All language subtitles for Mr. Robot - 3x04 - eps3.3_metadata.par2.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:03,177 You brought me in to manage him, 2 00:00:03,220 --> 00:00:04,787 and that's exactly what I've done. 3 00:00:04,830 --> 00:00:06,267 I'm gonna get him a job at Evil Corp. 4 00:00:06,310 --> 00:00:07,920 Doesn't hurt to have him on the inside. 5 00:00:07,964 --> 00:00:09,835 I'm sending shipping requests 6 00:00:09,879 --> 00:00:12,664 to the actual facilities, but in the manifest, 7 00:00:12,708 --> 00:00:14,579 I'm making it look like all the paper is still 8 00:00:14,623 --> 00:00:16,190 arriving in New York. 9 00:00:16,233 --> 00:00:18,105 How do you bring justice to a conglomerate 10 00:00:18,148 --> 00:00:20,150 as untouchable as Evil Corp? 11 00:00:20,194 --> 00:00:22,848 When I met Whiterose, she opened my eyes, 12 00:00:22,892 --> 00:00:24,807 and I could see how all of the damage 13 00:00:24,850 --> 00:00:27,592 that they've caused could finally be undone. 14 00:00:27,636 --> 00:00:29,681 No! 15 00:00:29,725 --> 00:00:30,726 Don't you see it yet? 16 00:00:30,769 --> 00:00:32,119 We are gods. 17 00:00:32,162 --> 00:00:33,337 What's that for? 18 00:00:33,381 --> 00:00:35,122 In case Elliot comes back. 19 00:00:35,165 --> 00:00:36,862 He sometimes can become a different person. 20 00:00:36,906 --> 00:00:38,516 Answer me! 21 00:00:38,560 --> 00:00:40,562 Stay away from me, you fucking psycho. 22 00:00:40,605 --> 00:00:41,867 I like what you did with the place. 23 00:00:41,911 --> 00:00:43,869 Still like mine better though. 24 00:00:43,913 --> 00:00:45,523 You ever think about not doing this shit anymore? 25 00:00:45,567 --> 00:00:47,090 Can't we just be a normal couple that complains 26 00:00:47,134 --> 00:00:48,657 about the water bill, 27 00:00:48,700 --> 00:00:50,789 looks up vacation packages to Budapest? 28 00:00:50,833 --> 00:00:52,487 - Hello, E Corp. - Guys back at CART 29 00:00:52,530 --> 00:00:53,923 are zeroing in on the guy in the video. 30 00:00:53,966 --> 00:00:55,664 We might have a good lead soon. 31 00:00:55,707 --> 00:00:57,274 Your job is to get intel from Elliot 32 00:00:57,318 --> 00:00:59,276 on Tyrell Wellick. 33 00:00:59,320 --> 00:01:00,625 That is the only reason you're not in jail right now. 34 00:01:00,669 --> 00:01:02,149 Good job. 35 00:01:02,192 --> 00:01:04,064 You get anything from Elliot's computer? 36 00:01:04,107 --> 00:01:05,326 Last night he sent an encrypted email with a link. 37 00:01:06,675 --> 00:01:07,632 Is that coming from downstairs? 38 00:01:07,676 --> 00:01:09,025 Is Darlene home? 39 00:01:54,853 --> 00:01:56,159 Hey. 40 00:02:01,730 --> 00:02:02,818 I said "hey." 41 00:02:02,861 --> 00:02:04,472 What's your deal? 42 00:02:04,515 --> 00:02:07,170 Come on, dude, I don't have all day. 43 00:02:07,214 --> 00:02:08,780 What do you want? 44 00:02:08,824 --> 00:02:11,087 Come on, look around you. 45 00:02:11,131 --> 00:02:14,308 The entire train is either asleep or drop-dead exhausted. 46 00:02:14,351 --> 00:02:16,875 Meanwhile, you're over here river dancing, 47 00:02:16,919 --> 00:02:18,921 trying way too hard to pretend like you're in a hurry 48 00:02:18,964 --> 00:02:21,532 to get somewhere we both know you don't have to be. 49 00:02:21,576 --> 00:02:24,187 Honestly, I don't know what you're saying. 50 00:02:24,231 --> 00:02:26,537 You have my wallet. 51 00:02:26,581 --> 00:02:28,060 You're batshit. 52 00:02:28,104 --> 00:02:30,193 And you're a terrible pickpocket. 53 00:02:30,237 --> 00:02:31,890 Take out my wallet. 54 00:02:35,764 --> 00:02:38,245 Take it out, now. 55 00:02:50,474 --> 00:02:52,259 Open it. 56 00:02:54,391 --> 00:02:56,088 There should be a Polaroid inside. 57 00:02:56,132 --> 00:02:58,482 Take it out. Look, I didn't take anything. 58 00:02:58,526 --> 00:03:01,746 Just take it back. Take out the Polaroid. 59 00:03:09,798 --> 00:03:11,191 Was that so hard? 60 00:03:12,975 --> 00:03:14,672 Thank you. 61 00:03:14,716 --> 00:03:16,065 Wait, what is this? 62 00:03:16,108 --> 00:03:17,719 Don't you want your wallet back? 63 00:03:20,243 --> 00:03:22,289 It's yours. 64 00:03:22,332 --> 00:03:23,551 Why? 65 00:03:26,075 --> 00:03:29,426 You stole from me, but I stole from you first. 66 00:03:33,430 --> 00:03:36,259 That old lady knitting, 67 00:03:36,303 --> 00:03:37,869 that frat dude over there, 68 00:03:37,913 --> 00:03:40,176 I stole from them too. 69 00:03:40,220 --> 00:03:42,396 Everyone. 70 00:03:42,439 --> 00:03:45,399 This whole economic fuckshow is my fault, 71 00:03:45,442 --> 00:03:47,444 and everything that's happened to you and everybody else 72 00:03:47,488 --> 00:03:50,317 since Five/Nine, that's my bad too. 73 00:03:52,623 --> 00:03:55,409 That's not even the cherry on top. 74 00:04:00,196 --> 00:04:02,111 I killed a woman. 75 00:04:05,332 --> 00:04:08,291 Got her right in the heart with a stun gun. 76 00:04:20,260 --> 00:04:22,000 This is me. 77 00:04:33,055 --> 00:04:34,099 Wait! 78 00:05:41,079 --> 00:05:42,385 Metadata. 79 00:05:44,561 --> 00:05:46,955 The story behind the data. 80 00:05:51,263 --> 00:05:53,918 Getting information is one thing, 81 00:05:53,962 --> 00:05:58,009 but how it was created... where and by whom... 82 00:05:58,053 --> 00:06:00,011 can often be illuminating. 83 00:06:12,807 --> 00:06:14,591 Who the fuck is that? 84 00:06:14,635 --> 00:06:16,201 - Is Darlene home? - No, she's out. 85 00:06:20,205 --> 00:06:22,251 This email wasn't for Tyrell. 