All language subtitles for Mistletoe.Murders.S02E01.Cold.War.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ForTheMrs1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:04,963 Most of the time, I see myself 2 00:00:05,046 --> 00:00:06,548 as your unassuming small-town retail store owner, 3 00:00:06,631 --> 00:00:09,050 but there's always been a part of me that's ready to run. 4 00:00:10,343 --> 00:00:12,179 I just happened to be in the right place 5 00:00:12,262 --> 00:00:13,513 at the right time. 6 00:00:13,596 --> 00:00:14,765 Aah! 7 00:00:14,848 --> 00:00:16,558 Still no hits on Chimera. 8 00:00:16,641 --> 00:00:20,312 I've underestimated him in the past and it ended badly. 9 00:00:20,395 --> 00:00:21,605 I did a little digging. 10 00:00:21,688 --> 00:00:23,273 Tell me you haven't been lying to me. 11 00:00:23,356 --> 00:00:24,357 Who are you, really? 12 00:00:33,950 --> 00:00:35,285 I can't tell you. 13 00:00:35,368 --> 00:00:37,537 I'm sorry. 14 00:00:37,620 --> 00:00:38,789 If you're in witness protection... 15 00:00:38,872 --> 00:00:40,207 No, it's more complicated than that. 16 00:00:40,290 --> 00:00:42,292 Please, just... just let it go. 17 00:00:42,375 --> 00:00:44,127 If you could just assure me. 18 00:00:44,210 --> 00:00:45,921 Just stop. 19 00:00:46,004 --> 00:00:47,047 Please. 20 00:00:47,130 --> 00:00:48,590 I can't. 21 00:00:50,884 --> 00:00:52,677 Can't... or won't? 22 00:01:02,562 --> 00:01:04,522 Well, I guess I have my answer, then. 23 00:01:10,320 --> 00:01:11,780 Sam, I... 24 00:01:18,453 --> 00:01:21,039 I really wish we could have gone for that walk in the snow. 25 00:01:24,459 --> 00:01:25,794 Merry Christmas, Emily. 26 00:01:43,353 --> 00:01:45,188 ♪ Feel the sunlight ♪ 27 00:01:45,271 --> 00:01:47,149 ♪ Feel the cold outside ♪ 28 00:01:47,232 --> 00:01:49,192 ♪ Looking forward to the winter ♪ 29 00:01:49,275 --> 00:01:50,527 I won't lie... 30 00:01:50,610 --> 00:01:53,488 I thought about leaving, just packing up my cats 31 00:01:53,571 --> 00:01:55,574 and my computer and my comfortable pyjamas 32 00:01:55,657 --> 00:01:58,744 and starting over in some other small town. 33 00:01:58,827 --> 00:02:00,746 But I love it here. 34 00:02:00,829 --> 00:02:02,122 I love my shop. 35 00:02:02,205 --> 00:02:03,415 I love the people. 36 00:02:03,498 --> 00:02:05,500 I even love the cold. 37 00:02:05,583 --> 00:02:08,962 And what's to say things will be any better somewhere else? 38 00:02:09,045 --> 00:02:11,423 Knowing me, I'd just find some inventive new way 39 00:02:11,506 --> 00:02:13,592 to mess up a good thing. 40 00:02:13,675 --> 00:02:16,302 ♪ ... for the holidays ♪ 41 00:02:19,806 --> 00:02:21,475 This is gonna happen, okay? 42 00:02:21,558 --> 00:02:23,769 We're gonna lose sometimes. It's all right. 43 00:02:23,852 --> 00:02:27,063 Judging from your expressions, I guess you had a tough match. 44 00:02:27,146 --> 00:02:29,441 We played hard, Sue, but the chess gods 45 00:02:29,524 --> 00:02:31,485 were just not looking down on us today. 46 00:02:31,568 --> 00:02:33,111 Maybe I can help with that. 47 00:02:33,194 --> 00:02:34,571 Milkshakes are on the house! 48 00:02:34,654 --> 00:02:35,947 -Hey! -Thanks. 49 00:02:36,030 --> 00:02:37,574 See? 50 00:02:37,657 --> 00:02:39,033 Look at that. 51 00:02:40,201 --> 00:02:41,536 You okay, Kyle? 52 00:02:41,619 --> 00:02:42,954 I just don't understand what happened. 53 00:02:43,037 --> 00:02:44,498 We never lose to East Creek. 54 00:02:44,581 --> 00:02:45,915 My focus has been way off. 55 00:02:47,417 --> 00:02:48,577 So distracted by school work. 56 00:02:49,878 --> 00:02:51,171 Sorry. 57 00:02:51,254 --> 00:02:54,174 Oh, no, no, no, no, I don't... I don't mean you. 58 00:02:54,257 --> 00:02:55,457 I'd be lost without your help. 59 00:02:56,676 --> 00:02:58,804 Um... you have your books with you? 60 00:02:58,887 --> 00:03:01,306 Yeah, yeah. Uh, here. 61 00:03:01,389 --> 00:03:02,933 Here we go. 62 00:03:03,016 --> 00:03:04,518 Wait... 63 00:03:04,601 --> 00:03:06,645 Is that the new "Run, Run, Himari" volume? 64 00:03:06,728 --> 00:03:08,772 Yeah, I picked it up at the new anime store 65 00:03:08,855 --> 00:03:10,023 next to the skate-sharpening place. 66 00:03:10,106 --> 00:03:12,484 Okay, I have to know, does Himari finally... 67 00:03:12,567 --> 00:03:14,778 Wait... No distractions. 68 00:03:14,861 --> 00:03:17,531 School stuff first, and then I want a page-by-page recap. 69 00:03:17,614 --> 00:03:18,948 Deal. 70 00:03:21,284 --> 00:03:22,619 Let me guess... 71 00:03:22,702 --> 00:03:24,246 large coffee, black. 72 00:03:24,329 --> 00:03:25,914 Thank you very much. Yes, please. 73 00:03:25,997 --> 00:03:27,541 I'll brew you a fresh pot. 74 00:03:27,624 --> 00:03:29,626 Violet, break's over! 75 00:03:29,709 --> 00:03:31,211 I'll be back in a few, okay? 76 00:03:31,294 --> 00:03:33,046 I'm not goin' anywhere. 77 00:03:33,129 --> 00:03:35,006 You know, Emily, you really should hydrate 78 00:03:35,089 --> 00:03:36,967 after a run, like a normal person. 79 00:03:37,050 --> 00:03:38,718 Hah! Normal's overrated. 80 00:03:38,801 --> 00:03:40,303 Losing Violet at the Mistletoe 81 00:03:40,386 --> 00:03:42,430 was a painful consequence of what I'm calling 82 00:03:42,513 --> 00:03:45,058 the Christmas Eve Catastrophe. 83 00:03:45,141 --> 00:03:47,477 Without knowing my situation, Sam didn't feel safe 84 00:03:47,560 --> 00:03:49,771 having her in my immediate orbit. 85 00:03:49,854 --> 00:03:51,731 And I can't really blame him. 86 00:03:51,814 --> 00:03:53,608 So, Christmas is comin' up fast. 87 00:03:53,691 --> 00:03:54,776 Mm-hm. 88 00:03:54,859 --> 00:03:56,236 Must be getting busy at the Mistletoe. 89 00:03:56,319 --> 00:03:58,280 Yeah, yeah, it's picking up. 90 00:03:58,363 --> 00:04:00,574 I told Violet I needed to cut her hours 91 00:04:00,657 --> 00:04:02,617 to zero during our slow period, 92 00:04:02,700 --> 00:04:04,244 a lie she gracefully accepted. 93 00:04:04,327 --> 00:04:05,704 Okay, bring it in. 94 00:04:05,787 --> 00:04:07,539 I don't want to see any more long faces. 95 00:04:07,622 --> 00:04:09,416 What's goin' on over there? 96 00:04:09,499 --> 00:04:11,084 The chess team just got back 97 00:04:11,167 --> 00:04:12,169 from an out-of-town match. 98 00:04:12,252 --> 00:04:13,795 That's Mr. Henley, the coach. 99 00:04:13,878 --> 00:04:16,089 And I will see you all at practice tomorrow. 100 00:04:16,172 --> 00:04:18,174 "Henley." Uh, why do I know that name? 101 00:04:18,257 --> 00:04:19,718 He's my English teacher. I've mentioned him before. 102 00:04:19,801 --> 00:04:20,760 Yes. 103 00:04:20,843 --> 00:04:22,220 Right. 104 00:04:23,596 --> 00:04:25,390 And you and I will have a talk. 105 00:04:25,473 --> 00:04:27,559 -I just don't understand why... -We'll talk about it tomorrow. 106 00:04:27,642 --> 00:04:28,894 Uh, Mr. Henley? 107 00:04:28,977 --> 00:04:31,438 Before you leave, I have someone I want you to meet. 108 00:04:31,521 --> 00:04:33,690 -Hi. Tim Henley. -Emily Lane. 109 00:04:33,773 --> 00:04:35,317 You've made quite an impression on Violet. 110 00:04:35,400 --> 00:04:37,480 Oh, really? I must not be giving out enough homework. 111 00:04:39,737 --> 00:04:41,990 Hey, I know why the team lost today. 112 00:04:42,073 --> 00:04:43,366 You're not wearin' your lucky tie. 113 00:04:43,449 --> 00:04:45,451 Oh. You noticed that, huh? 114 00:04:46,869 --> 00:04:48,580 So, how do you two know each other? 