All language subtitles for One Flew Over the Cuckoos Nest 1975 1080p BluRay x264-nikt0.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,437 --> 00:01:41,147 [SNORING] 2 00:02:16,932 --> 00:02:18,893 - Good morning, Miss Ratched. - Good morning. 3 00:02:19,060 --> 00:02:20,811 - Good morning, Miss Ratched. - Mr. Washington. 4 00:02:20,978 --> 00:02:23,439 - Morning. - Morning. 5 00:02:28,361 --> 00:02:30,571 - Good morning, Miss Ratched. - Good morning. 6 00:02:32,073 --> 00:02:35,910 WASHINGTON: Morning, Bancini. - Good morning. 7 00:02:42,958 --> 00:02:44,794 How you feel? 8 00:02:45,419 --> 00:02:47,463 Rested. 9 00:03:03,312 --> 00:03:07,775 Medication time. Medication time. 10 00:03:07,942 --> 00:03:10,236 [CLASSICAL MUSIC PLAYS] 11 00:03:13,114 --> 00:03:14,949 [MUTTERING] 12 00:03:16,283 --> 00:03:17,743 [WASHINGTON SPEAKING INDISTINCTLY] 13 00:03:32,466 --> 00:03:34,427 Okay, move it up. 14 00:03:35,553 --> 00:03:38,681 Mr. Fredrickson, just be careful now. 15 00:03:53,028 --> 00:03:54,447 Juice. 16 00:03:59,452 --> 00:04:01,162 WASHINGTON: Chief. 17 00:04:10,337 --> 00:04:13,841 Okay, my friend, let's go. 18 00:04:34,361 --> 00:04:38,574 OFFICER: Here's his papers, and I'm gonna need a signature. 19 00:04:46,874 --> 00:04:48,959 [INMATE LAUGHING] 20 00:05:02,807 --> 00:05:04,391 [LAUGHING] 21 00:05:05,726 --> 00:05:06,727 Whoo! 22 00:05:06,894 --> 00:05:08,896 [LAUGHING] 23 00:05:10,397 --> 00:05:12,525 [CLASSICAL MUSIC PLAYS] 24 00:05:34,588 --> 00:05:36,257 Hi. 25 00:05:39,927 --> 00:05:43,472 - Mr. McMurphy's here. RATCHED: All right. 26 00:05:47,268 --> 00:05:48,978 Thank you. 27 00:05:59,280 --> 00:06:03,450 - All right, I'm ready. - Okay. One pair of socks. 28 00:06:05,411 --> 00:06:06,954 T-shirt. 29 00:06:12,585 --> 00:06:14,211 Hi. 30 00:06:17,673 --> 00:06:20,009 Goddamn, boy, you're about as big as a mountain. 31 00:06:20,175 --> 00:06:22,720 Look like you might have played some football. 32 00:06:22,887 --> 00:06:24,555 What's your name? 33 00:06:24,722 --> 00:06:30,769 He-- He can't hear you. He's de-- Deaf and dumb Indian. 34 00:06:31,812 --> 00:06:33,480 Is that so? 35 00:06:33,814 --> 00:06:35,190 Come on, Bibbit. 36 00:06:35,357 --> 00:06:38,152 McMURPHY: Can't even make a sound, huh? 37 00:06:39,528 --> 00:06:40,821 How. 38 00:06:40,988 --> 00:06:42,323 [INMATES SPEAKING INDISTINCTLY] 39 00:06:42,489 --> 00:06:44,825 [WHOOPING] 40 00:06:49,830 --> 00:06:51,165 HARDING: Come on, Billy. 41 00:06:51,707 --> 00:06:53,167 Club lead. Jack of clubs. 42 00:06:53,334 --> 00:06:55,920 Ha, ha. Uh-oh. 43 00:06:58,172 --> 00:07:01,300 McMURPHY: What's your name, son? - Bill-- Billy Bibbit. 44 00:07:01,467 --> 00:07:04,345 Glad to know you, Bill. McMurphy's mine. 45 00:07:04,511 --> 00:07:07,973 Ha-ha-ha. That's old Charlie Cheswick's cards. 46 00:07:08,140 --> 00:07:11,518 - Ha-ha. - That's his ace of spades. 47 00:07:11,685 --> 00:07:13,854 Your turn, Bill. 48 00:07:14,021 --> 00:07:15,689 Big 10. 49 00:07:17,358 --> 00:07:19,985 - Put one of them on it, will you? - Wait a minute. 50 00:07:24,657 --> 00:07:26,283 Oh, I can win that one. 51 00:07:26,450 --> 00:07:27,868 - I win. - Oh, you overtrumped? 52 00:07:28,035 --> 00:07:29,244 - Sure. - Pinochle, huh, Bill? 53 00:07:29,411 --> 00:07:31,246 - You're avoiding spades? - Mm-hm. 54 00:07:32,748 --> 00:07:35,501 - Oh, okay. You sure you're avoiding spades? - What's the bid? 55 00:07:35,709 --> 00:07:38,921 - I know how to play the game. - Five-- Five-fifty. 56 00:07:41,590 --> 00:07:45,678 Oh, uh, you like to look at other people's cards, do you? 57 00:07:45,844 --> 00:07:49,723 - Yes. - Ever seen this one? 58 00:07:57,564 --> 00:07:59,733 - Come on, Martini. - Martini. 59 00:08:00,693 --> 00:08:03,195 Martini, will you--? Will you play a club? 60 00:08:07,950 --> 00:08:09,493 Whose turn is it now? 61 00:08:09,660 --> 00:08:12,037 Well, let's see, he trumped. Where you going? 62 00:08:12,204 --> 00:08:14,581 - Aren't you gonna play? - What's the matter with him? 63 00:08:14,748 --> 00:08:17,084 - Aren't you gonna play, Martini? HARDING: What's--? 64 00:08:17,251 --> 00:08:20,838 - Martini? I wanna play. - You took a trump. You got-- It's your lead. 65 00:08:21,005 --> 00:08:25,342 Billy? Billy, I wanna win some... I... 66 00:08:25,509 --> 00:08:27,678 Get a grip on yourself, will you? 67 00:08:29,304 --> 00:08:30,723 [KNOCKING ON DOOR] 68 00:08:30,889 --> 00:08:32,307 Yes? 69 00:08:33,267 --> 00:08:37,062 - Mr. McMurphy's here, doc. - Good, have him come in. 70 00:08:40,315 --> 00:08:42,026 Thank you. 71 00:08:43,027 --> 00:08:44,278 McMurphy, I'm Dr. Spivey. 72 00:08:44,445 --> 00:08:46,572 Dr. Spivey, what a pleasure it is to meet you. 73 00:08:46,739 --> 00:08:49,950 - Sure. Pull up a chair, sit down, let's talk. - Sure. 74 00:08:59,460 --> 00:09:00,461 [CLEARS THROAT] 75 00:09:00,627 --> 00:09:02,880 R.P. McMurphy. 76 00:09:03,047 --> 00:09:04,965 That's a hell of a fish there, doc. 77 00:09:05,132 --> 00:09:08,719 - Isn't that a dandy? - Yeah. It's about 40 pounds, ain't it? 78 00:09:08,886 --> 00:09:10,763 - No, 32. - Thirty-two. 79 00:09:10,929 --> 00:09:13,348 I'll tell you, it took every bit of strength I had... 80 00:09:13,515 --> 00:09:15,601 ...to hold it while the guy took the picture. 81 00:09:15,768 --> 00:09:16,810 Every damn bit. 82 00:09:16,977 --> 00:09:19,688 Probably that chain didn't help it any either. 83 00:09:19,855 --> 00:09:21,899 You didn't weigh the chain, did you, doc? 84 00:09:22,066 --> 00:09:25,778 No, I didn't weigh the chain, but damn, I'm awful proud of that picture. 85 00:09:25,944 --> 00:09:29,323 That's the first Chinooker I ever caught. 86 00:09:29,490 --> 00:09:31,784 - It's a nice one. - Hmm. 87 00:09:37,372 --> 00:09:39,917 Randall Patrick McMurphy. 88 00:09:40,084 --> 00:09:42,294 Thirty-eight years old. 89 00:09:47,341 --> 00:09:48,467 Mm. 90 00:09:50,344 --> 00:09:52,846 What can you tell me about, uh... 91 00:09:53,013 --> 00:09:54,807 ...why you've been sent over here? 92 00:09:57,059 --> 00:10:00,604 Well, ahem, I don't know. 93 00:10:00,771 --> 00:10:03,023 What's it say there? 94 00:10:03,398 --> 00:10:05,776 - Mind if I smoke? - No, go right ahead. 95 00:10:06,735 --> 00:10:09,113 Well, it, um... 96 00:10:09,279 --> 00:10:11,365 ...says several things here. 97 00:10:13,784 --> 00:10:16,537 Said you've been belligerent... 98 00:10:17,204 --> 00:10:20,040 ...talked when unauthorized... 99 00:10:20,207 --> 00:10:24,878 ...you've been resentful in attitude toward work in general, that you're lazy. 100 00:10:25,921 --> 00:10:27,673 Chewing gum in class. 101 00:10:27,840 --> 00:10:29,258 [McMURPHY LAUGHS] 102 00:10:31,844 --> 00:10:33,887 The real reason you've been sent over here... 103 00:10:34,054 --> 00:10:36,765 ...is because they wanted you to be evaluated. 104 00:10:36,932 --> 00:10:38,517 - Yeah. - To determine whether or not... 105 00:10:38,684 --> 00:10:40,060 ...you're mentally ill. 106 00:10:40,227 --> 00:10:42,563 - Uh-huh. - This is the real reason. 107 00:10:42,729 --> 00:10:46,066 Why do you think they might think that? 108 00:10:46,942 --> 00:10:48,068 [SIGHS] 109 00:10:48,235 --> 00:10:51,905 Well, as near as I can figure out, it's because I, uh... 110 00:10:52,072 --> 00:10:54,908 Uh, fight and fuck too much. 111 00:10:55,075 --> 00:10:56,410 In the penitentiary? 112 00:10:56,577 --> 00:10:58,203 No, no, no, you mean why-- Wait-- 113 00:10:58,370 --> 00:11:01,915 Why did you get sent over here from the work farm? 114 00:11:02,082 --> 00:11:04,835 Oh. Oh, yeah. Oh. Uh... 115 00:11:05,002 --> 00:11:08,338 Well, I really don't know, doc. 116 00:11:08,755 --> 00:11:10,507 It says here that you went around-- 117 00:11:10,674 --> 00:11:13,343 - Let me just take a look. - It ain't up to me, you know. 118 00:11:13,510 --> 00:11:19,433 One, two, three, four... 119 00:11:19,600 --> 00:11:25,272 - You've got at least five arrests for assault. - Yeah. 120 00:11:25,439 --> 00:11:29,109 - What can you tell me about that? - Five fights, huh? 121 00:11:29,359 --> 00:11:33,405 Rocky Marciano's got 40, and he's a millionaire. 122 00:11:33,572 --> 00:11:36,325 - That's true. - That is true. 123 00:11:37,534 --> 00:11:41,288 Of course, it's true that you went in for statutory rape. 124 00:11:41,455 --> 00:11:43,332 That's true, is it not, this time? 125 00:11:43,498 --> 00:11:46,335 Absolutely true. But, doc... 126 00:11:47,085 --> 00:11:50,297 ...she was 15 years old going on 35, doc... 127 00:11:50,464 --> 00:11:53,634 ...and, uh, she told me she was 1, and she was... 128 00:11:53,800 --> 00:11:55,510 ...uh, very willing. You know what I mean? 129 00:11:55,677 --> 00:11:57,471 - Mm. Mm. - I practically had to take... 130 00:11:57,638 --> 00:11:59,765 ...to sewing my pants shut. 131 00:11:59,932 --> 00:12:04,102 But, uh, between you and me, uh... 132 00:12:05,145 --> 00:12:08,398 ...she might have been 15. When you get that little red beaver... 133 00:12:08,565 --> 00:12:11,652 ...right up there in front of you, I don't think it's crazy at all. 134 00:12:11,818 --> 00:12:14,655 - And I don't think you do either. - I hear what you're saying. 135 00:12:14,821 --> 00:12:18,700 No man alive could resist that. That's why I got into jail to begin with. 136 00:12:18,867 --> 00:12:20,994 Now they're telling me I'm crazy over here... 137 00:12:21,161 --> 00:12:23,664 ...because I don't sit there like a goddamn vegetable. 138 00:12:23,830 --> 00:12:25,832 It don't make a bit of sense to me. 139 00:12:25,999 --> 00:12:27,918 If that's what being crazy is... 140 00:12:28,085 --> 00:12:31,713 ...then I'm senseless, out of it, gone down the road, wacko. 141 00:12:31,922 --> 00:12:34,341 But no more, no less. That's it. 142 00:12:34,508 --> 00:12:40,597 Well, to be honest with you, McMurphy, what it says here... 143 00:12:42,975 --> 00:12:44,643 ...is that... 144 00:12:45,352 --> 00:12:46,812 ...they think... 145 00:12:47,354 --> 00:12:49,064 They think... 146 00:12:49,231 --> 00:12:53,819 ...you've been faking it in order to get out of your work detail. 147 00:12:54,361 --> 00:12:58,907 - What do you think about that? - Do I look like that kind of guy to you, doc? 148 00:12:59,074 --> 00:13:01,034 Well... 149 00:13:01,618 --> 00:13:06,039 Let's just be frank for a minute, Randall, if you would. 150 00:13:06,581 --> 00:13:07,833 Tell me... 151 00:13:08,000 --> 00:13:12,129 ...do you think there's anything wrong with your mind, really? 152 00:13:12,879 --> 00:13:14,715 Not a thing, doc. 153 00:13:14,881 --> 00:13:17,384 I'm a goddamn marvel of modern science. 154 00:13:20,721 --> 00:13:26,059 Well, you're gonna be here for a period for us to evaluate you. 155 00:13:26,727 --> 00:13:29,021 - We're gonna study you. - Mm-hm. 156 00:13:29,187 --> 00:13:33,233 We'll make our determinations as to what, uh, we're going to do... 157 00:13:33,400 --> 00:13:36,153 ...and give you the necessary treatment, uh... 158 00:13:36,486 --> 00:13:38,780 -...as indicated-- - Doc, let me just tell you this. 159 00:13:38,947 --> 00:13:42,367 I'm here to cooperate with you 100 percent. 160 00:13:42,534 --> 00:13:43,994 A hundred percent. 161 00:13:44,161 --> 00:13:46,997 I'll be just right down the line with you. You watch. 162 00:13:47,331 --> 00:13:53,754 Because I think we ought to get to the bottom of, uh, R.P. McMurphy. 163 00:13:54,129 --> 00:13:55,922 [EXHALING SHARPLY] 164 00:14:06,266 --> 00:14:07,392 INMATE: Whoo! 165 00:14:07,559 --> 00:14:09,728 The scythe. 166 00:14:13,148 --> 00:14:15,650 INMATE: Oh. - I'm awfully tired. 167 00:14:15,817 --> 00:14:17,569 WASHINGTON: Sit down. - I'm tired. 168 00:14:17,736 --> 00:14:19,738 Well, sit down. 169 00:14:20,822 --> 00:14:22,115 INMATE: Oh. 170 00:14:22,282 --> 00:14:23,283 That better? 171 00:14:25,285 --> 00:14:26,495 [INMATE COUGHS] 172 00:14:34,169 --> 00:14:36,463 WASHINGTON: Mr. Ellsworth... 173 00:14:36,797 --> 00:14:39,299 ...you'll wear yourself out. Come here. 174 00:14:39,549 --> 00:14:41,468 Okay. 175 00:14:42,761 --> 00:14:45,305 RATCHED: All right, gentlemen, let's begin. 176 00:14:47,891 --> 00:14:49,518 At the close of Friday's meeting... 177 00:14:49,684 --> 00:14:53,647 ...we were discussing Mr. Harding's problem concerning his wife. 178 00:14:55,065 --> 00:14:58,276 Mr. Harding stated that his wife made him uneasy... 179 00:14:58,443 --> 00:15:01,988 ...because she drew stares from men on the street. 180 00:15:02,155 --> 00:15:08,245 - Is that correct, Mr. Harding? - Yes. Uh, yes. That's correct. 181 00:15:09,788 --> 00:15:12,124 He also thinks he may have given her reason... 182 00:15:12,290 --> 00:15:17,129 ...to seek sexual attention elsewhere, but he wasn't able to say how. 183 00:15:19,005 --> 00:15:22,175 Mr. Harding has been heard to say to his wife: 184 00:15:22,342 --> 00:15:26,096 "I hate you. I don't ever want to see you again. 185 00:15:26,263 --> 00:15:28,348 You've betrayed me." 186 00:15:29,599 --> 00:15:33,854 So does anyone care to touch on this further? 187 00:15:44,531 --> 00:15:46,199 [PAPER RUSTLING] 188 00:15:49,661 --> 00:15:54,082 Mr. Scanlon, would you begin today? 189 00:15:56,209 --> 00:15:58,378 Are you sure? 190 00:16:03,508 --> 00:16:04,885 Billy, how about you? 191 00:16:08,054 --> 00:16:09,890 No-- No-- No, ma'am. 192 00:16:10,056 --> 00:16:13,810 RATCHED: I'd like to write in my book that you began the meeting. 193 00:16:13,977 --> 00:16:15,228 [INMATE COUGHS] 194 00:16:15,395 --> 00:16:17,022 RATCHED: Just once. 195 00:16:30,577 --> 00:16:31,703 Mr. Martini? 196 00:16:33,914 --> 00:16:35,207 Are you with us? 197 00:16:37,209 --> 00:16:38,752 Yes. 198 00:16:40,086 --> 00:16:42,297 RATCHED: Would you like to begin? 199 00:16:52,349 --> 00:16:54,434 Mr. Cheswick? 200 00:17:03,610 --> 00:17:06,321 - Me? RATCHED: Yes. 201 00:17:11,451 --> 00:17:15,956 You mean there's not a man here who has an opinion on this matter? 202 00:17:16,206 --> 00:17:17,457 [INMATE CLEARS THROAT] 203 00:17:19,960 --> 00:17:21,878 RATCHED: All right. 204 00:17:22,295 --> 00:17:23,713 Mr. Harding... 205 00:17:24,172 --> 00:17:26,258 ...you've stated on more than one occasion... 206 00:17:26,424 --> 00:17:29,135 ...that you suspected your wife of seeing other men. 207 00:17:29,302 --> 00:17:32,722 Oh, yes. Yes, very much-- I suspect her. 208 00:17:32,889 --> 00:17:34,224 I suspect her. 209 00:17:34,849 --> 00:17:39,479 Well, maybe you can tell us why you suspect her. 210 00:17:43,650 --> 00:17:45,527 Well, I can only... 211 00:17:45,694 --> 00:17:48,154 ...speculate as to the reasons why. 212 00:17:50,156 --> 00:17:53,285 Have you ever speculated, Mr. Harding... 213 00:17:53,451 --> 00:17:55,704 ...that perhaps you are... 214 00:17:55,870 --> 00:17:57,289 ...impatient with your wife... 215 00:17:57,455 --> 00:18:01,293 ...because she doesn't meet your mental requirements? 216 00:18:03,169 --> 00:18:06,673 HARDING: Perhaps, but you see, the only thing I can really... 217 00:18:06,840 --> 00:18:08,508 ...speculate on, Nurse Ratched... 218 00:18:08,675 --> 00:18:15,015 ...is the very existence of my life, with or without my wife... 219 00:18:15,181 --> 00:18:19,769 ...in terms of the human relationships, the juxtaposition... 220 00:18:19,936 --> 00:18:22,856 ...of one person to another, the form, the content. 221 00:18:23,023 --> 00:18:26,568 Harding, why don't you knock off the bullshit and get to the point? 222 00:18:26,735 --> 00:18:28,320 This is the point. 223 00:18:28,486 --> 00:18:31,072 This is the point, Taber. It's not bullshit. 224 00:18:31,239 --> 00:18:34,576 I'm not just talking about my wife, I'm talking about my life. 225 00:18:34,743 --> 00:18:36,620 I can't seem to get that through to you. 226 00:18:36,786 --> 00:18:39,873 I'm not just talking about one person, I'm talking about everybody. 