All language subtitles for Last Summer Episode 4 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:00:37.475 --> 00:00:38.643 TWO YEARS AGO 00:00:38.726 --> 00:00:41.229 I'm all packed, but… WEBVTT 00:00:38.726 --> 00:00:41.229 I'm all packed, but… 00:00:41.312 --> 00:00:42.689 I'm still thinking about it. 00:00:42.772 --> 00:00:43.606 DAD 00:00:43.690 --> 00:00:46.526 Thinking about what? Weren't you coming back to Korea? 00:00:47.318 --> 00:00:48.653 I just need a plan. 00:00:49.153 --> 00:00:50.738 This summer had to be different. WEBVTT 00:00:49.153 --> 00:00:50.738 This summer had to be different. 00:00:52.782 --> 00:00:56.202 Last summer, the rainy season was pretty long. 00:00:59.622 --> 00:01:03.251 The sky was always gloomy, so I couldn't see any stars at all. WEBVTT 00:00:59.622 --> 00:01:03.251 The sky was always gloomy, so I couldn't see any stars at all. 00:01:04.377 --> 00:01:08.173 It was the hottest, most boring summer of my life. 00:01:09.799 --> 00:01:11.134 Was it all because WEBVTT 00:01:09.799 --> 00:01:11.134 Was it all because 00:01:11.885 --> 00:01:14.971 I couldn't finish my 100th war with Ha-gyeong? 00:01:18.308 --> 00:01:19.142 ONE YEAR AGO 00:01:19.225 --> 00:01:20.268 In your name? Now? WEBVTT 00:01:19.225 --> 00:01:20.268 In your name? Now? 00:01:20.351 --> 00:01:24.063 No, soon. Ha-gyeong will ask for the power of attorney. Do it then. 00:01:24.147 --> 00:01:25.273 Please upload this file. 00:01:25.356 --> 00:01:27.650 You're worried Ha-gyeong might sell the peanut house? 00:01:28.318 --> 00:01:30.987 I just won't give her the power of attorney. WEBVTT 00:01:28.318 --> 00:01:30.987 I just won't give her the power of attorney. 00:01:31.070 --> 00:01:34.866 Then she'd have to fight with you, Dad. That'd only make things harder for her. 00:01:36.284 --> 00:01:38.786 You're the only adult she has left around her. 00:01:39.412 --> 00:01:42.206 If she fights with you, how do you think she'd feel? WEBVTT 00:01:39.412 --> 00:01:42.206 If she fights with you, how do you think she'd feel? 00:01:45.543 --> 00:01:47.921 She needs to fight with me. WEBVTT 00:01:53.092 --> 00:01:55.720 I've lived in this town for 17 years. 00:01:56.471 --> 00:01:58.765 I'm sure you can make it happen too. 00:01:58.848 --> 00:02:00.516 June in Seoul is still warming up. WEBVTT 00:01:58.848 --> 00:02:00.516 June in Seoul is still warming up. 00:02:00.600 --> 00:02:01.684 We can do it! 00:02:03.019 --> 00:02:07.273 This year, it might be hotter than summer. 00:02:08.566 --> 00:02:09.651 But by July, WEBVTT 00:02:10.818 --> 00:02:12.987 summer in Patan will get pretty extreme too. 00:02:15.365 --> 00:02:17.533 I have no choice but to prepare thoroughly. 00:02:18.785 --> 00:02:22.664 Even if something unexpected happens, it's okay. WEBVTT 00:02:18.785 --> 00:02:22.664 Even if something unexpected happens, it's okay. 00:02:24.791 --> 00:02:27.085 I came prepared to get hurt, at least. 00:02:28.544 --> 00:02:32.257 TWO YEARS AGO WEBVTT 00:02:28.544 --> 00:02:32.257 TWO YEARS AGO 00:02:37.136 --> 00:02:38.471 Baek Do-young died, didn't he? WEBVTT 00:02:40.098 --> 00:02:41.557 That was a year ago. 00:02:44.560 --> 00:02:45.395 Right? WEBVTT 00:02:51.234 --> 00:02:55.530 Why did you… pretend to be Do-young? 00:02:57.240 --> 00:02:58.199 What's the reason? 00:02:59.117 --> 00:03:02.912 Why did you pretend to be Baek Do-young, write letters, send emails, WEBVTT 00:02:59.117 --> 00:03:02.912 Why did you pretend to be Baek Do-young, write letters, send emails, 00:03:03.788 --> 00:03:05.999 and even talk to me on the phone? Why? 00:03:07.125 --> 00:03:09.002 MAIN BUDDHA HALL 00:03:09.085 --> 00:03:10.837 How could you do this to me? WEBVTT 00:03:09.085 --> 00:03:10.837 How could you do this to me? 00:03:11.921 --> 00:03:13.464 Say something, Baek Do-ha. 00:03:14.507 --> 00:03:18.720 Say something! At least make an excuse! WEBVTT 00:03:20.138 --> 00:03:22.807 The result of trying hard to keep anyone from getting hurt… 00:03:23.891 --> 00:03:25.435 was just this. 00:03:25.518 --> 00:03:27.061 Let's never see each other again. WEBVTT 00:03:31.649 --> 00:03:32.900 So you resent me… 00:03:35.028 --> 00:03:36.446 this summer. 00:03:38.239 --> 00:03:39.991 I'll spend this summer… WEBVTT 00:03:41.326 --> 00:03:42.535 liking you. 00:03:47.832 --> 00:03:50.001 My 100th war with Ha-gyeong… WEBVTT 00:03:47.832 --> 00:03:50.001 My 100th war with Ha-gyeong… 00:03:51.210 --> 00:03:52.837 has finally begun well. 00:03:54.464 --> 00:03:55.298 What did you say? 00:03:56.424 --> 00:03:59.969 There's no one else you can hate but me. WEBVTT 00:04:00.970 --> 00:04:02.347 Because I'm the only one left. 00:04:03.431 --> 00:04:05.683 So hate me all you want. 00:04:06.642 --> 00:04:07.477 By my side. 00:04:09.395 --> 00:04:11.189 I'll do what I want too. WEBVTT 00:04:09.395 --> 00:04:11.189 I'll do what I want too. 00:04:11.981 --> 00:04:13.066 That's you liking me? 00:04:13.941 --> 00:04:17.487 You do what you want. I'll do what I want. 00:04:19.030 --> 00:04:20.114 Let's try enduring it. WEBVTT 00:04:19.030 --> 00:04:20.114 Let's try enduring it. 00:04:21.949 --> 00:04:22.992 You crazy bastard. 00:04:23.076 --> 00:04:25.703 Being crazy is better than regretting all day. 00:04:27.288 --> 00:04:29.499 Two years of just waiting… WEBVTT 00:04:32.168 --> 00:04:33.920 and doing nothing is enough. WEBVTT WEBVTT 00:04:50.728 --> 00:04:51.896 Want to watch it together? 00:04:51.979 --> 00:04:53.773 TAKING CARE OF SU-BAK 00:04:53.856 --> 00:04:57.276 "Su-bak cries a lot, so wash his face often…" WEBVTT 00:05:03.533 --> 00:05:04.867 Hey, Su-bak! 00:05:05.743 --> 00:05:07.412 Where did your mom go? 00:05:07.954 --> 00:05:12.083 It's not even July yet, but the weather is extreme already. WEBVTT 00:05:07.954 --> 00:05:12.083 It's not even July yet, but the weather is extreme already. 00:05:13.376 --> 00:05:14.585 And in the end… 00:05:16.379 --> 00:05:18.423 Song Ha-gyeong left the peanut house. WEBVTT WEBVTT 00:05:30.560 --> 00:05:32.228 PROJECT TRANSFER REQUEST FORM WEBVTT 00:05:40.945 --> 00:05:42.488 I have something to tell you. 00:05:45.616 --> 00:05:46.826 Are you kidding me? 00:05:46.909 --> 00:05:51.956 You made such a fuss last time to impress the mayor, WEBVTT 00:05:46.909 --> 00:05:51.956 You made such a fuss last time to impress the mayor, 00:05:52.498 --> 00:05:53.875 and now you want to quit? 00:05:53.958 --> 00:05:57.670 Cheontan Senior Center and the Disabled Welfare Center haven't been completed. 