115 00:04:48,663 --> 00:04:49,789 Emily's my boss. 116 00:04:49,872 --> 00:04:52,042 Well... former boss. 117 00:04:52,125 --> 00:04:54,419 Hopefully future boss, hint-hint? 118 00:04:54,502 --> 00:04:56,922 Well, I'm sure you're just as impressed with Violet as I am. 119 00:04:57,005 --> 00:04:59,049 -Violet. Table five. -Uh, that's me. 120 00:04:59,132 --> 00:05:02,719 You too, feel free to keep singing my praises. 121 00:05:02,802 --> 00:05:04,387 I was actually just on my way out, 122 00:05:04,470 --> 00:05:05,722 but it was great meeting you. 123 00:05:05,805 --> 00:05:06,806 Yeah, you too. Merry Christmas. 124 00:05:06,889 --> 00:05:08,016 Merry Christmas. 125 00:05:08,099 --> 00:05:09,939 -Hey, coach... -It's out of my hands, Shayne. 126 00:05:16,065 --> 00:05:18,568 Who's that cute guy over there? 127 00:05:18,651 --> 00:05:20,946 -He's a friend from school. -Oh...? 128 00:05:21,029 --> 00:05:23,490 And before you ask, it's not like that. 129 00:05:23,573 --> 00:05:24,991 He struggles with Shakespeare, 130 00:05:25,074 --> 00:05:27,369 so Mr. Henley asked me to help him get his grade up. 131 00:05:27,452 --> 00:05:28,745 Mm-hm. 132 00:05:28,828 --> 00:05:30,914 As the immortal bard once said, 133 00:05:30,997 --> 00:05:33,625 "The lady doth protest too much." 134 00:05:33,708 --> 00:05:36,086 I know a teen crush when I see one. 135 00:05:36,169 --> 00:05:38,546 Oops, heh. Forgot to turn the coffee on. 136 00:05:43,468 --> 00:05:46,012 -Hello, Sam. -Emily. 137 00:05:46,095 --> 00:05:47,389 Getting excited for the holidays? 138 00:05:47,472 --> 00:05:48,952 Kinda goes without saying, doesn't it? 139 00:05:51,768 --> 00:05:52,811 And how have you been? 140 00:05:52,894 --> 00:05:54,854 Can't complain. 141 00:05:54,937 --> 00:05:57,190 And that about sums up every conversation 142 00:05:57,273 --> 00:05:59,651 I've had with Sam since last Christmas. 143 00:05:59,734 --> 00:06:00,902 -I should... -Yep, yeah. 144 00:06:00,985 --> 00:06:02,362 Have a good... night. 145 00:06:02,445 --> 00:06:03,947 Sure, we're friendly to each other 146 00:06:04,030 --> 00:06:05,490 on the occasions we cross paths, 147 00:06:05,573 --> 00:06:08,034 and we've had many chances to clear the air, but... 148 00:06:08,117 --> 00:06:10,203 we never did. 149 00:06:10,286 --> 00:06:11,621 Oh, Sam, wait. 150 00:06:13,164 --> 00:06:15,583 Uh, Violet asked about coming back 151 00:06:15,666 --> 00:06:17,043 to work at the store? 152 00:06:17,126 --> 00:06:18,962 Uh, yeah, I'm not sure that's... 153 00:06:19,045 --> 00:06:20,588 No, no, I know, I know, um... 154 00:06:20,671 --> 00:06:23,842 I just wanted you to be aware that she brought it up. 155 00:06:23,925 --> 00:06:25,260 All right. 156 00:06:25,343 --> 00:06:26,677 Thanks for letting me know. 157 00:07:00,128 --> 00:07:01,879 My God. 158 00:07:24,277 --> 00:07:28,364 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 159 00:07:28,447 --> 00:07:32,827 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 160 00:07:32,910 --> 00:07:36,748 ♪ We wish you a merry Christmas 161 00:07:36,831 --> 00:07:38,375 and a happy... ♪ 162 00:07:38,458 --> 00:07:40,501 Good news. I found another one. 163 00:07:42,461 --> 00:07:43,421 June, hey! 164 00:07:43,504 --> 00:07:44,798 Oh! Hey! 165 00:07:44,881 --> 00:07:47,759 Emily, it is bustling in here! 166 00:07:47,842 --> 00:07:49,552 You're gonna need to hire some extra help. 167 00:07:49,635 --> 00:07:50,845 Oh, God, I know. 168 00:07:50,928 --> 00:07:52,931 I just haven't gotten around to it yet. 169 00:07:53,014 --> 00:07:54,682 Oh, well, are we still on for dinner? 170 00:07:54,765 --> 00:07:56,059 I understand if you need to cancel. 171 00:07:56,142 --> 00:07:57,519 No, absolutely not. 172 00:07:57,602 --> 00:07:59,813 No, let me just finish up with these last few customers, 173 00:07:59,896 --> 00:08:01,147 and then we'll be good to go. 174 00:08:01,230 --> 00:08:03,274 -Okay. -Okay. 175 00:08:03,357 --> 00:08:05,276 This is so nice. 176 00:08:05,359 --> 00:08:06,903 I didn't realize how much I needed this. 177 00:08:06,986 --> 00:08:08,196 Right? 178 00:08:08,279 --> 00:08:10,073 The problem is, I share my clinic with my house, 179 00:08:10,156 --> 00:08:12,242 -so I don't go anywhere. -Yeah, same. 180 00:08:12,325 --> 00:08:14,077 If I didn't have to leave my apartment 181 00:08:14,160 --> 00:08:16,746 to open up the shop, I wouldn't know what day it was. 182 00:08:16,829 --> 00:08:19,249 Well, here's to getting out more often. 183 00:08:19,332 --> 00:08:21,584 I will drink to that. 184 00:08:21,667 --> 00:08:23,086 Great job today, Violet. 185 00:08:23,169 --> 00:08:24,796 You want something to eat before you go? 186 00:08:24,879 --> 00:08:26,672 I'm good, thanks. My dad's on his way. 187 00:08:28,966 --> 00:08:30,844 What you reading over there? 188 00:08:30,927 --> 00:08:32,595 A book about chess. 189 00:08:32,678 --> 00:08:34,472 I didn't know you had an interest, Vy. 190 00:08:34,555 --> 00:08:36,683 Oh, it's not chess that she's interested in. 191 00:08:36,766 --> 00:08:38,268 It's who's playing the game. 192 00:08:38,351 --> 00:08:40,478 Oh! Okay! 193 00:08:43,147 --> 00:08:44,149 Kyle is a good friend. 194 00:08:44,232 --> 00:08:45,233 Kyle! 195 00:08:45,316 --> 00:08:46,734 And chess is important to him, 196 00:08:46,817 --> 00:08:48,528 so I figured I'd at least learn the basics. 197 00:08:48,611 --> 00:08:49,654 Is that so wrong? 198 00:08:49,737 --> 00:08:50,947 -No. -I think it's sweet. 199 00:08:51,030 --> 00:08:53,199 But when you say "good friends"... 200 00:08:53,282 --> 00:08:55,285 That's all we are. 201 00:08:55,368 --> 00:08:57,454 Yeah, okay. 202 00:08:57,537 --> 00:09:00,957 Although, I am kind of hoping 203 00:09:01,040 --> 00:09:02,792 he asks me to the Snowflake Semi-Formal 204 00:09:02,875 --> 00:09:04,878 next week. 205 00:09:04,961 --> 00:09:06,671 But don't say anything to Dad. 206 00:09:06,754 --> 00:09:08,715 The last time he saw a boy talking to me, 207 00:09:08,798 --> 00:09:10,300 he ran a background check on him. 208 00:09:10,383 --> 00:09:11,593 And that was in middle school. 209 00:09:11,676 --> 00:09:12,760 Yeah, that tracks. 210 00:09:14,303 --> 00:09:16,681 You know, I used to dabble in chess back in the day. 211 00:09:16,764 --> 00:09:18,016 Really? 212 00:09:18,099 --> 00:09:19,767 Yeah, I mean, I was no grandmaster or anything, 213 00:09:19,850 --> 00:09:20,852 but I held my own. 214 00:09:20,935 --> 00:09:22,061 Violet? 215 00:09:22,144 --> 00:09:23,437 Oh, Dad. 216 00:09:25,648 --> 00:09:27,442 Ladies. 217 00:09:27,525 --> 00:09:29,527 Can I drive, please? 218 00:09:29,610 --> 00:09:30,778 Maybe on the side roads. 219 00:09:30,861 --> 00:09:32,238 All we have are side roads. 220 00:09:35,825 --> 00:09:37,869 She's quite the smitten kitten! 221 00:09:37,952 --> 00:09:39,621 And Kyle is crazy about her too. 222 00:09:39,704 --> 00:09:41,206 He's in here so much during her shifts, 223 00:09:41,289 --> 00:09:42,748 I should charge him rent. 224 00:09:47,503 --> 00:09:48,922 Hello! 225 00:09:49,005 --> 00:09:50,298 Hi! 226 00:09:52,883 --> 00:09:54,135 Okay... 227 00:09:57,513 --> 00:10:00,099 I was careless in my search for Chimera last year 228 00:10:00,182 --> 00:10:02,393 and very nearly brought them right to my doorstep. 229 00:10:07,398 --> 00:10:09,609 Since then, I've replaced my hard drive 230 00:10:09,692 --> 00:10:11,152 and built an improved firewall 231 00:10:11,235 --> 00:10:13,655 to ensure nobody can pinpoint my location. 232 00:10:13,738 --> 00:10:15,740 Now I'm mostly focused on tracking sites 233 00:10:15,823 --> 00:10:17,951 associated with Chimera, 234 00:10:18,034 --> 00:10:21,537 rather than poking the bear directly. 235 00:10:21,620 --> 00:10:22,914 So, what have I discovered? 236 00:10:22,997 --> 00:10:24,374 Gotcha. 