227 00:18:40,040 --> 00:18:42,751 I'm talking about form. I'm talking about content. 228 00:18:42,917 --> 00:18:44,669 I'm talking about interrelationships. 229 00:18:44,836 --> 00:18:47,547 I'm talking about God, the devil, hell, heaven. 230 00:18:47,714 --> 00:18:50,550 - Do you understand? Finally? - Ha! 231 00:18:50,717 --> 00:18:53,011 Yeah, Harding, you're so fucking dumb I can't believe it. 232 00:18:53,178 --> 00:18:55,347 Oh. Oh. 233 00:18:55,513 --> 00:18:57,891 It makes me feel very peculiar, very peculiar... 234 00:18:58,058 --> 00:18:59,225 -...when you throw in that. - Peculiar? 235 00:18:59,392 --> 00:19:02,062 - Why? - What does that mean, peculiar, Harding? 236 00:19:02,228 --> 00:19:05,023 - Peculiar? Peculiar? - Peculiar? 237 00:19:05,357 --> 00:19:07,942 SEFELT: Ha-ha-ha. - I'm going to tell you guys something. 238 00:19:08,109 --> 00:19:09,944 You just don't wanna learn anything. 239 00:19:10,111 --> 00:19:12,030 You just don't want to listen to anybody. 240 00:19:12,197 --> 00:19:13,740 He's got intelligence. 241 00:19:13,907 --> 00:19:16,826 You've never heard the word peculiar? Say, what are you trying to say? 242 00:19:18,411 --> 00:19:20,246 You trying to say I'm queer? Is that it? 243 00:19:20,413 --> 00:19:23,208 Little Mary Ann? Little Marjorie Jane? Huh? 244 00:19:23,375 --> 00:19:25,502 That it? Is that what you're trying to tell me? 245 00:19:25,669 --> 00:19:27,754 Is that your idea of communicating something? 246 00:19:27,921 --> 00:19:30,173 - Well, is it? CHESWICK: Oh. 247 00:19:30,340 --> 00:19:32,509 They're all crowding in on you, Mr. Harding. 248 00:19:32,676 --> 00:19:34,886 - They're all ganging up on you. - Is that news? 249 00:19:35,470 --> 00:19:39,265 No, they-- They sometimes wanna gang up on me too, but I-- 250 00:19:39,432 --> 00:19:41,434 - Cheswick, do me a favor. CHESWICK: What? Huh? 251 00:19:41,601 --> 00:19:43,144 - Take it easy. CHESWICK: Take it--? 252 00:19:43,311 --> 00:19:45,563 - And stay off my side. CHESWICK: But I only wanna-- 253 00:19:45,730 --> 00:19:47,273 I only wanna help you. 254 00:19:47,440 --> 00:19:49,275 HARDING: I understand. CHESWICK: Don't you want me to--? 255 00:19:49,693 --> 00:19:51,778 HARDING: Please. CHESWICK: But I only wanna-- 256 00:19:52,112 --> 00:19:54,114 - Please. - But I only wanna help you. 257 00:19:54,280 --> 00:19:55,615 Please! 258 00:19:57,992 --> 00:19:59,786 HARDING: You see... 259 00:19:59,953 --> 00:20:02,539 ...the other day you made some allusions, both of you. 260 00:20:02,706 --> 00:20:04,958 - Illusions? HARDING: A sexual-- Yes, allusions. 261 00:20:05,125 --> 00:20:08,128 Allusions. Not illusions. Allusions... 262 00:20:08,294 --> 00:20:10,964 ...to sexual problems I might be having with my wife. 263 00:20:11,131 --> 00:20:14,384 All right, say it's true. Say I know it to be true, but you don't. 264 00:20:14,551 --> 00:20:16,970 If that's your idea of trying to tell me something-- 265 00:20:17,137 --> 00:20:20,390 Harding, I think you're some kind of morbid asshole or something. 266 00:20:20,557 --> 00:20:21,641 SEFELT: Peculiar. - Asshole again. 267 00:20:21,808 --> 00:20:23,101 FREDRICKSON: It makes you feel peculiar. 268 00:20:23,268 --> 00:20:26,354 You been talking about your wife ever since I can remember. She's on your mind. 269 00:20:26,521 --> 00:20:28,982 - Blah, blah, blah. - I'm not talking about my wife. 270 00:20:29,149 --> 00:20:31,276 When are you gonna get that through your head? 271 00:20:31,443 --> 00:20:33,820 When are you gonna wise up and turn her loose? 272 00:20:33,987 --> 00:20:36,114 FREDRICKSON: Please. SEFELT: No, just peculiar. 273 00:20:36,281 --> 00:20:39,826 - I'm tired. - I don't wanna hear it. 274 00:20:39,993 --> 00:20:42,162 - I don't wanna hear it. BANCINI: I'm tired. 275 00:20:42,328 --> 00:20:44,122 CHESWICK: I don't wanna hear it. - I'm tired. 276 00:20:44,289 --> 00:20:45,874 - It's a lot of baloney. CHESWICK: I don't wanna hear it. 277 00:20:46,040 --> 00:20:48,460 BANCINI: It's a lot of baloney and I'm tired. 278 00:20:48,626 --> 00:20:51,921 CHESWICK: I don't wanna hear it. WARREN: We know you're tired. We're tired. 279 00:20:52,088 --> 00:20:56,092 BANCINI: I'm tired and it's a lot of baloney. WARREN: You're not tired, Bancini. 280 00:20:56,259 --> 00:20:58,428 [SOBBING] 281 00:20:58,595 --> 00:20:59,971 BANCINI: Take your hands off me. 282 00:21:00,138 --> 00:21:02,807 [INMATES YELLING] 283 00:21:08,229 --> 00:21:11,149 [INMATES PLAYING MUSIC] 284 00:21:26,748 --> 00:21:29,375 RATCHED [OVER PA]: Recreation time, gentlemen. 285 00:21:29,542 --> 00:21:30,752 The bus is waiting. 286 00:21:30,919 --> 00:21:36,049 All nonrestricted patients please report to the bus. 287 00:21:58,279 --> 00:22:00,907 Ever play this game, Chief? 288 00:22:04,911 --> 00:22:07,163 Come on, I'll show you. 289 00:22:07,330 --> 00:22:09,624 Old Indian game. 290 00:22:09,791 --> 00:22:14,671 It's called, uh, Put the Ball in the Hole. 291 00:22:14,838 --> 00:22:18,174 Now, that ought to be-- Just hold it right there. 292 00:22:18,341 --> 00:22:19,384 All right. 293 00:22:19,551 --> 00:22:21,761 Now, that's your spot. Don't move. 294 00:22:21,928 --> 00:22:24,222 Never move. That's your spot, you understand? 295 00:22:24,389 --> 00:22:26,432 Right there. You don't move. Now... 296 00:22:26,891 --> 00:22:28,434 ...take the ball. 297 00:22:29,060 --> 00:22:31,563 Here, take the ball. 298 00:22:32,021 --> 00:22:34,107 That's it. Hold on to it. 299 00:22:34,274 --> 00:22:36,860 Not too hard, Chief. You'll crush all the air out of it. 300 00:22:37,026 --> 00:22:39,529 We're gonna put her in the basket. You understand? 301 00:22:39,696 --> 00:22:43,408 All right. Now, uh, raise up your arms. 302 00:22:43,575 --> 00:22:46,119 Raise the ball up in the air, Chief. Raise it up. 303 00:22:46,286 --> 00:22:50,874 McMurphy, what you talking to him for? He can't hear a fucking thing. 304 00:22:51,040 --> 00:22:54,794 I ain't talking to him. I'm talking to myself. It helps me think. 305 00:22:54,961 --> 00:22:56,963 Yeah, well, it don't help him none. 306 00:22:57,755 --> 00:23:00,300 Well, it don't hurt him either, does it? 307 00:23:00,466 --> 00:23:02,802 Don't hurt you, does it, Chief? 308 00:23:02,969 --> 00:23:04,804 See? Don't hurt him. 309 00:23:07,599 --> 00:23:10,268 All right, now, Chief, uh... 310 00:23:10,435 --> 00:23:14,314 Let's raise our hands up in the air. Just raise them up. 311 00:23:14,480 --> 00:23:17,567 Up, you understand? Raise the hands up, here. 312 00:23:17,734 --> 00:23:19,611 Up. Raise your hands up. 313 00:23:19,777 --> 00:23:22,906 Up. That's it. That's it. Up, all the way up. 314 00:23:23,072 --> 00:23:27,285 All the way up. That's a baby, all right. Huh? 315 00:23:27,452 --> 00:23:29,746 Okay, now, uh... 316 00:23:29,913 --> 00:23:33,207 Now, jump up in the air, and put it in the basket, Chief. 317 00:23:33,374 --> 00:23:36,002 Jump up and dunk it in. 318 00:23:36,502 --> 00:23:40,298 Jump up in the air and stuff that son of a bitch in there, Chief. 319 00:23:41,841 --> 00:23:43,885 Take a rest, Chief. 320 00:23:44,052 --> 00:23:48,222 Just stay right there. Take a rest. I'll be right back. 321 00:23:50,516 --> 00:23:51,601 [McMURPHY LAUGHS] 322 00:23:51,768 --> 00:23:54,354 Bancini, come here a minute. 323 00:23:54,520 --> 00:23:57,023 You're looking all right. Get right over here for a second. 324 00:23:57,190 --> 00:23:59,275 Now, just stand right there. 325 00:23:59,442 --> 00:24:01,653 Just get down a little bit. All right. Stand up. 326 00:24:01,819 --> 00:24:03,154 Stand up. Go ahead. 327 00:24:03,321 --> 00:24:05,698 Whoo. That's a baby. All right, you got her. 328 00:24:05,865 --> 00:24:07,617 All right. Now, over there. 329 00:24:07,784 --> 00:24:08,785 [LAUGHS] 330 00:24:09,202 --> 00:24:12,372 Hit me, Chief. I got the moves. I got them, Chief. 331 00:24:12,538 --> 00:24:14,332 Hold it right there. Give me the ball. 332 00:24:14,499 --> 00:24:16,709 Give me the ball. That's it. Thank you, Chief. 333 00:24:16,876 --> 00:24:18,544 Now, hold it right there. 334 00:24:18,711 --> 00:24:22,715 Now, you take the ball, you jump up and put it in the basket. 335 00:24:22,882 --> 00:24:25,802 See what I mean? Put it-- Bancini, hold still. 336 00:24:25,969 --> 00:24:27,720 All right, Chief, here. Take the ball. 337 00:24:27,887 --> 00:24:32,058 Now, jump up and put her in the basket, Chief. Huh? 338 00:24:32,225 --> 00:24:35,186 Jump up and put her in the basket! Not you, Bancini. 339 00:24:35,353 --> 00:24:37,188 Raise up-- Bancini, where you going? 340 00:24:37,355 --> 00:24:38,982 - I'm tired. I'm tired. - Where--? No. 341 00:24:39,148 --> 00:24:43,152 Fast break. Defense. Get back. back. 342 00:24:43,319 --> 00:24:46,114 Come on, Bancini, where the fuck you going at? 343 00:24:46,280 --> 00:24:48,408 - General, get this man around here. BANCINI: Aah! Aah! 344 00:24:48,574 --> 00:24:52,161 - That's it, back. Over to Chief. - Oh, I'm tired. 345 00:24:52,328 --> 00:24:56,958 Fast break. Fast break. Hit me, Chief. Hit me, baby. 346 00:24:57,125 --> 00:24:59,627 Put it in the basket, Chief! 347 00:24:59,794 --> 00:25:02,088 Put it in the basket! 348 00:25:02,463 --> 00:25:04,924 [CLASSICAL MUSIC PLAYS] 349 00:25:06,884 --> 00:25:09,762 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 350 00:25:09,929 --> 00:25:11,305 [MUMBLING] 351 00:25:12,932 --> 00:25:14,934 [McMURPHY SHUFFLING CARDS] 352 00:25:16,227 --> 00:25:18,688 McMURPHY: Thirty-eight... 353 00:25:19,772 --> 00:25:21,649 All right. 354 00:25:22,567 --> 00:25:24,569 Make the bets. 355 00:25:24,736 --> 00:25:27,321 MARTINI: What's this? - Make the bets. 356 00:25:27,488 --> 00:25:29,949 It's a dime, Martini. 357 00:25:30,575 --> 00:25:32,285 MARTINI: I bet a nickel. 358 00:25:32,952 --> 00:25:35,204 A dime's the limit, Martini. 359 00:25:35,371 --> 00:25:36,956 [INMATE SPEAKING INDISTINCTLY] 360 00:25:37,123 --> 00:25:39,459 I bet a dime. 361 00:25:43,671 --> 00:25:46,966 This is not a dime, Martini. 362 00:25:48,384 --> 00:25:50,636 This is a dime. 363 00:25:50,803 --> 00:25:52,472 If you break it in half... 364 00:25:52,638 --> 00:25:55,975 ...you don't get two nickels, you get shit. 365 00:25:56,142 --> 00:25:59,312 Try and smoke it. You understand? 366 00:25:59,645 --> 00:26:01,314 - Yes. McMURPHY: You don't understand. 367 00:26:01,481 --> 00:26:02,690 All right, here they come. 368 00:26:02,857 --> 00:26:05,693 Queen to the Chesser, big bull to Tabelations... 369 00:26:05,860 --> 00:26:09,113 ...10 to Billy to match his whang, and the dealer gets a three. 370 00:26:10,156 --> 00:26:11,491 MARTINI: Hit me. Hit me. 371 00:26:11,657 --> 00:26:13,326 - Hit me. I bet a dime. McMURPHY: I can't hit you... 372 00:26:13,493 --> 00:26:15,453 ...because it ain't your turn yet. You understand? 373 00:26:15,620 --> 00:26:18,498 You see these other people? These are the real ones. 374 00:26:18,664 --> 00:26:21,542 These are real people here. 375 00:26:22,460 --> 00:26:25,004 What'll you do, Ches? Hit or sit? 376 00:26:25,171 --> 00:26:26,589 CHESWICK: Um... 377 00:26:31,677 --> 00:26:33,012 Hit me. 378 00:26:33,179 --> 00:26:35,181 McMURPHY: That's 23 up, Cheswick. 379 00:26:35,348 --> 00:26:37,433 All right, Taber, you're busted. Give me this. 380 00:26:37,600 --> 00:26:39,977 - Twenty-three-- McMURPHY: Uh? Hit? 381 00:26:40,144 --> 00:26:41,646 - Hit me. - Shut up! 382 00:26:41,813 --> 00:26:42,855 McMURPHY: Taber. 383 00:26:43,022 --> 00:26:44,857 - Give me a dime. MARTINI: I'm next, Taber. 384 00:26:45,024 --> 00:26:47,485 McMURPHY: You're not next. Huh? 385 00:26:47,652 --> 00:26:49,278 MARTINI: Hit me. - Ace. 386 00:26:49,445 --> 00:26:52,115 MARTINI: Hit me. - That's four or 14. 387 00:26:53,658 --> 00:26:55,701 Don't want any more. Billy? 388 00:26:55,868 --> 00:26:57,995 MARTINI: Hit me. Hit me. McMURPHY: All right, five. 389 00:26:58,162 --> 00:27:00,373 - Hit me. Hit me. McMURPHY: Huh? 390 00:27:00,540 --> 00:27:04,043 You didn't make a bet, Martini. I can't hit you. Jesus Christ. 391 00:27:04,210 --> 00:27:05,461 - Huh? MARTINI: I bet a dime. 392 00:27:05,628 --> 00:27:06,879 All right, here. Go ahead. 393 00:27:07,046 --> 00:27:08,965 - That's 20 showing. MARTINI: No. 394 00:27:09,132 --> 00:27:10,925 - Take your money. MARTINI: No. 395 00:27:11,092 --> 00:27:12,135 It's not. 396 00:27:12,301 --> 00:27:16,681 It's 10, 11, 12, 13. 397 00:27:17,014 --> 00:27:19,725 This is a fucking queen here, you understand? 398 00:27:19,892 --> 00:27:24,021 - You don't count the this...and the this: - Hit me. 399 00:27:24,272 --> 00:27:25,898 You got 20 showing. 400 00:27:26,065 --> 00:27:28,025 MARTINI: Hit me again. I want another card. 401 00:27:28,192 --> 00:27:32,155 - Scanlon, who's pitching the opener? MARTINI: Mac? Mac? Mac, here. 402 00:27:32,321 --> 00:27:33,906 Medication time. 403 00:27:34,073 --> 00:27:38,077 MARTINI: This isn't a queen. - Medication time, gentlemen. Medication. 404 00:27:38,244 --> 00:27:41,122 MARTINI: Mac, hit me. McMURPHY: Who's the--? 405 00:27:41,289 --> 00:27:43,166 - Who's pitching the opener? - Hit me. 406 00:27:43,332 --> 00:27:44,667 Jesus Christ Almighty. 407 00:27:44,834 --> 00:27:47,170 Do you nuts wanna play cards or you wanna jerk off? 408 00:27:47,336 --> 00:27:48,421 TABER: Play the game. 409 00:27:48,588 --> 00:27:50,840 I can't even hear myself think already. 410 00:27:59,182 --> 00:28:01,058 Aah! Stay back. 411 00:28:01,225 --> 00:28:02,560 McMURPHY: Excuse me, ma'am. I just wanted to-- 412 00:28:02,727 --> 00:28:04,187 - Stay back. - Mr. McMurphy. 413 00:28:04,353 --> 00:28:06,480 Patients aren't allowed in the nurses' station. 414 00:28:06,647 --> 00:28:09,192 Well, I just, ahem, wanted to, uh, turn-- 415 00:28:09,358 --> 00:28:13,404 When you're outside, we'll discuss whatever problem you have, okay? 416 00:28:13,571 --> 00:28:18,117 Patients are not allowed in the nurses' station. All right? 417 00:28:18,284 --> 00:28:20,161 McMURPHY: Yes, ma'am. 418 00:28:20,328 --> 00:28:21,370 PILBOW: Billy. 419 00:28:21,537 --> 00:28:25,625 Let me get in here, will you, Hard-on? Thank you. Excuse me, miss. 420 00:28:26,083 --> 00:28:28,920 Do you think it might be possible to turn that music down... 421 00:28:29,086 --> 00:28:32,590 ...so maybe a couple of the boys could talk? 422 00:28:33,132 --> 00:28:36,177 That music is for everyone, Mr. McMurphy. 423 00:28:36,344 --> 00:28:39,222 I know, but do you think we might ease it down a little bit... 424 00:28:39,388 --> 00:28:43,309 ...so maybe the boys didn't have to shout? Huh? 425 00:28:43,476 --> 00:28:45,102 What you probably don't realize... 426 00:28:45,269 --> 00:28:47,980 ...is that we have a lot of old men on this ward... 427 00:28:48,147 --> 00:28:51,150 ...who couldn't hear the music if we turned it lower. 428 00:28:51,317 --> 00:28:54,487 That music is all they have. 429 00:28:55,196 --> 00:28:57,073 Your hand is staining my window. 430 00:28:58,658 --> 00:29:02,995 - Oh. I'm sorry, ma'am. Really sorry. RATCHED: All right. 431 00:29:03,746 --> 00:29:07,208 - Mr. McMurphy, your medication. - Huh? 432 00:29:07,792 --> 00:29:10,836 - What's in the horse pill? - It's just medicine. It's good for you. 433 00:29:11,003 --> 00:29:15,091 Yeah, but I don't like the idea of taking something if I don't know what it is. 434 00:29:15,508 --> 00:29:19,929 - Don't get upset, Mr. McMurphy. - I'm not getting upset, Miss Pilbow. 435 00:29:20,096 --> 00:29:25,351 It's just that I don't want anyone to try and slip me saltpeter. 436 00:29:25,518 --> 00:29:26,519 You know what I mean? 437 00:29:26,686 --> 00:29:27,687 [TAPPING ON COUNTER] 438 00:29:27,853 --> 00:29:29,563 RATCHED: It's all right, Nurse Pilbow. 