00:05:57.753 --> 00:05:58.754 I'll take those on. WEBVTT 00:06:00.214 --> 00:06:03.759 Considering you love the attention, I got you the perfect position 00:06:04.302 --> 00:06:06.888 and now you're changing your mind? 00:06:06.971 --> 00:06:09.223 I won't fire you even if you don't pull this stunt. 00:06:09.307 --> 00:06:10.558 -Please stop-- -No! WEBVTT 00:06:09.307 --> 00:06:10.558 -Please stop-- -No! 00:06:11.517 --> 00:06:12.935 I'm serious. Please fire me. 00:06:14.395 --> 00:06:16.772 Song Ha-gyeong, what are you-- WEBVTT 00:06:21.777 --> 00:06:23.613 Yes, this is Manager Jeon Ye-eun. 00:06:24.155 --> 00:06:26.574 Yes, I understand. Bye. WEBVTT 00:06:30.661 --> 00:06:33.789 Stop talking and follow me. The mayor's asking for you. 00:06:37.001 --> 00:06:39.462 -Hello, sir. -Come, have a seat. WEBVTT 00:06:41.464 --> 00:06:42.298 Hello. 00:06:46.552 --> 00:06:47.762 What are you doing? 00:06:49.472 --> 00:06:50.306 All right. WEBVTT 00:06:49.472 --> 00:06:50.306 All right. 00:06:53.851 --> 00:06:57.230 Director Baek won the grand prize at the Seoul Architecture Awards, 00:06:57.313 --> 00:06:59.273 and Ms. Song is a graduate of Patan High. 00:06:59.774 --> 00:07:03.486 I have high expectations for the synergy you'll create. WEBVTT 00:06:59.774 --> 00:07:03.486 I have high expectations for the synergy you'll create. 00:07:05.696 --> 00:07:09.075 The only high school in Patan-myeon shut down, 00:07:09.158 --> 00:07:10.451 so it was all over the news. WEBVTT 00:07:09.158 --> 00:07:10.451 so it was all over the news. 00:07:11.244 --> 00:07:14.330 Keep the public and media on track without any noise, 00:07:14.413 --> 00:07:16.707 and do a good job, okay? 00:07:16.791 --> 00:07:20.002 The project wraps up next month, right around your re-election, sir. WEBVTT 00:07:16.791 --> 00:07:20.002 The project wraps up next month, right around your re-election, sir. 00:07:20.586 --> 00:07:23.881 Winning the architecture award before the re-election would be perfect. 00:07:23.965 --> 00:07:26.217 I'm really looking forward to this. 00:07:27.093 --> 00:07:31.931 Anyway, I hope everyone will support Director Baek. WEBVTT 00:07:27.093 --> 00:07:31.931 Anyway, I hope everyone will support Director Baek. 00:07:32.348 --> 00:07:33.391 Power! 00:07:34.976 --> 00:07:36.561 -Power! -Power! 00:07:37.770 --> 00:07:38.646 Power. 00:07:39.188 --> 00:07:40.147 Power. WEBVTT 00:07:39.188 --> 00:07:40.147 Power. 00:07:46.112 --> 00:07:47.446 Things aren't going your way? WEBVTT 00:07:53.619 --> 00:07:54.870 TRANSFER REQUEST FORM 00:07:54.954 --> 00:07:58.499 Did you say you wanted to quit because it didn't work out? WEBVTT 00:08:02.628 --> 00:08:06.048 It's been three days. You want me to bring you some stuff you need? 00:08:06.591 --> 00:08:08.009 You left your tablet too. 00:08:09.093 --> 00:08:11.095 -You went to Seul's house? -That's-- WEBVTT 00:08:09.093 --> 00:08:11.095 -You went to Seul's house? -That's-- 00:08:12.221 --> 00:08:14.015 -Ms. Song? -Hello. 00:08:16.726 --> 00:08:19.979 Mr. Baek, as you know, this is a public space. WEBVTT 00:08:20.479 --> 00:08:22.898 I'd appreciate it if you spoke formally. 00:08:22.982 --> 00:08:24.442 The space ratio-- 00:08:24.525 --> 00:08:28.237 The green zone appears limited, but it meets the Pacheon building codes. WEBVTT 00:08:32.241 --> 00:08:34.410 Tourists and staff need to have separate routes. 00:08:34.493 --> 00:08:36.829 That's indicated in the detailed design plans. 00:08:37.663 --> 00:08:39.582 I just resent the file to you. WEBVTT WEBVTT 00:08:50.926 --> 00:08:53.596 Want to see the elevations? You might get something out of it. 00:08:55.348 --> 00:08:59.644 As for this budget, the design fee is set below the average. WEBVTT 00:09:00.186 --> 00:09:02.938 I'll get back to you regarding that issue. 00:09:07.735 --> 00:09:11.572 Ha-gyeong, you have to work with me face-to-face till you're sick of it. WEBVTT 00:09:07.735 --> 00:09:11.572 Ha-gyeong, you have to work with me face-to-face till you're sick of it. 00:09:12.323 --> 00:09:14.659 So stop questioning my feelings. 00:09:14.742 --> 00:09:16.160 Let's face it fair and square. WEBVTT 00:09:26.754 --> 00:09:27.963 You must be insane. 00:09:29.298 --> 00:09:31.509 Hey, Song, how much did you drink? WEBVTT 00:09:29.298 --> 00:09:31.509 Hey, Song, how much did you drink? 00:09:32.301 --> 00:09:34.220 -Seul. -What's up? 00:09:34.303 --> 00:09:35.763 You've been sober for a year. 00:09:35.846 --> 00:09:39.475 Hey, stop drinking. Stop, you troublemaker! 00:09:39.558 --> 00:09:41.102 -Hey! -Seriously! WEBVTT 00:09:39.558 --> 00:09:41.102 -Hey! -Seriously! 00:09:44.730 --> 00:09:47.400 Get it together. 00:09:47.483 --> 00:09:49.318 -Hey. -Take off your shoes. WEBVTT 00:09:50.194 --> 00:09:53.072 Why am I so shaken up 00:09:53.155 --> 00:09:57.660 by some American puppy's tricks? 00:09:57.743 --> 00:10:02.873 For him, lawsuits and work are all just simple games. WEBVTT 00:09:57.743 --> 00:10:02.873 For him, lawsuits and work are all just simple games. 00:10:07.670 --> 00:10:09.088 When he leaves, WEBVTT 00:10:10.297 --> 00:10:12.675 I'll be alone again. 00:10:17.096 --> 00:10:21.058 Work and home are a mess right now. WEBVTT 00:10:17.096 --> 00:10:21.058 Work and home are a mess right now. WEBVTT 00:10:30.818 --> 00:10:33.696 Stop questioning and let's face it fair and square. 00:10:33.779 --> 00:10:35.614 Fair and square. 00:10:36.449 --> 00:10:40.494 No! Hey, Song Ha-gyeong! WEBVTT 00:10:36.449 --> 00:10:40.494 No! Hey, Song Ha-gyeong! 00:10:41.912 --> 00:10:45.875 Hey, why did you leave your own house because of that jerk? 00:10:47.376 --> 00:10:50.379 -Hey, why did you-- -Don't. WEBVTT 00:10:47.376 --> 00:10:50.379 -Hey, why did you-- -Don't. 00:10:50.463 --> 00:10:52.381 Why give up a 12-billion-won project? 00:10:52.465 --> 00:10:54.508 It'd be easier if that jerk quit. 00:10:55.718 --> 00:10:56.927 Don't throw things. 00:10:57.011 --> 00:10:58.179 I'll make sure… 00:10:58.763 --> 00:11:00.431 he knows who's in charge. WEBVTT 00:10:58.763 --> 00:11:00.431 he knows who's in charge. 00:11:00.514 --> 00:11:02.016 Why are you throwing a bag? 00:11:02.099 --> 00:11:03.142 You're going to… 00:11:04.143 --> 00:11:07.271 leave this place before long, you drifter! 00:11:07.980 --> 00:11:09.523 You bastard! WEBVTT 00:11:11.817 --> 00:11:12.776 It hurts. 00:11:14.403 --> 00:11:15.821 Seul, it hurts. 