237 00:10:24,457 --> 00:10:25,917 Mostly that Chimera is being 238 00:10:26,000 --> 00:10:27,585 as careful as I am. 239 00:10:27,668 --> 00:10:30,171 But the last few months I've noticed an uptick 240 00:10:30,254 --> 00:10:33,132 in their activity, which makes me uneasy 241 00:10:33,215 --> 00:10:34,759 and triggers some bad memories. 242 00:10:38,512 --> 00:10:40,723 I'd much rather bury my head in the snow 243 00:10:40,806 --> 00:10:43,560 and pretend Chimera isn't still a threat... 244 00:10:43,643 --> 00:10:46,145 but I can't let myself get complacent. 245 00:10:46,228 --> 00:10:47,438 Not again. 246 00:11:03,162 --> 00:11:05,206 -Violet! -Hey. 247 00:11:05,289 --> 00:11:06,916 -Are you on your way to school? -Yeah. 248 00:11:06,999 --> 00:11:08,668 It's been a while since I've been by. 249 00:11:08,751 --> 00:11:10,003 I miss it. 250 00:11:10,086 --> 00:11:11,462 Well, my loss was Sue's gain. 251 00:11:11,545 --> 00:11:13,298 She told me what a great job you're doing. 252 00:11:13,381 --> 00:11:15,049 She's lying. 253 00:11:15,132 --> 00:11:17,677 Uh, can I ask a favour? 254 00:11:17,760 --> 00:11:19,804 I'm on the decorating committee for the semi-formal, 255 00:11:19,887 --> 00:11:21,556 and I was hoping you might have some decorations 256 00:11:21,639 --> 00:11:22,849 you'd be willing to donate...? 257 00:11:22,932 --> 00:11:24,684 Yeah, I'm sure I could figure something out. 258 00:11:24,767 --> 00:11:25,685 I'll take a look. 259 00:11:25,768 --> 00:11:26,852 -Thanks. -Yeah. 260 00:11:27,937 --> 00:11:30,231 Oh, and, um... 261 00:11:30,314 --> 00:11:32,275 you mentioned you play chess. 262 00:11:32,358 --> 00:11:34,819 Any chance you have time to teach me a thing or two? 263 00:11:34,902 --> 00:11:36,863 Are you sure Mr. Henley wouldn't be a better choice? 264 00:11:36,946 --> 00:11:40,283 Maybe, but he's gone. 265 00:11:40,366 --> 00:11:41,659 What do you mean, "gone"? 266 00:11:41,742 --> 00:11:43,661 The day after you met him at the diner, 267 00:11:43,744 --> 00:11:46,748 he didn't show up for school, and he hasn't been back since. 268 00:11:46,831 --> 00:11:49,042 Kyle says the chess team's really struggling without him. 269 00:11:49,125 --> 00:11:51,377 Well, he can't have just vanished. 270 00:11:51,460 --> 00:11:53,796 Our vice-principal told us that he resigned unexpectedly 271 00:11:53,879 --> 00:11:56,424 to take care of a sick relative or something, 272 00:11:56,507 --> 00:11:58,843 but I can't believe that he'd just leave 273 00:11:58,926 --> 00:12:00,762 without saying goodbye to his students like that. 274 00:12:00,845 --> 00:12:02,513 It's very unlike him. 275 00:12:02,596 --> 00:12:04,015 Yeah, it does seem unusual. 276 00:12:04,098 --> 00:12:05,933 Oh, I'm gonna be late. 277 00:12:06,016 --> 00:12:07,643 You'll get back to me about those decorations? 278 00:12:07,726 --> 00:12:08,728 Yes, absolutely. 279 00:12:08,811 --> 00:12:10,104 Thanks, Em. You're the best. 280 00:12:19,280 --> 00:12:20,907 It was easy enough to find 281 00:12:20,990 --> 00:12:22,241 Tim Henley's address online, 282 00:12:22,324 --> 00:12:24,327 even if I don't quite understand why I felt 283 00:12:24,410 --> 00:12:27,038 compelled to come to his house. 284 00:12:27,121 --> 00:12:29,540 But then again, I probably don't need a shrink to tell me 285 00:12:29,623 --> 00:12:31,167 that in addition to a guilty conscience 286 00:12:31,250 --> 00:12:33,920 for ending Violet's employment so abruptly, 287 00:12:34,003 --> 00:12:36,506 I also feel bad that she's now lost someone important 288 00:12:36,589 --> 00:12:37,965 in her life. 289 00:12:43,888 --> 00:12:45,973 Mail's piling up. 290 00:12:46,056 --> 00:12:48,184 Nobody's been here for days. 291 00:12:48,267 --> 00:12:50,478 Maybe he's had to leave town. 292 00:12:50,561 --> 00:12:54,106 But then, why leave the Christmas lights on like this? 293 00:12:56,317 --> 00:12:58,861 Something feels very wrong here. 294 00:13:05,618 --> 00:13:07,161 You don't think a missing teacher 295 00:13:07,244 --> 00:13:08,830 is worthy of investigation? 296 00:13:08,913 --> 00:13:10,456 Missing's an overstatement. 297 00:13:10,539 --> 00:13:12,500 Look, if he handed in his resignation letter, 298 00:13:12,583 --> 00:13:14,293 it doesn't exactly scream foul play. 299 00:13:14,376 --> 00:13:16,671 I am telling you, there was zero indication 300 00:13:16,754 --> 00:13:18,464 that he was on the brink of walking away. 301 00:13:19,715 --> 00:13:21,092 Okay. 302 00:13:21,175 --> 00:13:22,135 I'll look into it. 303 00:13:22,218 --> 00:13:24,595 Great, thank you. 304 00:13:24,678 --> 00:13:25,763 How's everything else? 305 00:13:27,056 --> 00:13:28,599 You doing okay? 306 00:13:28,682 --> 00:13:30,476 Yeah, yeah. 307 00:13:30,559 --> 00:13:32,395 Um... 308 00:13:32,478 --> 00:13:34,814 Christmas store's keeping me busy. 309 00:13:34,897 --> 00:13:36,357 Good. 310 00:13:37,775 --> 00:13:39,151 I know we haven't, um... 311 00:13:43,155 --> 00:13:45,449 I want you to know I regret how we left things. 312 00:13:46,909 --> 00:13:49,411 I was caught off guard, and I didn't handle it well. 313 00:13:50,871 --> 00:13:52,665 Um... 314 00:13:52,748 --> 00:13:55,710 I probably could have handled things differently, too. 315 00:13:55,793 --> 00:13:59,088 It's not to say I don't still have questions. 316 00:13:59,171 --> 00:14:01,382 And I'm still not comfortable answering those questions. 317 00:14:05,594 --> 00:14:07,013 Great. See ya. 318 00:14:07,096 --> 00:14:08,096 Bye. 319 00:14:41,338 --> 00:14:42,338 Hello. 320 00:14:43,757 --> 00:14:46,010 It's been a long time since I've set foot 321 00:14:46,093 --> 00:14:47,845 in a high school... a lifetime, really. 322 00:14:47,928 --> 00:14:49,764 And as different as my experience was, 323 00:14:49,847 --> 00:14:52,558 there's still something very familiar. 324 00:14:52,641 --> 00:14:55,019 The sounds, the smells... 325 00:14:55,102 --> 00:14:57,354 It's like I'm being transported back in time. 326 00:15:04,361 --> 00:15:05,530 Excuse me, um, 327 00:15:05,613 --> 00:15:07,948 I'm looking for the residence building...? 328 00:15:14,371 --> 00:15:15,371 Hello. 329 00:15:32,598 --> 00:15:35,392 Everyone take your seats quietly, please. 330 00:15:38,520 --> 00:15:39,855 There's a seat right up here. 331 00:15:45,194 --> 00:15:46,737 I like your computer. 332 00:15:46,820 --> 00:15:50,283 The processing speed on that model is incredible. 333 00:15:50,366 --> 00:15:51,492 You know computers? 334 00:15:51,575 --> 00:15:53,244 I have a customized PC back home. 335 00:15:53,327 --> 00:15:55,955 It's an older model, but I've been working on upgrading it. 336 00:15:59,875 --> 00:16:00,875 I'm Grace. 337 00:16:02,294 --> 00:16:03,712 Good to know. 338 00:16:08,050 --> 00:16:09,927 I'm Aaron. 339 00:16:10,010 --> 00:16:11,804 Class is starting. 340 00:16:11,887 --> 00:16:13,514 Computer away now, please. 341 00:16:15,641 --> 00:16:16,641 Thank you. 342 00:16:17,810 --> 00:16:19,353 It was the best of times, 343 00:16:19,436 --> 00:16:21,272 it was the worst of times. 344 00:16:21,355 --> 00:16:23,441 I don't think Charles Dickens was referring to high school 345 00:16:23,524 --> 00:16:26,027 when he wrote that, but he may as well have been. 346 00:16:26,110 --> 00:16:28,654 -Emily! Ha-ha! -Ray! 347 00:16:28,737 --> 00:16:30,615 What...? 348 00:16:30,698 --> 00:16:31,741 Merry Christmas. 349 00:16:31,824 --> 00:16:33,034 Oh, are we starting that already? 350 00:16:33,117 --> 00:16:34,660 We're barely into December. 351 00:16:34,743 --> 00:16:36,912 Well, it's never too early to wish someone a merry Christmas. 