439 00:29:29,730 --> 00:29:33,693 If Mr. McMurphy doesn't want to take his medication orally... 440 00:29:33,859 --> 00:29:37,780 ...I'm sure we can arrange that he can have it some other way. 441 00:29:39,282 --> 00:29:43,119 But I don't think you'd like it, Mr. McMurphy. 442 00:29:44,578 --> 00:29:48,040 You'd like it, wouldn't you, Hard-on? Give it to me. 443 00:29:48,416 --> 00:29:50,710 RATCHED: Good. - Mm. 444 00:29:53,212 --> 00:29:54,422 Mm. 445 00:29:56,799 --> 00:29:58,175 Very good. 446 00:29:59,218 --> 00:30:01,887 Mm, yummy. 447 00:30:05,558 --> 00:30:08,311 PILBOW: Mr. Harding? - Mm-hm. Oh. 448 00:30:09,270 --> 00:30:10,896 [SPEAKS IN FRENCH] 449 00:30:23,534 --> 00:30:24,952 Tell me, lover boy... 450 00:30:25,119 --> 00:30:28,164 ...why didn't you tell her to go fuck herself? 451 00:30:32,126 --> 00:30:34,086 [LAUGHING] 452 00:30:34,253 --> 00:30:35,755 Jesus Christ. 453 00:30:37,048 --> 00:30:39,925 Okay. Funny, huh? That's funny, huh? 454 00:30:40,092 --> 00:30:42,428 You know, that wasn't very smart. She could have seen that. 455 00:30:42,595 --> 00:30:43,929 - Oh. - Yeah. 456 00:30:44,263 --> 00:30:45,848 - Ooh. - Oh. 457 00:30:46,015 --> 00:30:47,308 Ooh. 458 00:30:47,475 --> 00:30:51,020 God Almighty, she's got you guys coming or going. 459 00:30:51,187 --> 00:30:53,773 What do you think she is? Some kind of a champ or something? 460 00:30:53,939 --> 00:30:55,775 HARDING: No, I thought you were the champ. 461 00:30:56,942 --> 00:30:58,986 Wanna bet? 462 00:30:59,153 --> 00:31:01,155 Bet on what? 463 00:31:01,322 --> 00:31:02,365 One week. 464 00:31:02,531 --> 00:31:04,992 I bet in one week I can put a bug so far up her ass... 465 00:31:05,159 --> 00:31:07,203 ...she don't know whether to shit or wind her watch. 466 00:31:07,370 --> 00:31:10,289 What do you say to that? Wanna bet? No, you wanna bet? 467 00:31:10,456 --> 00:31:12,583 One week. That's all I need. Who wants to bet? 468 00:31:12,750 --> 00:31:16,045 You wanna bet? Bet a buck. One buck. Huh? 469 00:31:16,212 --> 00:31:17,922 I'll bet. 470 00:31:18,672 --> 00:31:22,802 McMURPHY: Tabes in, 1 buck. Solid. 471 00:31:23,511 --> 00:31:25,888 Last time we were discussing... 472 00:31:26,055 --> 00:31:28,224 ...Mr. Harding and the problem with his wife... 473 00:31:28,391 --> 00:31:31,769 ...and I think we were making a lot of progress. 474 00:31:32,186 --> 00:31:35,189 So who would like to begin today? 475 00:31:39,735 --> 00:31:41,445 Mr. McMurphy? 476 00:31:41,612 --> 00:31:45,950 Yeah, I've been thinking about what you said about, uh... 477 00:31:46,117 --> 00:31:47,118 [McMURPHY CLEARS THROAT] 478 00:31:47,284 --> 00:31:49,662 ...you know, getting things off your chest. 479 00:31:49,829 --> 00:31:52,665 And, uh... Uh, ahem. 480 00:31:52,832 --> 00:31:56,127 Well, there's a couple of things that I'd like to get off my chest. 481 00:31:56,293 --> 00:31:58,963 Well, that's very good, Mr. McMurphy. Go ahead. 482 00:31:59,130 --> 00:32:00,840 McMURPHY: Okay. 483 00:32:01,006 --> 00:32:04,427 Today, as you may or may not know-- It doesn't matter. 484 00:32:04,593 --> 00:32:06,470 --Is the opening of the World Series. 485 00:32:07,888 --> 00:32:12,351 What I'd like to suggest is that we change the work detail tonight... 486 00:32:12,518 --> 00:32:15,354 ...so that we can watch the ball game. 487 00:32:18,023 --> 00:32:20,651 RATCHED: Well, Mr. McMurphy, what you're asking... 488 00:32:21,193 --> 00:32:25,948 ...is that we change a very carefully worked-out schedule. 489 00:32:27,366 --> 00:32:31,287 A little change never hurt, huh? A little variety? 490 00:32:32,037 --> 00:32:35,040 Well, it's not necessarily true, Mr. McMurphy. 491 00:32:35,207 --> 00:32:40,379 Some men on the ward take a long, long time to get used to the schedule. 492 00:32:40,546 --> 00:32:43,507 Change it now, and they might find it very disturbing. 493 00:32:43,674 --> 00:32:47,219 Ah, fuck the schedule. They can go back to the schedule after the Series. 494 00:32:47,386 --> 00:32:51,724 I'm talking about the World Series, Nurse Ratched. Huh? 495 00:32:51,891 --> 00:32:55,394 Well, anyway, this is no way to proceed about this. 496 00:32:55,561 --> 00:32:59,106 How would it be if we had a vote... 497 00:32:59,273 --> 00:33:00,900 ...and let majority rule? 498 00:33:01,400 --> 00:33:03,569 Great. Let's vote on her. 499 00:33:05,237 --> 00:33:09,241 So all those in favor, raise your hands. 500 00:33:12,745 --> 00:33:14,079 Okay, guys, come on. 501 00:33:15,581 --> 00:33:17,750 Put your hands up. 502 00:33:19,877 --> 00:33:24,089 What's the matter with you? Don't you wanna watch the World Series? 503 00:33:24,715 --> 00:33:26,884 Come on, get your hands up. It'll do you good... 504 00:33:27,051 --> 00:33:30,721 ...to get some exercise putting your arms up in the air. 505 00:33:31,055 --> 00:33:33,265 That's it. Come on, let's... 506 00:33:42,691 --> 00:33:45,736 What is this crap? I mean, I watch the Series. 507 00:33:45,903 --> 00:33:47,696 I haven't missed the Series in years. 508 00:33:47,863 --> 00:33:51,867 Even in the cooler. When I'm in the cooler, they run it there or they have a riot. 509 00:33:52,034 --> 00:33:55,829 What's the matter with you guys? Come on, be good Americans. 510 00:33:59,708 --> 00:34:02,711 Well, Mr. McMurphy, I only count three votes... 511 00:34:02,878 --> 00:34:05,965 ...and that's not enough to change ward policy. 512 00:34:06,131 --> 00:34:07,424 I'm sorry. 513 00:34:12,471 --> 00:34:14,848 HARDING: My turn. Okay, hot dice. 514 00:34:15,015 --> 00:34:16,892 I wanna get to go. 515 00:34:17,059 --> 00:34:18,644 Because I need cash. 516 00:34:18,811 --> 00:34:22,690 I wanna get to Mediterranean Avenue. Big 10. Perfect. 517 00:34:22,898 --> 00:34:27,778 Two fives. Two, three, four, five, six, seven, eight, nine... 518 00:34:27,945 --> 00:34:30,072 - What are you doing? - Hotel. 519 00:34:30,239 --> 00:34:32,658 - You do not have a hotel there. - Hotel. 520 00:34:32,825 --> 00:34:34,201 For the third time... 521 00:34:34,368 --> 00:34:36,662 ...you do not have a hotel on Boardwalk. MARTINI: Hotel. 522 00:34:36,829 --> 00:34:40,291 - It costs $1000 and four green houses... - Hotel. 523 00:34:40,457 --> 00:34:42,334 -...to put a hotel on Boardwalk. - Hotel. 524 00:34:42,501 --> 00:34:43,544 TABER: Play the game. 525 00:34:43,711 --> 00:34:45,379 - Knock off the bullshit. - Huh? 526 00:34:45,546 --> 00:34:48,132 - Play the game, Harding. - What are you talking about? 527 00:34:48,299 --> 00:34:50,426 - Play the game. - I ain't doing anything to you. 528 00:34:50,593 --> 00:34:51,844 - What bullshit? - Your bullshit. 529 00:34:52,011 --> 00:34:53,596 - Your bullshit? - Play the game. 530 00:34:53,762 --> 00:34:55,180 HARDING: Hands off me. TABER: Play the game. 531 00:34:55,347 --> 00:34:57,474 - Enough bullshit. You hear me? - Play the game. 532 00:34:57,641 --> 00:35:00,686 - What the fuck are you picking on me for? - Play the game, Harding. 533 00:35:00,853 --> 00:35:03,147 - Look, I'm trying to ignore you. - Just play the game. 534 00:35:03,314 --> 00:35:05,024 Keep your hands off me. 535 00:35:05,190 --> 00:35:08,235 - Keep your hands off me! You hear me? TABER: Play the game. 536 00:35:08,402 --> 00:35:11,530 - Come on, come on, come on. - I can be pushed just so far, see. 537 00:35:11,697 --> 00:35:12,740 TABER: Play the game. 538 00:35:12,906 --> 00:35:15,659 You touch me once more. Just touch me once more. 539 00:35:15,826 --> 00:35:18,037 Just once more, huh? Just once more. 540 00:35:18,203 --> 00:35:20,539 - Just touch me once more. TABER: Play the game, Harding. 541 00:35:20,706 --> 00:35:22,583 HARDING: Just touch me once more. 542 00:35:22,791 --> 00:35:24,710 Holy Jesus. 543 00:35:24,877 --> 00:35:26,211 [YELLING] 544 00:35:31,800 --> 00:35:34,136 [LAUGHING] 545 00:35:42,311 --> 00:35:46,065 Is that what your schedule does for you, Hard-on? Huh? 546 00:35:46,857 --> 00:35:48,776 Damn lunatic. 547 00:35:48,942 --> 00:35:53,447 - I don't know what you're talking about. - No? Well, then stay all wet, Harding, huh? 548 00:35:53,614 --> 00:35:56,825 Because I'm going downtown and watch the World Series anyway. 549 00:35:56,992 --> 00:35:58,410 Anybody wanna come with me? 550 00:35:58,577 --> 00:36:03,415 - I do, Mac. I wanna go with you. McMURPHY: Ches, all right. Anybody else? 551 00:36:03,582 --> 00:36:06,502 - Where? - Any bar downtown. 552 00:36:06,669 --> 00:36:08,504 Mac-- Mac, you can't-- 553 00:36:08,671 --> 00:36:11,882 Can't get-- Can't get out of here. 554 00:36:12,675 --> 00:36:15,010 Anybody wanna bet? 555 00:36:15,177 --> 00:36:18,055 Hmm, chickenshits? 556 00:36:18,472 --> 00:36:21,016 Maybe he'll just show Nurse Ratched his big thing... 557 00:36:21,183 --> 00:36:22,810 ...and she'll open the door for him. 558 00:36:22,976 --> 00:36:24,269 [LAUGHING] 559 00:36:26,438 --> 00:36:28,190 Yeah, maybe I will... 560 00:36:28,399 --> 00:36:31,985 ...and then maybe I'll just use your thick skull and knock a hole in the wall. 561 00:36:32,152 --> 00:36:33,737 Sefelt, see? 562 00:36:33,904 --> 00:36:36,573 [LAUGHING] 563 00:36:36,740 --> 00:36:39,410 Why, my head would squash like an eggplant. 564 00:36:39,576 --> 00:36:41,286 [LAUGHING] 565 00:36:41,453 --> 00:36:44,039 Fuck Sefelt's head, I don't need Sefelt's head. 566 00:36:44,206 --> 00:36:46,458 I'm gonna take this, put it through the window... 567 00:36:46,625 --> 00:36:49,378 ...and me and my buddy Cheswick are gonna go out... 568 00:36:49,545 --> 00:36:52,548 ...downtown, sit down in a bar, wet our whistles... 569 00:36:52,715 --> 00:36:54,216 ...and watch the ball game. 570 00:36:54,383 --> 00:36:58,637 And that's the bet. Now, does anybody want any of it? Huh? 571 00:36:59,763 --> 00:37:01,265 You're gonna lift that thing? 572 00:37:02,683 --> 00:37:04,810 Yeah. That's right. 573 00:37:06,562 --> 00:37:07,730 I'll bet a buck. 574 00:37:08,939 --> 00:37:10,899 Taber, $1. 575 00:37:11,650 --> 00:37:12,985 I bet a dime. 576 00:37:13,152 --> 00:37:18,157 Mac, you can't-- Can't li-- Lift that thing. 577 00:37:19,616 --> 00:37:22,619 Anybody else want any of it? Hard-on? 578 00:37:22,786 --> 00:37:24,663 Hmm? 579 00:37:25,497 --> 00:37:28,459 I'll bet $25. 580 00:37:28,625 --> 00:37:31,336 Twenty-five dollars, Hard-on. 581 00:37:31,503 --> 00:37:37,009 Mac! Mac, no-- Nobody could ever lift that thing. 582 00:37:37,176 --> 00:37:39,470 Get out of my way, son. You're using my oxygen. 583 00:37:39,636 --> 00:37:41,180 You know what I mean? 584 00:37:42,681 --> 00:37:44,767 All right. 585 00:37:44,933 --> 00:37:46,685 All right. 586 00:37:55,694 --> 00:37:57,362 [GRUNTS] 587 00:37:59,364 --> 00:38:00,365 Giving up? 588 00:38:03,869 --> 00:38:06,288 No. Just warming up. 589 00:38:06,455 --> 00:38:11,835 Warming up. Warming up. This will be the one. 590 00:38:14,213 --> 00:38:16,799 All right, baby. Come on. 591 00:38:16,965 --> 00:38:19,635 [McMURPHY MUTTERING] 592 00:38:22,513 --> 00:38:24,556 Fucking thing. 593 00:38:26,683 --> 00:38:28,185 [GRUNTING] 594 00:39:04,221 --> 00:39:06,682 But I tried, didn't I? Goddamn it. 595 00:39:06,849 --> 00:39:09,351 At least I did that. 596 00:39:11,770 --> 00:39:13,397 [BANGING] 597 00:39:15,983 --> 00:39:19,278 MAN [ON RADIO]: And on the mound, the left-hander Al Downing. 598 00:39:19,444 --> 00:39:22,698 The two pitchers still warming up right down below us. 599 00:39:22,865 --> 00:39:25,659 The second game of the 1963 World Series... 600 00:39:25,826 --> 00:39:30,622 ...is being brought to you from Yankee Stadium. 601 00:39:30,789 --> 00:39:32,958 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO] 602 00:39:33,125 --> 00:39:36,628 RATCHED: Did you tell the girl how you felt about her? 603 00:39:43,886 --> 00:39:46,555 Well-- Well, I went-- 604 00:39:46,722 --> 00:39:49,558 I went over to her house... 605 00:39:49,725 --> 00:39:53,186 ...one Sunday afternoon... 606 00:39:53,353 --> 00:39:58,150 ...and I brought-- Brought her some flowers. 607 00:40:02,237 --> 00:40:05,407 And I said-- I said: 608 00:40:06,950 --> 00:40:10,495 "Celia, will you ma--?" 609 00:40:10,662 --> 00:40:11,997 [STUTTERING] 610 00:40:15,000 --> 00:40:17,502 "Ma--? Marry me?" 611 00:40:17,669 --> 00:40:19,838 [LAUGHING] 612 00:40:35,354 --> 00:40:37,356 Billy? 613 00:40:39,024 --> 00:40:40,859 Why did you want to marry her? 614 00:40:43,987 --> 00:40:48,200 Well, I was in lo-- In love with her. 615 00:40:49,284 --> 00:40:52,120 Your mother told me that you never told her about it. 616 00:41:01,338 --> 00:41:06,218 Billy, why didn't you tell her about it? 617 00:41:17,729 --> 00:41:23,610 Billy, wasn't that the first time you tried to commit suicide? 618 00:41:31,201 --> 00:41:33,662 Oh, my God. 619 00:41:34,287 --> 00:41:35,747 Yes, Mr. Cheswick? 620 00:41:36,415 --> 00:41:38,375 Miss Ratched... 621 00:41:38,542 --> 00:41:40,502 ...I'd like to ask you a question, please. 622 00:41:41,211 --> 00:41:42,838 Go ahead. 623 00:41:44,464 --> 00:41:46,091 Okay, uh... 624 00:41:46,258 --> 00:41:48,468 You know, if, uh... 625 00:41:48,635 --> 00:41:51,763 ...Billy doesn't feel like, uh, talking... 626 00:41:52,180 --> 00:41:55,851 ...I mean, uh, why are you pressing him? 627 00:41:56,018 --> 00:41:58,729 Why can't we go on to some new business? 628 00:41:58,895 --> 00:41:59,938 Huh? 629 00:42:00,439 --> 00:42:03,275 The business of this meeting, Mr. Cheswick... 630 00:42:03,442 --> 00:42:05,318 ...is therapy. 631 00:42:06,361 --> 00:42:07,487 Oh. 632 00:42:08,655 --> 00:42:11,783 Well, you know, I don't understand this, Miss Ratched... 633 00:42:11,950 --> 00:42:14,202 ...because, uh, I don't, uh... 634 00:42:14,369 --> 00:42:15,787 Mr. McMurphy... 635 00:42:15,954 --> 00:42:20,625 ...he said something yesterday about a World Series. 636 00:42:20,792 --> 00:42:22,753 A baseball game? 637 00:42:23,336 --> 00:42:26,048 You know, and I've never been to a baseball game... 638 00:42:26,214 --> 00:42:29,259 ...and, well, I think I'd like to see one... 639 00:42:29,426 --> 00:42:34,139 ...and that would be good therapy, too, wouldn't it, Miss Ratched? 640 00:42:34,973 --> 00:42:37,476 I thought we'd decided that issue. 641 00:42:39,019 --> 00:42:43,106 Well, I don't think so, because, I mean... 642 00:42:43,273 --> 00:42:45,984 ...we discussed that yesterday... 643 00:42:46,151 --> 00:42:49,988 ...and we have a new game today, I think, don't we, Mac? 644 00:42:50,155 --> 00:42:54,326 That's right, Ches, and we want a new vote on it, don't we? 645 00:42:57,454 --> 00:43:00,874 Would one more vote satisfy you, Mr. McMurphy? 646 00:43:01,041 --> 00:43:02,542 Yeah. 647 00:43:02,709 --> 00:43:04,753 It'll satisfy me. 648 00:43:06,171 --> 00:43:08,215 There's a vote before the group. 649 00:43:08,381 --> 00:43:13,345 Everyone in favor of changing the schedule, please raise your hand. 650 00:43:16,348 --> 00:43:19,726 Okay, I wanna see the hands. Come on. 651 00:43:19,893 --> 00:43:23,522 Which one of you nuts has got any guts? 652 00:43:29,861 --> 00:43:34,866 - All right. That's it. - I only count nine votes, Mr. McMurphy. 653 00:43:35,033 --> 00:43:38,703 Ha-ha-ha. She only counts nine. Only nine. It's a landslide. 654 00:43:38,870 --> 00:43:40,163 [LAUGHING] 655 00:43:40,330 --> 00:43:44,292 There are 18 patients on this ward, Mr. McMurphy... 656 00:43:44,459 --> 00:43:47,671 ...and you have to have a majority to change ward policy. 657 00:43:48,547 --> 00:43:52,217 So you gentlemen can put your hands down now. 658 00:43:56,721 --> 00:44:00,267 Are you trying to tell me that you're gonna count these? 659 00:44:00,433 --> 00:44:03,979 These poor son of a bitches? They don't know what we're talking about. 