86 00:06:24,949 --> 00:06:26,473 It was for us. 87 00:06:26,516 --> 00:06:28,388 Fuck me sideways, how do he know? 88 00:06:28,431 --> 00:06:32,348 He must've phished us when you went to that URL. 89 00:06:32,392 --> 00:06:35,482 Shit, shit, shit. 90 00:06:35,525 --> 00:06:36,657 Should we bring him in? 91 00:06:36,700 --> 00:06:38,093 What if Darlene gets back? 92 00:06:39,877 --> 00:06:42,010 Like most pics people post on Instagram or Facebook, 93 00:06:42,053 --> 00:06:43,881 they don't realize they just gifted 94 00:06:43,925 --> 00:06:46,318 whatever social media site their camera type, 95 00:06:46,362 --> 00:06:50,584 phone model, name, and location, 96 00:06:50,627 --> 00:06:53,456 all hidden inside the photograph's metadata. 97 00:06:53,500 --> 00:06:55,763 Come on, Darlene, pick up the goddamn phone. 98 00:07:01,986 --> 00:07:03,292 Oh, Jesus H. 99 00:07:03,335 --> 00:07:05,163 She left her phone downstairs. 100 00:07:08,863 --> 00:07:10,647 How long ago did she leave? 101 00:07:10,691 --> 00:07:12,997 Doesn't matter. She's back. 102 00:07:14,216 --> 00:07:15,652 It's over. 103 00:07:15,696 --> 00:07:17,654 Our lead asset is about to get burned. 104 00:07:17,698 --> 00:07:19,090 Let's bring him in. 105 00:07:19,134 --> 00:07:20,570 This guy's time is past due anyway. 106 00:07:20,614 --> 00:07:23,007 I never trusted his bug eyes. 107 00:07:23,051 --> 00:07:25,401 If we do that, it'll burn Elliot's bridge to Tyrell. 108 00:07:25,445 --> 00:07:26,924 It's about to be burned anyway. 109 00:07:29,797 --> 00:07:30,928 Where are you going? 110 00:07:40,024 --> 00:07:41,504 Don't look at me. Act normal. 111 00:07:41,548 --> 00:07:43,637 Elliot phished us. He's in your apartment. 112 00:07:43,680 --> 00:07:45,639 Stay cool, don't blow your cover. 113 00:08:27,942 --> 00:08:30,248 You said you were leaving town. 114 00:08:30,292 --> 00:08:32,555 What are you doing here? 115 00:08:37,342 --> 00:08:41,521 Since when do you have an apartment? 116 00:08:41,564 --> 00:08:43,348 How can you afford this place? 117 00:08:43,392 --> 00:08:44,349 None of your fucking business. 118 00:08:44,393 --> 00:08:45,829 Leave. 119 00:08:47,831 --> 00:08:49,877 I told you to walk away from this. 120 00:08:49,920 --> 00:08:51,487 And I told you to leave. 121 00:08:51,531 --> 00:08:52,967 We clearly have communication issues. 122 00:08:53,010 --> 00:08:54,446 Let's go. You're coming with me. 123 00:08:54,490 --> 00:08:56,187 We have to talk. Not gonna happen. 124 00:08:56,231 --> 00:08:58,233 I am not going anywhere with you. 125 00:09:04,979 --> 00:09:09,026 Last night, I noticed some extra hardware 126 00:09:09,070 --> 00:09:13,204 wired to my monitor's display controller 127 00:09:13,248 --> 00:09:16,686 along with a small cellular modem taking screen shots 128 00:09:16,730 --> 00:09:19,907 every ten seconds and sending them out somewhere, 129 00:09:19,950 --> 00:09:22,605 and now I'm standing here, and I wanna know 130 00:09:22,649 --> 00:09:24,607 why the fuck are you hacking me? 131 00:09:24,651 --> 00:09:26,609 Take another step, and I will fucking scream. 132 00:09:26,653 --> 00:09:29,177 You're not gonna hurt me again. 133 00:09:32,789 --> 00:09:35,313 And if it is him that I'm talking to right now, 134 00:09:35,357 --> 00:09:37,577 then yeah, I hacked you. 135 00:09:37,620 --> 00:09:41,058 I don't trust you, so back the fuck off. 136 00:09:43,713 --> 00:09:45,889 Darlene... 137 00:09:50,067 --> 00:09:51,852 It's me. 138 00:09:51,895 --> 00:09:53,941 Yeah, well, that's a pretty complicated statement 139 00:09:53,984 --> 00:09:56,247 coming from you. 140 00:10:09,783 --> 00:10:12,481 I'm not gonna hurt you. 141 00:10:12,524 --> 00:10:13,743 Dom, get back here now. 142 00:10:13,787 --> 00:10:15,310 Audio's useless. 143 00:10:15,353 --> 00:10:16,877 He's using a goddamn voice protector. 144 00:10:26,103 --> 00:10:29,193 You should've listened to me. 145 00:10:29,237 --> 00:10:32,588 He is still here, and you can't keep ignoring it. 146 00:10:34,677 --> 00:10:37,637 Doesn't mean you hack me; we don't do that to each other. 147 00:10:37,680 --> 00:10:39,247 You wouldn't talk to me. 148 00:10:39,290 --> 00:10:41,118 What else was I supposed to do? 149 00:10:45,035 --> 00:10:47,647 He's working with them, isn't he? 150 00:10:51,172 --> 00:10:54,784 I need to show you something. 151 00:10:54,828 --> 00:10:55,872 Mm. 152 00:10:58,266 --> 00:11:02,183 I know, I know, ribs for breakfast, 153 00:11:02,226 --> 00:11:05,447 but I can't pass 'em up when I'm here. 154 00:11:05,490 --> 00:11:06,840 You know, the key is in the moisture. 155 00:11:06,883 --> 00:11:08,102 Here, look. 156 00:11:08,145 --> 00:11:10,800 See that pink in there? 157 00:11:10,844 --> 00:11:13,063 Red Wheelbarrow understands. 158 00:11:13,107 --> 00:11:17,024 Mop sauce... that's their secret. 159 00:11:17,067 --> 00:11:20,854 Layman's version... two tablespoons dry rub 160 00:11:20,897 --> 00:11:23,552 to one cup apple cider vinegar, 161 00:11:23,595 --> 00:11:26,163 maybe beer, depends. 162 00:11:26,207 --> 00:11:28,905 Then use a brush to mop the ribs 163 00:11:28,949 --> 00:11:31,386 during the cooking process. Delicious. 164 00:11:31,429 --> 00:11:33,431 You said we needed to talk. 165 00:11:37,174 --> 00:11:39,437 Anyone tail you on the way here? 166 00:11:39,481 --> 00:11:41,657 SDRs are now second nature to me. 167 00:11:41,701 --> 00:11:44,965 Did three cover stops, nothing. 168 00:11:45,008 --> 00:11:46,662 Oh, good. 169 00:11:46,706 --> 00:11:50,971 Well, this is just a little Monday morning 170 00:11:51,014 --> 00:11:53,234 staff meeting update kind of thing. 171 00:11:53,277 --> 00:11:55,279 Today's Friday. 172 00:11:55,323 --> 00:11:57,673 It was a figure of speech. 173 00:11:57,717 --> 00:12:01,938 Point is I received official word... 174 00:12:01,982 --> 00:12:06,073 we go on September 29th, ten days from now. 175 00:12:06,116 --> 00:12:10,686 Now, you know how the boss feels about timetables. 