352 00:16:36,995 --> 00:16:38,956 -I'll take your word for it. -What brings you here? 353 00:16:39,039 --> 00:16:40,458 I sponsor the chess team. 354 00:16:40,541 --> 00:16:42,668 I was just droppin' off their new team jackets. 355 00:16:42,751 --> 00:16:43,878 You like? Hm? 356 00:16:43,961 --> 00:16:45,379 Seems a little... niche, no? 357 00:16:45,462 --> 00:16:47,048 It's not exactly Friday Night Lights. 358 00:16:47,131 --> 00:16:48,841 I'll have you know that the chess team 359 00:16:48,924 --> 00:16:50,468 has a long and storied tradition. 360 00:16:50,551 --> 00:16:53,054 Five times regional champs in the last decade alone. 361 00:16:53,137 --> 00:16:54,847 I stand corrected. 362 00:16:54,930 --> 00:16:56,390 Do you know where the gym is? 363 00:16:56,473 --> 00:16:57,850 Mm! Down the hall, to the right. 364 00:16:57,933 --> 00:16:59,268 Tell 'em Famous Ray sent ya. 365 00:16:59,351 --> 00:17:00,936 You really can't turn it off, can ya? 366 00:17:01,019 --> 00:17:02,730 Merry Christmas, Emily. 367 00:17:02,813 --> 00:17:04,482 Ooh, hey, you're right! 368 00:17:04,565 --> 00:17:05,566 Maybe it's not too early! 369 00:17:05,649 --> 00:17:06,649 Hm! 370 00:17:29,256 --> 00:17:30,508 Odin's mate. 371 00:17:30,591 --> 00:17:32,093 Well played. 372 00:17:32,176 --> 00:17:33,427 You know your stuff. 373 00:17:34,970 --> 00:17:36,305 I don't think we've met. 374 00:17:36,388 --> 00:17:39,350 Richard Leeland, vice-principal and interim coach. 375 00:17:39,433 --> 00:17:41,644 Emily Lane, observer. 376 00:17:41,727 --> 00:17:43,187 Are you a family member, or...? 377 00:17:43,270 --> 00:17:45,439 No, I just came to drop off this box of decorations 378 00:17:45,522 --> 00:17:47,483 for the dance committee, but I got turned around. 379 00:17:47,566 --> 00:17:48,943 Well, I can take that for you. 380 00:17:49,026 --> 00:17:50,236 Oh, great. Thanks. 381 00:17:50,319 --> 00:17:52,113 This match should be wrapping up soon, anyway. 382 00:17:52,196 --> 00:17:53,864 It was over two moves ago. 383 00:17:53,947 --> 00:17:55,240 Bishop to h6. 384 00:17:59,787 --> 00:18:01,706 Checkmate. 385 00:18:01,789 --> 00:18:02,956 -Good game. -Good game. 386 00:18:08,003 --> 00:18:09,296 You know, the, uh... 387 00:18:09,379 --> 00:18:11,298 the team could use a seasoned hand in that corner. 388 00:18:11,381 --> 00:18:13,259 This isn't really my forte. 389 00:18:13,342 --> 00:18:14,677 My son Shayne convinced me 390 00:18:14,760 --> 00:18:16,387 after our long-time coach left the school. 391 00:18:16,470 --> 00:18:17,888 It was... unexpected? 392 00:18:17,971 --> 00:18:19,557 The coach leaving? 393 00:18:19,640 --> 00:18:21,960 I was completely blindsided. He really let these kids down. 394 00:18:23,602 --> 00:18:26,313 But it does leave us in the market for a new coach. 395 00:18:26,396 --> 00:18:28,441 The team plays in competition twice a week after school 396 00:18:28,524 --> 00:18:29,567 and the practices are flexible. 397 00:18:29,650 --> 00:18:30,776 What do you say? 398 00:18:30,859 --> 00:18:32,653 I can't, I'm sorry. 399 00:18:32,736 --> 00:18:35,322 Well, if you change your mind, you know where to find me. 400 00:18:35,405 --> 00:18:36,532 -Yeah. -Nice to meet you. 401 00:18:41,203 --> 00:18:42,538 I have to admit, 402 00:18:42,621 --> 00:18:44,581 I'm tempted by the vice-principal's offer. 403 00:18:45,791 --> 00:18:47,585 If things weren't so complicated, 404 00:18:47,668 --> 00:18:50,296 I might have even taken him up on it. 405 00:18:50,379 --> 00:18:51,379 Oh... 406 00:19:00,722 --> 00:19:03,059 That was close. Sam almost saw me. 407 00:19:03,142 --> 00:19:05,061 Wait, why am I even hiding from him? 408 00:19:05,144 --> 00:19:07,855 I have every right to be here! 409 00:19:07,938 --> 00:19:09,815 Guilty reflex, I guess. 410 00:19:21,743 --> 00:19:23,120 Ooh! 411 00:19:23,203 --> 00:19:25,498 Hey! Oh, where'd you come from? 412 00:19:25,581 --> 00:19:27,291 Is your person in there? Huh? 413 00:19:27,374 --> 00:19:29,752 I think he's a stray. 414 00:19:29,835 --> 00:19:31,670 I've seen him around the last couple of days. 415 00:19:31,753 --> 00:19:33,339 Didn't have the heart to call animal services. 416 00:19:33,422 --> 00:19:34,548 Yeah, he's got no collar. 417 00:19:35,757 --> 00:19:37,467 I think I know just who you need. 418 00:19:44,766 --> 00:19:47,686 I mean, he's hungry, but otherwise healthy. 419 00:19:47,769 --> 00:19:50,022 I'll take him back to my clinic for a more thorough checkup 420 00:19:50,105 --> 00:19:51,190 and a hot meal. 421 00:19:51,273 --> 00:19:52,817 If we're lucky, he'll have a chip 422 00:19:52,900 --> 00:19:54,610 with his owner's information on it. 423 00:19:54,693 --> 00:19:56,487 I'd keep him here, 424 00:19:56,570 --> 00:19:58,030 but Mosley and Doyle weren't too thrilled 425 00:19:58,113 --> 00:19:59,657 with the idea of another roommate. 426 00:19:59,740 --> 00:20:02,284 Had to lock them in my bedroom just to keep the peace. 427 00:20:02,367 --> 00:20:05,371 Oh, it's okay! I've got the space. 428 00:20:05,454 --> 00:20:07,665 Plus, it'd be kinda nice to have the company. 429 00:20:07,748 --> 00:20:08,874 Yeah. 430 00:20:08,957 --> 00:20:11,001 Even if it's just for a day or two. 431 00:20:14,087 --> 00:20:15,881 You're getting a late start to your decorating. 432 00:20:15,964 --> 00:20:17,299 Uh... 433 00:20:17,382 --> 00:20:19,802 Yeah, I've been a little distracted. 434 00:20:19,885 --> 00:20:21,762 Anything you want to talk about? 435 00:20:21,845 --> 00:20:23,055 Oh! 436 00:20:26,934 --> 00:20:28,018 Hey, Sam. What's up? 437 00:20:32,648 --> 00:20:33,858 Thanks for coming. 438 00:20:33,941 --> 00:20:35,860 Everything okay? 439 00:20:35,943 --> 00:20:38,237 That depends. 440 00:20:38,320 --> 00:20:39,738 Wanna tell me what you were doing 441 00:20:39,821 --> 00:20:41,699 at the high school this afternoon? 442 00:20:41,782 --> 00:20:43,409 I saw your car in the lot 443 00:20:43,492 --> 00:20:45,744 when I went to talk to the staff about Violet's teacher. 444 00:20:45,827 --> 00:20:47,538 What'd you find out? 445 00:20:47,621 --> 00:20:49,039 Okay, fine. 446 00:20:49,122 --> 00:20:51,000 Violet came to see me today 447 00:20:51,083 --> 00:20:53,836 to ask if I had any decorations I could donate for the dance. 448 00:20:53,919 --> 00:20:55,796 I went to the school to drop them off. 449 00:20:55,879 --> 00:20:56,880 That's it. Your turn. 450 00:20:58,924 --> 00:20:59,884 All right. 451 00:20:59,967 --> 00:21:01,260 Henley's a popular guy. 452 00:21:01,343 --> 00:21:03,095 His peers seem pretty disappointed he left. 453 00:21:03,178 --> 00:21:04,597 A few of them have reached out, 454 00:21:04,680 --> 00:21:05,848 but no one's heard anything back. 455 00:21:05,931 --> 00:21:06,891 What about the resignation letter? 456 00:21:06,974 --> 00:21:08,100 I've asked to see it. 457 00:21:08,183 --> 00:21:09,351 I'm meeting with the vice-principal tomorrow. 458 00:21:09,434 --> 00:21:11,186 Look, the point is, I've got it handled. 459 00:21:11,269 --> 00:21:12,730 Fine. 460 00:21:12,813 --> 00:21:14,607 Look, I may not fully know your circumstances, 461 00:21:14,690 --> 00:21:16,192 but I'm pretty sure you came here 462 00:21:16,275 --> 00:21:18,485 to keep your head down and start fresh. 463 00:21:18,568 --> 00:21:21,071 The more you get involved in things that don't concern you, 464 00:21:21,154 --> 00:21:23,448 the more you put yourself and possibly others at risk. 465 00:21:35,544 --> 00:21:38,172 ♪ On the first day of Christmas... ♪ 466 00:21:38,255 --> 00:21:39,465 Merry Christmas! 