660 00:44:04,688 --> 00:44:07,732 Well, I have to disagree with you, Mr. McMurphy. 661 00:44:07,899 --> 00:44:11,736 These men are members of the ward, just as you are. 662 00:44:14,156 --> 00:44:16,575 All right. All I need is one vote, right? 663 00:44:16,908 --> 00:44:18,451 Right? 664 00:44:18,618 --> 00:44:19,703 All right. 665 00:44:20,745 --> 00:44:22,497 Okay. 666 00:44:23,415 --> 00:44:26,209 Wanna watch the World Series? Come on in, pal. 667 00:44:26,376 --> 00:44:29,337 This could be a big moment for you. Wanna watch a baseball game? 668 00:44:29,504 --> 00:44:30,672 You wanna watch baseball? 669 00:44:30,839 --> 00:44:33,049 Just raise that hand up. Just raise the hand up. 670 00:44:33,216 --> 00:44:35,385 - What do you say? INMATE: I gave it all to her. 671 00:44:35,552 --> 00:44:36,928 Sorry. 672 00:44:37,095 --> 00:44:39,055 Bancini, old horse. 673 00:44:39,222 --> 00:44:42,017 What do you say? You wanna watch the ball game on TV? Huh? 674 00:44:42,184 --> 00:44:44,477 Wanna watch the ball game? Baseball? World Series? 675 00:44:44,644 --> 00:44:45,979 - What do you say, pal? - I'm tired. 676 00:44:46,146 --> 00:44:47,189 You're tired? 677 00:44:47,355 --> 00:44:49,983 Just raise your hand up, Bancini. Watch the ball game, huh? 678 00:44:50,150 --> 00:44:53,570 - I'm tired. Awfully tired. - Okay. All right. 679 00:44:54,446 --> 00:44:55,614 What about you, pal? 680 00:44:55,780 --> 00:44:59,367 All we need's one vote. Just one vote. Just your one vote. That's all we need. 681 00:44:59,534 --> 00:45:04,581 Just raise your hand up, and your buddies can watch the baseball game on... 682 00:45:10,462 --> 00:45:14,591 General, you remember, don't you? October, the banner, the stars. 683 00:45:14,758 --> 00:45:17,177 [SINGING "THE STAR-SPANGLED BANNER"] 684 00:45:17,344 --> 00:45:19,179 The World Series. Raise your hand up, Gen-- 685 00:45:19,346 --> 00:45:21,431 [SINGING "THE STAR-SPANGLED BANNER"] 686 00:45:21,598 --> 00:45:23,808 McMURPHY: Just raise your hand up. 687 00:45:25,393 --> 00:45:28,480 What about you pal, huh? Wanna watch the ball game? 688 00:45:28,647 --> 00:45:31,775 Wanna watch the ball game, huh? Just one vote. Just raise your... 689 00:45:32,776 --> 00:45:34,486 Gentlemen, the meeting is adjourned. 690 00:45:34,653 --> 00:45:37,405 For chrissake, isn't there one of you fucking maniacs... 691 00:45:37,572 --> 00:45:39,824 -...that knows what I'm talking about? - Mr. McMurphy? 692 00:45:39,991 --> 00:45:41,117 Huh? 693 00:45:41,284 --> 00:45:42,744 The meeting is adjourned. 694 00:45:42,911 --> 00:45:44,663 Just wait a minute. Just one minute? 695 00:45:45,163 --> 00:45:47,749 You can bring the subject up again tomorrow. 696 00:45:47,916 --> 00:45:49,417 All right, Chief... 697 00:45:50,502 --> 00:45:54,130 ...you're our last chance. What do you say? Huh? Just raise your hand up. 698 00:45:54,297 --> 00:45:57,968 That's all we need from you today, Chief. Just raise your hand up one time. 699 00:45:58,134 --> 00:46:02,013 Show her that you can do it. Just show her that you can still do it. 700 00:46:02,180 --> 00:46:04,683 Just raise your hand up. All the guys have got them up. 701 00:46:04,849 --> 00:46:08,353 Just raise your hand up, Chief. Will you? Huh? 702 00:46:08,853 --> 00:46:10,063 [SIGHS] 703 00:46:11,773 --> 00:46:15,527 Come on, there's gotta be one guy in here that's not a total fucking nut. 704 00:46:15,694 --> 00:46:17,404 Mac? 705 00:46:18,405 --> 00:46:19,906 Chief. The Chief. 706 00:46:20,073 --> 00:46:21,116 [SCREAMS] 707 00:46:21,283 --> 00:46:24,202 Chief! Nurse Ratched! Nurse Ratched, look. 708 00:46:24,369 --> 00:46:26,538 Look. The Chief put his hand up. 709 00:46:26,705 --> 00:46:28,623 The Chief put his hand up. Look, he voted. 710 00:46:28,790 --> 00:46:32,210 Would you please turn--? Would you please turn the television set on? 711 00:46:32,377 --> 00:46:34,671 The Chief has got his hand up, right there. 712 00:46:36,881 --> 00:46:40,635 The Chief voted. Now, will you please turn the television set on? 713 00:46:40,802 --> 00:46:41,886 RATCHED: Mr. McMurphy... 714 00:46:42,053 --> 00:46:44,556 ...the meeting was adjourned, and the vote was closed. 715 00:46:44,723 --> 00:46:48,268 But the vote was 10-to-. The Chief, he's got his hand up. Look. 716 00:46:48,435 --> 00:46:49,602 No, Mr. McMurphy. 717 00:46:49,769 --> 00:46:53,773 When the meeting was adjourned, the vote was 9-to-9. 718 00:46:54,357 --> 00:46:58,236 Ah, come on, you're not gonna say that now. You're not gonna say that now. 719 00:46:58,403 --> 00:47:02,157 You're gonna pull that shit now, when-- The Chief just voted. It was 10-to-9. 720 00:47:02,324 --> 00:47:06,870 I want that television set turned on! Right now! 721 00:47:07,037 --> 00:47:09,122 [ORDERLY SPEAKING INDISTINCTLY] 722 00:47:11,458 --> 00:47:13,001 MILLER: Mr. Cheswick. 723 00:47:13,752 --> 00:47:16,004 Come on. Come on. 724 00:47:16,171 --> 00:47:19,215 CHESWICK: I wanna watch television. MILLER: No, you have a work assignment. 725 00:47:22,844 --> 00:47:25,180 [CHATTERING] 726 00:47:39,736 --> 00:47:41,571 - Koufax. INMATE: Where's my sponge? 727 00:47:41,738 --> 00:47:46,451 McMURPHY: Koufax kicks. He delivers. It's up the middle, it's a base hit. 728 00:47:46,618 --> 00:47:50,288 Richardson's rounding first, going for second. The ball's in to deep right center. 729 00:47:50,455 --> 00:47:52,707 Davidson over in the corner. Here comes the throw. 730 00:47:52,874 --> 00:47:55,627 Richardson around the dirt. Slides, he's in there! A double! 731 00:47:55,794 --> 00:47:58,421 He's in there, Martini! Richardson, he's on second base. 732 00:47:58,588 --> 00:48:01,174 Koufax is in big fucking trouble. Big trouble, baby. 733 00:48:01,341 --> 00:48:03,468 All right, here's Tresh. He's the next batter. 734 00:48:03,635 --> 00:48:05,512 Tresh looks in. Koufax... 735 00:48:05,678 --> 00:48:08,681 Koufax gets the sign from Roseboro. He kicks once, he pumps. 736 00:48:08,848 --> 00:48:12,560 It's a strike. Koufax's curve ball is snapping off like a fucking firecracker. 737 00:48:12,727 --> 00:48:14,479 Here he comes with the next pitch. 738 00:48:14,646 --> 00:48:17,816 Tresh swings. It's a long fly ball to deep left center! 739 00:48:17,982 --> 00:48:19,234 [YELLING] 740 00:48:19,401 --> 00:48:22,320 - It's going! It's gone! RATCHED: Mr. Washington... 741 00:48:22,487 --> 00:48:25,698 ...and Mr. Warren, please see that the men are doing their work. 742 00:48:25,865 --> 00:48:27,117 [CHATTERING] 743 00:48:27,283 --> 00:48:29,744 Somebody get me a fucking wiener before I die. 744 00:48:31,413 --> 00:48:35,708 Koufax looks down. Looking at the great Mickey Mantle now. Here comes the pitch. 745 00:48:35,875 --> 00:48:39,212 Mantle swings. It's a fucking home run! 746 00:48:39,379 --> 00:48:42,048 Gentlemen, stop this. 747 00:48:42,215 --> 00:48:45,260 Stop this immediately. 748 00:48:45,677 --> 00:48:47,345 [YELLING] 749 00:48:54,269 --> 00:48:56,604 Do you like it here? 750 00:49:00,191 --> 00:49:02,777 Well, that fucking nurse, man. 751 00:49:03,695 --> 00:49:05,488 What do you mean, sir? 752 00:49:05,864 --> 00:49:08,074 She, uh... 753 00:49:14,873 --> 00:49:17,542 She ain't honest. 754 00:49:19,127 --> 00:49:20,170 Oh, now, look. 755 00:49:20,336 --> 00:49:24,591 Miss Ratched's one of the finest nurses we've got in this institution. 756 00:49:24,757 --> 00:49:26,009 [McMURPHY LAUGHS] 757 00:49:27,385 --> 00:49:30,472 Well, I don't wanna break up the meeting or nothing... 758 00:49:30,638 --> 00:49:33,516 ...but she's something of a cunt, ain't she, doc? 759 00:49:34,142 --> 00:49:36,311 How do you mean that? 760 00:49:37,312 --> 00:49:40,899 She likes a rigged game. You know what I mean? 761 00:49:45,862 --> 00:49:49,741 Well, you know, I've, uh, been observing you here now... 762 00:49:49,908 --> 00:49:51,534 ...for the last four weeks... 763 00:49:51,701 --> 00:49:56,331 ...and I don't see any evidence of mental illness at all. 764 00:49:56,498 --> 00:50:00,126 I think that you've been trying to put us on all this time. 765 00:50:01,127 --> 00:50:04,088 You know, what do you want me to do? You know. 766 00:50:04,255 --> 00:50:06,049 [TAPPING] 767 00:50:06,216 --> 00:50:09,594 You know what I mean? Is that it? Is that crazy enough for you? 768 00:50:09,761 --> 00:50:13,765 Want me to take a shit on the floor? Hmm. Christ. 769 00:50:14,307 --> 00:50:17,936 Have you ever heard the old saying, "A rolling stone gathers no moss"? 770 00:50:19,854 --> 00:50:21,773 Yeah. 771 00:50:22,273 --> 00:50:24,275 Does that mean something to you? 772 00:50:24,609 --> 00:50:25,860 Uh... 773 00:50:29,155 --> 00:50:33,785 It's the same as "Don't wash your dirty underwear in public." 774 00:50:34,118 --> 00:50:36,579 I'm not sure I understand what you mean. 775 00:50:38,873 --> 00:50:40,708 I'm smarter than him, ain't I? 776 00:50:40,959 --> 00:50:43,127 [McMURPHY LAUGHS] 777 00:50:43,294 --> 00:50:46,256 Well, that sort of has always meant is, uh... 778 00:50:46,839 --> 00:50:50,468 ...it's hard for something to grow on something that's moving. 779 00:50:50,927 --> 00:50:54,430 How did you feel about what happened yesterday? 780 00:50:59,477 --> 00:51:02,897 Well, you wanna kill. You know what I mean? 781 00:51:03,606 --> 00:51:05,942 [LAUGHING] 782 00:51:08,736 --> 00:51:09,779 [McMURPHY CLEARS THROAT] 783 00:51:11,447 --> 00:51:13,491 Do you gentlemen have any more questions? 784 00:51:13,658 --> 00:51:15,952 MAN: No, not at the moment. 785 00:51:16,119 --> 00:51:18,955 I don't have any more, but, uh, perhaps you do. 786 00:51:19,122 --> 00:51:20,665 Do you have a question, McMurphy? 787 00:51:22,000 --> 00:51:24,836 Where do you suppose she lives? 788 00:51:26,421 --> 00:51:29,757 [INMATES PLAYING MUSIC] 789 00:51:55,199 --> 00:51:58,036 Chief, come on with me. 790 00:51:58,202 --> 00:52:00,038 Come on. 791 00:52:00,204 --> 00:52:03,041 We'll show these guys who's nuts. 792 00:52:03,207 --> 00:52:04,208 Huh? 793 00:52:04,375 --> 00:52:07,170 All right, wait. Stand right here. 794 00:52:07,337 --> 00:52:08,713 [HORN HONKS] 795 00:52:08,880 --> 00:52:12,216 All right. Grab the fence. 796 00:52:12,383 --> 00:52:14,344 Grab the fence here. 797 00:52:14,510 --> 00:52:17,889 Right here, Chief. Strong. Strong, like this, here. 798 00:52:21,934 --> 00:52:26,981 That's it. All right. Okay. Up. 799 00:52:27,148 --> 00:52:30,401 That's it. All right, you got it? 800 00:52:34,489 --> 00:52:37,492 You do. This one. Here. All right, push. 801 00:52:39,952 --> 00:52:42,121 [GRUNTING] 802 00:53:20,910 --> 00:53:22,995 WARREN: Come on, Bob. 803 00:53:23,162 --> 00:53:25,331 INMATE: Where you going? 804 00:53:25,957 --> 00:53:30,086 McMURPHY: Don't breathe on me, Club. Keep moving. Keep moving. 805 00:53:32,839 --> 00:53:35,883 WARREN: Come on, you guys. Get the lead out, huh? 806 00:53:44,350 --> 00:53:46,477 Hey, what the hell's going on here? 807 00:53:46,644 --> 00:53:48,646 Hey, wait a minute. Aah! 808 00:53:48,813 --> 00:53:49,981 Hold it. 809 00:53:50,440 --> 00:53:53,985 - See how easy it is? INMATES: Oh! Whoa! 810 00:54:25,850 --> 00:54:27,226 [WOMAN LAUGHING] 811 00:54:30,271 --> 00:54:31,773 McMURPHY: Boys... 812 00:54:32,857 --> 00:54:38,613 ...this here is Candy. Candy, this is the boys. 813 00:54:39,030 --> 00:54:40,865 Hi. 814 00:54:41,699 --> 00:54:43,618 - Hi. ALL: Oh! 815 00:54:52,126 --> 00:54:53,878 You all crazies? 816 00:55:17,568 --> 00:55:19,403 [CANDY LAUGHING] 817 00:55:19,946 --> 00:55:21,280 McMURPHY: Let's go. Down here. 818 00:55:21,447 --> 00:55:24,659 - Isn't this wonderful? - Right down here. 819 00:55:25,076 --> 00:55:26,911 No problem. 820 00:55:27,495 --> 00:55:28,496 Huh? 821 00:55:28,663 --> 00:55:31,082 Right here. Come on. 822 00:55:31,249 --> 00:55:34,710 Come on, we don't wanna be late for our first day out. 823 00:55:34,877 --> 00:55:36,212 [McMURPHY LAUGHING] 824 00:55:39,048 --> 00:55:40,967 Hello. 825 00:55:41,467 --> 00:55:42,593 Hello. 826 00:55:46,889 --> 00:55:49,934 Come on, will youse? What are you standing around for here? 827 00:55:50,101 --> 00:55:52,436 Get on board. Give them these, Candy. 828 00:55:55,439 --> 00:55:58,526 MAN: Hey, wait a minute. What the heck is going on here? 829 00:55:59,235 --> 00:56:02,947 - What are you doing on this boat? - We're going fishing. 830 00:56:03,114 --> 00:56:05,283 No, you're not going fishing. 831 00:56:05,449 --> 00:56:08,828 Not on this boat. You're not going fishing on this boat. 832 00:56:08,995 --> 00:56:12,290 Oh, yeah, on this boat. Uh, ask Captain Block. 833 00:56:12,456 --> 00:56:15,084 - Captain Block? - Captain Block. Yes, that's right. 834 00:56:15,251 --> 00:56:17,003 Who are you? 835 00:56:18,045 --> 00:56:22,466 Uh, we're from the, uh, state mental institution. 836 00:56:22,633 --> 00:56:23,968 Uh... 837 00:56:24,135 --> 00:56:28,973 This is Dr. Cheswick, Dr. Taber, Dr. Fredrickson... 838 00:56:29,140 --> 00:56:32,602 ...Dr. Scanlon. The famous Dr. Scanlon. 839 00:56:32,768 --> 00:56:35,479 Mr. Harding, Dr. Bibbit... 840 00:56:35,646 --> 00:56:40,276 ...Dr. Martini, and, uh, Dr. Sefelt. 841 00:56:41,819 --> 00:56:46,490 - How about you? Who are you? - Oh. I'm Dr. McMurphy. R.P. McMurphy. 842 00:56:51,913 --> 00:56:54,248 Wait, wait, wait one second. You don't understand. 843 00:56:54,415 --> 00:56:56,876 We chartered the boat, we're going to go fishing... 844 00:56:57,043 --> 00:56:59,670 ...and, uh, that's all there is to it. 845 00:57:05,259 --> 00:57:09,347 You better quit on this. They'll throw you in the can again, you know. 846 00:57:09,764 --> 00:57:11,766 No, they won't. We're nuts. 847 00:57:11,933 --> 00:57:12,934 [LAUGHS] 848 00:57:13,100 --> 00:57:16,562 They'll just take us back to the feeb farm, see? 849 00:57:17,104 --> 00:57:20,858 Von Sefelt, get the stern line. 850 00:57:21,025 --> 00:57:24,195 - Tabes, you're at the bow. SEFELT: This one? 851 00:57:26,697 --> 00:57:29,200 That one. The one at your feet. 852 00:57:29,367 --> 00:57:30,826 [ENGINE STARTS] 853 00:57:36,207 --> 00:57:39,043 Get back on. Jesus. 854 00:57:39,210 --> 00:57:40,711 [McMURPHY LAUGHS] 855 00:57:41,504 --> 00:57:43,172 Tabes. 856 00:58:26,048 --> 00:58:27,174 Cheswick. 857 00:58:29,093 --> 00:58:30,261 Come here, quick. 858 00:58:37,268 --> 00:58:39,270 Aye, aye, sir. I mean, yes, Mac. 859 00:58:39,437 --> 00:58:42,732 Take it easy, Charlie. You ever driven one of these things? 860 00:58:42,898 --> 00:58:45,443 - Driven one of--? - Yeah. 861 00:58:45,609 --> 00:58:49,113 - No, Mac. I-- I-- - Well, it's a lot of fun. 862 00:58:49,280 --> 00:58:50,531 - Lot of fun. - Come on over here. 863 00:58:50,698 --> 00:58:51,741 Put your hands on the wheel. 864 00:58:51,907 --> 00:58:53,617 - Put your hands on. CHESWICK: I never did this. 865 00:58:53,784 --> 00:58:56,829 Put your hands on the wheel so you don't fall down. All right. 866 00:58:56,996 --> 00:58:59,123 Just hold it steady right there, like that. 867 00:58:59,290 --> 00:59:00,499 - Steady? - Steady, yeah. 868 00:59:00,666 --> 00:59:02,126 Now just go straight. 869 00:59:02,293 --> 00:59:04,462 - Straight as an arrow, Charlie. - Straight, Mac? 870 00:59:04,628 --> 00:59:06,964 - Just straight. That's right. - But, Mac... 871 00:59:07,131 --> 00:59:11,010 Mac, this thing ain't too steady, Mac. Mac! 872 00:59:11,177 --> 00:59:16,140 - Mac. Where are we going, Mac? McMURPHY: Straight. Just go on. 873 00:59:18,059 --> 00:59:19,185 Oh. 874 00:59:21,937 --> 00:59:23,022 Oh. 875 00:59:25,649 --> 00:59:28,069 This is the bait. 876 00:59:29,653 --> 00:59:32,573 - Little fishes. MARTINI: Dead fishes. 877 00:59:32,740 --> 00:59:34,325 That's right. 