00:11:16.530 --> 00:11:18.407 MOTHER-IN-LAW'S KIMCHI STEW WEBVTT 00:11:22.036 --> 00:11:23.537 What is this? 00:11:25.247 --> 00:11:27.082 JO, PATAN HIGH 10TH ALUM FAMOUS DRINKER 00:11:27.166 --> 00:11:29.043 ONCE A MARINE, FOREVER A MARINE 00:11:29.126 --> 00:11:31.003 JEON, 18TH ALUM ONLY OVERSEAS ALUM WEBVTT 00:11:29.126 --> 00:11:31.003 JEON, 18TH ALUM ONLY OVERSEAS ALUM 00:11:31.086 --> 00:11:33.047 THREE MONTHS ABROAD CHANGED HIS LIFE! 00:11:33.130 --> 00:11:35.049 SIM, 24TH ALUM YOUNGEST VILLAGE HEAD 00:11:35.132 --> 00:11:37.051 NICKNAME: MC-JJANG 00:11:37.134 --> 00:11:38.594 HWANG, 4TH ALUM LOCAL IS BEST! 00:11:38.677 --> 00:11:40.638 KING OF BOOMERS! WEBVTT 00:11:38.677 --> 00:11:40.638 KING OF BOOMERS! 00:11:40.721 --> 00:11:42.640 GO, 1ST ALUM PATAN-MYEON'S ULTIMATE POWER 00:11:42.723 --> 00:11:44.642 I MAKE ALL THE DECISIONS! 00:11:46.644 --> 00:11:49.563 PATAN-MYEON VILLAGE HEADS' ASSOCIATION PAVENGERS WEBVTT 00:11:54.026 --> 00:11:57.446 Village heads, as you can see, 00:11:57.530 --> 00:12:00.366 an outsider architect is trying to change our school. WEBVTT 00:11:57.530 --> 00:12:00.366 an outsider architect is trying to change our school. 00:12:00.991 --> 00:12:03.160 Village heads, you're so devoted to our school. 00:12:03.244 --> 00:12:06.705 I know you'd oppose it even if I don't mention it, 00:12:06.789 --> 00:12:08.749 but I brought you here just in case. WEBVTT 00:12:10.334 --> 00:12:13.754 By the way, Song is dining out in Patan. 00:12:13.837 --> 00:12:18.092 You all love this Mother-in-law's kimchi stew. 00:12:18.175 --> 00:12:19.218 It's delicious. 00:12:19.885 --> 00:12:22.471 Shall we enjoy our meal then? WEBVTT 00:12:19.885 --> 00:12:22.471 Shall we enjoy our meal then? 00:12:23.889 --> 00:12:25.558 Eat up. It'll get cold. 00:12:25.641 --> 00:12:27.142 PACHEON, WHERE NATURE BREATHES 00:12:29.895 --> 00:12:31.855 SCHEDULE WEBVTT 00:12:29.895 --> 00:12:31.855 SCHEDULE 00:12:32.481 --> 00:12:35.234 SAT - VILLAGE HEADS' MEETING SUN - WOMEN'S ASSOC. AZALEA WINE 00:12:35.317 --> 00:12:37.152 Gotta admit, I'm a genius. 00:12:37.736 --> 00:12:43.659 Why should this genius leave? I'll make you leave. Just wait. WEBVTT 00:12:37.736 --> 00:12:43.659 Why should this genius leave? I'll make you leave. Just wait. 00:12:43.742 --> 00:12:46.620 Tae-young, we need to spread out these panels. 00:12:46.704 --> 00:12:49.415 -This side? -The colors don't match the surrounding. 00:12:49.498 --> 00:12:50.708 Try making it again. WEBVTT 00:12:49.498 --> 00:12:50.708 Try making it again. 00:12:52.418 --> 00:12:53.502 SONG HA-GYEONG WEBVTT 00:13:00.884 --> 00:13:03.721 Yes, Ms. Song. I was just about to call you. 00:13:03.804 --> 00:13:08.058 I set the date for the town hall meeting. It's tomorrow. Can you make it? 00:13:08.976 --> 00:13:12.354 The sooner the better. Thank you. See you tomorrow. WEBVTT 00:13:08.976 --> 00:13:12.354 The sooner the better. Thank you. See you tomorrow. 00:13:14.857 --> 00:13:16.108 What? 00:13:16.775 --> 00:13:19.820 Hey, you have that town hall plan file I sent before, right? 00:13:19.903 --> 00:13:20.779 Pull it up quick. WEBVTT 00:13:19.903 --> 00:13:20.779 Pull it up quick. 00:13:20.863 --> 00:13:23.616 Are you really going to do it? 00:13:24.241 --> 00:13:25.659 Hey, Director Baek. 00:13:25.743 --> 00:13:28.829 If we're going to do it, do it right. No regrets. 00:13:29.705 --> 00:13:31.290 What? Where? WEBVTT 00:13:29.705 --> 00:13:31.290 What? Where? 00:13:36.920 --> 00:13:38.339 PATAN MERCHANTS' ASSOCIATION 00:13:38.422 --> 00:13:39.965 PATAN WOMEN'S ASSOCIATION WEBVTT 00:13:40.049 --> 00:13:41.508 What's all this? 00:13:49.183 --> 00:13:51.810 -I want to finish it all at once. -What? WEBVTT 00:13:49.183 --> 00:13:51.810 -I want to finish it all at once. -What? 00:13:51.894 --> 00:13:55.189 I know revising the budget is a headache for you. 00:13:55.773 --> 00:13:59.902 I'll complete the schedule you spent the whole week on in just one day. I will. WEBVTT 00:14:06.575 --> 00:14:09.703 -Hello! -Hello! 00:14:09.787 --> 00:14:12.706 Ladies and gentlemen of the Council, WEBVTT 00:14:09.787 --> 00:14:12.706 Ladies and gentlemen of the Council, 00:14:13.791 --> 00:14:15.125 and our honored merchants, 00:14:16.251 --> 00:14:18.671 -what day is today? -Azalea wine brewing day! 00:14:18.754 --> 00:14:20.631 This is a village festival. WEBVTT 00:14:18.754 --> 00:14:20.631 This is a village festival. 00:14:20.714 --> 00:14:23.842 Since it's hosted at the Women's Association president's place, 00:14:23.926 --> 00:14:26.637 I set up some parasols for you all. WEBVTT 00:14:30.307 --> 00:14:32.726 All right, ladies. 00:14:32.810 --> 00:14:35.104 Remove the calyx and toss it over here. 00:14:35.187 --> 00:14:36.855 Leave the stamens as they are. 00:14:36.939 --> 00:14:38.607 -Okay. -You're doing great. 00:14:39.900 --> 00:14:44.905 Wait, this isn't right. Why am I picking calyxes here? WEBVTT 00:14:39.900 --> 00:14:44.905 Wait, this isn't right. Why am I picking calyxes here? 00:14:45.906 --> 00:14:46.740 It's hot. 00:14:46.824 --> 00:14:48.367 Hot! 00:14:48.450 --> 00:14:51.203 It's nice and spacious, but the heat's the problem. WEBVTT 00:14:48.450 --> 00:14:51.203 It's nice and spacious, but the heat's the problem. 00:14:51.286 --> 00:14:55.666 My goodness, Madam President, are you hot? Wear this. 00:14:55.749 --> 00:14:57.668 It's cool. 00:14:58.168 --> 00:14:59.712 I'll bring something to drink. WEBVTT 00:15:00.587 --> 00:15:02.423 -I'm hot too! -Got it. 00:15:04.174 --> 00:15:06.010 This spot needs to dry completely. 00:15:06.093 --> 00:15:08.971 -Here, have a drink. -Thank you. 00:15:09.054 --> 00:15:09.888 Thank you. WEBVTT 00:15:10.431 --> 00:15:13.183 -I didn't get one. -I'll bring you one. 00:15:14.393 --> 00:15:17.563 Since it's hot, our Dr. Song should say a few cool words. 00:15:19.064 --> 00:15:20.566 -Me? -Yes. WEBVTT 00:15:19.064 --> 00:15:20.566 -Me? -Yes. 00:15:23.235 --> 00:15:24.194 Applause! 00:15:29.241 --> 00:15:33.537 Yes, these azalea petals you're trimming WEBVTT 00:15:29.241 --> 00:15:33.537 Yes, these azalea petals you're trimming 00:15:33.662 --> 00:15:35.456 will be used to brew traditional liquor… 00:15:35.539 --> 00:15:38.751 -Dugyeonju! -It'll be used to make dugyeonju. 00:15:38.834 --> 00:15:41.754 Every year, the Women's Association holds this event, WEBVTT 00:15:38.834 --> 00:15:41.754 Every year, the Women's Association holds this event, 00:15:41.837 --> 00:15:45.674 removing the calyxes from these azalea flowers. 00:15:45.758 --> 00:15:47.593 Is everyone enjoying themselves? 00:15:47.676 --> 00:15:49.470 -Yes! -Yes! WEBVTT 00:15:50.679 --> 00:15:55.559 Ms. Song, they say Patan has lots of azalea flowers. 