176 00:12:10,730 --> 00:12:12,514 You said you can manage those two knuckleheads, 177 00:12:12,557 --> 00:12:14,603 and she put a lot of faith in you. 178 00:12:14,646 --> 00:12:16,344 I'm assuming you can make this happen. 179 00:12:16,387 --> 00:12:19,173 What about the shipping delays? 180 00:12:19,216 --> 00:12:24,613 Well, good thing we have our guy on the inside, huh? 181 00:12:24,656 --> 00:12:26,484 Help speed things up. 182 00:12:28,356 --> 00:12:30,140 Of course. 183 00:12:30,184 --> 00:12:32,882 We'll make it happen. 184 00:12:32,926 --> 00:12:34,449 Good. 185 00:12:40,498 --> 00:12:42,326 I wanna be sure too. 186 00:12:44,807 --> 00:12:47,070 We've prepared for an emergency evacuation 187 00:12:47,114 --> 00:12:49,638 so no one will be in the building when we go? 188 00:12:53,511 --> 00:12:55,165 I'm asking. 189 00:12:57,864 --> 00:13:00,214 We have. 190 00:13:00,257 --> 00:13:02,782 Keep us on schedule, all will be good. 191 00:13:10,659 --> 00:13:14,576 I have to ask... 192 00:13:14,619 --> 00:13:17,274 did Whiterose ever show you? 193 00:13:19,624 --> 00:13:20,669 Yes. 194 00:13:23,019 --> 00:13:26,109 And you believe in it? 195 00:13:29,417 --> 00:13:32,768 Take a look at technology nowadays. 196 00:13:32,812 --> 00:13:34,857 It's mind-boggling. 197 00:13:34,901 --> 00:13:36,816 Hell, these ribs. 198 00:13:36,859 --> 00:13:39,470 You think it was even possible to cook 'em as deliciously 199 00:13:39,514 --> 00:13:41,429 as this a hundred years ago? 200 00:13:41,472 --> 00:13:45,737 I mean, who knows if this is even real meat? 201 00:13:45,781 --> 00:13:48,175 As tasty as they are, I wouldn't be surprised 202 00:13:48,218 --> 00:13:50,960 if they grew 'em in a lab. 203 00:13:51,004 --> 00:13:53,876 I'm not talking about ribs. 204 00:13:53,920 --> 00:13:58,402 My point is, I think anything is possible. 205 00:14:05,105 --> 00:14:06,584 Did he do this, or... 206 00:14:06,628 --> 00:14:10,545 No, it was me. 207 00:14:10,588 --> 00:14:12,634 I had to do a deep search, 208 00:14:12,677 --> 00:14:17,204 make sure no one was listening. 209 00:14:17,247 --> 00:14:18,640 You were right. 210 00:14:18,683 --> 00:14:21,904 Stage 2 was never called off. 211 00:14:21,948 --> 00:14:24,733 Is Tyrell involved? 212 00:14:24,776 --> 00:14:26,691 Has to be. 213 00:14:26,735 --> 00:14:29,477 They're still trying to blow up the recovery building. 214 00:14:29,520 --> 00:14:31,392 I've been monitoring traffic at E Corp, 215 00:14:31,435 --> 00:14:34,830 and that led me to an unpatched web server. 216 00:14:34,874 --> 00:14:36,571 - Talk to me. - I'm trying to show you. 217 00:14:36,614 --> 00:14:39,052 It's all right here in my research. 218 00:14:39,095 --> 00:14:41,315 Why are you monitoring them? 219 00:14:41,358 --> 00:14:44,144 You could've taken all of this, sent it in as an anonymous tip, 220 00:14:44,187 --> 00:14:45,928 and walked away. It's not that simple. 221 00:14:45,972 --> 00:14:47,321 Yes, it is. 222 00:14:51,760 --> 00:14:54,850 You don't want to turn them in. 223 00:14:54,894 --> 00:14:55,895 Why? 224 00:15:10,779 --> 00:15:14,565 Tell me what's going on. 225 00:15:14,609 --> 00:15:18,656 I want to be the one that finds them. 226 00:15:18,700 --> 00:15:21,616 I need to see where this leads. 227 00:15:21,659 --> 00:15:23,139 What does that mean? 228 00:15:27,448 --> 00:15:29,102 Elliot, listen to me. 229 00:15:29,145 --> 00:15:31,321 This is not who you are. 230 00:15:31,365 --> 00:15:32,932 You don't blow up buildings. 231 00:15:32,975 --> 00:15:34,411 You don't hurt people. 232 00:15:34,455 --> 00:15:35,760 I know. 233 00:15:35,804 --> 00:15:37,937 What is this, then? 234 00:15:42,463 --> 00:15:45,335 There's something inside me that can't let go 235 00:15:45,379 --> 00:15:47,468 of what we started. 236 00:15:47,511 --> 00:15:50,950 What we started is over. 237 00:15:57,260 --> 00:15:59,393 Before, when I was here, you said you wanted 238 00:15:59,436 --> 00:16:01,699 to stop this. 239 00:16:01,743 --> 00:16:05,399 I need you to go back to that place. 240 00:16:05,442 --> 00:16:08,489 Tell me right now... can you do that? 241 00:16:13,494 --> 00:16:15,409 Yes. 242 00:16:18,412 --> 00:16:19,456 Good. 243 00:16:21,632 --> 00:16:26,115 So with that in mind and with what you have, 244 00:16:26,159 --> 00:16:29,379 how do we find them and just end this once and for all? 245 00:16:31,947 --> 00:16:34,558 The best lead we've got is me. 246 00:16:50,052 --> 00:16:52,707 She gave me her keys when we were... 247 00:16:54,665 --> 00:16:56,624 Landlord never changed the locks, 248 00:16:56,667 --> 00:16:58,669 and it's been vacant. 249 00:17:02,195 --> 00:17:06,068 So what? You just come in here and hang? 250 00:17:11,291 --> 00:17:13,119 I get it. 251 00:17:16,470 --> 00:17:22,389 I haven't lost time during the day, 252 00:17:22,432 --> 00:17:24,521 but at night... 253 00:17:24,565 --> 00:17:29,004 That's when you want me to stay awake and keep watch 254 00:17:29,048 --> 00:17:31,659 on the off chance you turn into Mr. Hyde 255 00:17:31,702 --> 00:17:34,444 and follow you to Tyrell and the Dark Army. 256 00:17:36,055 --> 00:17:38,361 Hey. 257 00:17:38,405 --> 00:17:40,494 You're my brother. 258 00:17:40,537 --> 00:17:43,453 I'm always here for you. 259 00:17:43,497 --> 00:17:46,021 Besides, if you really think this is the best way 260 00:17:46,065 --> 00:17:49,155 to find Tyrell... 