878 00:59:34,492 --> 00:59:38,204 Now, what are we gonna do with these little fishes? 879 00:59:39,497 --> 00:59:44,001 - Catch big fishes. - That's right. That's right, Mr. Martini. 880 00:59:44,168 --> 00:59:48,005 And hooks. 881 00:59:48,172 --> 00:59:49,965 Hooks. 882 00:59:51,133 --> 00:59:55,846 Now, hold on to your hooks because here are the fishes. 883 00:59:56,013 --> 00:59:58,015 Tabes. 884 00:59:59,934 --> 01:00:03,604 Get a fish here. There, for you, Martini. 885 01:00:04,396 --> 01:00:07,525 All right, now we each one of us has got a fish. 886 01:00:08,025 --> 01:00:11,946 What are you laughing at, Martini? You're not an idiot, huh? 887 01:00:12,113 --> 01:00:15,199 You're not a goddamn loony now, boy, you're a fisherman. Ha-ha-ha. 888 01:00:15,366 --> 01:00:20,329 - Yes. Yes. - Huh? Now, take your bottom hook. 889 01:00:20,496 --> 01:00:22,998 - You got it? MARTINI: Yes. 890 01:00:23,165 --> 01:00:24,875 You take it... 891 01:00:25,042 --> 01:00:30,714 ...and you push it all the way through. Like that. 892 01:00:31,382 --> 01:00:33,467 Wait a second. Get it through the eyes. Here. 893 01:00:34,009 --> 01:00:35,594 - Right through here. MARTINI: In his eye? 894 01:00:35,761 --> 01:00:37,805 McMURPHY: Don't worry about it. He's dead, Martini. 895 01:00:37,972 --> 01:00:41,600 Jesus Christ, just put it through his eyeball here. 896 01:00:41,767 --> 01:00:42,935 That's it. 897 01:00:43,102 --> 01:00:46,230 Crunch it right through. All right. Now you got it, see? 898 01:00:46,397 --> 01:00:49,567 Now, you just pull that baby through. You see what I mean? 899 01:00:49,733 --> 01:00:53,195 And you wrap it around. You pull this so it's a little loop. 900 01:00:53,362 --> 01:00:54,572 - That's very good. MARTINI: Aah! 901 01:00:54,738 --> 01:00:56,949 McMURPHY: That's very good, Mr. Fredrickson. 902 01:00:57,116 --> 01:01:00,077 Very good eye work. Good eye work. 903 01:01:00,244 --> 01:01:03,914 That little devil's gonna not even feel the sting, is he, boy? Huh? 904 01:01:04,290 --> 01:01:08,127 That son of a gun is gonna bite on you, is he? Let me see that face. 905 01:01:08,294 --> 01:01:13,799 You-- You, um-- Got-- Got-- Got beautiful hair. 906 01:01:14,216 --> 01:01:16,051 Thank you. 907 01:01:16,594 --> 01:01:18,971 McMURPHY: You gotta pull it tight like this. 908 01:01:19,138 --> 01:01:20,931 And you-- You, um, got-- 909 01:01:21,098 --> 01:01:24,059 [STUTTERING] 910 01:01:24,226 --> 01:01:26,478 Beautiful eyes. 911 01:01:27,605 --> 01:01:29,899 Thank you. Heh-heh. 912 01:01:31,609 --> 01:01:35,112 Billy, what's the matter? Fishing don't grab you? 913 01:01:36,697 --> 01:01:37,698 [STUTTERING] 914 01:01:37,865 --> 01:01:42,494 Yeah-- Yeah-- They-- They-- They do. 915 01:01:43,037 --> 01:01:44,663 McMURPHY: Now, come on with me, over here. 916 01:01:44,830 --> 01:01:48,542 I'm gonna give each and every one of youse a rod. 917 01:01:52,796 --> 01:01:53,923 [LAUGHING] 918 01:01:54,089 --> 01:01:56,717 All right. Here are your poles. 919 01:01:56,884 --> 01:01:58,636 [HUMMING] 920 01:01:59,887 --> 01:02:02,973 [SINGING "I'M POPEYE THE SAILOR MAN"] 921 01:02:09,438 --> 01:02:13,567 Now, just keep watching the tip here. If you get a strike, let me know. 922 01:02:13,734 --> 01:02:14,777 Understand? 923 01:02:14,944 --> 01:02:18,239 Come on, Candy. Just keep fishing, guys. 924 01:02:18,405 --> 01:02:20,824 Don't call me unless you get something really big... 925 01:02:20,991 --> 01:02:23,911 ...you can't handle yourselves. 926 01:02:26,914 --> 01:02:28,666 Keep on fishing. 927 01:02:30,709 --> 01:02:32,461 That's right. 928 01:02:32,628 --> 01:02:33,712 McMURPHY LAUGHING] 929 01:02:58,946 --> 01:03:00,531 Mac? 930 01:03:01,365 --> 01:03:02,658 Mac? 931 01:03:02,825 --> 01:03:06,036 Hey! Where is everybody? 932 01:03:11,875 --> 01:03:14,586 Hey. Hey! 933 01:03:18,382 --> 01:03:22,261 Cheswick! Goddamn it, I told you to steer that boat straight. 934 01:03:22,428 --> 01:03:23,637 I tried to. 935 01:03:26,265 --> 01:03:27,391 TABER: Fish! 936 01:03:28,892 --> 01:03:31,562 Fish! Help, help! 937 01:03:31,729 --> 01:03:36,358 Goddamn it, he's got a fish. Hold it! Wait a minute, Tabes. I got it. 938 01:03:36,525 --> 01:03:39,570 Cheswick, get the fuck back up there! Get up there and drive! 939 01:03:39,737 --> 01:03:41,405 - Fish! - I got it, Tabes. 940 01:03:41,947 --> 01:03:43,741 Get up, Tabes, I'll get it for you. 941 01:03:43,907 --> 01:03:48,162 Son of a bitch, he's going over here! Get up, Tabes! 942 01:03:48,329 --> 01:03:50,247 I got it. 943 01:03:51,790 --> 01:03:53,751 I got it. 944 01:03:53,917 --> 01:03:55,627 I got it. Give it to me. 945 01:03:55,794 --> 01:03:59,590 - Hey, Harding, I'm the skipper of this boat. HARDING: Ah, shut up. 946 01:03:59,757 --> 01:04:02,509 Well, he said to go straight out as an arrow. 947 01:04:02,676 --> 01:04:04,928 You're not going straight, you're kind of... 948 01:04:05,095 --> 01:04:08,515 I'm going straight enough. Now, Cheesy, stop it. 949 01:04:08,682 --> 01:04:12,394 - It's my duty. - Cheesy, stop it. 950 01:04:12,936 --> 01:04:15,105 - No! - Don't you-- 951 01:04:15,773 --> 01:04:18,400 CHESWICK: No, you son of a bitch. 952 01:04:20,027 --> 01:04:22,529 All right, Martini. 953 01:04:22,696 --> 01:04:26,700 All right, take him over. Take him over. 954 01:04:26,867 --> 01:04:29,078 That's it. Now play them, boys. 955 01:04:29,244 --> 01:04:30,371 [LAUGHING] 956 01:04:30,537 --> 01:04:31,789 You son of a bitches. 957 01:04:33,457 --> 01:04:35,876 CHESWICK: Keep it straight. 958 01:04:36,043 --> 01:04:38,128 Come back this way. 959 01:05:10,452 --> 01:05:12,788 McMURPHY: Home safe and sound. Didn't lose a nut. 960 01:05:12,955 --> 01:05:14,832 Beach bowling, you know what I mean? 961 01:05:14,998 --> 01:05:16,166 [LAUGHING] 962 01:05:17,501 --> 01:05:18,627 SEFELT: We caught it, look. 963 01:05:18,794 --> 01:05:20,671 McMURPHY: They're gonna be trolling this place... 964 01:05:20,838 --> 01:05:22,589 ...for six months looking for dead bodies. 965 01:05:22,756 --> 01:05:23,757 Whoo! 966 01:05:23,924 --> 01:05:26,176 We caught it. Look. 967 01:05:31,014 --> 01:05:32,891 I think he's dangerous. 968 01:05:33,058 --> 01:05:36,854 He's not crazy, but he's dangerous. 969 01:05:37,020 --> 01:05:41,567 - You don't think he's crazy? - No, he's not crazy. 970 01:05:42,734 --> 01:05:44,778 Dr. Songee? 971 01:05:44,945 --> 01:05:48,115 I don't think he's overly psychotic... 972 01:05:48,532 --> 01:05:50,325 ...but I still think he's quite sick. 973 01:05:51,368 --> 01:05:54,872 - Do you think he's dangerous? - Absolutely so. 974 01:05:56,748 --> 01:05:59,877 Well, John, what do you wanna do with him? 975 01:06:01,044 --> 01:06:05,883 Well, I think we've had our turn. 976 01:06:06,049 --> 01:06:10,721 I'd like to send him back to the, uh, work farm, frankly. 977 01:06:11,597 --> 01:06:15,058 MAN: Is there anybody that you have on your staff... 978 01:06:15,225 --> 01:06:19,354 ...that could relate to him? Maybe understand him? 979 01:06:19,521 --> 01:06:21,565 Help him out with some of these problems? 980 01:06:22,357 --> 01:06:25,486 Well, the funny thing is that the person that he's the closest to... 981 01:06:25,652 --> 01:06:27,863 ...is the one he dislikes the most. Heh. 982 01:06:28,030 --> 01:06:29,698 MAN: Well, sure. - That's you, Mildred. 983 01:06:30,908 --> 01:06:34,369 Well, gentlemen, in my opinion, if we send him back to Pendleton... 984 01:06:34,536 --> 01:06:37,915 ...or we send him up to Disturbed... 985 01:06:38,081 --> 01:06:43,253 ...it's just one more way of passing on our problem to somebody else. 986 01:06:43,420 --> 01:06:46,048 You know we don't like to do that. 987 01:06:47,508 --> 01:06:50,928 So I'd like to keep him on the ward. 988 01:06:51,512 --> 01:06:53,972 I think we can help him. 989 01:06:56,642 --> 01:07:01,104 All right, huh? Chief. Chief, come on. 990 01:07:01,271 --> 01:07:04,441 Come with me, huh? All right. 991 01:07:04,608 --> 01:07:08,278 Now, Chief, this is the spot. 992 01:07:08,445 --> 01:07:13,325 Right there is the spot. Remember? Raise the hands, in the basket. 993 01:07:13,492 --> 01:07:15,285 That's it. Raise the hands up. 994 01:07:15,619 --> 01:07:19,456 All right. Let's have a little ball from you nuts in here. Here we go. 995 01:07:19,623 --> 01:07:22,584 All right. Let's play some ball, nuts. Let's make some moves. 996 01:07:22,751 --> 01:07:27,256 Hey, Mac, Mac. Time, time, time. You got six men on the court. 997 01:07:27,422 --> 01:07:31,677 All right. Harding, out of the ball game. 998 01:07:31,843 --> 01:07:33,136 Hey, why me? 999 01:07:33,303 --> 01:07:37,307 - Because I'm the coach. I'll put you in later. - Oh, no, no. I don't trust you. 1000 01:07:37,474 --> 01:07:39,393 [LAUGHING] 1001 01:07:39,560 --> 01:07:42,145 Ma-- Mac, I'll go. 1002 01:07:42,312 --> 01:07:46,149 McMURPHY: Okay, good boy, Billy. I'll put you in in a minute, all right? 1003 01:07:47,985 --> 01:07:50,195 All right, let's play ball. Harding, break over. 1004 01:07:50,362 --> 01:07:53,574 All right, Martini, get it back. I'm in the open. What are you doing? 1005 01:07:53,740 --> 01:07:55,492 You threw the damn ball into the fence! 1006 01:07:55,659 --> 01:07:58,370 Christ Almighty, you threw the ball into the fence! 1007 01:07:58,537 --> 01:08:00,706 There's nobody there. We're playing ball. 1008 01:08:00,872 --> 01:08:05,168 All right, come on, get in the game. Defense, nobody's doing nothing here. 1009 01:08:05,335 --> 01:08:07,629 - For chrissake. HARDING: Hey, Mac, I'm open. I'm open. 1010 01:08:07,796 --> 01:08:10,549 All right, Harding, give it back. Back to me, Harding. Here. 1011 01:08:10,716 --> 01:08:12,801 I'm open. Harding, will you give me the ball? 1012 01:08:12,968 --> 01:08:15,012 - Stop dribbling the goddamn ball. HARDING: I got it. 1013 01:08:15,178 --> 01:08:16,430 McMURPHY: Harding, over here. 1014 01:08:17,431 --> 01:08:19,516 Oh, for chrissake, I'm standing-- 1015 01:08:19,683 --> 01:08:21,184 HARDING: You were covered. - I was open. 1016 01:08:21,351 --> 01:08:23,895 Just give me the ball. They're making all over the-- 1017 01:08:24,062 --> 01:08:25,814 I was open. Give me the ball. 1018 01:08:26,815 --> 01:08:31,194 - You were covered, Mac. - I wasn't covered. Somebody get back. 1019 01:08:31,361 --> 01:08:33,363 - Give it to me. Give it to me. MAN 1: All right? 1020 01:08:33,530 --> 01:08:34,948 MAN 2: Ow! MAN 3: Yeah, we're going. 1021 01:08:35,115 --> 01:08:37,784 McMURPHY: Chief. Attababy, put it in. 1022 01:08:37,951 --> 01:08:41,288 [CHEERING] 1023 01:08:42,706 --> 01:08:43,957 McMURPHY: Get down there. 1024 01:08:44,124 --> 01:08:46,418 MAN 4: Defense. MAN 5: Hey! 1025 01:08:46,585 --> 01:08:47,586 [MAN WHISTLES] 1026 01:08:47,753 --> 01:08:50,964 Get down there, Chief. All right, all right. 1027 01:08:51,131 --> 01:08:53,717 HARDING: Pick up somebody over there! McMURPHY: Get this side. 1028 01:08:53,884 --> 01:08:55,218 Get around, Chief. 1029 01:08:56,970 --> 01:08:58,722 [YELLING] 1030 01:08:58,889 --> 01:09:01,558 McMURPHY: No, no, no. Get down there, Chief. 1031 01:09:01,725 --> 01:09:05,062 The ball's in play. Ball's in play. 1032 01:09:05,228 --> 01:09:07,397 WASHINGTON: That's bullshit. - Ball's in play. 1033 01:09:07,773 --> 01:09:10,484 Oh, fuck that shit. You got to be crazy. 1034 01:09:10,651 --> 01:09:13,362 MILLER: Man, that doesn't go. The ball ain't in play. 1035 01:09:13,779 --> 01:09:16,365 MAN 6: Chief. MAN 7: Go on, Chief. 1036 01:09:16,531 --> 01:09:17,658 MAN 8: Put it in. 1037 01:09:21,203 --> 01:09:23,580 Chief, all right! That was great! 1038 01:09:23,747 --> 01:09:26,083 [CHEERING] 1039 01:09:27,167 --> 01:09:28,752 What a ball club. 1040 01:09:29,461 --> 01:09:31,254 [CHATTERING] 1041 01:09:57,114 --> 01:09:59,908 WASHINGTON: McMurphy, get off the side. 1042 01:10:00,075 --> 01:10:02,452 - Come on, move it, man. - Hey, damn it. 1043 01:10:03,161 --> 01:10:06,456 Go ahead. Come on. Come on. There's no one looking. 1044 01:10:06,623 --> 01:10:09,042 Go ahead. Go ahead. 1045 01:10:10,335 --> 01:10:12,045 Go ahead. 1046 01:10:12,546 --> 01:10:16,508 I'll be seeing you on the outside. You know what I mean? 1047 01:10:16,675 --> 01:10:18,969 By the time you get out of here... 1048 01:10:19,136 --> 01:10:21,054 ...you'll be too old to even get it up. 1049 01:10:21,221 --> 01:10:25,100 Sixty-eight days, buddy. Sixty-eight days. 1050 01:10:25,267 --> 01:10:28,061 What the fuck you talking about, 68 days? 1051 01:10:28,228 --> 01:10:30,814 That's in jail, sucker. 1052 01:10:30,981 --> 01:10:33,900 You still don't know where you're at, do you? 1053 01:10:34,067 --> 01:10:38,488 - Yeah, where am I at, Washington? - With us, baby, you're with us. 1054 01:10:38,655 --> 01:10:43,118 And you're gonna stay with us until we let you go. 1055 01:10:50,333 --> 01:10:54,296 Do you want to say something to the group, Mr. McMurphy? 1056 01:10:54,463 --> 01:10:58,592 Well, ahem, yeah. 1057 01:10:59,259 --> 01:11:04,055 I'd like to know why none of the guys never told me that you... 1058 01:11:04,222 --> 01:11:05,807 ...Miss Ratched... 1059 01:11:05,974 --> 01:11:10,979 ...and the doctors could keep me here till you're good and ready to turn me loose. 1060 01:11:11,772 --> 01:11:16,985 - That's what I'd like to know. - Well, fine, Randall. That's a good start. 1061 01:11:17,152 --> 01:11:20,614 Would anyone care to answer Mr. McMurphy? 1062 01:11:22,282 --> 01:11:23,450 Answer what? 1063 01:11:23,992 --> 01:11:25,619 You heard me, Harding. 1064 01:11:25,786 --> 01:11:28,538 You let me go on hassling Nurse Ratched here... 1065 01:11:28,705 --> 01:11:32,459 ...knowing how much I had to lose and you never told me nothing. 1066 01:11:32,626 --> 01:11:34,461 Now, Mac, wait a minute. 1067 01:11:34,628 --> 01:11:37,172 Wait a minute, I didn't know anything about how much-- 1068 01:11:37,339 --> 01:11:39,966 - Shit. Fuck. HARDING: Wait a minute. No, listen. 1069 01:11:40,133 --> 01:11:44,763 Now, look. I'm voluntary here, see? I'm not committed. 1070 01:11:46,014 --> 01:11:50,060 I don't have to stay here. I mean, I can go home any time I want. 1071 01:11:50,393 --> 01:11:53,063 You can go home any time you want? 1072 01:11:53,230 --> 01:11:55,690 - That's it. - You're bullshitting me. 1073 01:11:55,857 --> 01:11:57,901 He's bullshitting me, right? 1074 01:11:58,068 --> 01:12:01,905 No, Randall, he's telling you the truth. 1075 01:12:02,072 --> 01:12:06,159 As a matter of fact, there are very few men here who are committed. 1076 01:12:06,326 --> 01:12:10,247 There's Mr. Bromden, Mr. Taber... 1077 01:12:10,413 --> 01:12:13,959 ...some of the chronics, and you. 1078 01:12:19,422 --> 01:12:21,633 - Cheswick? - Hmm? 1079 01:12:21,800 --> 01:12:24,261 You're voluntary? 1080 01:12:24,970 --> 01:12:26,096 Mm-hm. 1081 01:12:28,348 --> 01:12:30,559 McMURPHY: Scanlon? 1082 01:12:34,062 --> 01:12:37,274 Billy, for chrissakes, you must be committed, right? 1083 01:12:37,440 --> 01:12:39,442 No-- No-- No. 1084 01:12:40,694 --> 01:12:43,363 Oh. Oh, man. 1085 01:12:43,780 --> 01:12:44,865 You're just a young kid. 1086 01:12:45,031 --> 01:12:47,993 What are you doing here? You ought to be out in a convertible... 1087 01:12:48,159 --> 01:12:49,786 ...bird-dogging chicks and banging beaver. 1088 01:12:49,953 --> 01:12:51,413 What are you doing here, for chrissake? 1089 01:12:51,580 --> 01:12:52,581 [INMATES LAUGHING] 1090 01:12:52,747 --> 01:12:55,625 - What's so funny about that? BILLY: Well... 1091 01:12:56,334 --> 01:12:59,713 Jesus, I mean, you guys do nothing but complain about how you can't... 1092 01:12:59,880 --> 01:13:03,550 ...stand it in this place here, and then you haven't got the guts to walk out? 1093 01:13:03,717 --> 01:13:07,637 I mean, what do you think you are, for chrissake? Crazy or something? 