00:15:55.642 --> 00:15:57.936 How many would there be in total? A thousand? 00:15:59.396 --> 00:16:01.899 Roughly speaking, about a million? WEBVTT 00:15:59.396 --> 00:16:01.899 Roughly speaking, about a million? 00:16:01.982 --> 00:16:02.858 -Yes. -Right? 00:16:02.941 --> 00:16:04.526 That's so many. 00:16:04.610 --> 00:16:08.238 My favorite K-pop song is "A Million Roses". 00:16:08.322 --> 00:16:09.990 Then sing it! WEBVTT 00:16:10.074 --> 00:16:11.241 Sing it! 00:16:11.325 --> 00:16:12.701 Sing it! 00:16:12.785 --> 00:16:13.994 Sing it! 00:16:14.078 --> 00:16:17.122 He's an architect. You can't make him sing. 00:16:18.165 --> 00:16:19.750 Madam President, you can't! WEBVTT 00:16:21.418 --> 00:16:25.923 Long ago, on some star 00:16:26.006 --> 00:16:29.426 When I came into this world 00:16:29.510 --> 00:16:31.303 Oh, my, he sings so well. WEBVTT 00:16:29.510 --> 00:16:31.303 Oh, my, he sings so well. 00:16:31.386 --> 00:16:34.598 I heard a small voice 00:16:35.474 --> 00:16:40.229 Telling me to give love WEBVTT 00:16:35.474 --> 00:16:40.229 Telling me to give love 00:16:40.312 --> 00:16:41.480 Great! 00:16:41.563 --> 00:16:44.775 Without hate, without hate Without a hateful heart 00:16:44.858 --> 00:16:45.692 So cool! 00:16:45.776 --> 00:16:46.735 All together! 00:16:47.236 --> 00:16:52.032 Generously, generously, When I only give love WEBVTT 00:16:47.236 --> 00:16:52.032 Generously, generously, When I only give love 00:16:53.033 --> 00:16:58.163 A million flowers, a million flowers A million flowers will bloom 00:16:58.664 --> 00:17:03.544 And I can go to my longed-for Beautiful star WEBVTT 00:16:58.664 --> 00:17:03.544 And I can go to my longed-for Beautiful star 00:17:04.962 --> 00:17:05.796 Applause! 00:17:08.215 --> 00:17:09.174 What's with him? 00:17:09.258 --> 00:17:11.593 Madam President, please don't make me sing. WEBVTT 00:17:09.258 --> 00:17:11.593 Madam President, please don't make me sing. 00:17:12.886 --> 00:17:14.680 He's really lost it. 00:17:15.180 --> 00:17:16.807 -Thank you, as always. -Enjoy it. WEBVTT 00:17:22.646 --> 00:17:25.274 Director Baek is usually like that. 00:17:25.357 --> 00:17:26.650 Today he's extra pumped up. 00:17:26.733 --> 00:17:27.651 I'll get going. 00:17:29.653 --> 00:17:32.364 -You must be flustered. -I'm fine. WEBVTT 00:17:29.653 --> 00:17:32.364 -You must be flustered. -I'm fine. 00:17:33.073 --> 00:17:35.075 -The real show's next. -Exactly. 00:17:35.993 --> 00:17:38.078 Where's next? Let's go. WEBVTT WEBVTT 00:17:55.888 --> 00:17:57.806 But clearly, there are no trees here. 00:17:57.890 --> 00:18:00.058 The school used to be full of lush boxwood trees. WEBVTT 00:17:57.890 --> 00:18:00.058 The school used to be full of lush boxwood trees. 00:18:00.767 --> 00:18:03.979 Sir, there normally aren't any trees next to the observatory 00:18:04.062 --> 00:18:05.564 because it'd block the view. 00:18:05.647 --> 00:18:07.482 We're planning to transplant them. 00:18:07.566 --> 00:18:10.444 What? Pull out the school's trees? WEBVTT 00:18:07.566 --> 00:18:10.444 What? Pull out the school's trees? 00:18:11.028 --> 00:18:15.991 Why pull them out? Why? Don't you know the Patan spirit? 00:18:16.700 --> 00:18:20.204 The evergreen trees That are green all year WEBVTT 00:18:16.700 --> 00:18:20.204 The evergreen trees That are green all year 00:18:20.287 --> 00:18:23.790 Like the hearts of Patan people 00:18:23.874 --> 00:18:27.002 Round sky and round village 00:18:27.544 --> 00:18:29.963 Living with mountains and valleys WEBVTT 00:18:30.047 --> 00:18:30.964 Heave-ho! 00:18:33.300 --> 00:18:35.010 Patan 00:18:35.093 --> 00:18:37.846 Eternal cradle 00:18:37.930 --> 00:18:42.226 Let's embrace the clear spirit WEBVTT 00:18:37.930 --> 00:18:42.226 Let's embrace the clear spirit 00:18:42.309 --> 00:18:44.895 Our Patan High School 00:18:48.190 --> 00:18:51.610 Anyway, that's the spirit of this school. WEBVTT 00:18:48.190 --> 00:18:51.610 Anyway, that's the spirit of this school. 00:18:51.693 --> 00:18:54.029 What batch were you in? Don't you even know that? 00:18:55.322 --> 00:18:57.074 Well, I… 00:18:57.157 --> 00:18:58.951 The director isn't from Pacheon. WEBVTT 00:19:00.953 --> 00:19:02.704 He's not even Korean. He's American. 00:19:04.248 --> 00:19:06.708 He's not from Patan High, 00:19:07.251 --> 00:19:10.295 let alone Pacheon-si. It won't be easy. WEBVTT 00:19:07.251 --> 00:19:10.295 let alone Pacheon-si. It won't be easy. 00:19:10.379 --> 00:19:13.423 All the contractors and construction companies are Pacheon locals. 00:19:13.507 --> 00:19:15.342 How will you communicate? 00:19:15.425 --> 00:19:17.010 You can't! No way! 00:19:17.094 --> 00:19:21.556 Even I, with dugyeonju and soybean noodle soup running through my veins, WEBVTT 00:19:17.094 --> 00:19:21.556 Even I, with dugyeonju and soybean noodle soup running through my veins, 00:19:22.099 --> 00:19:24.476 can't mess with Patan High. Absolutely not. 00:19:24.559 --> 00:19:25.769 No chance! 00:19:25.852 --> 00:19:27.145 I already met the companies. 00:19:27.229 --> 00:19:29.523 And, sir, I eat soybean noodle soup every day too. WEBVTT 00:19:31.108 --> 00:19:31.942 No triangles! 00:19:32.693 --> 00:19:35.445 Since ancient times, round things are the sky. 00:19:36.113 --> 00:19:38.031 Square things are the earth. Get it? 00:19:38.115 --> 00:19:41.868 That's why our Patan-myeon is surrounded by mountains. WEBVTT 00:19:38.115 --> 00:19:41.868 That's why our Patan-myeon is surrounded by mountains. 00:19:41.952 --> 00:19:44.663 The land is round, the houses are square. 00:19:45.163 --> 00:19:48.375 So there's harmony between heaven and earth. 00:19:48.458 --> 00:19:52.587 That's the kind of village it is. But here… WEBVTT 00:19:48.458 --> 00:19:52.587 That's the kind of village it is. But here… 00:19:55.048 --> 00:19:56.341 you want to build a triangle? 00:19:56.425 --> 00:19:57.801 Nice! WEBVTT 00:20:00.512 --> 00:20:01.763 Goodbye, Baek Do-ha. 00:20:02.723 --> 00:20:06.101 Village Head Go, if you looked at the proposal, 00:20:06.184 --> 00:20:08.979 the building itself isn't triangular. It's just the internal-- WEBVTT 00:20:10.605 --> 00:20:13.275 You don't get it. 00:20:13.358 --> 00:20:14.693 -Let's wrap this up. -Right. 00:20:14.776 --> 00:20:17.696 -Go, everyone go. -Pointless. 00:20:17.779 --> 00:20:18.905 What's he talking about? 00:20:18.989 --> 00:20:21.950 Ms. Song. What did you do? WEBVTT 00:20:18.989 --> 00:20:21.950 Ms. Song. What did you do? 00:20:22.034 --> 00:20:26.079 Being a Patan native, you should've stopped this sooner. 