261 00:17:49,198 --> 00:17:52,288 It's weird, but I guess we passed weird 262 00:17:52,332 --> 00:17:55,291 a long fucking time ago. 263 00:17:57,163 --> 00:17:59,034 I'm in. 264 00:18:04,735 --> 00:18:07,738 Shit, I have to get to work. 265 00:18:12,265 --> 00:18:16,834 Whatever he does, 266 00:18:16,878 --> 00:18:19,010 it's not me. 267 00:18:21,709 --> 00:18:24,233 I know. 268 00:18:36,506 --> 00:18:38,813 man: Come in. 269 00:18:38,856 --> 00:18:40,380 The last thing anyone wants is some... 270 00:18:40,423 --> 00:18:42,295 sleazy politician... 271 00:18:42,338 --> 00:18:44,210 woman: Oh, please, come. 272 00:18:44,253 --> 00:18:45,515 It'll be great. 273 00:18:46,864 --> 00:18:48,170 man: How far is this place? 274 00:18:48,214 --> 00:18:49,998 woman: Just around the corner. 275 00:18:50,041 --> 00:18:55,221 man: Oh, right, well, I just wanted to say... 276 00:18:58,659 --> 00:19:00,530 Thank you for the Christmas card. 277 00:19:00,574 --> 00:19:02,445 woman: You're welcome. 278 00:19:02,489 --> 00:19:03,968 Look, I'm so sorry about that day. 279 00:19:05,970 --> 00:19:07,842 I came into the room, and he slinked towards me, 280 00:19:07,885 --> 00:19:09,800 and there was a fire, and he's the President 281 00:19:09,844 --> 00:19:11,193 of the United States, and nothing happened... 282 00:19:11,237 --> 00:19:13,064 I promise. 283 00:19:13,108 --> 00:19:15,545 And I just felt like such a fool because... 284 00:19:16,851 --> 00:19:18,853 - FBI, FBI! - FBI! 285 00:19:18,896 --> 00:19:21,943 - On your fucking knees! - Hands behind your head! 286 00:19:23,074 --> 00:19:24,163 Don't you fucking move! 287 00:19:25,381 --> 00:19:27,166 Don't move. 288 00:19:27,209 --> 00:19:28,428 Don't you fucking move. 289 00:19:31,431 --> 00:19:35,478 I sometimes wonder if I'd died when Tyrell shot me, 290 00:19:35,522 --> 00:19:40,222 would my revolution have died with me? 291 00:19:40,266 --> 00:19:44,052 At first, I thought the Dark Army saved my life. 292 00:19:44,095 --> 00:19:45,271 They didn't though. 293 00:19:45,314 --> 00:19:50,580 They saved him, Mr. Robot. 294 00:19:50,624 --> 00:19:53,192 And now he's trying to wage a terrorist attack, 295 00:19:53,235 --> 00:19:56,064 and that excites me. 296 00:19:56,107 --> 00:19:57,500 Why? 297 00:19:59,110 --> 00:20:01,243 Darlene's right. 298 00:20:01,287 --> 00:20:03,767 I could've tipped off the FBI, given them all this evidence 299 00:20:03,811 --> 00:20:05,378 and let them handle it. 300 00:20:05,421 --> 00:20:07,249 I could just go back to my new TV 301 00:20:07,293 --> 00:20:09,599 and IKEA furniture. 302 00:20:09,643 --> 00:20:11,253 What's wrong with me? 303 00:20:11,297 --> 00:20:14,517 What's that? 304 00:20:14,561 --> 00:20:16,345 Nothing, boring. 305 00:20:16,389 --> 00:20:19,957 It's a scan, encrypt, archive. 306 00:20:20,001 --> 00:20:22,438 It's the new consolidation. 307 00:20:22,482 --> 00:20:24,223 Meeting's next week, I think. 308 00:20:24,266 --> 00:20:25,746 That was a terrible lie. 309 00:20:25,789 --> 00:20:28,749 There's no way she believes me. 310 00:20:28,792 --> 00:20:29,837 Okay. 311 00:20:32,231 --> 00:20:34,798 You're still coming to the party tonight, right? 312 00:20:36,583 --> 00:20:38,802 I forgot that part of being a corporate drone 313 00:20:38,846 --> 00:20:41,283 is going to mandated office functions. 314 00:20:41,327 --> 00:20:43,242 Yeah, definitely. 315 00:20:43,285 --> 00:20:44,286 I wouldn't miss it. 316 00:20:46,419 --> 00:20:48,072 Great. 317 00:20:53,164 --> 00:20:55,950 One of these days, you gotta pound that ass, dude. 318 00:20:55,993 --> 00:20:57,908 Like, I've been out here splashing everything in sight, 319 00:20:57,952 --> 00:21:01,260 but it's starting to feel a little lonely in p-town. 320 00:21:01,303 --> 00:21:03,174 Don't let her slip away, all right? 321 00:21:03,218 --> 00:21:05,568 I need you on this. 322 00:21:05,612 --> 00:21:08,310 We know you posted the fsociety video. 323 00:21:08,354 --> 00:21:10,312 With a court order, we got the Vimeo connection logs 324 00:21:10,356 --> 00:21:13,968 for the account you used, which led us to your IP address 325 00:21:14,011 --> 00:21:16,231 and then your home address. 326 00:21:16,275 --> 00:21:17,711 That's why you're sitting here. 327 00:21:22,019 --> 00:21:23,717 What my partner's trying to say is 328 00:21:23,760 --> 00:21:25,675 you're on a path to a hell, 329 00:21:25,719 --> 00:21:28,199 and we're not talking the thousand virgins kind. 330 00:21:28,243 --> 00:21:29,984 We're talking sharing a prison shower 331 00:21:30,027 --> 00:21:33,596 with a few Allah-hating Nazis on the daily. 332 00:21:33,640 --> 00:21:36,817 You're young. 333 00:21:36,860 --> 00:21:39,123 Don't waste these years behind bars. 334 00:21:39,167 --> 00:21:41,474 All you gotta do is tell us who's behind this. 335 00:21:44,259 --> 00:21:47,131 Do you know Darlene Alderson? 336 00:21:47,175 --> 00:21:49,830 Elliot Alderson, do you know him? 337 00:21:51,614 --> 00:21:55,139 Have you ever worked with him? 338 00:21:55,183 --> 00:22:01,015 Tyrell Wellick, is he your leader? 339 00:22:01,058 --> 00:22:02,973 The tough, quiet kind. 340 00:22:03,017 --> 00:22:05,280 Boys in Gitmo find your type especially cute. 341 00:22:05,324 --> 00:22:06,281 Whiterose. 342 00:22:09,850 --> 00:22:11,286 Is Whiterose your leader? 343 00:22:15,943 --> 00:22:21,470 Mr. Nouri, when I get bored, I get very teed off, 344 00:22:21,514 --> 00:22:23,124 and this silent treatment of yours 345 00:22:23,167 --> 00:22:25,779 is a straight-up sedative. 346 00:22:25,822 --> 00:22:29,217 So this is the last time I'm gonna ask you, 347 00:22:29,260 --> 00:22:33,221 and, I urge you this time, do not bore me. 348 00:22:35,832 --> 00:22:37,834 Who is your leader? 349 00:22:43,187 --> 00:22:45,538 Fsociety. 350 00:22:57,637 --> 00:22:59,595 Just me. 351 00:22:59,639 --> 00:23:01,423 Could have fooled me. 352 00:23:01,467 --> 00:23:05,471 What's with the Armani Exchange getup? 