1094 01:13:09,055 --> 01:13:11,308 Well, you're not. You're not. 1095 01:13:11,474 --> 01:13:14,895 You're no crazier than the average asshole walking around on the streets. 1096 01:13:15,061 --> 01:13:20,775 And that's it. Jesus Christ, I can't even believe it. 1097 01:13:24,821 --> 01:13:29,492 Those are very challenging observations you made, Randall. 1098 01:13:30,243 --> 01:13:33,663 I'm sure some of the men would like to comment. 1099 01:13:36,791 --> 01:13:38,752 Mr. Scanlon? 1100 01:13:40,003 --> 01:13:44,674 I wanna know why the dorm is locked in the daytime and on weekends. 1101 01:13:46,092 --> 01:13:47,344 [SIGHS] 1102 01:13:49,137 --> 01:13:54,601 Yeah. I would like to know about our cigarettes. 1103 01:13:55,852 --> 01:13:58,688 May I have my cigarettes, please, Miss Ratched? 1104 01:13:58,855 --> 01:14:01,816 You sit down, Mr. Cheswick, and wait your turn. 1105 01:14:05,111 --> 01:14:06,529 Go ahead, sit down. 1106 01:14:14,704 --> 01:14:18,208 To answer your question about the dorm, Mr. Scanlon... 1107 01:14:18,375 --> 01:14:19,542 ...you know very well... 1108 01:14:19,709 --> 01:14:24,047 ...that if we left the door open, you'd just go right back to bed after breakfast. 1109 01:14:24,422 --> 01:14:27,300 - Am I right? - So what? 1110 01:14:28,677 --> 01:14:30,971 May I have my cigarettes, please, Miss Ratched? 1111 01:14:31,137 --> 01:14:32,722 Forget the cigarettes, Cheswick. 1112 01:14:32,889 --> 01:14:35,433 Cigarettes are not important. Sit down, will you? 1113 01:14:35,600 --> 01:14:37,394 For chrissake. 1114 01:14:40,897 --> 01:14:43,024 Cigarettes. 1115 01:14:45,110 --> 01:14:48,196 Remember, Mr. Scanlon, we've discussed many times... 1116 01:14:48,363 --> 01:14:52,742 ...that time spent in the company of others is very therapeutic... 1117 01:14:52,909 --> 01:14:57,414 ...while time spent brooding alone only increases a feeling of separation. 1118 01:14:57,580 --> 01:14:58,999 You remember that, don't you? 1119 01:14:59,165 --> 01:15:01,543 Do you mean to say... 1120 01:15:01,710 --> 01:15:03,670 ...it's sick to wanna be off by yourself? 1121 01:15:04,421 --> 01:15:05,588 CHESWICK: Miss Ratched? 1122 01:15:07,298 --> 01:15:10,260 Mr. Cheswick, you sit down. 1123 01:15:10,427 --> 01:15:12,721 - But I wanna know about-- RATCHED: Sit down, Mr. Cheswick. 1124 01:15:12,887 --> 01:15:15,056 I wanna-- 1125 01:15:15,223 --> 01:15:18,518 - Give him a cigarette, will you, Harding? - It's my last one. 1126 01:15:19,686 --> 01:15:22,897 That's a fucking lie. Why don't you give him a cigarette? 1127 01:15:23,064 --> 01:15:25,233 HARDING: Look, I'm not running a charity ward, see? 1128 01:15:25,608 --> 01:15:26,901 Come on. 1129 01:15:27,068 --> 01:15:31,740 Look, I don't want his cigarettes, and I don't want his or his or his... 1130 01:15:31,906 --> 01:15:37,245 ...or his or his or his or his or his, or even yours. 1131 01:15:37,412 --> 01:15:42,208 Do you understand that?. I want my cigarettes, Miss Ratched. 1132 01:15:42,375 --> 01:15:46,921 I want my cigarettes. I want mine, Miss Ratched. 1133 01:15:47,088 --> 01:15:49,215 What gives you the damn right... 1134 01:15:49,382 --> 01:15:52,719 ...to keep our cigarettes piled up on your desk... 1135 01:15:53,011 --> 01:15:56,890 ...and to squeeze out a pack only when you feel like it, huh? 1136 01:15:58,892 --> 01:16:01,478 - Miss Ratched. - Mr.-- Mr. Harding. 1137 01:16:01,644 --> 01:16:03,229 [FREDRICKSON LAUGHING] 1138 01:16:04,439 --> 01:16:05,482 Oh, I'm sorry. 1139 01:16:05,648 --> 01:16:08,276 RATCHED: You surprise me. - No, well, I lost my head. I'm sorry. 1140 01:16:08,443 --> 01:16:12,489 I'm sorry, I didn't mean-- I'm really very sorry. I just forgot. 1141 01:16:12,655 --> 01:16:15,658 I didn't mean-- I'm really very sorry. Just forgot. 1142 01:16:16,034 --> 01:16:17,452 - It's all right. HARDING: Thank you. 1143 01:16:17,619 --> 01:16:19,788 CHESWICK: Miss Ratched! 1144 01:16:19,954 --> 01:16:24,250 - Yes, Mr. Cheswick? - I asked you a question. 1145 01:16:24,417 --> 01:16:27,378 I heard your question, Mr. Cheswick... 1146 01:16:27,545 --> 01:16:31,299 ...and I will answer your question as soon as you've calmed down. 1147 01:16:31,466 --> 01:16:33,301 Okay. 1148 01:16:35,720 --> 01:16:38,181 Are you calm, Mr. Cheswick? 1149 01:16:38,348 --> 01:16:40,642 - I'm calm. - Good. 1150 01:16:41,976 --> 01:16:44,187 Now, as you all know... 1151 01:16:44,354 --> 01:16:48,525 ...Mr. McMurphy has been running a small gambling casino in our tub room. 1152 01:16:49,901 --> 01:16:52,779 Now, most of you lost all your cigarettes to Mr. McMurphy... 1153 01:16:53,655 --> 01:16:58,243 ...not to mention a tidy sum of money to Mr. McMurphy. 1154 01:16:58,409 --> 01:16:59,869 And that's why... 1155 01:17:00,036 --> 01:17:03,373 ...your tub-room privileges have been suspended... 1156 01:17:03,540 --> 01:17:07,377 ...and your cigarettes have been rationed. 1157 01:17:09,587 --> 01:17:11,673 Mr. Martini? 1158 01:17:12,882 --> 01:17:14,843 How we gonna win our money back? 1159 01:17:15,009 --> 01:17:16,886 [LAUGHING] 1160 01:17:19,806 --> 01:17:23,226 You're not going to win your money back, Mr. Martini. 1161 01:17:23,393 --> 01:17:25,270 That's all over. 1162 01:17:25,436 --> 01:17:27,730 If you had obeyed the rules in the first place... 1163 01:17:27,897 --> 01:17:29,858 ...you wouldn't have lost your money. TABER: Oh! 1164 01:17:30,024 --> 01:17:32,193 [SCREAMING] 1165 01:17:39,117 --> 01:17:41,744 Sit down, gentlemen. Sit down, gentlemen. 1166 01:17:41,911 --> 01:17:43,955 - Sit down. Sit down. TABER: Oh! Oh! 1167 01:17:44,122 --> 01:17:48,918 Oh, God. Oh, my God. 1168 01:17:49,335 --> 01:17:53,089 Rules? Piss on your fucking rules, Miss Ratched. 1169 01:17:53,256 --> 01:17:54,716 Sit down, will you, Cheswick? 1170 01:17:54,883 --> 01:17:57,510 I want you to know something here and now, Miss Ratched. 1171 01:17:57,677 --> 01:18:01,014 - I ain't no little kid. I ain't no little kid... RATCHED: You sit down. 1172 01:18:01,181 --> 01:18:04,309 ...where you're gonna have cigarettes kept from me like cookies... 1173 01:18:04,475 --> 01:18:06,978 ...and I want something done! Ain't that right, Mac? 1174 01:18:07,145 --> 01:18:13,526 - That's right. Now, will you sit down? - I won't! I won't! I want something done! 1175 01:18:13,693 --> 01:18:15,528 McMURPHY: Sit down. - I want something done! 1176 01:18:15,695 --> 01:18:17,739 - I want something done! RATCHED: Mr. Washington! 1177 01:18:17,906 --> 01:18:19,157 CHESWICK: I want something done! 1178 01:18:19,324 --> 01:18:22,410 I want something done! 1179 01:18:22,577 --> 01:18:25,705 I want something done! I want something done! 1180 01:18:25,872 --> 01:18:27,957 - Here. Here. CHESWICK: I want something done! 1181 01:18:28,124 --> 01:18:31,544 McMURPHY: Goddamn it, Cheswick, here. Hey, calm down. 1182 01:18:31,711 --> 01:18:35,506 Why don't you leave him alone, Washington? He's gonna be all right. 1183 01:18:36,507 --> 01:18:39,052 [GRUNTING AND YELLING] 1184 01:18:44,807 --> 01:18:49,312 Emergency 34-B, 34-B. 1185 01:18:50,438 --> 01:18:53,733 WASHINGTON: I'm gonna break your fucking back. 1186 01:18:53,900 --> 01:18:56,778 Punk-ass motherfucker. 1187 01:18:56,945 --> 01:18:59,489 [McMURPHY GRUNTING] 1188 01:18:59,656 --> 01:19:02,992 WASHINGTON: Forget it. It's all over, McMurphy. 1189 01:19:03,576 --> 01:19:06,454 Warren! Warren! 1190 01:19:07,330 --> 01:19:08,998 [YELLING] 1191 01:19:09,165 --> 01:19:10,625 Warren. 1192 01:19:17,131 --> 01:19:19,133 [INMATE SCREAMS] 1193 01:19:46,369 --> 01:19:48,538 Would you move, please? We need this chair. 1194 01:19:48,705 --> 01:19:51,541 Just move right over there, okay. 1195 01:19:54,752 --> 01:19:58,298 I see we have Mr. Bromden back. Yeah, okay. 1196 01:19:58,464 --> 01:20:00,049 MAN 1: Don't bother anyone. 1197 01:20:00,216 --> 01:20:01,968 ORDERLY: Mr. McMurphy. NURSE: Mr. McMurphy. 1198 01:20:02,135 --> 01:20:05,221 - How do you do, Mr. McMurphy? McMURPHY: I do real fine. 1199 01:20:05,388 --> 01:20:07,724 I know you didn't do anything wrong. Just sit down. 1200 01:20:07,890 --> 01:20:11,019 We're not going to hurt you. Sit down, right here. That's it. 1201 01:20:11,185 --> 01:20:13,604 Nurse, this is Mr. Cheswick. He's a little upset. 1202 01:20:13,771 --> 01:20:15,940 Okay, fine. Thank you very much. 1203 01:20:16,107 --> 01:20:18,318 - You'll be okay, Mr. Cheswick. MAN 2: Yes. 1204 01:20:18,484 --> 01:20:21,863 Would you keep an eye on these three? 1205 01:20:23,197 --> 01:20:24,365 [INMATE GRUNTING] 1206 01:20:25,491 --> 01:20:27,410 [INMATE MUTTERING] 1207 01:21:11,829 --> 01:21:14,290 Would you please take these, gentlemen? 1208 01:21:14,874 --> 01:21:16,959 McMURPHY: He can't hear nothing. 1209 01:21:20,254 --> 01:21:21,297 NURSE: That's it. 1210 01:21:23,925 --> 01:21:24,926 [CHESWICK GASPS] 1211 01:21:25,093 --> 01:21:26,260 McMURPHY: Calm down, Ches, will you? 1212 01:21:26,677 --> 01:21:29,722 Mr. Cheswick, would you please follow me? 1213 01:21:30,556 --> 01:21:31,641 [SOBS] 1214 01:21:31,974 --> 01:21:33,559 Mr. Cheswick? 1215 01:21:33,726 --> 01:21:35,812 [SOBBING] 1216 01:21:37,230 --> 01:21:39,440 CHESWICK: Mac. Mac. 1217 01:21:39,607 --> 01:21:41,401 - No! ORDERLY: Nobody's gonna hurt you. 1218 01:21:41,567 --> 01:21:43,861 - No! - It'll be all right, Ches. 1219 01:21:44,028 --> 01:21:46,239 - No! - You're all right. No one's gonna hurt you. 1220 01:21:46,406 --> 01:21:47,448 No, leave me alone. 1221 01:21:47,615 --> 01:21:52,245 ORDERLY: Make it easy on yourself. CHESWICK: No. Mac. Mac. 1222 01:21:52,537 --> 01:21:53,621 [CHESWICK SOBBING] 1223 01:21:53,788 --> 01:21:56,666 Come on. Come on, now. Come on. 1224 01:21:56,833 --> 01:22:00,837 - Come on. - No. I didn't do nothing. 1225 01:22:01,003 --> 01:22:03,506 Mac. No! 1226 01:22:03,673 --> 01:22:10,096 - Come on. - I won't go. I don't wanna go. I won't go. 1227 01:22:10,263 --> 01:22:11,472 [SCREAMING] 1228 01:22:16,102 --> 01:22:19,188 Jesus Christ. 1229 01:22:22,859 --> 01:22:24,861 All right, then. 1230 01:22:28,990 --> 01:22:31,075 Want some gum? 1231 01:22:34,829 --> 01:22:35,872 Thank you. 1232 01:22:58,394 --> 01:23:01,230 Ah, Juicy Fruit. 1233 01:23:02,732 --> 01:23:07,528 Well, you sly son of a bitch, Chief. Ha! 1234 01:23:10,072 --> 01:23:14,285 - Can you hear me too? - Yeah, you bet. 1235 01:23:14,452 --> 01:23:18,247 Well, I'll be goddamned, Chief. 1236 01:23:19,749 --> 01:23:24,212 And they all-- They all think you're deaf and dumb. 1237 01:23:24,921 --> 01:23:26,964 Jesus Christ. 1238 01:23:27,131 --> 01:23:28,382 [LAUGHS] 1239 01:23:28,549 --> 01:23:31,093 You fooled them, Chief. 1240 01:23:31,260 --> 01:23:35,097 You fooled them. You fooled them all. Goddamn. 1241 01:23:39,268 --> 01:23:42,855 What are we doing in here, Chief? Huh? 1242 01:23:43,439 --> 01:23:46,108 What's us two guys doing in this fucking place? 1243 01:23:46,275 --> 01:23:48,444 [INMATE MUTTERING] 1244 01:23:52,532 --> 01:23:53,950 [INMATE SHOUTING] 1245 01:23:54,116 --> 01:23:56,369 Let's get out of here. 1246 01:23:57,495 --> 01:23:59,288 Out. 1247 01:24:03,751 --> 01:24:07,630 - Canada? - Canada. 1248 01:24:07,797 --> 01:24:12,385 We'll be there before these son of a bitches know what hit them. 1249 01:24:13,469 --> 01:24:16,305 Listen to Randall on this one. 1250 01:24:36,909 --> 01:24:39,078 - Mr. McMurphy? - Huh? 1251 01:24:39,662 --> 01:24:41,706 NURSE: Please follow me. 1252 01:24:45,793 --> 01:24:48,337 You and me, Chief. 1253 01:24:59,974 --> 01:25:02,643 Take a cigarette break, boys. Easy. 1254 01:25:05,938 --> 01:25:10,651 I'll be fine, thank you. Seated. 1255 01:25:12,653 --> 01:25:13,904 Ah. 1256 01:25:15,197 --> 01:25:17,241 - Would you sit up, please? - Sure. Love to. 1257 01:25:17,408 --> 01:25:18,576 Attaboy. 1258 01:25:18,743 --> 01:25:22,538 There might be a little fluid in them boots, you know what I mean, boys? 1259 01:25:22,705 --> 01:25:24,624 Just a little leak. 1260 01:25:24,790 --> 01:25:26,542 A light shine, boys... 1261 01:25:26,751 --> 01:25:30,004 ...and send the specimen to Nurse Ratched. 1262 01:25:30,171 --> 01:25:31,714 [LAUGHING] 1263 01:25:33,966 --> 01:25:35,051 Huh? 1264 01:25:38,095 --> 01:25:39,889 NURSE: All right, out with your gum. - Hmm? 1265 01:25:40,056 --> 01:25:41,891 NURSE: Out with your gum. 1266 01:25:45,895 --> 01:25:48,397 MAN: Okay, this won't hurt, and it'll be over in just a moment. 1267 01:25:48,564 --> 01:25:49,565 Uh-huh. 1268 01:25:49,732 --> 01:25:51,567 - What's that? NURSE: Conductant. 1269 01:25:51,734 --> 01:25:53,361 A little dab will do you. 1270 01:25:53,527 --> 01:25:55,571 Ain't that right, Mr. Jackson? 1271 01:25:55,738 --> 01:25:56,989 [McMURPHY CHUCKLING] 1272 01:25:57,156 --> 01:25:58,741 NURSE: Open your mouth. 1273 01:25:59,033 --> 01:26:01,577 - What's that? NURSE: Keep you from biting your tongue. 1274 01:26:01,744 --> 01:26:03,996 Now just bite down on it. 1275 01:26:04,163 --> 01:26:07,416 That's right. Just bite down. Now, bite down on it. 1276 01:26:07,958 --> 01:26:09,460 [COUGHING] 1277 01:26:14,548 --> 01:26:15,716 - Are you ready? NURSE: Ready. 1278 01:26:15,883 --> 01:26:17,259 [McMURPHY SINGING] 1279 01:26:19,095 --> 01:26:20,429 MAN: Here we go. 1280 01:26:20,596 --> 01:26:21,764 [GRUNTING] 1281 01:26:22,515 --> 01:26:23,933 [CHOKING] 1282 01:26:51,377 --> 01:26:53,963 RATCHED: Now, one big breath. 1283 01:26:54,130 --> 01:26:57,800 [ALL INHALING AND EXHALING] 1284 01:26:58,634 --> 01:27:00,594 Very good. 1285 01:27:03,180 --> 01:27:06,392 Gentlemen, I'd like to begin today. It shouldn't take too long. 1286 01:27:09,145 --> 01:27:12,106 Jim, it's been brought to my attention... 1287 01:27:12,273 --> 01:27:15,985 ...that you've been giving Mr. Fredrickson your medication. 1288 01:27:16,152 --> 01:27:17,486 Is that true? 1289 01:27:23,117 --> 01:27:24,994 SEFELT: No, ma'am. 1290 01:27:25,995 --> 01:27:27,830 RATCHED: Jim... 1291 01:27:27,997 --> 01:27:30,875 ...are you giving your medication to Mr. Fredrickson... 1292 01:27:31,041 --> 01:27:33,169 ...or are you not? 1293 01:28:05,826 --> 01:28:07,203 [LAUGHING] 1294 01:28:07,369 --> 01:28:10,539 How about it, you creeps, you lunatics, mental defectives. 1295 01:28:10,706 --> 01:28:15,377 Let's hear it for Bullgoose Randall, back in action. Nice shirt, Cheseroo. 1296 01:28:15,544 --> 01:28:18,380 [LAUGHING] 1297 01:28:18,547 --> 01:28:22,718 McMURPHY: Look at the faces on you. Look at you. 1298 01:28:23,093 --> 01:28:25,471 The feebs' brigade, you ding-a-lings. 1299 01:28:26,305 --> 01:28:29,433 The mental defective league in formation. 1300 01:28:29,600 --> 01:28:30,726 [LAUGHING] 1301 01:28:30,893 --> 01:28:34,230 How are you, Nurse Ratched? I'm happy to be back. 1302 01:28:34,396 --> 01:28:38,734 - We're happy to have you back, Randall. - Thank you. 1303 01:28:39,068 --> 01:28:42,404 Would you like to rest today, or would you like to join the group? 1304 01:28:42,571 --> 01:28:46,242 Uh... Oh, I'd love to join the group. 1305 01:28:46,408 --> 01:28:47,701 I'd like... 1306 01:28:47,868 --> 01:28:50,871 I'm proud to join the group, Mildred. Ahem. 1307 01:28:51,413 --> 01:28:55,918 - How--? How's it going, Mac? - Perfect, Billy boy. Absolutely perfect. 1308 01:28:56,085 --> 01:29:00,798 They was giving me 10,000 watts a day, you know, and I'm hot to trot. 1309 01:29:00,965 --> 01:29:03,884 Next woman takes me on is gonna light up like a pinball machine... 1310 01:29:04,051 --> 01:29:05,427 ...and pay off in silver dollars. 1311 01:29:05,594 --> 01:29:07,596 [LAUGHING] 1312 01:29:10,474 --> 01:29:12,268 Well, that's an amusing thought, Randall... 