467 00:21:39,548 --> 00:21:41,216 Thanks for comin' in. 468 00:21:41,299 --> 00:21:42,843 Emily, hi. 469 00:21:42,926 --> 00:21:45,012 Brooke! What can I do for ya? 470 00:21:45,095 --> 00:21:46,430 I was just in the area 471 00:21:46,513 --> 00:21:48,599 and thought I would pop by to say thank you 472 00:21:48,682 --> 00:21:50,059 for the Christmas decorations you donated. 473 00:21:50,142 --> 00:21:52,186 -For the school dance? -Exactly. 474 00:21:52,269 --> 00:21:54,855 Well, I head up the decorating committee. 475 00:21:54,938 --> 00:21:57,358 Isn't that a... student-led committee? 476 00:21:57,441 --> 00:21:58,776 Uh... technically. 477 00:21:58,859 --> 00:22:01,820 I first accepted the position when I was a student. 478 00:22:01,903 --> 00:22:04,657 After I graduated, I intended to hand over the reins 479 00:22:04,740 --> 00:22:08,369 to someone with the same drive and passion. 480 00:22:08,452 --> 00:22:10,704 But I just never found them. 481 00:22:10,787 --> 00:22:14,041 Anyway, one of those strings of lights that you brought over 482 00:22:14,124 --> 00:22:15,668 isn't working, and I was just wondering 483 00:22:15,751 --> 00:22:17,086 if maybe you had a replacement. 484 00:22:17,169 --> 00:22:18,837 Ah, it's probably just a faulty bulb. 485 00:22:18,920 --> 00:22:20,923 You just have to figure out which one it is 486 00:22:21,006 --> 00:22:22,424 -and switch it out. -Perfect! 487 00:22:22,507 --> 00:22:24,677 If you could come by after school and take care of that, 488 00:22:24,760 --> 00:22:25,928 that would be wonderful! 489 00:22:26,011 --> 00:22:28,305 Yeah, I... I... I could do that. 490 00:22:28,388 --> 00:22:30,516 I knew I could count on you. 491 00:22:30,599 --> 00:22:32,184 Actually, um... you know what? 492 00:22:32,267 --> 00:22:33,727 Hang on a second. 493 00:22:33,810 --> 00:22:36,146 If you spend some time at the school, 494 00:22:36,229 --> 00:22:38,482 you probably know a little bit about what goes on there, right? 495 00:22:38,565 --> 00:22:39,650 Try me. 496 00:22:39,733 --> 00:22:41,402 Uh, okay, um... 497 00:22:41,485 --> 00:22:43,153 I dunno, let me see. 498 00:22:43,236 --> 00:22:45,155 Any good intel on the chess team? 499 00:22:45,238 --> 00:22:47,950 Well, I know the top players are in line for scholarships. 500 00:22:48,033 --> 00:22:49,660 Very competitive. 501 00:22:49,743 --> 00:22:52,496 And I also know that our team is in some trouble this year, 502 00:22:52,579 --> 00:22:55,416 thanks to East Creek bringing in a ringer for their coach. 503 00:22:55,499 --> 00:22:56,542 Do tell. 504 00:22:56,625 --> 00:22:59,420 Mm. Mila Bancroft. 505 00:22:59,503 --> 00:23:02,298 As I understand it, she was a former prodigy, 506 00:23:02,381 --> 00:23:04,466 but she was blacklisted from competition 507 00:23:04,549 --> 00:23:05,718 when she was still a student. 508 00:23:05,801 --> 00:23:06,968 But do you know why? 509 00:23:09,387 --> 00:23:12,308 She hired someone to rough up her opponent 510 00:23:12,391 --> 00:23:15,352 so they'd miss the match and she would win by default. 511 00:23:15,435 --> 00:23:17,855 It was a big scandal at the time. 512 00:23:17,938 --> 00:23:20,315 I guess everyone's entitled to a second chance. 513 00:23:21,858 --> 00:23:23,736 But with Mr. Henley gone... 514 00:23:23,819 --> 00:23:25,404 Ooh... 515 00:23:25,487 --> 00:23:29,324 Well... that's another thing. 516 00:23:29,407 --> 00:23:31,576 I was hearing whisperings about the two of them. 517 00:23:32,828 --> 00:23:35,456 -Mila and Coach Henley? -Mm-hm! 518 00:23:35,539 --> 00:23:37,791 There was some suggestion that they were meeting on the side 519 00:23:37,874 --> 00:23:40,252 for extracurricular activities. 520 00:23:43,088 --> 00:23:44,423 I'm saying that they may have... 521 00:23:44,506 --> 00:23:46,508 No, I got it, I got it, I got it. 522 00:23:46,591 --> 00:23:48,719 Okay. Well, I'll see you after school. 523 00:23:48,802 --> 00:23:49,928 -Okay. -Okay. 524 00:23:51,721 --> 00:23:53,515 I don't see how this is relevant. 525 00:23:53,598 --> 00:23:55,392 Come on, Sam. Two chess team coaches 526 00:23:55,475 --> 00:23:57,102 from rival schools in a torrid love affair. 527 00:23:57,185 --> 00:23:59,063 One suddenly goes missing? 528 00:23:59,146 --> 00:24:00,856 What does it matter if they're in a relationship? 529 00:24:00,939 --> 00:24:02,649 For starters, Mila's history 530 00:24:02,732 --> 00:24:04,318 of solving problems with violence. 531 00:24:04,401 --> 00:24:06,278 Also, just ethically, it's not a good look, 532 00:24:06,361 --> 00:24:08,238 which is probably why they kept it a secret. 533 00:24:08,321 --> 00:24:10,491 Is it really a secret if people are talking about it? 534 00:24:10,574 --> 00:24:11,950 Okay, so what's the next move? 535 00:24:12,033 --> 00:24:14,328 There is no next move! We just had this conversation! 536 00:24:14,411 --> 00:24:15,996 That was before I brought you a lead! 537 00:24:16,079 --> 00:24:17,456 That doesn't change anything! 538 00:24:17,539 --> 00:24:19,500 Look, I want you to stay away from the school 539 00:24:19,583 --> 00:24:20,793 and anyone associated with this. 540 00:24:20,876 --> 00:24:23,212 Stay away from Violet, you mean. 541 00:24:23,295 --> 00:24:25,297 'Cause that's actually what this is all about. 542 00:24:25,380 --> 00:24:27,674 You... you still think I'm a danger to her. 543 00:24:27,757 --> 00:24:29,718 I don't know if you're a danger to her. 544 00:24:29,801 --> 00:24:31,512 Look, if you would just let me in... 545 00:24:31,595 --> 00:24:33,055 We have talked about this, Sam. I... 546 00:24:33,138 --> 00:24:35,057 I know. I guess I thought if enough time passed, 547 00:24:35,140 --> 00:24:36,433 maybe you would change your mind. 548 00:24:36,516 --> 00:24:38,185 And I thought that if enough time passed, 549 00:24:38,268 --> 00:24:40,270 you'd finally start to appreciate the person I am now, 550 00:24:40,353 --> 00:24:42,356 instead of fixating on the person I used to be. 551 00:24:42,439 --> 00:24:43,815 But I guess we were both wrong. 552 00:24:59,831 --> 00:25:01,291 Don't do it. 553 00:25:01,374 --> 00:25:02,374 Just keep on walking. 554 00:25:04,085 --> 00:25:05,587 You're Mila Bancroft, right? 555 00:25:07,506 --> 00:25:08,799 I am. 556 00:25:08,882 --> 00:25:10,342 I'm an admirer of yours. 557 00:25:10,425 --> 00:25:12,594 Seems you're not my only fan. 558 00:25:12,677 --> 00:25:14,517 Richard Leeland just offered me a coaching job. 559 00:25:15,639 --> 00:25:17,057 But you're already coaching a team. 560 00:25:17,140 --> 00:25:19,351 And we are quickly rising in the rankings, 561 00:25:19,434 --> 00:25:21,436 which is likely why Leeland was hoping to convince me 562 00:25:21,519 --> 00:25:22,604 to switch sides. 563 00:25:22,687 --> 00:25:25,440 But, uh... I'm happy where I am. 564 00:25:25,523 --> 00:25:27,526 Though I do sympathize that those kids 565 00:25:27,609 --> 00:25:29,236 lost their own coach so abruptly. 566 00:25:30,528 --> 00:25:32,030 Yeah. 567 00:25:32,113 --> 00:25:34,992 Did... did you and Coach Henley get along well? 568 00:25:35,075 --> 00:25:37,369 Well enough. 569 00:25:37,452 --> 00:25:38,579 Good man. 570 00:25:38,662 --> 00:25:41,123 A worthy adversary. 571 00:25:41,206 --> 00:25:43,667 Adversary, yes. It's interesting. 572 00:25:46,962 --> 00:25:48,422 Why do you say it like that? 573 00:25:48,505 --> 00:25:49,965 It's just a rumour that I heard. 574 00:25:53,760 --> 00:25:56,096 I am well aware of those disgusting rumours. 575 00:25:56,179 --> 00:25:57,848 -Oh... -But that's all they are. 576 00:25:57,931 --> 00:26:00,184 I would never risk harming my reputation further 577 00:26:00,267 --> 00:26:02,143 by getting involved with a fellow coach. 578 00:26:03,353 --> 00:26:05,230 Feel free to spread that around. 