353 00:23:05,514 --> 00:23:08,038 I came from a work party. 354 00:23:08,082 --> 00:23:10,040 Copy that. 355 00:23:10,084 --> 00:23:13,304 You good for the night? 356 00:23:13,348 --> 00:23:14,871 You sure you can stay up? 357 00:23:14,915 --> 00:23:18,701 Just did an eight ball, so I'm golden. 358 00:23:18,745 --> 00:23:21,704 Maybe we should have some sort of signal 359 00:23:21,748 --> 00:23:22,749 when I'm coming and going 360 00:23:22,792 --> 00:23:26,013 so you know it's me. 361 00:23:26,056 --> 00:23:29,451 How about you just tell me? 362 00:23:29,495 --> 00:23:32,628 That's a good signal. 363 00:23:32,672 --> 00:23:36,458 Good night. Wait, are you going to sleep? 364 00:23:36,502 --> 00:23:38,982 I was gonna walk Flipper first. 365 00:23:39,026 --> 00:23:40,810 Cool, I'll come with. 366 00:23:43,334 --> 00:23:46,033 Okay, so, just thinking out loud, 367 00:23:46,076 --> 00:23:52,300 but, if I do follow him and find Tyrell 368 00:23:52,343 --> 00:23:56,609 and the Dark Army and shit goes down, 369 00:23:56,652 --> 00:24:01,440 like, bad shit, you'd get vengeance, right? 370 00:24:04,268 --> 00:24:06,793 Like, if I die or something, you'll kill whoever did it, 371 00:24:06,836 --> 00:24:09,622 and, obviously, I'll do the same for you. 372 00:24:09,665 --> 00:24:13,539 Like, like a vengeance pact. 373 00:24:13,582 --> 00:24:14,975 Is that even a thing? 374 00:24:17,586 --> 00:24:20,371 It can be our thing. 375 00:24:20,415 --> 00:24:21,460 You in? 376 00:24:24,027 --> 00:24:27,727 Fuck yeah, I'm in. 377 00:24:27,770 --> 00:24:28,815 Cool. 378 00:24:31,382 --> 00:24:32,558 Darlene... 379 00:24:35,865 --> 00:24:36,997 I'm sorry. 380 00:24:40,304 --> 00:24:43,786 I treated you like shit for weeks. 381 00:24:43,830 --> 00:24:46,702 I shouldn't have been pushing you away. 382 00:24:46,746 --> 00:24:49,052 You're my fucking sister. 383 00:24:53,840 --> 00:24:56,016 I should've believed you. 384 00:25:05,416 --> 00:25:07,810 We've got the fsociety video traced 385 00:25:07,854 --> 00:25:09,595 right to that asshole's apartment. 386 00:25:09,638 --> 00:25:12,336 We got more than half the FBI across the country 387 00:25:12,380 --> 00:25:15,731 chasing Tyrell Wellick, and you're asking that yahoo 388 00:25:15,775 --> 00:25:17,733 about the mythical Whiterose from the land 389 00:25:17,777 --> 00:25:19,996 of Dark Web Fairy Tales? 390 00:25:20,040 --> 00:25:22,564 Come on, Dom, Whiterose is a boogie man story 391 00:25:22,608 --> 00:25:24,566 for the Dark Army. 392 00:25:24,610 --> 00:25:26,742 Groups like these don't have leaders. 393 00:25:26,786 --> 00:25:29,223 The Dark Army isn't like any other group. 394 00:25:29,266 --> 00:25:31,442 And I'm tired of being the only one that questions 395 00:25:31,486 --> 00:25:33,357 their involvement in this. 396 00:25:33,401 --> 00:25:35,969 No doubt they're involved, but this video is fsociety 397 00:25:36,012 --> 00:25:38,841 to the bone, and ever since we picked up our guy, 398 00:25:38,885 --> 00:25:41,452 fsociety chatter is off the charts. 399 00:25:41,496 --> 00:25:43,237 Makes sense if they're planning to make good on their threat, 400 00:25:43,280 --> 00:25:45,500 and we just snagged one of their operatives. 401 00:25:45,544 --> 00:25:49,460 This guy practically handed us his location. 402 00:25:49,504 --> 00:25:52,159 I don't like it. 403 00:25:52,202 --> 00:25:55,336 Okay, but isn't every Dark Army member 404 00:25:55,379 --> 00:25:56,946 trained to pull a trigger on themselves 405 00:25:56,990 --> 00:25:59,209 in lieu of getting caught? 406 00:25:59,253 --> 00:26:01,211 Why'd he surrender? 407 00:29:01,261 --> 00:29:03,132 I checked with the other facilities. 408 00:29:03,176 --> 00:29:05,004 Elliot's been rerouting the shipments 409 00:29:05,047 --> 00:29:06,353 all over the country. 410 00:29:06,396 --> 00:29:09,530 No, no, no, no, no, no! 411 00:29:15,710 --> 00:29:18,017 Why am I even surprised? 412 00:29:18,060 --> 00:29:19,758 I told you this would happen. 413 00:29:22,891 --> 00:29:24,110 You know him. 414 00:29:24,153 --> 00:29:25,676 You know he can't be trusted. 415 00:29:25,720 --> 00:29:27,200 He's behind the shipping delays. 416 00:29:27,243 --> 00:29:28,767 This is explains everything. 417 00:29:28,810 --> 00:29:30,856 This manifest was a fucking mirage. 418 00:29:38,820 --> 00:29:40,082 And on top of that, you've agreed 419 00:29:40,126 --> 00:29:41,692 to a new timeline? 420 00:29:41,736 --> 00:29:43,825 That was before I knew about all of this. 421 00:29:43,869 --> 00:29:46,697 I came here to talk about our options. 422 00:29:46,741 --> 00:29:50,223 Options? We have no fucking options! 423 00:29:50,266 --> 00:29:52,051 What happened to your perfect plan? 424 00:29:52,094 --> 00:29:54,053 You placed him at E Corp to speed up the consolidation, 425 00:29:54,096 --> 00:29:55,837 not to stop it. 426 00:29:55,881 --> 00:29:57,665 We're worse off than where we started. 427 00:29:57,708 --> 00:29:59,188 Why did you even let him work there in the first place? 428 00:29:59,232 --> 00:30:00,668 It was the best way to manage him. 429 00:30:03,192 --> 00:30:05,064 This doesn't change anything. 430 00:30:05,107 --> 00:30:06,848 This can still be salvaged. 431 00:30:06,892 --> 00:30:09,546 This is all your fault. 432 00:30:09,590 --> 00:30:11,418 No, it's all his fault. 433 00:30:11,461 --> 00:30:14,900 The Dark Army needs to know what he's done. 434 00:30:14,943 --> 00:30:17,641 You know that you can't tell them. 435 00:30:17,685 --> 00:30:21,558 You understand the consequences. 436 00:30:21,602 --> 00:30:24,692 And not just for Elliot, for all of us. 437 00:30:24,735 --> 00:30:27,477 Well, maybe I can reason with them. 438 00:30:27,521 --> 00:30:29,697 Never appeal to a man's better nature. 