1313 01:29:12,434 --> 01:29:15,312 ...but when you came in, we were talking to Jim. 1314 01:29:15,479 --> 01:29:20,067 He has a problem with his medication, and we'd like to get back to that. 1315 01:29:20,234 --> 01:29:22,653 Oh, I don't mind at all, Nurse Ratched. 1316 01:29:22,820 --> 01:29:27,074 I'm, uh, gentle as a puppy dog and... 1317 01:29:27,241 --> 01:29:29,994 Please proceed. Thank you. 1318 01:29:30,786 --> 01:29:33,622 MAN [ON TV]: The administration was hopeful but cautious Friday... 1319 01:29:34,498 --> 01:29:36,959 ...in its reaction to a possible opening of the Berlin Wall... 1320 01:29:37,126 --> 01:29:40,379 ...during the upcoming Christmas holiday. 1321 01:29:40,963 --> 01:29:44,258 Good night, gentlemen. See you in the morning. 1322 01:29:45,634 --> 01:29:47,469 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 1323 01:30:15,998 --> 01:30:20,711 MAN [ON TV]: Authorities in Birmingham, Alabama have arrested three men... 1324 01:30:20,878 --> 01:30:23,380 ...in connection with a church bombing in the city... 1325 01:30:23,547 --> 01:30:28,260 ...which killed three Negro children while they were attending services. 1326 01:30:28,427 --> 01:30:33,766 The three men, R.E. Chambliss, Charles Cagle and John Hall... 1327 01:30:33,933 --> 01:30:38,103 ...were arrested Sunday and are being held in custody in Alabama... 1328 01:30:38,270 --> 01:30:43,025 ...by state police on charges of illegal possession of dynamite. 1329 01:30:43,192 --> 01:30:46,862 Police say the men will be held on this misdemeanor charge... 1330 01:30:47,029 --> 01:30:49,907 ...pending full investigation... 1331 01:31:00,084 --> 01:31:01,710 [DIALING PHONE] 1332 01:31:09,885 --> 01:31:11,762 Yeah, baby, it's Mac. 1333 01:31:11,929 --> 01:31:13,347 It's on tonight. 1334 01:31:13,514 --> 01:31:14,932 Don't worry about it. 1335 01:31:15,099 --> 01:31:17,935 Don't worry about it. Get a car. 1336 01:31:18,102 --> 01:31:21,397 I don't give a shit, baby. Steal it if you have to. 1337 01:31:21,981 --> 01:31:23,565 I gotta go. I gotta go. 1338 01:31:23,732 --> 01:31:26,735 Uh, don't forget to bring some booze. Right. 1339 01:31:26,902 --> 01:31:28,570 Bye. 1340 01:31:52,261 --> 01:31:55,139 [SNORING] 1341 01:32:05,733 --> 01:32:06,734 [GASPING] 1342 01:32:19,538 --> 01:32:21,457 Chief. 1343 01:32:21,623 --> 01:32:24,877 Chief, I can't take it no more. 1344 01:32:25,544 --> 01:32:26,962 I gotta get out of here. 1345 01:32:31,925 --> 01:32:34,720 I can't. I just can't. 1346 01:32:35,929 --> 01:32:37,890 It's easier than you think, Chief. 1347 01:32:39,641 --> 01:32:43,312 For you, maybe. You're a lot bigger than me. 1348 01:32:43,479 --> 01:32:44,980 [LAUGHS] 1349 01:32:45,147 --> 01:32:48,650 Why, Chief, you're about as big as a goddamn tree trunk. 1350 01:32:54,531 --> 01:32:57,493 My papa's real big. 1351 01:32:57,951 --> 01:33:00,662 He did like he pleased. 1352 01:33:00,829 --> 01:33:03,957 That's why everybody worked on him. 1353 01:33:06,168 --> 01:33:11,340 The last time I seen my father he was blind in the cedars from drinking. 1354 01:33:11,507 --> 01:33:14,343 And every time he put the bottle to his mouth... 1355 01:33:14,510 --> 01:33:16,553 ...he don't suck out of it. 1356 01:33:16,720 --> 01:33:20,390 It sucks out of him until he'd shrunk... 1357 01:33:20,557 --> 01:33:24,353 ...so wrinkled and yellow, even the dogs don't know him. 1358 01:33:25,187 --> 01:33:26,605 Killed him, huh? 1359 01:33:29,024 --> 01:33:31,568 I'm not saying they killed him. 1360 01:33:31,735 --> 01:33:36,615 They just worked on him, the way they're working on you. 1361 01:33:40,786 --> 01:33:41,870 [HORN HONKS] 1362 01:33:42,538 --> 01:33:44,123 [FOOTSTEPS] 1363 01:33:44,581 --> 01:33:48,377 There they are, Chief. There they are. They're here. 1364 01:33:59,221 --> 01:34:01,390 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1365 01:34:01,682 --> 01:34:05,227 Hey. Hey. Over here. That's it. 1366 01:34:05,811 --> 01:34:07,813 McMurphy, stop all this holy-roller shit... 1367 01:34:07,980 --> 01:34:10,232 ...and get your ass back in bed. You understand? 1368 01:34:10,858 --> 01:34:15,863 Well, uh, my prayers have been answered, Turkle. 1369 01:34:16,029 --> 01:34:18,448 Come on and see. 1370 01:34:26,248 --> 01:34:28,667 You'd take, uh, $20... 1371 01:34:28,834 --> 01:34:32,629 ...to get down on your knees and pray, wouldn't you, Turkle? 1372 01:34:33,130 --> 01:34:35,007 No, it don't send me, don't send me. 1373 01:34:35,174 --> 01:34:36,925 - It don't? - Don't do nothing to me, no. 1374 01:34:37,092 --> 01:34:39,428 Well, you know there'll be more. 1375 01:34:39,595 --> 01:34:44,683 I mean, uh, they'll be bringing a couple of bottles with them, and, uh... 1376 01:34:45,017 --> 01:34:47,936 TURKLE: You're getting closer, brother. You're getting closer... 1377 01:34:49,438 --> 01:34:53,442 ...but they gonna be sharing more than just bottles, ain't they? 1378 01:34:53,609 --> 01:34:55,611 - You know what I mean? - Yeah. 1379 01:34:55,777 --> 01:34:57,696 - I know what you mean. - You understand? 1380 01:34:57,863 --> 01:35:00,532 Yeah, I understand what you mean. 1381 01:35:00,699 --> 01:35:03,118 - Anything you say, Turkle. - I'm on my knees, brother. 1382 01:35:03,285 --> 01:35:06,121 - Yeah, all right, all right. - I'm on my knees. 1383 01:35:06,288 --> 01:35:07,456 - All right. - Let them in. 1384 01:35:08,415 --> 01:35:09,416 [TURKLE LAUGHS] 1385 01:35:10,542 --> 01:35:13,295 McMURPHY: Let me give you a hand here. TURKLE: I appreciate that. 1386 01:35:13,462 --> 01:35:14,922 WOMEN: Hi. McMURPHY: Ladies. 1387 01:35:15,088 --> 01:35:18,300 Oh, thank you. I believe this is your department, Mr. Turkle. 1388 01:35:18,467 --> 01:35:20,552 ROSE: Hi, how you doing? - Hi, Rose, how you doing? 1389 01:35:20,719 --> 01:35:23,055 - Love to give her a hand. ROSE: Ow! 1390 01:35:23,222 --> 01:35:24,223 [LAUGHING] 1391 01:35:24,389 --> 01:35:25,557 TURKLE: Keep it down. McMURPHY: Shh. 1392 01:35:25,724 --> 01:35:28,268 ROSE: I split my pants. TURKLE: Keep it down. 1393 01:35:28,435 --> 01:35:32,189 McMURPHY: Give it to me. Give it all to me. - You got to keep it down. 1394 01:35:32,356 --> 01:35:33,649 - Hi. McMURPHY: Mm. 1395 01:35:34,441 --> 01:35:35,943 ROSE: This looks like my high school. 1396 01:35:36,109 --> 01:35:37,110 [LAUGHING] 1397 01:35:37,277 --> 01:35:38,403 McMURPHY: Shh. 1398 01:35:38,570 --> 01:35:40,572 Oh, hey, I take that. 1399 01:35:40,739 --> 01:35:42,449 - The barber chair. TURKLE: You may have it. 1400 01:35:42,616 --> 01:35:43,992 ROSE: It is mine, mine. 1401 01:35:44,159 --> 01:35:46,119 You can have it. You can have it, honey. 1402 01:35:46,286 --> 01:35:47,287 [LAUGHING] 1403 01:35:47,454 --> 01:35:48,455 Ooh. 1404 01:35:48,622 --> 01:35:52,334 - Take a load of these tubs. CANDY: Real nice place you got here, Mac. 1405 01:35:52,501 --> 01:35:53,669 Ooh. Ooh. 1406 01:35:53,835 --> 01:35:58,006 - Hey, can I take a bath? - Sure, you can take a bath. Sure. 1407 01:35:58,173 --> 01:36:00,634 Just don't drown your pretty little self. 1408 01:36:00,801 --> 01:36:02,094 You know, um... 1409 01:36:02,261 --> 01:36:06,181 ...Rose was married to a maniac once, up in Beaverton. 1410 01:36:07,766 --> 01:36:10,269 Oh, really, miss? What seemed to be the problem? 1411 01:36:10,435 --> 01:36:14,982 Oh, nothing, he used to put frogs in my bra all the time. 1412 01:36:15,148 --> 01:36:17,192 [LAUGHING AND CHATTERING] 1413 01:36:17,359 --> 01:36:18,902 Very interesting. 1414 01:36:19,069 --> 01:36:20,320 Very interesting. 1415 01:36:20,487 --> 01:36:22,614 - Uh, Mr. Turkle. - Uh-huh? 1416 01:36:22,781 --> 01:36:27,202 Uh, Rose is very interested in hospitals and hospital facilities. 1417 01:36:27,369 --> 01:36:29,746 - I am? - Yes. Oh, yes, you are. 1418 01:36:29,913 --> 01:36:32,040 - I'm going to take Candy-- - Where you going? 1419 01:36:32,207 --> 01:36:34,668 Uh, I'm gonna take Candy for a stroll. 1420 01:36:34,835 --> 01:36:36,378 I got you, I got you. 1421 01:36:36,545 --> 01:36:39,339 - But just don't make too much noise. - Not a peep, not a peep. 1422 01:36:39,506 --> 01:36:40,716 Peep. 1423 01:36:40,882 --> 01:36:43,051 - All right. McMURPHY: Yes, that's right. 1424 01:36:43,218 --> 01:36:47,055 Now, you come over here, baby, right over here. 1425 01:36:48,640 --> 01:36:51,059 ROSE: Candy? - Don't worry about Candy, honey. 1426 01:36:51,226 --> 01:36:53,228 Sit down and relax. Now... 1427 01:36:54,938 --> 01:36:57,941 [CANDY SINGING "ROW, ROW, ROW YOUR BOAT"] 1428 01:37:04,865 --> 01:37:08,744 McMURPHY [OVER PA]: Wake up, boys. Wake up. 1429 01:37:08,910 --> 01:37:11,830 It's medication time. 1430 01:37:11,997 --> 01:37:14,333 Medication time. 1431 01:37:14,499 --> 01:37:16,543 The nighttime spirits are here. 1432 01:37:16,710 --> 01:37:18,920 It's Randall to say goodbye... 1433 01:37:19,087 --> 01:37:24,426 ...and get you high, and nighttime angel, Candy. Oh, yes. 1434 01:37:24,593 --> 01:37:28,263 That's right, Mr. Martini, there is an Easter bunny. 1435 01:37:28,472 --> 01:37:30,766 [SINGING "ROW, ROW, ROW YOUR BOAT"] 1436 01:37:36,063 --> 01:37:37,272 [CANDY LAUGHING] 1437 01:37:37,773 --> 01:37:42,277 Round the side, boys. Join Mr. McMurphy in the executive lounge, please. 1438 01:37:42,444 --> 01:37:43,445 Round the side. 1439 01:37:46,823 --> 01:37:47,824 [CLASSICAL MUSIC PLAYS] 1440 01:37:47,991 --> 01:37:50,369 McMURPHY: It's gonna be so great. 1441 01:37:50,660 --> 01:37:54,039 You like a nip, don't you, Charles? No trouble at all. 1442 01:37:54,206 --> 01:37:58,168 It's Billy the Club of the fabulous and fantastic 14-- 1443 01:37:58,335 --> 01:38:01,463 TURKLE: What the hell's going on? McMURPHY: Mr. Turkle. 1444 01:38:04,007 --> 01:38:05,759 Ain't this a bitch. 1445 01:38:05,926 --> 01:38:09,012 McMurphy, what you trying to do? Get my ass really fired, man? 1446 01:38:09,179 --> 01:38:11,848 Come on, get your ass out of here. Ain't this a-- Come on. 1447 01:38:12,015 --> 01:38:13,225 We're just having a party. 1448 01:38:13,392 --> 01:38:16,103 Party, my ass. This ain't no nightclub, this is a hospital. 1449 01:38:16,478 --> 01:38:20,732 Man, this is my fucking job. I don't give a damn, this is my fucking job. 1450 01:38:21,983 --> 01:38:22,984 [FOOTSTEPS] 1451 01:38:23,151 --> 01:38:26,488 Oh, shit. The supervisor. Come on, get your asses back in there. 1452 01:38:26,655 --> 01:38:29,157 Come on. Come on there. 1453 01:38:29,324 --> 01:38:33,662 Where is that no-talking son of a bitch? Is he in there? Good. Come on. 1454 01:38:58,478 --> 01:39:00,689 Mr. Turkle? 1455 01:39:04,359 --> 01:39:05,527 Mr. Turkle? 1456 01:39:05,694 --> 01:39:07,362 [WHISPERING] 1457 01:39:07,529 --> 01:39:10,699 McMURPHY: Where the hell is he? Why doesn't he answer? 1458 01:39:11,283 --> 01:39:12,534 MAN: He's jerking off somewhere. 1459 01:39:12,701 --> 01:39:13,702 [LAUGHING] 1460 01:39:13,869 --> 01:39:15,871 TURKLE: Ain't nobody jerking off nowhere, motherfucker. 1461 01:39:16,037 --> 01:39:17,914 McMURPHY: Turkle, what the fuck are you doing here? 1462 01:39:18,081 --> 01:39:19,374 Go out there and talk to her. 1463 01:39:19,541 --> 01:39:22,669 TURKLE: Doing the same fucking thing you're doing in here, hiding. 1464 01:39:22,836 --> 01:39:24,379 [RUSTLING] 1465 01:39:26,131 --> 01:39:27,215 Yes, ma'am? 1466 01:39:28,800 --> 01:39:32,721 - Everything all right, Mr. Turkle? - Oh, everything is just fine, ma'am. 1467 01:39:32,888 --> 01:39:34,347 Just fine. Just fine. 1468 01:39:34,514 --> 01:39:35,724 [CLATTERING] 1469 01:39:37,142 --> 01:39:39,144 [CRASHING] 1470 01:39:41,104 --> 01:39:42,439 [CHUCKLES] 1471 01:39:44,065 --> 01:39:45,692 Who's there? 1472 01:39:46,443 --> 01:39:49,863 - Ain't nobody in there. - Please open that door. 1473 01:39:55,535 --> 01:39:56,912 CANDY: Oh. Heh-heh-heh. 1474 01:39:57,078 --> 01:39:58,747 I'm sorry. Heh-heh-heh. 1475 01:39:58,914 --> 01:40:00,332 Heh. 1476 01:40:02,542 --> 01:40:08,048 I'm sorry, ma'am, but you know, a man gets awful lonesome at night. 1477 01:40:08,215 --> 01:40:13,094 You understand what I mean, don't you? You understand? I'm sure you understand. 1478 01:40:13,261 --> 01:40:17,682 I want that woman off this ward immediately. 1479 01:40:18,433 --> 01:40:22,103 Yes, ma'am. Yes, ma'am. 1480 01:40:33,281 --> 01:40:35,116 [CLATTERING] 1481 01:40:38,453 --> 01:40:40,580 [YELLING] 1482 01:40:41,748 --> 01:40:43,792 TURKLE: Jesus. INMATE: Mr. Turkle, is she gone? 1483 01:40:43,959 --> 01:40:45,710 TURKLE: Shit, yeah, she's gone, and so am I. 1484 01:40:45,877 --> 01:40:47,963 Get your behinds out of here and back to bed. 1485 01:40:48,129 --> 01:40:50,173 Go ahead, move it, move it. Move it. 1486 01:40:50,340 --> 01:40:52,092 INMATE: I knew we were in trouble. TURKLE: Let's go. 1487 01:40:52,259 --> 01:40:55,303 You and your teddy-bear ass. Move them on out of here. 1488 01:40:55,470 --> 01:40:56,930 Come on, come on. 1489 01:40:57,097 --> 01:40:58,765 - Candy? - Come on, Candy. 1490 01:40:58,932 --> 01:41:00,934 Jesus Christ. 1491 01:41:01,101 --> 01:41:02,769 McMURPHY: Mr. Turkle, I'm really sorry. 1492 01:41:02,936 --> 01:41:05,438 Motherfuckers fucking with my job. 1493 01:41:05,605 --> 01:41:07,524 - Get out. McMURPHY: I'm really sorry. 1494 01:41:07,691 --> 01:41:08,817 What are you...? 1495 01:41:08,984 --> 01:41:10,735 What the fuck--? Get out of here. 1496 01:41:10,902 --> 01:41:14,406 Please get out, this is my job. You fucking it up. You understand? 1497 01:41:14,573 --> 01:41:16,241 Get out. 1498 01:41:16,408 --> 01:41:18,660 Get out of here, you slim motherfucker. 1499 01:41:20,453 --> 01:41:21,580 Fuck it. 1500 01:41:23,206 --> 01:41:24,207 Fuck it. 1501 01:41:25,041 --> 01:41:28,044 [CHATTERING AND LAUGHING] 1502 01:41:35,510 --> 01:41:40,307 Good night, good night, don't let the cooties bite. 1503 01:41:54,279 --> 01:41:55,322 There. 1504 01:41:55,488 --> 01:41:59,326 Make you get up and dance. Okay? 1505 01:42:06,916 --> 01:42:09,336 Right out of the Shock Department. I got it from-- 1506 01:42:09,502 --> 01:42:11,046 I got it from Ratched's charts. 1507 01:42:11,212 --> 01:42:15,383 Right. There you go, there you go. Easy now. Don't take it all at once. 1508 01:42:15,550 --> 01:42:18,345 Let's try a little over here. There you go. 1509 01:42:40,367 --> 01:42:42,994 [MUSIC PLAYS] 1510 01:44:03,575 --> 01:44:05,493 McMURPHY: Let's go. 1511 01:44:10,790 --> 01:44:13,793 I'll have to be the one, Chief. 1512 01:44:29,684 --> 01:44:32,187 HARDING: Hey, Mac, what's going on? Huh? 1513 01:44:32,353 --> 01:44:36,858 McMURPHY: Well, Dale, Lord Randall is stepping down one. 1514 01:44:37,025 --> 01:44:39,194 Fredrickson. 1515 01:44:40,361 --> 01:44:41,946 Jimmy. 1516 01:44:42,113 --> 01:44:44,115 CHESWICK: You gonna say goodbye to me, Mac? 1517 01:44:44,282 --> 01:44:47,410 Sure, I'm gonna say goodbye to you, Charles. 1518 01:44:47,577 --> 01:44:49,996 - Hey, Mac? Mac? - Yeah? 1519 01:44:50,163 --> 01:44:53,500 Thank you, Mac. Thank you. 1520 01:44:53,666 --> 01:44:58,004 - I'll never forget you. - Settle down, Charles, all right? 1521 01:45:00,340 --> 01:45:02,675 Hey, Billy, what's wrong? 1522 01:45:04,010 --> 01:45:06,387 Billy, for chrissake... 1523 01:45:09,724 --> 01:45:11,684 What's the matter? 1524 01:45:14,562 --> 01:45:18,233 I'm-- I'm gonna-- Gonna miss you very, very... 1525 01:45:18,399 --> 01:45:21,236 ...very, very much, Mac. 1526 01:45:23,488 --> 01:45:26,366 Well, why don't you come with us, then? 1527 01:45:27,534 --> 01:45:30,453 Think-- Think I don't want to? 1528 01:45:30,620 --> 01:45:36,459 - So come on, then, let's go. - Well-- Well, it's not-- Not that easy. 1529 01:45:38,962 --> 01:45:42,924 I'm not-- Not-- Not ready yet. 1530 01:45:44,926 --> 01:45:46,261 Tell you what we'll do. 1531 01:45:46,427 --> 01:45:48,680 When I get to Canada, I'll write you a postcard... 