00:20:27.873 --> 00:20:30.375 -I'm sorry! -Dr. Song, I'm disappointed. WEBVTT 00:20:27.873 --> 00:20:30.375 -I'm sorry! -Dr. Song, I'm disappointed. 00:20:32.127 --> 00:20:32.961 Wait! 00:20:36.923 --> 00:20:37.841 Please. WEBVTT 00:20:40.594 --> 00:20:41.720 Gentlemen, 00:20:42.637 --> 00:20:45.724 before coming here, I met the Women's Association president. 00:20:46.475 --> 00:20:48.518 This one's just for you. WEBVTT 00:20:56.735 --> 00:20:57.569 Patan-myeon… 00:20:59.279 --> 00:21:01.740 is most famous for dugyeonju made from azaleas. WEBVTT 00:20:59.279 --> 00:21:01.740 is most famous for dugyeonju made from azaleas. 00:21:02.366 --> 00:21:06.036 Isn't this the special edition? 00:21:06.119 --> 00:21:08.997 The one the president only brings out on holidays. 00:21:09.498 --> 00:21:12.626 Brewed only with spring water collected on Dano Day. One sip, WEBVTT 00:21:09.498 --> 00:21:12.626 Brewed only with spring water collected on Dano Day. One sip, 00:21:13.293 --> 00:21:15.462 and you feel Patan's spring. That liquor! 00:21:16.004 --> 00:21:18.382 No way, this must be fake. 00:21:18.465 --> 00:21:22.803 Someone from Seoul, especially an American, couldn't haven gotten this. WEBVTT 00:21:18.465 --> 00:21:22.803 Someone from Seoul, especially an American, couldn't haven gotten this. 00:21:22.886 --> 00:21:26.139 You'll know if it's real once you taste it. 00:21:29.309 --> 00:21:30.936 -It's real. -Real? WEBVTT 00:21:29.309 --> 00:21:30.936 -It's real. -Real? 00:21:31.019 --> 00:21:32.646 -Really real? -Yeah. 00:21:32.729 --> 00:21:35.774 There are a few more bottles. Want to sit and talk about Patan High? 00:21:35.857 --> 00:21:37.359 -Sure. -Get the glasses. 00:21:37.442 --> 00:21:39.736 Village Heads? 00:21:39.820 --> 00:21:41.113 Get the glasses. WEBVTT 00:21:39.820 --> 00:21:41.113 Get the glasses. 00:21:43.031 --> 00:21:44.699 -Village Head. -Sir, have a seat. 00:21:44.783 --> 00:21:46.118 Let's take our time and talk. 00:21:47.577 --> 00:21:50.956 This isn't right. Just for a moment… WEBVTT 00:21:47.577 --> 00:21:50.956 This isn't right. Just for a moment… 00:21:51.623 --> 00:21:52.874 Let's go. WEBVTT 00:22:02.634 --> 00:22:03.510 Cheers! Me too. 00:22:05.512 --> 00:22:07.472 Aren't you drinking too much? 00:22:08.432 --> 00:22:12.102 -What's up with you two? -What about you, Madam President? WEBVTT 00:22:08.432 --> 00:22:12.102 -What's up with you two? -What about you, Madam President? 00:22:12.185 --> 00:22:14.563 Why did you give that precious dugyeonju to him? 00:22:15.105 --> 00:22:18.108 You don't know about the azaleas disaster caused by the floods. 00:22:18.733 --> 00:22:21.445 Everything we dried was ruined. WEBVTT 00:22:18.733 --> 00:22:21.445 Everything we dried was ruined. 00:22:21.528 --> 00:22:24.865 That guy went all the way to northern Gangwon just to pick azaleas. 00:22:25.407 --> 00:22:27.409 Without him, there would've been no event. WEBVTT 00:22:34.082 --> 00:22:35.959 Thank you. 00:22:37.544 --> 00:22:40.255 Here's to Patan! WEBVTT 00:22:37.544 --> 00:22:40.255 Here's to Patan! 00:22:40.338 --> 00:22:41.923 -To Patan! -To Patan! 00:22:43.091 --> 00:22:44.217 All right. 00:22:47.262 --> 00:22:48.555 Great! 00:22:49.598 --> 00:22:52.642 Gentlemen, you've seen it a lot, WEBVTT 00:22:49.598 --> 00:22:52.642 Gentlemen, you've seen it a lot, 00:22:53.143 --> 00:22:55.812 but the Summer Triangle is really bright. 00:22:56.438 --> 00:22:59.191 Long ago, people looked at this constellation to find the way. 00:22:59.691 --> 00:23:03.945 Right. Sailors used it for navigation, too. WEBVTT 00:22:59.691 --> 00:23:03.945 Right. Sailors used it for navigation, too. 00:23:04.029 --> 00:23:07.157 If people can visit this village which is less than an hour from Seoul, 00:23:07.240 --> 00:23:08.992 to see the stars, 00:23:09.075 --> 00:23:11.411 it'd be great for tourism. WEBVTT 00:23:09.075 --> 00:23:11.411 it'd be great for tourism. 00:23:12.245 --> 00:23:13.079 Wait… 00:23:16.791 --> 00:23:19.252 Now that I see you closely, Ji-cheol's friend, WEBVTT 00:23:20.545 --> 00:23:22.464 you're Director Baek's son, right? 00:23:23.048 --> 00:23:25.467 -Yes. -That's right. 00:23:25.967 --> 00:23:27.761 The one who was going to study the stars, 00:23:27.844 --> 00:23:30.764 always climbing mountains at night, that little troublemaker, right? WEBVTT 00:23:27.844 --> 00:23:30.764 always climbing mountains at night, that little troublemaker, right? 00:23:30.847 --> 00:23:31.806 Right. 00:23:32.307 --> 00:23:34.935 I haven't seen you for a while. 00:23:38.355 --> 00:23:40.565 I'm his younger brother. WEBVTT 00:23:38.355 --> 00:23:40.565 I'm his younger brother. 00:23:40.649 --> 00:23:43.401 You'll see me often now. I live in the peanut house. 00:23:45.362 --> 00:23:48.740 Then you're a resident of Patan. 00:23:48.823 --> 00:23:50.784 -Yes. -What should we do? Just approve it? WEBVTT 00:23:48.823 --> 00:23:50.784 -Yes. -What should we do? Just approve it? 00:23:53.411 --> 00:23:56.498 How can we decide village matters while drinking? 00:23:57.457 --> 00:24:00.543 -Come on. -That's true. WEBVTT 00:23:57.457 --> 00:24:00.543 -Come on. -That's true. 00:24:01.127 --> 00:24:06.925 I know you've studied Patan a lot, 00:24:07.008 --> 00:24:09.844 but what's really important? WEBVTT 00:24:10.512 --> 00:24:12.555 The residents' hearts. 00:24:13.723 --> 00:24:18.812 Have you made even one ally in this town? WEBVTT 00:24:26.152 --> 00:24:29.489 If you're going to ruin it, why not just hang out with the village heads? 00:24:29.572 --> 00:24:32.617 I'll eat the ruined ones. It's okay. WEBVTT 00:24:29.572 --> 00:24:32.617 I'll eat the ruined ones. It's okay. 00:24:33.660 --> 00:24:37.205 Your mom did that too. She always ate the ruined ones. 00:24:38.081 --> 00:24:40.709 Still, she picked flowers really well. WEBVTT 00:24:38.081 --> 00:24:40.709 Still, she picked flowers really well. 00:24:40.792 --> 00:24:43.378 Every spring, your mom picked the most azaleas. 00:24:44.462 --> 00:24:47.590 I remember. I still have three bottles of dugyeonju at home. 00:24:49.718 --> 00:24:53.763 Mom made them in advance for me to take along when I got married. WEBVTT 00:24:49.718 --> 00:24:53.763 Mom made them in advance for me to take along when I got married. 00:24:53.847 --> 00:24:57.225 I helped with that too. Your mom was terrible at cooking. 00:24:58.852 --> 00:25:01.354 But she had quick hands. WEBVTT 00:24:58.852 --> 00:25:01.354 But she had quick hands. 