439 00:30:29,740 --> 00:30:32,308 He may not have one. 440 00:30:32,352 --> 00:30:34,876 This isn't impossible. 441 00:30:34,920 --> 00:30:36,878 We arrange to have the western-most states 442 00:30:36,922 --> 00:30:38,488 ship their records by plane. 443 00:30:38,532 --> 00:30:40,360 Our trucks will handle the East Coast. 444 00:30:40,403 --> 00:30:41,752 We just need to stay focused. 445 00:30:41,796 --> 00:30:43,537 Everyone will notice the trucks. 446 00:30:43,580 --> 00:30:45,147 It will draw too much attention. 447 00:30:45,191 --> 00:30:46,670 If we move the paper over the weekend, 448 00:30:46,714 --> 00:30:49,891 we can operate under the radar. 449 00:30:49,935 --> 00:30:54,243 In the meantime, I'll have Elliot's access revoked 450 00:30:54,287 --> 00:30:56,245 to make sure that he doesn't interfere again. 451 00:30:56,289 --> 00:30:58,117 What? 452 00:30:58,160 --> 00:31:01,903 You can promise this motherfucker 453 00:31:01,947 --> 00:31:05,037 won't stop us again when he wakes up in the morning? 454 00:31:05,080 --> 00:31:07,778 You can talk to me. 455 00:31:13,828 --> 00:31:17,527 Okay. 456 00:31:17,571 --> 00:31:19,747 Face it, Elliot, if that's who 457 00:31:19,790 --> 00:31:21,923 I'm even talking to. 458 00:31:21,967 --> 00:31:24,534 We work nights together for over six weeks to prepare 459 00:31:24,578 --> 00:31:26,885 this project, but you spend your days 460 00:31:26,928 --> 00:31:28,799 ruining all we've accomplished. 461 00:31:28,843 --> 00:31:30,714 You, as a person, make no sense. 462 00:31:30,758 --> 00:31:31,890 You're a liability. 463 00:31:31,933 --> 00:31:33,935 Our goal hasn't changed. 464 00:31:35,981 --> 00:31:38,548 I can't follow this back-and-forth anymore. 465 00:31:38,592 --> 00:31:40,899 You had one simple directive... 466 00:31:40,942 --> 00:31:43,902 to maintain control until the plan was executed. 467 00:31:43,945 --> 00:31:46,339 It doesn't work that way. There's no on/off switch. 468 00:31:46,382 --> 00:31:48,863 Then tell me, how does it work? 469 00:31:48,907 --> 00:31:49,951 'Cause I don't even know which Elliot 470 00:31:49,995 --> 00:31:51,387 I'm talking to right now. 471 00:31:51,431 --> 00:31:54,956 How it works is I am here now. 472 00:31:55,000 --> 00:31:57,393 Don't forget whose operation this is. 473 00:32:00,788 --> 00:32:02,964 I once thought you to be a god. 474 00:32:03,008 --> 00:32:05,401 I loved you. 475 00:32:05,445 --> 00:32:09,014 But now I see how foolish I was and how inferior you are. 476 00:32:09,057 --> 00:32:11,059 Like a fucking cockroach. 477 00:32:11,103 --> 00:32:12,931 You messed up for the last time. 478 00:32:12,974 --> 00:32:14,497 I'm taking over. So, no. 479 00:32:14,541 --> 00:32:16,282 This is no longer your operation. 480 00:32:16,325 --> 00:32:19,981 This is mine. 481 00:32:20,025 --> 00:32:22,114 Listen to me, you Swedish scumfuck. 482 00:32:22,157 --> 00:32:23,724 This is my revolution. 483 00:32:23,767 --> 00:32:26,292 I am the architect. Do you understand? 484 00:32:26,335 --> 00:32:29,251 The only reason you are here is because I allowed you to be. 485 00:32:29,295 --> 00:32:32,733 Don't forget I could've pulled that trigger twice. 486 00:32:43,787 --> 00:32:46,965 He is fucking crazy. I want him out, out! 487 00:32:47,008 --> 00:32:49,054 He's unfit to run this op. 488 00:32:49,097 --> 00:32:50,446 You okay? 489 00:32:55,974 --> 00:32:58,672 Hey. 490 00:32:58,715 --> 00:33:01,022 Look me in the eyes and tell me that you're okay. 491 00:33:04,983 --> 00:33:05,984 Shit. 492 00:33:06,027 --> 00:33:07,681 What's happening? 493 00:33:12,077 --> 00:33:13,121 He's here. 494 00:33:15,428 --> 00:33:16,820 Angela? 495 00:33:22,609 --> 00:33:24,002 Why is he here? 496 00:33:27,483 --> 00:33:29,659 Hey, it's okay. 497 00:33:29,703 --> 00:33:32,227 - What are you doing? - Calm down. 498 00:33:32,271 --> 00:33:34,099 Where am I? 499 00:33:34,142 --> 00:33:35,883 Calm down. Everything's gonna be... 500 00:33:38,277 --> 00:33:41,106 Please tell me know you what's happening. 501 00:33:41,149 --> 00:33:42,890 It's okay. 502 00:33:42,933 --> 00:33:44,631 Just tell me you know what's happening. 503 00:33:44,674 --> 00:33:47,025 Please, tell me you know what's happening. 504 00:33:49,766 --> 00:33:50,898 Tell me you know what's happening. 505 00:33:58,862 --> 00:34:00,951 Tell me you have something. 506 00:34:00,995 --> 00:34:03,345 Buy me a drink. 507 00:34:03,389 --> 00:34:05,652 I've been covering your ass the last week. 508 00:34:05,695 --> 00:34:07,132 You disappeared. 509 00:34:07,175 --> 00:34:09,003 All I've gotten is one text saying 510 00:34:09,047 --> 00:34:10,700 you might have a development, and now you want me 511 00:34:10,744 --> 00:34:12,659 to buy you a drink? 512 00:34:12,702 --> 00:34:15,966 You almost got me busted by my own brother, remember? 513 00:34:16,010 --> 00:34:17,664 Yeah, I'm still butthurt about that, 514 00:34:17,707 --> 00:34:19,492 in case you were wondering. 515 00:34:19,535 --> 00:34:20,797 And you never told us what you two talked about 516 00:34:20,841 --> 00:34:22,538 when he came to the safe house. 517 00:34:22,582 --> 00:34:28,457 Yeah, well, maybe I'm just tired of being a traitor. 518 00:34:28,501 --> 00:34:30,546 Maybe I just wanna be a normal person 519 00:34:30,590 --> 00:34:33,027 for one fucking minute, okay? 520 00:34:33,071 --> 00:34:38,598 So how about you buy me... 521 00:34:38,641 --> 00:34:40,034 a drink? 522 00:34:43,342 --> 00:34:45,126 You know I could get in trouble 523 00:34:45,170 --> 00:34:47,041 for meeting up with you like this, one-on-one? 524 00:34:47,085 --> 00:34:49,174 You're supposed to be at the safe house. 