1532 01:45:48,847 --> 01:45:51,432 ...and I'll put my address on it. 1533 01:45:51,599 --> 01:45:55,019 That way when you are ready, you'll know where to go. 1534 01:45:55,186 --> 01:45:57,355 What do you say? 1535 01:45:59,649 --> 01:46:01,359 Yeah. 1536 01:46:02,235 --> 01:46:08,950 Ma--? Mac? Is she--? She going with you? 1537 01:46:12,829 --> 01:46:13,955 Candy? 1538 01:46:16,541 --> 01:46:20,753 Yeah, she'll be there when you get there. She's going with us. 1539 01:46:20,920 --> 01:46:25,300 Are you gonna--? Gonna marry her? 1540 01:46:25,466 --> 01:46:30,054 No. No, we're just good friends. Why? 1541 01:46:33,558 --> 01:46:34,767 [GASPS] 1542 01:46:34,976 --> 01:46:37,353 [STUTTERING] 1543 01:46:37,520 --> 01:46:39,063 No-- No-- Nothing. 1544 01:46:39,230 --> 01:46:44,319 No-- No-- Don't "nothing" me, all right? What is it? 1545 01:46:49,616 --> 01:46:55,788 Well, it's too-- Too late. 1546 01:46:58,917 --> 01:47:01,252 You want a date with her? 1547 01:47:01,419 --> 01:47:02,545 BILLY: No. 1548 01:47:02,712 --> 01:47:08,343 Jesus, I must be crazy to be in a loony bin like this. 1549 01:47:08,509 --> 01:47:10,053 Date, huh? 1550 01:47:10,219 --> 01:47:13,222 Well, it'll have to be a fast date, I'll tell you that. 1551 01:47:13,389 --> 01:47:18,436 No-- No-- Not now. 1552 01:47:18,603 --> 01:47:19,812 Not now? 1553 01:47:20,396 --> 01:47:21,439 When, then? 1554 01:47:26,986 --> 01:47:27,987 Um-- Um-- 1555 01:47:28,154 --> 01:47:29,364 [STUTTERING] 1556 01:47:29,530 --> 01:47:31,532 When I have a free weekend. 1557 01:47:32,241 --> 01:47:36,245 You busy right now, are you? You got something to do right now? 1558 01:47:36,412 --> 01:47:37,956 - You got something to do? - Uh, no-- No. 1559 01:47:38,122 --> 01:47:41,042 Good, then don't talk to me about when you're ready. Yeah, yeah. 1560 01:47:41,209 --> 01:47:42,961 - No. No. - Ready and everything like that. 1561 01:47:43,127 --> 01:47:45,129 Candy, come here a minute. 1562 01:47:45,296 --> 01:47:48,800 Yes, yes, yes. Candy, I want you to meet the famous Billy. 1563 01:47:48,967 --> 01:47:50,885 Go get him, will you? 1564 01:47:51,052 --> 01:47:53,554 Go get him. Get him out of there. 1565 01:47:53,721 --> 01:47:58,309 I want you to get ahold of Billy... 1566 01:47:58,476 --> 01:48:00,520 All you gotta do is this one little thing. 1567 01:48:00,687 --> 01:48:03,731 - The kid's cute, isn't he? Huh? CANDY: Yeah. 1568 01:48:03,898 --> 01:48:06,818 [CHATTERING AND LAUGHING] 1569 01:48:08,569 --> 01:48:11,239 Think of me the whole time. 1570 01:48:11,739 --> 01:48:15,952 There he is. Billy the Club. 1571 01:48:20,665 --> 01:48:24,127 Billy, I got $25... 1572 01:48:24,293 --> 01:48:28,006 ...that says you are gonna burn this woman down. 1573 01:48:28,172 --> 01:48:29,424 [LAUGHING] 1574 01:48:29,590 --> 01:48:32,176 Oh, boy. 1575 01:48:34,178 --> 01:48:36,264 McMURPHY: Candy, baby... 1576 01:48:39,851 --> 01:48:41,936 ...I love you. 1577 01:48:42,103 --> 01:48:43,646 Hurl the ringer. 1578 01:48:43,813 --> 01:48:45,106 [CANDY LAUGHS] 1579 01:48:47,942 --> 01:48:52,030 Hey, easy. Back. Back. Come on. 1580 01:48:52,196 --> 01:48:53,281 That's enough. 1581 01:48:53,448 --> 01:48:55,616 No, no, no, I'll show you some card tricks. 1582 01:48:55,783 --> 01:48:57,618 You ain't seen the Spanish deck yet. 1583 01:48:57,785 --> 01:48:59,954 That's 40 percent more torture. 1584 01:49:00,121 --> 01:49:01,789 [LAUGHING] 1585 01:49:01,956 --> 01:49:04,292 Mr. Scanlon, I'm gonna present you... 1586 01:49:04,459 --> 01:49:09,130 ...with this fine deck of cards for playing. 1587 01:49:11,299 --> 01:49:15,136 This ain't gonna take long, Rose, you know what I mean? 1588 01:49:18,681 --> 01:49:21,559 [CHATTERING] 1589 01:49:24,812 --> 01:49:27,356 When we get to Canada... 1590 01:49:52,632 --> 01:49:54,133 [CHUCKLES] 1591 01:50:17,448 --> 01:50:20,451 [HORN HONKING] 1592 01:50:44,600 --> 01:50:45,893 [CLATTERING] 1593 01:50:46,060 --> 01:50:48,187 [FOOTSTEPS] 1594 01:51:13,921 --> 01:51:17,508 Out of sight, man. Out of sight. 1595 01:51:19,594 --> 01:51:20,595 [GATE CLOSES] 1596 01:51:33,608 --> 01:51:34,650 WASHINGTON: Morning, Miss Ratched. 1597 01:51:34,817 --> 01:51:36,903 MILLER: Morning. WARREN: Good morning. 1598 01:51:40,865 --> 01:51:44,493 Mr. Warren, close the window and lock the screen. 1599 01:51:44,660 --> 01:51:46,829 Right. 1600 01:52:03,846 --> 01:52:04,972 [LAUGHS NERVOUSLY] 1601 01:52:11,312 --> 01:52:14,273 Mr. Miller, show this woman the way out of the hospital. 1602 01:52:14,440 --> 01:52:16,317 Gladly. 1603 01:52:17,985 --> 01:52:19,111 - Come on, lady, let's go. ROSE: Oh-- 1604 01:52:19,278 --> 01:52:20,655 - You're going home. - Where? 1605 01:52:20,821 --> 01:52:23,157 Let her go, Scanlon. You're going home. 1606 01:52:23,324 --> 01:52:24,951 - Mr. Washington? - Yes, Miss Ratched. 1607 01:52:25,117 --> 01:52:27,995 - Make sure no one is missing. - Will do. 1608 01:52:29,330 --> 01:52:30,998 - Mac? WASHINGTON: Come on, Scanlon, move. 1609 01:52:31,165 --> 01:52:33,584 - Everybody out of here. WARREN: Come on, move it out. 1610 01:52:33,751 --> 01:52:36,796 WASHINGTON: Come on, move it. Martini, get your butt up. Come on, up. 1611 01:52:36,963 --> 01:52:38,839 Colonel, get your dead ass up there. 1612 01:52:39,006 --> 01:52:41,842 What the hell's going on here? Come on, move out. 1613 01:52:42,009 --> 01:52:44,345 [CLATTERING] 1614 01:52:45,680 --> 01:52:47,974 [GRUNTING] 1615 01:52:49,100 --> 01:52:51,852 WASHINGTON: Move it out of there. - Miss Ratched? 1616 01:52:52,019 --> 01:52:55,189 WASHINGTON: Okay, Martini, let's go. Move it. 1617 01:52:55,356 --> 01:52:58,192 WARREN: Fredrickson, what you doing? - Where you going? Back out here. 1618 01:52:58,359 --> 01:53:01,195 WARREN: Let's go. Go on, let's go. - What the hell is that? 1619 01:53:02,280 --> 01:53:06,325 Taber, get up. Come on. I said, get up. 1620 01:53:09,161 --> 01:53:13,874 Move it back there. McMurphy, get your ass over here, and bring Dracula with you. 1621 01:53:14,041 --> 01:53:15,876 - Move it. WARREN: Come on. 1622 01:53:16,168 --> 01:53:18,045 Let's go. Let's go. 1623 01:53:18,212 --> 01:53:20,256 WASHINGTON: Stay right there, Bancini. 1624 01:53:20,840 --> 01:53:22,425 - Miss Ratched? - Yes? 1625 01:53:22,591 --> 01:53:24,760 Looks like Billy Bibbit's the only one missing. 1626 01:53:24,927 --> 01:53:26,846 - Billy? - Mm-hm. 1627 01:53:27,013 --> 01:53:29,932 - Thank you, Mr. Washington. - Okay. 1628 01:53:30,808 --> 01:53:34,770 Did Billy Bibbit leave the grounds of the hospital, gentlemen? 1629 01:53:36,522 --> 01:53:37,565 [INMATE BURPS] 1630 01:53:39,025 --> 01:53:42,028 I want an answer to my question. 1631 01:53:42,361 --> 01:53:45,489 Did he leave the grounds of the hospital? 1632 01:53:46,282 --> 01:53:49,618 [LAUGHING] 1633 01:53:57,835 --> 01:53:59,295 - Mr. Washington? - Yes. 1634 01:53:59,462 --> 01:54:02,590 Miss Pilbow, check all the rooms. 1635 01:54:02,757 --> 01:54:03,924 - Mr. Warren? - Yes. 1636 01:54:04,091 --> 01:54:06,761 You'll start with the tub room. 1637 01:54:13,267 --> 01:54:14,435 Mr. Martini? 1638 01:54:15,686 --> 01:54:18,230 May I have my cap, please? 1639 01:54:18,522 --> 01:54:23,110 My cap. My cap. There. 1640 01:54:27,156 --> 01:54:28,407 Thank you. 1641 01:54:54,058 --> 01:54:56,143 Miss Ratched. 1642 01:55:03,818 --> 01:55:04,860 [LAUGHS] 1643 01:55:26,424 --> 01:55:29,343 [INMATES CLAPPING AND LAUGHING] 1644 01:55:31,387 --> 01:55:33,347 Miss Ratched... 1645 01:55:41,272 --> 01:55:42,982 [LAUGHING] 1646 01:55:45,985 --> 01:55:48,654 Um, I can explain everything. 1647 01:55:48,821 --> 01:55:50,698 Please do, Billy. 1648 01:55:50,865 --> 01:55:53,492 Explain everything. 1649 01:55:56,328 --> 01:55:58,706 Everything? 1650 01:55:58,873 --> 01:55:59,957 [INMATES LAUGHING] 1651 01:56:00,124 --> 01:56:03,002 Aren't you ashamed? 1652 01:56:04,837 --> 01:56:06,297 No, I'm not. 1653 01:56:06,464 --> 01:56:07,715 McMURPHY: All right. 1654 01:56:07,882 --> 01:56:09,383 [INMATES CLAPPING] 1655 01:56:16,765 --> 01:56:18,893 You know, Billy, what worries me... 1656 01:56:19,059 --> 01:56:22,229 ...is how your mother's going to take this. 1657 01:56:30,362 --> 01:56:32,406 Um... Um, well, you-- 1658 01:56:32,573 --> 01:56:36,243 You don't have to... 1659 01:56:36,410 --> 01:56:39,497 ...tell her, Miss Ratched. 1660 01:56:39,914 --> 01:56:41,332 I don't have to tell her? 1661 01:56:43,250 --> 01:56:46,086 Your mother and I are old friends. You know that. 1662 01:56:54,220 --> 01:57:01,143 Um... Please do-- Don't tell my m-- 1663 01:57:01,310 --> 01:57:04,605 Don't you think you should have thought of that before you took that woman... 1664 01:57:04,772 --> 01:57:06,690 ...in that room? 1665 01:57:14,949 --> 01:57:17,243 No, no. 1666 01:57:18,285 --> 01:57:19,453 I-- 1667 01:57:19,620 --> 01:57:22,122 [STUTTERING] 1668 01:57:22,289 --> 01:57:23,624 I didn't. 1669 01:57:23,791 --> 01:57:26,961 You mean she dragged you in there by force? 1670 01:57:34,843 --> 01:57:38,138 She-- She-- 1671 01:57:38,472 --> 01:57:40,307 [STUTTERING] 1672 01:57:40,474 --> 01:57:43,102 She-- She did. 1673 01:57:46,272 --> 01:57:51,443 - Everybody did. - Everybody? Who did? 1674 01:57:51,610 --> 01:57:53,612 You tell me who did. 1675 01:58:08,961 --> 01:58:12,006 M-- M-- 1676 01:58:12,840 --> 01:58:15,801 M-- McMurphy. 1677 01:58:18,345 --> 01:58:23,559 Miss Rat-- Miss Ratched, please don't... 1678 01:58:23,726 --> 01:58:26,312 -...tell my mother, please. - Mr. Warren? 1679 01:58:26,478 --> 01:58:29,231 Would you see that the men are washed and ready for the day? 1680 01:58:29,398 --> 01:58:34,028 Miss Ratched, please-- Please don't tell my mother. 1681 01:58:34,194 --> 01:58:35,487 - Mr. Washington? - Yes? 1682 01:58:35,654 --> 01:58:38,365 - Put Billy in Dr. Spivey's office. - No, no. No. 1683 01:58:38,532 --> 01:58:41,452 - Stay with him till the doctor arrives. - No, no, no. 1684 01:58:41,619 --> 01:58:44,204 No, no. No. 1685 01:58:46,248 --> 01:58:49,209 - Move it. Come on, Martini, get on. BILLY: No. 1686 01:58:49,376 --> 01:58:53,047 No! No! No! 1687 01:58:53,881 --> 01:58:57,051 No! No! No! 1688 01:58:57,885 --> 01:59:01,472 No! No! No! 1689 01:59:02,681 --> 01:59:05,392 No! No! No! 1690 01:59:11,899 --> 01:59:15,527 That way, please. Please, gentlemen. Huh? 1691 01:59:15,694 --> 01:59:18,197 Let's go, come on. Come on, you guys. What is this? 1692 01:59:18,364 --> 01:59:19,406 Let's go. 1693 01:59:43,639 --> 01:59:45,391 Hey, what the hell is that? 1694 01:59:45,849 --> 01:59:48,602 McMurphy, what the hell are you doing? 1695 01:59:50,270 --> 01:59:51,271 Aah! 1696 01:59:53,232 --> 01:59:57,027 RATCHED [OVER PA]: Washington to the Day Room. Immediately. 1697 02:00:07,204 --> 02:00:09,748 WASHINGTON: Put down those keys and nobody gets hurt. 1698 02:00:19,591 --> 02:00:22,803 Move away from the window and take that damn Chief with you. 1699 02:00:22,970 --> 02:00:25,139 [PILBOW SCREAMS] 1700 02:00:32,396 --> 02:00:33,939 ROSE: Mac? 1701 02:00:34,648 --> 02:00:37,151 Come on, let's go. 1702 02:00:45,325 --> 02:00:48,829 Let me through. Let me through. 1703 02:00:52,291 --> 02:00:53,333 RATCHED: Oh. 1704 02:00:59,506 --> 02:01:00,924 SPIVEY: Out of the way, McMurphy. 1705 02:01:04,803 --> 02:01:08,015 MILLER: Come on, clear it. - Get these people out of here. 1706 02:01:08,182 --> 02:01:10,559 - Oh, Billy. MILLER: Will you guys clear the door? 1707 02:01:10,726 --> 02:01:13,353 RATCHED: Everybody out. Out. Everybody out. 1708 02:01:13,687 --> 02:01:16,356 Come on, goddamn it. Get your ass-- 1709 02:01:18,734 --> 02:01:20,027 Now calm down. 1710 02:01:20,694 --> 02:01:23,906 The best thing we can do is go on with our daily routine. 1711 02:01:24,072 --> 02:01:26,533 All right? 1712 02:01:26,700 --> 02:01:29,161 CHESWICK: Mac. Don't. 1713 02:01:32,873 --> 02:01:34,291 Don't. Mac. 1714 02:01:38,086 --> 02:01:43,091 Mac. Don't. Mac. No. 1715 02:01:43,759 --> 02:01:44,802 Don't. 1716 02:01:50,933 --> 02:01:52,267 [RATCHED COUGHING] 1717 02:02:13,747 --> 02:02:15,415 [CLASSICAL MUSIC PLAYS] 1718 02:02:15,582 --> 02:02:16,792 [SHUFFLING CARDS] 1719 02:02:19,586 --> 02:02:21,421 HARDING: And the bets are placed. 1720 02:02:21,588 --> 02:02:24,716 There's one for Tabes and Cheesy and Martini and the dealer. 1721 02:02:24,883 --> 02:02:27,135 And a four to Tabes, and a six and a nine... 1722 02:02:27,302 --> 02:02:30,848 ...and a 10 to the dealer. MARTINI: A nine? Nine? 1723 02:02:31,014 --> 02:02:33,100 HARDING: What do you say, Tabes? 1724 02:02:33,267 --> 02:02:34,768 A dime apiece. 1725 02:02:34,935 --> 02:02:36,687 No? You stick. 1726 02:02:36,854 --> 02:02:39,982 - He sticks. - Sticks with a four. 1727 02:02:41,275 --> 02:02:43,277 Chessy's going for the ride. 1728 02:02:43,443 --> 02:02:45,237 - What does that mean? - He wants a hit. 1729 02:02:45,404 --> 02:02:47,072 He wants a hit. And a big queen. 1730 02:02:47,239 --> 02:02:48,448 I think you're busted. 1731 02:02:48,615 --> 02:02:49,992 Buggered, not busted. 1732 02:02:50,158 --> 02:02:51,702 - Turn them over. - Buggered. 1733 02:02:51,869 --> 02:02:52,953 And weep. 1734 02:02:53,120 --> 02:02:55,330 - Hit me. - Hit. 1735 02:02:55,497 --> 02:02:57,040 I think you're over. 1736 02:02:57,207 --> 02:02:58,250 I know you're over. 1737 02:02:58,417 --> 02:02:59,418 [SPEAKS CZECH] 1738 02:02:59,585 --> 02:03:00,878 That's a three. 1739 02:03:12,806 --> 02:03:15,392 RATCHED [OVER PA]: Mr. Sefelt? 1740 02:03:15,809 --> 02:03:17,477 Did everything go well? 1741 02:03:20,147 --> 02:03:24,568 That's very nice. Now you feel better, don't you? 1742 02:03:24,735 --> 02:03:26,528 Yes, ma'am. 1743 02:03:27,738 --> 02:03:29,823 Deuce to the dealer. 1744 02:03:29,990 --> 02:03:32,117 Split them. Higher. 1745 02:03:32,784 --> 02:03:35,329 McMurphy is out. 1746 02:03:38,874 --> 02:03:40,834 McMurphy has escaped. 1747 02:03:42,169 --> 02:03:44,171 They were taking him through the tunnel. 1748 02:03:44,338 --> 02:03:47,007 He beat up two of the attendants and escaped. 1749 02:03:47,507 --> 02:03:51,053 - McMurphy's upstairs. - Oh, no, no, no. 1750 02:03:51,219 --> 02:03:53,388 Jim, I'm telling you, McMurphy is upstairs... 1751 02:03:53,555 --> 02:03:55,349 ...and he's as meek as a lamb. 1752 02:03:55,515 --> 02:03:58,352 Really? I mean, how do you know? 1753 02:03:59,478 --> 02:04:03,023 - Jack Dunphy told me. - Jack Dunphy's full of shit. 1754 02:04:03,190 --> 02:04:06,693 - Ha. - Right. Right. 1755 02:04:18,246 --> 02:04:19,456 [GATE CLOSES] 1756 02:04:20,374 --> 02:04:22,209 [FOOTSTEPS] 1757 02:04:34,513 --> 02:04:35,847 [CHATTERING] 1758 02:04:54,408 --> 02:04:56,535 ORDERLY: We got you. 1759 02:04:58,120 --> 02:05:00,122 There you go. 1760 02:05:55,177 --> 02:05:56,887 Mac. 1761 02:05:58,055 --> 02:06:00,807 They said you escaped. 1762 02:06:01,933 --> 02:06:06,813 I knew you wouldn't leave without me. I was waiting for you. 1763 02:06:06,980 --> 02:06:12,194 Now we can make it, Mac. I feel big as a damn mountain. 1764 02:06:30,003 --> 02:06:31,838 Oh, no. 1765 02:07:03,036 --> 02:07:06,039 I'm not going without you, Mac. 1766 02:07:07,958 --> 02:07:11,211 I wouldn't leave you here this way. 1767 02:07:20,428 --> 02:07:23,223 You're coming with me. 1768 02:07:43,910 --> 02:07:45,412 Let's go. 1769 02:10:32,412 --> 02:10:35,749 [LAUGHING] 1770 02:10:35,915 --> 02:10:38,460 [TABER YELLING] 1771 02:13:36,012 --> 02:13:38,014 Subtitles by SDI Media Group 1772 02:13:38,181 --> 02:13:40,183 [ENGLISH SDH] 172343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.