579 00:26:06,856 --> 00:26:09,359 Pushing buttons and hitting nerves. 580 00:26:09,442 --> 00:26:10,485 All in a day's work. 581 00:26:13,363 --> 00:26:16,867 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 582 00:26:16,950 --> 00:26:17,993 Okay. Try now. 583 00:26:18,076 --> 00:26:19,076 Okay. 584 00:26:22,122 --> 00:26:23,122 Still nothing. 585 00:26:26,251 --> 00:26:29,213 You know, I was gonna ask you... 586 00:26:29,296 --> 00:26:33,300 How would you feel about being a chaperone at the dance, huh? 587 00:26:33,383 --> 00:26:35,385 I don't think that's a good idea. 588 00:26:35,468 --> 00:26:36,468 Ah. 589 00:26:37,762 --> 00:26:39,097 You already signed me up, didn't you? 590 00:26:39,180 --> 00:26:40,390 -I did. -Ah. 591 00:26:40,473 --> 00:26:42,392 Yeah... Hey! 592 00:26:42,475 --> 00:26:45,145 No, you have to alternate the colours of the balloons! 593 00:26:45,228 --> 00:26:47,397 Blue, white, blue. 594 00:26:47,480 --> 00:26:48,899 You know what? Stop! Stop, stop, stop! 595 00:26:48,982 --> 00:26:50,359 I will just do it myself! 596 00:26:50,442 --> 00:26:51,902 Stop, stop, stop, stop, stop! 597 00:26:51,985 --> 00:26:52,985 Hey, Vy... 598 00:26:54,738 --> 00:26:56,823 So, do you have a date for the dance yet? 599 00:26:56,906 --> 00:26:57,907 Not yet. 600 00:26:59,200 --> 00:27:00,744 I keep dropping hints to Kyle, 601 00:27:00,827 --> 00:27:04,248 but it's like he just doesn't quite understand the assignment. 602 00:27:04,331 --> 00:27:06,291 Well, have you considered asking him? 603 00:27:06,374 --> 00:27:08,168 I thought about it, 604 00:27:08,251 --> 00:27:09,878 but what if he says no? 605 00:27:09,961 --> 00:27:11,630 If he says no, it's his loss. 606 00:27:13,006 --> 00:27:14,383 You're right. 607 00:27:14,466 --> 00:27:16,176 Um... 608 00:27:16,259 --> 00:27:17,928 I've been meaning to ask, 609 00:27:18,011 --> 00:27:20,889 do you think maybe I could come back to the Mistletoe? 610 00:27:22,265 --> 00:27:25,269 Just a few days a week, even, for the holidays? 611 00:27:25,352 --> 00:27:28,605 I will definitely take that into consideration. 612 00:27:28,688 --> 00:27:30,983 You know, I think all these bulbs are faulty. 613 00:27:31,066 --> 00:27:32,942 I might have more in my car, though. 614 00:27:37,947 --> 00:27:40,284 I tried to convince him to take a leave of absence instead, 615 00:27:40,367 --> 00:27:42,202 but he said this was for the best. 616 00:27:42,285 --> 00:27:43,787 And he didn't elaborate on the reason? 617 00:27:43,870 --> 00:27:45,414 Well, just what's in the letter. 618 00:27:45,497 --> 00:27:48,041 A family member required full-time care. 619 00:27:48,124 --> 00:27:50,627 Did he seem... out of sorts at all to you? 620 00:27:50,710 --> 00:27:53,839 He did seem a little anxious, which was unusual. 621 00:27:53,922 --> 00:27:56,216 You know if anyone else was in the building that night? 622 00:27:56,299 --> 00:27:57,801 It was later in the evening. 623 00:27:57,884 --> 00:27:59,636 I typically work until about 8:00, 624 00:27:59,719 --> 00:28:01,388 and the only other people here most nights 625 00:28:01,471 --> 00:28:02,514 are the custodial staff. 626 00:28:02,597 --> 00:28:04,474 Any security cameras? 627 00:28:04,557 --> 00:28:05,559 Not inside, no. 628 00:28:05,642 --> 00:28:07,561 We take student privacy seriously. 629 00:28:07,644 --> 00:28:09,980 There's a camera at the main entrance and at the side exits, 630 00:28:10,063 --> 00:28:12,232 but that's it. 631 00:28:12,315 --> 00:28:14,026 Tim wasn't just a teacher here; 632 00:28:14,109 --> 00:28:15,110 he's also a friend. 633 00:28:15,193 --> 00:28:17,029 I have to ask... 634 00:28:17,112 --> 00:28:20,282 should I be concerned? 635 00:28:20,365 --> 00:28:22,284 I hope not. 636 00:28:22,367 --> 00:28:25,162 I feel awful pushing Violet away. 637 00:28:25,245 --> 00:28:26,788 But Sam has made his position clear, 638 00:28:26,871 --> 00:28:28,081 and he's not wrong. 639 00:28:28,164 --> 00:28:30,083 As long as Chimera remains a threat, 640 00:28:30,166 --> 00:28:32,085 I'll never be totally safe. 641 00:28:32,168 --> 00:28:34,254 Oh, you think you're better than me? 642 00:28:34,337 --> 00:28:36,256 Don't teach me how to play chess, all right? 643 00:28:36,339 --> 00:28:37,841 Shayne, this is important to me, okay? 644 00:28:37,924 --> 00:28:39,843 -I need this scholarship. -You don't deserve it, man! 645 00:28:39,926 --> 00:28:41,887 You shouldn't even still be on the team right now! 646 00:28:41,970 --> 00:28:43,889 Guys, guys, guys! Break it up, break it up! 647 00:28:43,972 --> 00:28:44,973 That's enough, that's enough! 648 00:28:45,056 --> 00:28:47,809 Hey! Stop this right now! 649 00:28:47,892 --> 00:28:49,728 He started it. 650 00:28:49,811 --> 00:28:51,563 My office. Both of you. 651 00:28:54,566 --> 00:28:55,566 Now! 652 00:29:01,281 --> 00:29:02,449 What happened? 653 00:29:02,532 --> 00:29:03,700 He started it. 654 00:29:12,917 --> 00:29:14,628 Sam, wait. 655 00:29:14,711 --> 00:29:16,380 You're not gonna ask me what I'm doing here? 656 00:29:16,463 --> 00:29:17,464 Nope. 657 00:29:17,547 --> 00:29:18,799 Well, I'm gonna tell you anyway. 658 00:29:18,882 --> 00:29:20,967 Brooke asked me to come, so you can blame her. 659 00:29:21,050 --> 00:29:23,053 How'd it go with Leeland? Is the resignation letter legit? 660 00:29:23,136 --> 00:29:24,429 I'll let the lab determine that. 661 00:29:24,512 --> 00:29:26,098 Great. Thanks for the sparkling conversation. 662 00:29:26,181 --> 00:29:28,266 Look, I am trying to stay calm, but once again, 663 00:29:28,349 --> 00:29:29,893 you've Emily'd your way into my investigation. 664 00:29:29,976 --> 00:29:31,103 You wouldn't even have an investigation 665 00:29:31,186 --> 00:29:32,687 if I hadn't brought this to you! 666 00:29:32,770 --> 00:29:34,606 Did you honestly just use my name as a verb? 667 00:29:34,689 --> 00:29:36,066 Wilner. 668 00:29:36,149 --> 00:29:37,567 I should probably tell Sam 669 00:29:37,650 --> 00:29:39,236 what Shayne said to Kyle during their argument: 670 00:29:39,319 --> 00:29:40,862 "You shouldn't still be on the team." 671 00:29:40,945 --> 00:29:42,823 But I'm not sure it's connected to Coach Henley, 672 00:29:42,906 --> 00:29:44,950 and I don't think Violet would appreciate me drawing 673 00:29:45,033 --> 00:29:47,786 Sam's attention to Kyle without good reason. 674 00:29:47,869 --> 00:29:50,372 All right, well, let's get forensics out to Newark ASAP. 675 00:29:50,455 --> 00:29:53,208 And keep the ASO's away from it. Thanks. 676 00:29:53,291 --> 00:29:55,502 -Did you track down Henley? -Not yet. 677 00:29:55,585 --> 00:29:57,504 ASO, airport safety officer... 678 00:29:57,587 --> 00:30:00,048 you found his car at Newark Airport! 679 00:30:00,131 --> 00:30:01,633 That's an eight-hour drive from here. 680 00:30:01,716 --> 00:30:04,010 If he was in a rush to help a family member, 681 00:30:04,093 --> 00:30:06,138 why not fly out of somewhere closer, like... like Buffalo? 682 00:30:06,221 --> 00:30:07,597 -Great question. -Wait, if you're bringing in 683 00:30:07,680 --> 00:30:08,932 forensics, there must be a reason. 684 00:30:09,015 --> 00:30:10,642 You found something in the car, didn't you? 685 00:30:10,725 --> 00:30:13,019 What was it? Was it an ear? Was it a finger? 686 00:30:13,102 --> 00:30:14,521 His suitcase was still in the trunk. 687 00:30:14,604 --> 00:30:16,189 Oh, that's a pretty big red flag. 688 00:30:16,272 --> 00:30:17,941 I need to get back to the station. 