00:25:01.438 --> 00:25:05.483 She was great at picking azaleas, go-stop, yut nori. 00:25:05.567 --> 00:25:09.404 Yeah, I learned all those games from Mom. 00:25:09.487 --> 00:25:13.700 Back when your mom was alive, she never missed a village event. WEBVTT 00:25:09.487 --> 00:25:13.700 Back when your mom was alive, she never missed a village event. 00:25:14.492 --> 00:25:17.662 It's been a while since I've seen your face. Nice. WEBVTT 00:25:21.082 --> 00:25:22.751 What are you doing, Song Ha-gyeong? 00:25:22.834 --> 00:25:26.212 Why are you talking about Mom here and making pancakes now? WEBVTT 00:25:30.425 --> 00:25:31.634 Let's decide with this. 00:25:32.761 --> 00:25:34.679 Village matters? 00:25:36.348 --> 00:25:42.562 Mr. President, even so, this is too unfair for an American… WEBVTT 00:25:36.348 --> 00:25:42.562 Mr. President, even so, this is too unfair for an American… 00:25:43.646 --> 00:25:44.481 Deal. 00:25:48.109 --> 00:25:49.194 But… WEBVTT 00:25:50.695 --> 00:25:52.781 can I bring someone to be on my team? 00:25:53.490 --> 00:25:56.326 Ms. Song, stop eating ruined hwajeon. 00:25:57.160 --> 00:25:58.161 Team up with me. 00:25:59.954 --> 00:26:02.999 -What? -You're good at this kind of thing. WEBVTT 00:25:59.954 --> 00:26:02.999 -What? -You're good at this kind of thing. 00:26:03.083 --> 00:26:04.376 A showdown. 00:26:04.918 --> 00:26:06.252 Now! 00:26:07.670 --> 00:26:12.175 So you're deciding whether to support the observatory with yut nori? WEBVTT 00:26:07.670 --> 00:26:12.175 So you're deciding whether to support the observatory with yut nori? 00:26:12.258 --> 00:26:13.885 That's right. 00:26:13.968 --> 00:26:18.890 More importantly, why am I on Director Baek's team? 00:26:19.849 --> 00:26:22.644 Ms. Song, are you not confident? Scared? WEBVTT 00:26:19.849 --> 00:26:22.644 Ms. Song, are you not confident? Scared? 00:26:22.727 --> 00:26:25.480 How am I supposed to go up against you all? 00:26:26.398 --> 00:26:28.650 And you can't settle village business with yut nori… 00:26:29.442 --> 00:26:30.276 Let's just do it. WEBVTT 00:26:29.442 --> 00:26:30.276 Let's just do it. 00:26:30.360 --> 00:26:31.986 Just try it. 00:26:32.070 --> 00:26:34.114 -Do it. -Okay, let's do it. 00:26:34.697 --> 00:26:36.783 -Unbelievable. -This guy said deal! 00:26:38.368 --> 00:26:39.953 No, I can't do this. This is crazy. WEBVTT 00:26:40.036 --> 00:26:41.955 -Come on, Dr. Song, let's go! -Try it once. 00:26:42.497 --> 00:26:43.957 Okay, let's see. Throw them. 00:26:44.040 --> 00:26:46.209 The fence removal is on the line too. 00:26:47.001 --> 00:26:50.171 Village Head Go said if we don't play it seriously, WEBVTT 00:26:47.001 --> 00:26:50.171 Village Head Go said if we don't play it seriously, 00:26:50.255 --> 00:26:52.257 he'll take back the fence removal approval too. 00:26:55.176 --> 00:26:57.178 -Let's go. -Okay, let's go. 00:26:59.806 --> 00:27:01.808 -Yut! -Yut! WEBVTT 00:26:59.806 --> 00:27:01.808 -Yut! -Yut! 00:27:01.891 --> 00:27:04.894 Village Head Sim, you're doing great! WEBVTT 00:27:14.112 --> 00:27:16.197 Gae! 00:27:17.240 --> 00:27:19.909 Hey, yut nori is so fun! 00:27:19.993 --> 00:27:22.495 -Madam President, gae, one, two. -Do, gae. WEBVTT 00:27:19.993 --> 00:27:22.495 -Madam President, gae, one, two. -Do, gae. 00:27:22.579 --> 00:27:23.830 Right. 00:27:23.913 --> 00:27:26.458 Wasn't Dr. Song's mom the goddess of yut nori? 00:27:27.000 --> 00:27:30.211 She'd say "Mo!" and she got mo. "Yut!" and she got yut. WEBVTT 00:27:27.000 --> 00:27:30.211 She'd say "Mo!" and she got mo. "Yut!" and she got yut. 00:27:30.295 --> 00:27:33.339 But Dr. Song, you must take after your dad. 00:27:34.549 --> 00:27:41.222 Ae-jeong must be crying in heaven! WEBVTT 00:27:34.549 --> 00:27:41.222 Ae-jeong must be crying in heaven! 00:27:41.764 --> 00:27:44.893 The former yut nori champion 00:27:44.976 --> 00:27:48.813 is leaving! WEBVTT 00:27:50.690 --> 00:27:53.485 -Our turn? Give us the yut. -Here. 00:27:55.862 --> 00:27:56.696 Hey, rubber band! WEBVTT 00:28:01.576 --> 00:28:05.205 What should we do? Dr. Song looks serious. 00:28:05.288 --> 00:28:07.457 Even if she plays seriously, 00:28:07.540 --> 00:28:10.502 from now on, she needs mo, yut, mo to catch up. WEBVTT 00:28:07.540 --> 00:28:10.502 from now on, she needs mo, yut, mo to catch up. 00:28:10.585 --> 00:28:12.003 No way they'll win today. 00:28:13.046 --> 00:28:13.880 Village heads… 00:28:16.174 --> 00:28:18.134 if I lose this game… 00:28:19.219 --> 00:28:20.845 can you handle me? WEBVTT 00:28:19.219 --> 00:28:20.845 can you handle me? 00:28:21.971 --> 00:28:23.181 What? 00:28:24.182 --> 00:28:26.392 Hold up. If I lose… 00:28:27.310 --> 00:28:28.686 you sure you can deal with me? WEBVTT 00:28:30.438 --> 00:28:31.773 Oh, gosh. 00:28:32.815 --> 00:28:33.733 KNOCKDOWN 00:28:33.816 --> 00:28:35.276 I won! WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:29:05.390 --> 00:29:06.224 It's mo. 00:29:08.393 --> 00:29:10.562 -Mo! -Isn't this cheating? WEBVTT 00:29:08.393 --> 00:29:10.562 -Mo! -Isn't this cheating? 00:29:11.729 --> 00:29:13.565 This almost came out as back-do. 00:29:13.648 --> 00:29:17.652 If it were back-do, I'd win right away. Why would I cheat? Let's go. WEBVTT 00:29:24.450 --> 00:29:25.410 Here. 00:29:25.493 --> 00:29:26.578 Please. 00:29:26.661 --> 00:29:29.455 -Sir, we just need gae. -Village Head Jo, rub your nose. WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:29:52.645 --> 00:29:54.063 -Back-do! -Back-do! 00:29:54.147 --> 00:29:55.773 Back-do! 00:29:58.151 --> 00:29:59.360 It is okay! 00:29:59.444 --> 00:30:00.987 -Our turn? Yes. -It's fine! WEBVTT 00:29:59.444 --> 00:30:00.987 -Our turn? Yes. -It's fine! 00:30:01.821 --> 00:30:02.655 Good luck. 00:30:06.159 --> 00:30:07.452 Please, really. WEBVTT WEBVTT 00:30:26.971 --> 00:30:28.264 -Mo! -Mo! 00:30:28.348 --> 00:30:29.974 -Mo! -Mo! WEBVTT 00:30:30.058 --> 00:30:31.976 -We won! -Mo! WEBVTT WEBVTT 00:30:52.080 --> 00:30:53.164 She's finally back. 00:30:54.415 --> 00:30:57.502 The Song Ha-gyeong I knew. WEBVTT 00:31:01.547 --> 00:31:05.134 For a moment, I became my old self again. 00:31:06.260 --> 00:31:07.637 Because of Baek Do-ha. WEBVTT WEBVTT 00:31:22.860 --> 00:31:25.113 What exactly are you trying to do? 00:31:29.826 --> 00:31:32.412 Let's go. You're going home to get your tablet, right? WEBVTT 00:31:29.826 --> 00:31:32.412 Let's go. You're going home to get your tablet, right? 00:31:32.996 --> 00:31:34.163 Hurry. We'll miss the bus. 00:31:36.416 --> 00:31:37.375 Hurry up. WEBVTT 00:31:40.586 --> 00:31:42.588 Dr. Song's back. It's been a while. 00:31:43.756 --> 00:31:46.509 You're still getting lots of love from the elders. 