525 00:34:49,217 --> 00:34:50,914 Yeah, well, we tried it your way, 526 00:34:50,958 --> 00:34:53,830 and Elliot ended up almost making us. 527 00:34:53,874 --> 00:34:55,354 Okay, now we're trying it my way. 528 00:34:55,397 --> 00:34:56,616 What'll you have? 529 00:34:56,659 --> 00:34:59,097 Bourbon, Eagle Rare, neat. 530 00:34:59,140 --> 00:35:00,794 On her tab. 531 00:35:03,971 --> 00:35:05,538 Okay, you got your drink. 532 00:35:05,581 --> 00:35:07,148 Now tell me what else you got. 533 00:35:07,192 --> 00:35:09,542 You said you're from Jersey. What part? 534 00:35:09,585 --> 00:35:10,847 I don't have time for Q and As. 535 00:35:12,806 --> 00:35:14,068 My way, remember? 536 00:35:14,112 --> 00:35:15,678 I need to know what you have. 537 00:35:15,722 --> 00:35:18,638 Well, I'll tell you what I don't have. 538 00:35:18,681 --> 00:35:20,770 I have no friends. 539 00:35:20,814 --> 00:35:22,511 I have no social contact. 540 00:35:22,555 --> 00:35:26,820 I have no life because of you. 541 00:35:26,863 --> 00:35:30,650 Now, you said you're from Jersey. 542 00:35:30,693 --> 00:35:33,653 You don't fucking say. 543 00:35:33,696 --> 00:35:36,134 What part? 544 00:35:38,962 --> 00:35:41,835 The world-renown town of Teaneck. 545 00:35:41,878 --> 00:35:45,143 - Siblings? - Two brothers. 546 00:35:45,186 --> 00:35:46,970 Relationship status? 547 00:35:47,014 --> 00:35:49,277 How many of these do I have to go through? 548 00:35:49,321 --> 00:35:50,974 Relationship status? 549 00:35:53,412 --> 00:35:55,022 Okay... 550 00:36:00,375 --> 00:36:02,203 On again/off again with someone, 551 00:36:02,247 --> 00:36:05,119 but they're not really the one or anything like that. 552 00:36:05,163 --> 00:36:09,341 Ah, the old pronoun game. 553 00:36:09,384 --> 00:36:12,431 I experimented with that for a bit. 554 00:36:12,474 --> 00:36:14,781 It's all good with me. 555 00:36:14,824 --> 00:36:16,348 Thanks for your approval. 556 00:36:16,391 --> 00:36:19,351 It's 2015 now. Why the coded dialogue? 557 00:36:19,394 --> 00:36:21,918 FBI doesn't approve of muff-divers? 558 00:36:25,270 --> 00:36:28,882 Let's just say it keeps things simple. 559 00:36:28,925 --> 00:36:31,711 Whatever diddles your skittle. 560 00:36:34,888 --> 00:36:37,064 What about you? 561 00:36:37,107 --> 00:36:42,591 Well, my last relationship didn't end very well. 562 00:36:42,635 --> 00:36:44,767 You were there, remember? 563 00:36:48,118 --> 00:36:49,424 Shit. 564 00:36:51,992 --> 00:36:55,256 This is why I don't do the social thing. 565 00:36:59,391 --> 00:37:03,177 Darlene, I get this is tough for you. 566 00:37:03,221 --> 00:37:05,658 We've got a lot of intel that says something 567 00:37:05,701 --> 00:37:08,269 is happening and soon. 568 00:37:08,313 --> 00:37:11,925 From the looks of it, it could be big. 569 00:37:11,968 --> 00:37:15,537 We need to get Tyrell before it's too late, 570 00:37:15,581 --> 00:37:19,193 which means you need to tell me if you know something. 571 00:37:21,804 --> 00:37:25,068 I think I have a lead, but I need to go at it alone 572 00:37:25,112 --> 00:37:27,375 without a wire. That's not gonna happen. 573 00:37:27,419 --> 00:37:29,551 Well, tough titties, it's the only way 574 00:37:29,595 --> 00:37:30,770 I'm doing this, 575 00:37:30,813 --> 00:37:34,077 because, when I do this, 576 00:37:34,121 --> 00:37:37,472 and you're all popping Cristal after you land Tyrell, 577 00:37:37,516 --> 00:37:39,474 understand something... 578 00:37:39,518 --> 00:37:42,347 it's game over for me. 579 00:37:42,390 --> 00:37:48,483 I may have immunity, but I'm gonna lose my brother. 580 00:37:53,009 --> 00:37:55,185 No can do, Kathmandu. 581 00:37:55,229 --> 00:37:56,709 This needs to happen by Monday. 582 00:37:56,752 --> 00:37:58,145 But I can't work with him anymore. 583 00:37:58,188 --> 00:37:59,277 Elliot is dead to me. 584 00:37:59,320 --> 00:38:00,278 Our partnership is over. 585 00:38:00,321 --> 00:38:03,281 Uh-huh, and... 586 00:38:03,324 --> 00:38:05,674 Shipping paper records from 71 buildings 587 00:38:05,718 --> 00:38:08,198 across the country to New York over this weekend? 588 00:38:08,242 --> 00:38:09,896 It would draw too much attention. 589 00:38:09,939 --> 00:38:12,333 That sounds like a YP, not an MP. 590 00:38:12,377 --> 00:38:13,987 I don't know what to tell you. 591 00:38:14,030 --> 00:38:15,989 Whiterose is strict about her schedule. 592 00:38:16,032 --> 00:38:17,556 Be reasonable. 593 00:38:17,599 --> 00:38:19,384 I'm back at the beginning. 594 00:38:19,427 --> 00:38:20,994 Give me more time. 595 00:38:21,037 --> 00:38:23,257 As I said, has to happen on Monday. 596 00:38:23,301 --> 00:38:24,432 Why the change in deadline? 597 00:38:24,476 --> 00:38:25,999 You knew there were delays. 598 00:38:26,042 --> 00:38:28,349 This mad rush isn't worth the risk. 599 00:38:28,393 --> 00:38:29,742 You keep squawking as if I'm gonna give you 600 00:38:29,785 --> 00:38:31,526 a different answer. 601 00:38:31,570 --> 00:38:34,921 Look, you get this done, we all take a nice vacation. 602 00:38:37,271 --> 00:38:38,881 I've been looking for some time 603 00:38:38,925 --> 00:38:40,753 to finish my book. You don't understand. 604 00:38:40,796 --> 00:38:42,624 I lost my partner. 605 00:38:42,668 --> 00:38:46,149 We were supposed to be gods together, but it's over. 606 00:38:53,766 --> 00:38:59,293 Tyrell, I get that you and Elliot are having 607 00:38:59,337 --> 00:39:00,860 interpersonal issues. 