689 00:30:26,533 --> 00:30:28,785 I thought throwing myself into my work 690 00:30:28,868 --> 00:30:31,329 would help distract me from getting involved in Sam's case, 691 00:30:31,412 --> 00:30:34,166 but my mind is gonna go where it goes. 692 00:30:34,249 --> 00:30:35,458 I'm just along for the ride. 693 00:30:37,710 --> 00:30:39,463 Oh, shoot... 694 00:30:39,546 --> 00:30:40,838 Shoot. Ah. 695 00:30:45,718 --> 00:30:48,221 The angry words between Kyle and Shayne 696 00:30:48,304 --> 00:30:50,557 keep replaying in my head. 697 00:30:50,640 --> 00:30:52,476 Kyle's clearly the top player, 698 00:30:52,559 --> 00:30:54,227 so what did Shayne mean when he said 699 00:30:54,310 --> 00:30:56,146 Kyle shouldn't be on the team? 700 00:30:56,229 --> 00:30:58,440 If Kyle's scholarship opportunity was threatened, 701 00:30:58,523 --> 00:31:01,067 it could lead to him doing something desperate. 702 00:31:01,150 --> 00:31:03,069 Oh, I hope that's not the case. 703 00:31:03,152 --> 00:31:05,697 Violet is clearly crushing on him. 704 00:31:05,780 --> 00:31:07,199 I was her age once. 705 00:31:07,282 --> 00:31:08,282 I know that feeling. 706 00:31:11,786 --> 00:31:13,246 Get away from me, Zeke! 707 00:31:13,329 --> 00:31:15,207 What's your problem? I just wanna see your computer. 708 00:31:15,290 --> 00:31:17,167 -I said no. Stop! -Gimme that! Gimme it! 709 00:31:17,250 --> 00:31:18,627 -Stop! -Gimme it, come on! 710 00:31:18,710 --> 00:31:19,544 -No! -I'm not asking permission. 711 00:31:19,627 --> 00:31:20,879 Gimme that. 712 00:31:20,962 --> 00:31:22,839 I said get away from me, Zeke! Get away! 713 00:31:22,922 --> 00:31:24,215 Gimme it, gimme it! 714 00:31:27,927 --> 00:31:30,138 Why am I not surprised you freaks stick together? 715 00:31:38,813 --> 00:31:39,813 Greek mythology. 716 00:31:40,940 --> 00:31:42,943 Cool. 717 00:31:43,026 --> 00:31:44,444 Big fan of the Minotaur myself. 718 00:31:45,987 --> 00:31:47,196 I'm more of a Medusa girl. 719 00:31:50,992 --> 00:31:51,992 I, uh... 720 00:31:53,286 --> 00:31:54,286 I have to go. 721 00:31:55,830 --> 00:31:56,830 Sure. 722 00:32:13,139 --> 00:32:15,350 Nice of you to join us, Aaron. 723 00:32:19,145 --> 00:32:21,189 Emily, I wanted to let you know, 724 00:32:21,272 --> 00:32:22,399 I've decided to take your advice. 725 00:32:22,482 --> 00:32:24,985 Great! About what? 726 00:32:25,068 --> 00:32:27,737 You know, asking Kyle to the dance. 727 00:32:27,820 --> 00:32:30,240 Of course, sorry, I'm, um... I'm just a little, um... 728 00:32:30,323 --> 00:32:31,992 Here. Let me help. 729 00:32:32,075 --> 00:32:34,786 Uh... okay, thank you. 730 00:32:34,869 --> 00:32:36,705 Oh... hi! 731 00:32:36,788 --> 00:32:38,248 All right... 732 00:32:38,331 --> 00:32:40,834 Hey, so we're Kyle and Mr. Henley close? 733 00:32:40,917 --> 00:32:43,461 -Mr. Henley was a fan. -Yeah? 734 00:32:43,544 --> 00:32:45,922 Kyle was failing English earlier in the semester 735 00:32:46,005 --> 00:32:47,966 and almost lost his spot on the chess team, 736 00:32:48,049 --> 00:32:50,385 and that's why Mr. Henley asked me to tutor him. 737 00:32:50,468 --> 00:32:53,597 He didn't want to lose his best player, huh? 738 00:32:53,680 --> 00:32:55,724 It's more than that. 739 00:32:55,807 --> 00:32:58,059 He knows Kyle's home life isn't the easiest. 740 00:32:58,142 --> 00:32:59,603 Sorry to hear that. 741 00:32:59,686 --> 00:33:01,938 His mom's a single parent and she works long hours. 742 00:33:03,481 --> 00:33:05,900 I can relate to that. We talk about it a lot. 743 00:33:05,983 --> 00:33:07,902 The difference is, Kyle never even knew his dad. 744 00:33:10,405 --> 00:33:11,405 Merry Christmas! 745 00:33:13,783 --> 00:33:15,035 I really miss this. 746 00:33:15,118 --> 00:33:16,994 And don't even try to say you don't. 747 00:33:21,332 --> 00:33:22,876 I'm glad you reached out. 748 00:33:22,959 --> 00:33:25,795 I, uh, hope this is in regards to my offer. 749 00:33:25,878 --> 00:33:28,256 Uh, I actually haven't made a decision 750 00:33:28,339 --> 00:33:29,883 about the coaching position yet, 751 00:33:29,966 --> 00:33:31,676 but I did have a couple questions. 752 00:33:31,759 --> 00:33:33,011 Fire away. 753 00:33:33,094 --> 00:33:35,555 I heard that if a team member 754 00:33:35,638 --> 00:33:37,015 falls below a certain grade level, 755 00:33:37,098 --> 00:33:39,643 then they're no longer eligible to play...? 756 00:33:39,726 --> 00:33:42,020 That's our policy. Education first. 757 00:33:42,103 --> 00:33:43,605 Right. 758 00:33:43,688 --> 00:33:45,732 To be candid, there are a few players 759 00:33:45,815 --> 00:33:47,734 hovering close to that line. 760 00:33:47,817 --> 00:33:49,361 Kyle Granger is one of them. 761 00:33:49,444 --> 00:33:51,529 He's turned around his average this past month. 762 00:33:51,612 --> 00:33:53,823 Oh, that's... that's good to hear. 763 00:33:53,906 --> 00:33:57,327 I mean, Kyle is... he's a rare talent. 764 00:33:57,410 --> 00:33:59,328 But as I said, it's no longer an issue. 765 00:34:00,705 --> 00:34:02,123 So, what do you say? 766 00:34:02,206 --> 00:34:05,085 Well, I still have a few outside factors to consider, 767 00:34:05,168 --> 00:34:06,836 but I promise I will let you know soon. 768 00:34:09,047 --> 00:34:10,965 I'm not sure if Kyle's grades 769 00:34:11,048 --> 00:34:12,342 are what Shayne was referring to 770 00:34:12,425 --> 00:34:14,636 in the argument, but it was nice to hear 771 00:34:14,719 --> 00:34:16,346 that Violet's tutoring is paying off. 772 00:34:16,429 --> 00:34:18,515 Kyle is so lucky to have her in his corner. 773 00:34:18,598 --> 00:34:20,767 -Hello again. -Hey. 774 00:34:20,850 --> 00:34:22,560 I just wanted to say thank you 775 00:34:22,643 --> 00:34:24,062 for helping out during the fight yesterday. 776 00:34:24,145 --> 00:34:25,605 That was pretty good timing. 777 00:34:25,688 --> 00:34:27,732 Yeah, it's not the first time those two have butted heads. 778 00:34:27,815 --> 00:34:28,858 Chess can get pretty tense. 779 00:34:28,941 --> 00:34:30,735 I'm Hollis, by the way. 780 00:34:30,818 --> 00:34:32,237 -Oh, Emily. -Hey. 781 00:34:32,320 --> 00:34:33,279 Nice to meet you. 782 00:34:33,362 --> 00:34:34,739 Oh, oh! 783 00:34:35,907 --> 00:34:37,367 Looks like our friend is back. 784 00:34:37,450 --> 00:34:39,494 That's weird. I left him in really good hands. 785 00:34:39,577 --> 00:34:41,537 -Why don't I go round him up? -Great. 786 00:34:44,874 --> 00:34:47,752 Emily, I'm glad you called. I have a problem. 787 00:34:47,835 --> 00:34:49,879 Uh, does it have to do with a certain four-legged friend? 788 00:34:49,962 --> 00:34:51,172 Yes. 789 00:34:51,255 --> 00:34:53,466 I put him in the backyard to get some fresh air, 790 00:34:53,549 --> 00:34:54,926 and he must have jumped the fence. 791 00:34:55,009 --> 00:34:56,344 Wait, how did you know that? 792 00:34:56,427 --> 00:34:58,388 Well, he's here at the high school as we speak. 793 00:34:58,471 --> 00:35:00,515 Oh! Good. 794 00:35:00,598 --> 00:35:02,726 Something must be familiar to him there. 795 00:35:02,809 --> 00:35:05,729 Good news is he has a chip. His name is Clyde. 796 00:35:05,812 --> 00:35:08,940 I've been trying to get ahold of his owner, Tim Henley. 797 00:35:09,023 --> 00:35:10,400 Tim Henley? 798 00:35:10,483 --> 00:35:11,609 That's what the chip said. 799 00:35:12,902 --> 00:35:14,570 Um, I gotta call you later, okay? 800 00:35:22,078 --> 00:35:23,287 Hey, we're down here! 801 00:35:25,081 --> 00:35:27,459 He was pawing at the door, so I let him in. 802 00:35:27,542 --> 00:35:30,253 He made a beeline here, and he just stopped. 803 00:35:30,336 --> 00:35:31,379 It's Coach Henley's dog. 804 00:35:31,462 --> 00:35:32,630 What? 805 00:35:32,713 --> 00:35:34,132 You're kidding. He abandoned him? 806 00:35:34,215 --> 00:35:35,884 That's not like Tim. 807 00:35:35,967 --> 00:35:38,094 I think... he smells something familiar. 