00:31:47.260 --> 00:31:48.720 What's your deal? WEBVTT 00:31:50.471 --> 00:31:52.181 What were you thinking all day today? 00:31:53.683 --> 00:31:57.520 Ms. Song, you made this plan. 00:31:58.104 --> 00:32:01.232 You participated in yut nori, won in the end, WEBVTT 00:31:58.104 --> 00:32:01.232 You participated in yut nori, won in the end, 00:32:01.315 --> 00:32:04.152 and got the village heads' consent all by yourself. 00:32:06.195 --> 00:32:09.699 Seeing you having a blast after such a long time made me happy. WEBVTT 00:32:14.412 --> 00:32:17.248 To deal with Ha-gyeong, I need to be this prepared. 00:32:17.915 --> 00:32:20.043 I came back fully prepared. WEBVTT 00:32:17.915 --> 00:32:20.043 I came back fully prepared. 00:32:20.960 --> 00:32:24.505 "He only shows up for summer vacation and doesn't even stay the whole month. 00:32:25.882 --> 00:32:28.092 He won't follow through this time either." 00:32:29.469 --> 00:32:30.595 These were your thoughts? WEBVTT 00:32:29.469 --> 00:32:30.595 These were your thoughts? 00:32:31.929 --> 00:32:35.933 "In the end, Baek Do-ha will definitely lose to Song Ha-gyeong." 00:32:37.226 --> 00:32:38.436 You thought that, right? WEBVTT 00:32:45.651 --> 00:32:47.487 Sorry about that, it keeps happening. WEBVTT WEBVTT 00:33:03.836 --> 00:33:05.671 Why are you so adamant to stay by my side? WEBVTT 00:33:12.345 --> 00:33:14.138 Why do you want to get away from me? 00:33:18.559 --> 00:33:19.435 If you… WEBVTT 00:33:21.729 --> 00:33:23.439 keep hovering in front of me… 00:33:25.066 --> 00:33:26.943 I keep remembering what I'd forgotten. 00:33:28.653 --> 00:33:33.074 I've barely held on. I've coped well without you. WEBVTT 00:33:28.653 --> 00:33:33.074 I've barely held on. I've coped well without you. 00:33:34.534 --> 00:33:36.577 -But after you appeared-- -Is it hard? 00:33:38.287 --> 00:33:39.914 Because I remind you of Do-young? WEBVTT 00:33:42.250 --> 00:33:44.252 Of the times the three of us spent together? 00:33:48.089 --> 00:33:48.923 You too. WEBVTT 00:33:50.466 --> 00:33:51.801 It's hard for you too. 00:33:53.094 --> 00:33:55.138 When you see me, you think of Baek Do-young too. 00:33:55.221 --> 00:33:56.222 No. WEBVTT 00:34:00.101 --> 00:34:01.310 When I see you… 00:34:02.937 --> 00:34:05.273 I remember the version of myself that liked you. 00:34:06.691 --> 00:34:07.817 And then… 00:34:09.527 --> 00:34:12.947 I remember leaving without confessing my feelings for you. WEBVTT 00:34:09.527 --> 00:34:12.947 I remember leaving without confessing my feelings for you. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:34:52.195 --> 00:34:54.071 My brother took that photo. WEBVTT 00:35:02.705 --> 00:35:05.374 I emailed you Baek Do-young's name… 00:35:07.460 --> 00:35:08.669 but he took the photos. WEBVTT 00:35:11.589 --> 00:35:13.758 Among the things the expedition members sent… 00:35:15.635 --> 00:35:16.761 there was a camera. WEBVTT 00:35:20.056 --> 00:35:22.058 It was full of photos of constellations, 00:35:22.141 --> 00:35:25.102 especially… the Summer Triangle. 00:35:29.148 --> 00:35:31.525 You're comfortable talking about Do-young now. WEBVTT 00:35:29.148 --> 00:35:31.525 You're comfortable talking about Do-young now. 00:35:33.653 --> 00:35:35.571 Coming back, I decided to focus on myself. 00:35:37.156 --> 00:35:38.866 I won't keep doing things WEBVTT 00:35:41.535 --> 00:35:42.995 for the sake of your feelings. 00:35:44.413 --> 00:35:45.248 What? 00:35:46.749 --> 00:35:50.419 So acting like Do-young was all because of me? WEBVTT 00:35:46.749 --> 00:35:50.419 So acting like Do-young was all because of me? 00:35:54.423 --> 00:35:56.592 Your mom was sick the whole time. 00:35:57.593 --> 00:35:59.220 You were a mess taking care of her. WEBVTT 00:36:00.346 --> 00:36:01.180 Do-young… 00:36:04.016 --> 00:36:04.892 was missing. 00:36:06.727 --> 00:36:09.730 I started lying because I wanted him to still be alive. WEBVTT 00:36:11.232 --> 00:36:12.984 I thought it'd be better for you and me. 00:36:14.735 --> 00:36:16.737 -That's how it started, but-- -You're saying… 00:36:19.282 --> 00:36:20.950 you fell apart because of me. WEBVTT 00:36:19.282 --> 00:36:20.950 you fell apart because of me. 00:36:25.496 --> 00:36:26.539 I was unhappy. 00:36:28.291 --> 00:36:30.376 It was my way of trying not to hurt anyone-- WEBVTT 00:36:28.291 --> 00:36:30.376 It was my way of trying not to hurt anyone-- 00:36:30.459 --> 00:36:31.419 So… 00:36:32.420 --> 00:36:34.046 you lied because of me. WEBVTT 00:36:48.102 --> 00:36:49.270 Baek Do-ha… WEBVTT 00:36:50.938 --> 00:36:51.772 do you get it now? 00:36:53.566 --> 00:36:56.610 We keep driving each other to make the wrong choices. WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:37:29.101 --> 00:37:30.311 Seul. WEBVTT 00:37:29.101 --> 00:37:30.311 Seul. 00:37:32.730 --> 00:37:35.358 I talked about Mom today for the first time in a while, 00:37:36.359 --> 00:37:38.402 while making dugyeonju. 00:37:39.195 --> 00:37:41.280 I talked about Mom as if it was nothing. WEBVTT 00:37:39.195 --> 00:37:41.280 I talked about Mom as if it was nothing. 00:37:44.492 --> 00:37:46.369 But I shouldn't do that. 00:37:48.746 --> 00:37:51.248 You know those "what ifs," Seul? WEBVTT 00:37:48.746 --> 00:37:51.248 You know those "what ifs," Seul? 00:37:52.541 --> 00:37:55.378 What if I'd left the city hall earlier that day… 00:37:58.255 --> 00:38:01.050 what if I hadn't ignored Mom's call and answered right away… WEBVTT 00:37:58.255 --> 00:38:01.050 what if I hadn't ignored Mom's call and answered right away… 00:38:04.261 --> 00:38:07.848 what if I hadn't missed the bus and got on right away? WEBVTT 00:38:10.393 --> 00:38:12.019 Those "what ifs." WEBVTT 00:38:21.654 --> 00:38:24.156 What if I hadn't lived in the peanut house… 00:38:28.035 --> 00:38:30.454 and I hadn't met the Baeks. WEBVTT 00:38:28.035 --> 00:38:30.454 and I hadn't met the Baeks. 00:38:33.290 --> 00:38:36.377 I think about it endlessly. 