608 00:39:00,903 --> 00:39:05,255 Sometimes coworkers find 609 00:39:05,299 --> 00:39:10,217 that they aren't the right fit, but they still gotta finish 610 00:39:10,260 --> 00:39:14,090 the job, you know? 611 00:39:14,134 --> 00:39:16,484 Besides, you and I both know this has nothing 612 00:39:16,528 --> 00:39:19,922 to do with Elliot being a god. 613 00:39:19,966 --> 00:39:23,839 If he is no longer with you, if he cannot finish the job, 614 00:39:23,883 --> 00:39:27,408 well, that proves one thing. 615 00:39:27,452 --> 00:39:30,411 You are the god, not him. 616 00:39:31,586 --> 00:39:35,373 And I am damn confident that you will find a solution 617 00:39:35,416 --> 00:39:38,985 to our timing issue. 618 00:39:39,028 --> 00:39:42,641 You were destined for this, Tyrell. 619 00:39:42,684 --> 00:39:45,295 This is your moment. 620 00:39:45,339 --> 00:39:49,125 This is the moment you were born for. 621 00:39:49,169 --> 00:39:51,432 You cannot turn away now. 622 00:39:59,788 --> 00:40:02,269 Yes. 623 00:40:02,312 --> 00:40:03,401 There is a way. 624 00:40:05,751 --> 00:40:10,016 First, the baby monitor. 625 00:40:10,059 --> 00:40:11,539 I haven't been able to connect in weeks. 626 00:40:11,583 --> 00:40:13,759 They must've set up a new system. 627 00:40:13,802 --> 00:40:19,242 Regardless, I want to see them in person instead. 628 00:40:19,286 --> 00:40:22,332 My wife, my son, and I 629 00:40:22,376 --> 00:40:25,901 will go to the Ukraine, together, 630 00:40:25,945 --> 00:40:29,078 on Monday after the plan is complete. 631 00:40:29,122 --> 00:40:32,473 They don't extradite to the U.S. 632 00:40:32,517 --> 00:40:35,433 I want your word. 633 00:40:35,476 --> 00:40:36,956 I'll get into that. 634 00:40:39,959 --> 00:40:41,656 Okay. 635 00:40:44,050 --> 00:40:47,096 Do me a favor and check on Joanna. 636 00:40:47,140 --> 00:40:48,620 I've been reading online, and it seems 637 00:40:48,663 --> 00:40:50,360 she's been maintaining a low profile. 638 00:40:50,404 --> 00:40:54,887 Make sure she's okay and inform her of the plan. 639 00:40:54,930 --> 00:40:56,628 Of course. 640 00:40:58,412 --> 00:41:01,067 And Irving? 641 00:41:01,110 --> 00:41:04,505 There's one last thing I need in order to execute. 642 00:41:04,549 --> 00:41:05,550 What's that? 643 00:41:09,467 --> 00:41:11,947 The full force of the Dark Army. 644 00:41:14,210 --> 00:41:16,691 Your message said this was urgent. 645 00:41:18,388 --> 00:41:20,608 I'm coming to you because I don't have just cause 646 00:41:20,652 --> 00:41:22,262 for this request, 647 00:41:22,305 --> 00:41:25,570 but I need it to happen quickly. 648 00:41:25,613 --> 00:41:27,093 Go on. 649 00:41:27,136 --> 00:41:29,530 I need you to fire Elliot Alderson. 650 00:41:29,574 --> 00:41:31,358 Ban him from any and all 651 00:41:31,401 --> 00:41:34,492 E Corp branches and subsidiaries. 652 00:41:34,535 --> 00:41:38,539 And why do you want me to fire him? 653 00:41:39,584 --> 00:41:41,499 I have my reasons. 654 00:41:41,542 --> 00:41:43,849 Explaining them won't help, but my discretion on them 655 00:41:43,892 --> 00:41:46,504 is important to me. 656 00:41:46,547 --> 00:41:51,160 And you're comfortable making this decision? 657 00:41:51,204 --> 00:41:53,380 Mr. Price, I know this random employee 658 00:41:53,423 --> 00:41:56,035 doesn't matter to you. He's just a number. 659 00:41:56,078 --> 00:41:58,167 You can continue to question me because you seek 660 00:41:58,211 --> 00:42:00,430 my true reasons, or you can deny my request 661 00:42:00,474 --> 00:42:03,259 because I'm overreaching. 662 00:42:03,303 --> 00:42:05,261 But I'll return the favor. 663 00:42:05,305 --> 00:42:08,003 You know I'm good for it. 664 00:42:08,047 --> 00:42:10,049 If you want my reasons, I'll have to restate 665 00:42:10,092 --> 00:42:11,616 what I said. 666 00:42:11,659 --> 00:42:14,575 They are mine, and my discretion on them 667 00:42:14,619 --> 00:42:15,881 is important. 668 00:42:18,318 --> 00:42:20,929 And this is your request? 669 00:42:20,973 --> 00:42:23,366 It is. 670 00:42:25,978 --> 00:42:28,458 Consider it done. 671 00:42:28,502 --> 00:42:30,199 Thank you. 672 00:42:46,215 --> 00:42:48,609 You still there? 673 00:42:48,653 --> 00:42:50,698 Yes, it's me. 674 00:43:03,276 --> 00:43:06,453 Relax, I said it's me. 675 00:43:09,848 --> 00:43:12,938 How are you feeling? 676 00:43:12,981 --> 00:43:16,289 Are you gonna tell me what happened? 677 00:43:16,332 --> 00:43:18,291 We've been over this. 678 00:43:18,334 --> 00:43:20,249 Elliot saw everything. 679 00:43:20,293 --> 00:43:23,862 I had to knock him out, and now we're here. 680 00:43:23,905 --> 00:43:26,429 I was asking about your phone call. 681 00:43:26,473 --> 00:43:28,388 We're good to go. 682 00:43:28,431 --> 00:43:32,522 Price said yes, but you're staying here this weekend. 683 00:43:32,566 --> 00:43:35,613 Can't have any more accidents. 684 00:43:35,656 --> 00:43:38,006 He's gonna wake up again. 685 00:43:38,050 --> 00:43:40,748 He saw you and Tyrell. 686 00:43:40,792 --> 00:43:42,576 He only saw us for a few seconds. 687 00:43:42,620 --> 00:43:45,492 Maybe he won't remember. 688 00:43:45,535 --> 00:43:49,757 And, if he does, I'll handle it. 689 00:43:49,801 --> 00:43:51,846 You just do what you do best. 690 00:43:54,719 --> 00:43:56,938 Fight him off. 691 00:43:56,982 --> 00:43:59,245 I told you this would happen. 692 00:43:59,288 --> 00:44:02,596 I told you that he would find a way to stop us. 693 00:44:05,599 --> 00:44:09,472 Stage 2 has been completely derailed. 694 00:44:13,215 --> 00:44:15,087 What is it? 695 00:44:18,481 --> 00:44:19,569 Irving. 696 00:44:22,660 --> 00:44:26,098 He says we'll be ready to go on Monday. 697 00:45:03,352 --> 00:45:06,181 Darlene: Open up. 698 00:45:06,225 --> 00:45:09,532 Any day, dude, it's me. 699 00:45:15,538 --> 00:45:17,627 Elliot? 49221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.