808 00:35:39,220 --> 00:35:40,305 You mean on the floor? 809 00:35:40,388 --> 00:35:41,765 Or through it. 810 00:35:41,848 --> 00:35:43,850 Dogs can pick up a scent ten miles away, 811 00:35:43,933 --> 00:35:45,143 even from outside. 812 00:35:45,226 --> 00:35:47,061 Something drew him here. 813 00:35:52,441 --> 00:35:54,444 Wait... 814 00:35:54,527 --> 00:35:56,488 This... this part of the floor looks new. 815 00:35:56,571 --> 00:35:57,739 When was it laid? 816 00:35:57,822 --> 00:36:00,199 Oh, it was part of a renovation project. 817 00:36:01,617 --> 00:36:03,661 They did the levelling and digging a few weeks ago, 818 00:36:03,744 --> 00:36:05,705 but they just put the concrete a few days ago. 819 00:36:05,788 --> 00:36:07,123 Why? 820 00:36:16,632 --> 00:36:18,718 Sam... 821 00:36:18,801 --> 00:36:20,052 I think I found Tim Henley. 822 00:36:25,808 --> 00:36:29,687 ♪ It's comin' on Christmas ♪ 823 00:36:29,770 --> 00:36:33,191 ♪ And you have to leave ♪ 824 00:36:33,274 --> 00:36:37,320 ♪ So I got to thinkin' ♪ 825 00:36:37,403 --> 00:36:39,697 ♪ What it all means to me... ♪ 826 00:36:41,449 --> 00:36:42,659 -Hey. -Can I come in? 827 00:36:42,742 --> 00:36:44,285 Yeah. 828 00:36:44,368 --> 00:36:46,287 Ground-penetrating radar confirmed your suspicion. 829 00:36:46,370 --> 00:36:48,248 There's a body underneath the floor. 830 00:36:48,331 --> 00:36:50,166 Excavation's happening now. 831 00:36:50,249 --> 00:36:52,418 It's Henley. His dog tracked him there. 832 00:36:52,501 --> 00:36:53,878 Where's Clyde now? 833 00:36:53,961 --> 00:36:56,005 He's been returned to June's care for the time being. 834 00:36:56,088 --> 00:36:57,048 Thank you. 835 00:36:57,131 --> 00:36:58,341 I, uh... 836 00:36:58,424 --> 00:36:59,675 I haven't told Violet yet. 837 00:37:01,135 --> 00:37:02,261 She's gonna be devastated. 838 00:37:05,640 --> 00:37:07,892 Let me put on some tea for you. 839 00:37:07,975 --> 00:37:09,226 Thank you. 840 00:37:12,021 --> 00:37:13,565 You know... 841 00:37:13,648 --> 00:37:15,024 Violet is so strong. 842 00:37:15,107 --> 00:37:16,192 She'll... she'll be okay. 843 00:37:17,652 --> 00:37:19,278 No, I know, she's just, uh... 844 00:37:21,364 --> 00:37:22,740 she's never lost anyone before. 845 00:37:24,784 --> 00:37:25,784 Not like this. 846 00:37:29,747 --> 00:37:32,417 Oh, I was looking for that. Thank you. 847 00:37:32,500 --> 00:37:34,252 I'm slipping. That was careless. 848 00:37:34,335 --> 00:37:36,170 Something you're working on? 849 00:37:36,253 --> 00:37:38,464 Uh, just some order codes for suppliers 850 00:37:38,547 --> 00:37:40,842 I'm thinking of using for the shop. 851 00:37:40,925 --> 00:37:42,802 Actually, you know, while you're here, 852 00:37:42,885 --> 00:37:44,304 can you help me out with something? 853 00:37:44,387 --> 00:37:46,681 I can't quite reach the top. 854 00:37:46,764 --> 00:37:49,058 ♪ Funny thing about Christmas ♪ 855 00:37:50,726 --> 00:37:54,272 ♪ It can fill your heart with life ♪ 856 00:37:54,355 --> 00:37:56,441 ♪ With family and laughter... ♪ 857 00:37:56,524 --> 00:37:58,192 Sure. 858 00:37:58,275 --> 00:38:02,071 ♪ Shining all through the night ♪ 859 00:38:02,154 --> 00:38:04,908 ♪ I'm still missing you for Christmas ♪ 860 00:38:06,158 --> 00:38:07,535 ♪ Under my tree... ♪ 861 00:38:07,618 --> 00:38:08,661 What do you think? 862 00:38:10,830 --> 00:38:12,373 It's perfect. 863 00:38:13,916 --> 00:38:15,752 ♪ Under my tree... ♪ 864 00:38:36,689 --> 00:38:38,524 This is really good. 865 00:38:38,607 --> 00:38:40,443 I don't think you even need my help anymore. 866 00:38:40,526 --> 00:38:43,279 -Done with me already, huh? -I didn't say that. 867 00:38:46,115 --> 00:38:48,993 I just can't believe they're opening the school so soon. 868 00:38:49,076 --> 00:38:50,954 They only found Coach Henley a few days ago. 869 00:38:51,037 --> 00:38:52,830 I know. 870 00:38:52,913 --> 00:38:54,791 My dad says that's normal. 871 00:38:54,874 --> 00:38:57,669 Once the forensics is done, they... 872 00:38:57,752 --> 00:38:59,504 Sorry, you don't want to hear this. 873 00:38:59,587 --> 00:39:00,838 Oh, no, no, I don't mind. 874 00:39:01,964 --> 00:39:03,007 I like listening to you. 875 00:39:06,093 --> 00:39:07,095 Oh... 876 00:39:07,178 --> 00:39:08,137 Emily. 877 00:39:08,220 --> 00:39:09,138 I'll get your coffee. 878 00:39:09,221 --> 00:39:10,682 I got it. You just relax. 879 00:39:10,765 --> 00:39:11,849 But I'm not on break. 880 00:39:11,932 --> 00:39:13,184 I said I got it. 881 00:39:18,481 --> 00:39:19,899 She's been through so much. 882 00:39:19,982 --> 00:39:23,069 I can't imagine how hard it must be. 883 00:39:23,152 --> 00:39:24,445 Well, as painful as it is, 884 00:39:24,528 --> 00:39:26,781 it's a good lesson for them to learn. 885 00:39:26,864 --> 00:39:28,824 In the end, death comes for us all. 886 00:39:31,452 --> 00:39:33,204 Oh, fresh-baked cookies just out of the oven. 887 00:39:33,287 --> 00:39:34,288 What do ya say? 888 00:39:34,371 --> 00:39:36,708 -I'm good, thanks. -Hm. 889 00:39:36,791 --> 00:39:38,459 Oh! Emily! 890 00:39:38,542 --> 00:39:40,670 I am so glad I bumped into you. 891 00:39:40,753 --> 00:39:42,547 I just got word from the school board 892 00:39:42,630 --> 00:39:44,882 that the Snowflake Semi-Formal is still on, 893 00:39:44,965 --> 00:39:46,217 so save the date! 894 00:39:46,300 --> 00:39:48,761 The dance is still going ahead? 895 00:39:48,844 --> 00:39:51,973 Well, I had to twist some arms, 896 00:39:52,056 --> 00:39:53,766 but I was able to convince the board 897 00:39:53,849 --> 00:39:56,185 that you kids need this now more than ever. 898 00:39:56,268 --> 00:39:59,147 It will be dedicated to the memory of Mr. Henley. 899 00:39:59,230 --> 00:40:01,399 He really would have loved that. 900 00:40:01,482 --> 00:40:04,235 He wouldn't have wanted us to be sad. 901 00:40:04,318 --> 00:40:05,903 It's what we all loved about him. 902 00:40:24,296 --> 00:40:26,006 Well, that doesn't look too friendly. 903 00:40:42,273 --> 00:40:44,025 Well, thanks for your help, Violet. 904 00:40:44,108 --> 00:40:46,819 Um, actually... 905 00:40:46,902 --> 00:40:49,530 there's something I wanted to ask you. 906 00:40:49,613 --> 00:40:51,324 Okay, but can I go first? 907 00:40:51,407 --> 00:40:53,701 I've been meaning to, um... 908 00:40:53,784 --> 00:40:55,661 You know, now that the dance is back on, 909 00:40:55,744 --> 00:40:58,081 I didn't know if... maybe, only if you wanted to, we could... 910 00:40:58,164 --> 00:40:59,874 -Yes! -Really? 911 00:41:02,001 --> 00:41:03,419 What took you so long? 912 00:41:06,797 --> 00:41:07,924 Dad! 913 00:41:08,007 --> 00:41:10,384 Um, there's someone I want you to meet. 914 00:41:10,467 --> 00:41:11,803 -Kyle Granger? -That's right. 915 00:41:11,886 --> 00:41:13,096 You need to come with me. 916 00:41:13,179 --> 00:41:14,764 Your mom will meet us at the station. 917 00:41:14,847 --> 00:41:15,973 Sam...? 918 00:41:16,056 --> 00:41:17,558 We can discuss this later, all right? 919 00:41:17,641 --> 00:41:19,143 -What's this about, Sam? -Dad, please. 920 00:41:19,226 --> 00:41:20,269 You're wanted for questioning 921 00:41:20,352 --> 00:41:21,979 in regard to the murder of Tim Henley. 922 00:41:22,062 --> 00:41:23,314 -I didn't do anything wrong! -Dad! 923 00:41:23,397 --> 00:41:25,191 We can talk about it at the station, all right? 924 00:41:25,274 --> 00:41:27,402 Let's go. 925 00:41:27,485 --> 00:41:28,986 It's okay.66882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.