00:38:38.337 --> 00:38:40.381 I remember the version of myself that liked you. WEBVTT 00:38:38.337 --> 00:38:40.381 I remember the version of myself that liked you. 00:38:41.882 --> 00:38:43.050 And then… 00:38:45.302 --> 00:38:48.055 I remember leaving without confessing my feelings for you. 00:38:49.348 --> 00:38:50.391 What about you? WEBVTT 00:38:49.348 --> 00:38:50.391 What about you? 00:38:51.684 --> 00:38:52.685 When you see me… 00:38:54.145 --> 00:38:56.564 don't you remember that summer when you liked me? 00:38:59.191 --> 00:39:02.111 Isn't that why you feel sorry to Do-young? WEBVTT 00:38:59.191 --> 00:39:02.111 Isn't that why you feel sorry to Do-young? WEBVTT 00:39:14.874 --> 00:39:16.584 If I hadn't told Do-young 00:39:17.793 --> 00:39:20.504 that I liked Do-ha… WEBVTT 00:39:17.793 --> 00:39:20.504 that I liked Do-ha… 00:39:23.424 --> 00:39:27.344 What if I hadn't said it? WEBVTT 00:39:30.806 --> 00:39:32.266 What if? 00:39:39.106 --> 00:39:40.357 You're dropping the case? WEBVTT 00:39:39.106 --> 00:39:40.357 You're dropping the case? 00:39:41.275 --> 00:39:44.028 Yes, I'll give the house to Baek Do-ha. 00:39:49.742 --> 00:39:50.659 Are you serious? WEBVTT 00:39:49.742 --> 00:39:50.659 Are you serious? 00:39:51.911 --> 00:39:53.329 You're giving me all the rights? 00:39:55.122 --> 00:39:55.956 Yes. 00:39:57.458 --> 00:39:59.293 I'll only take my share, which is 50%. WEBVTT 00:40:00.461 --> 00:40:02.296 It's a wooden house that's been damaged. 00:40:02.379 --> 00:40:04.089 Does 50% of the appraisal make sense? 00:40:04.173 --> 00:40:07.092 Then let's get it appraised. I'll comply with that. 00:40:07.676 --> 00:40:10.554 If you charge repair costs for the flooding, I'll pay separately. WEBVTT 00:40:07.676 --> 00:40:10.554 If you charge repair costs for the flooding, I'll pay separately. 00:40:11.347 --> 00:40:12.264 I'll be going then. WEBVTT 00:40:23.275 --> 00:40:24.318 Let's talk. WEBVTT 00:40:34.662 --> 00:40:36.247 Can you give up the peanut house? 00:40:39.375 --> 00:40:41.252 I don't want to fight with you anymore. WEBVTT 00:40:39.375 --> 00:40:41.252 I don't want to fight with you anymore. 00:40:42.836 --> 00:40:46.006 I shouldn't have created the situation in the first place. 00:40:46.090 --> 00:40:47.508 I think I was a bit childish. 00:40:49.885 --> 00:40:52.304 Fighting with you at the peanut house all the time… WEBVTT 00:40:49.885 --> 00:40:52.304 Fighting with you at the peanut house all the time… 00:40:54.723 --> 00:40:55.975 I don't want to do that. 00:40:56.892 --> 00:40:59.103 If I keep doing that with you without thinking, WEBVTT 00:41:00.813 --> 00:41:02.314 I keep going back to those days. 00:41:03.315 --> 00:41:05.359 -What's wrong with that? -I don't want to. 00:41:08.112 --> 00:41:09.905 I want to keep blaming you… WEBVTT 00:41:11.532 --> 00:41:13.117 and living the way I have. 00:41:15.411 --> 00:41:16.829 Without you. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:42:04.335 --> 00:42:05.961 Here's what you asked for before. 00:42:07.338 --> 00:42:10.633 These are shops where you can get ash tree saplings similar to Jong-man. WEBVTT 00:42:07.338 --> 00:42:10.633 These are shops where you can get ash tree saplings similar to Jong-man. 00:42:11.550 --> 00:42:13.636 I've organized it thoroughly, 00:42:13.719 --> 00:42:16.930 so you won't need to contact me about this again. WEBVTT WEBVTT 00:42:32.196 --> 00:42:35.574 WELCOME TO KAVER MAIL, DENEB 00:42:36.992 --> 00:42:38.452 ALTAIR (BAEK) VEGA (SONG) WEBVTT 00:42:42.164 --> 00:42:44.458 You crazy bastard, you're not Baek Do-young. WEBVTT WEBVTT 00:43:04.603 --> 00:43:08.065 SONG HA-GYEONG WEBVTT 00:43:19.201 --> 00:43:21.370 -Hey, Do-young. -Hey, Song. WEBVTT 00:43:19.201 --> 00:43:21.370 -Hey, Do-young. -Hey, Song. 00:43:22.746 --> 00:43:25.332 Your mom's surgery went well, right? 00:43:26.417 --> 00:43:27.459 I'm glad. 00:43:28.085 --> 00:43:30.087 I really wanted to come this time, WEBVTT 00:43:28.085 --> 00:43:30.087 I really wanted to come this time, 00:43:30.170 --> 00:43:33.674 but it just so happened that I'm climbing Denali next week. 00:43:33.757 --> 00:43:35.884 It's the highest mountain in North America. 00:43:37.136 --> 00:43:38.554 Am I cool? WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:44:16.884 --> 00:44:18.761 BAEK DO-HA WEBVTT WEBVTT 00:44:32.900 --> 00:44:33.734 Get in. 00:44:35.277 --> 00:44:37.529 Where are we going? Just tell me. 00:44:39.823 --> 00:44:42.451 Don't you see the car behind honking? Get in quick. WEBVTT 00:44:39.823 --> 00:44:42.451 Don't you see the car behind honking? Get in quick. WEBVTT 00:44:53.629 --> 00:44:54.463 Seatbelt. WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:45:29.289 --> 00:45:31.041 LEEDAEMYEONG-GA WEBVTT 00:45:29.289 --> 00:45:31.041 LEEDAEMYEONG-GA 00:45:31.124 --> 00:45:35.420 This was the hardest for me. It wasn't my usual method. 00:45:36.755 --> 00:45:39.341 I couldn't find a technician until completion… WEBVTT 00:45:40.259 --> 00:45:41.385 so I carved it myself. 00:45:43.095 --> 00:45:43.971 So, 00:45:45.389 --> 00:45:46.682 I got this as a result. 00:45:48.684 --> 00:45:52.312 By the completion date, I got IVs five times. WEBVTT 00:45:48.684 --> 00:45:52.312 By the completion date, I got IVs five times. 00:45:52.854 --> 00:45:54.398 But I got everything done on time. 00:45:54.982 --> 00:45:56.233 Took less than six months. 00:45:56.316 --> 00:46:00.070 So what? What are you trying to say? WEBVTT 00:45:56.316 --> 00:46:00.070 So what? What are you trying to say? 00:46:01.863 --> 00:46:03.490 What have you been doing for hours? 00:46:06.368 --> 00:46:07.202 Song Ha-gyeong… 00:46:08.870 --> 00:46:11.206 I'm about to play my last card. WEBVTT 00:46:08.870 --> 00:46:11.206 I'm about to play my last card. 00:46:13.250 --> 00:46:14.960 I didn't think I'd play it this soon. 00:46:16.545 --> 00:46:18.213 When I came to you this summer… 00:46:19.381 --> 00:46:20.632 I kept thinking, WEBVTT 00:46:19.381 --> 00:46:20.632 I kept thinking, 00:46:21.717 --> 00:46:24.595 "I shouldn't use this, Let there be no reason to use this." 00:46:25.679 --> 00:46:27.889 But I'm playing it not in July or August… 00:46:29.850 --> 00:46:31.018 but in June. WEBVTT 00:46:29.850 --> 00:46:31.018 but in June. 00:46:33.270 --> 00:46:37.107 I guess I still have a long way to go to beat you, Ha-gyeong. 00:46:39.234 --> 00:46:42.613 But I also brought my trump card. WEBVTT 00:46:39.234 --> 00:46:42.613 But I also brought my trump card. 00:46:44.865 --> 00:46:45.782 August 31st. 00:46:48.327 --> 00:46:49.578 That's our completion date. WEBVTT 00:46:51.455 --> 00:46:53.582 Until then, try living with me. 00:46:55.667 --> 00:46:59.546 Until this summer ends. If you still can't endure it… WEBVTT 00:47:02.424 --> 00:47:04.134 then I'll disappear from your life. 00:47:06.720 --> 00:47:09.181 If being with me is still painful for you… WEBVTT 00:47:10.307 --> 00:47:11.725 I'll leave after the completion. 00:47:14.311 --> 00:47:16.647 So stop pushing me away and come home. 00:47:18.190 --> 00:47:19.858 If you don't join me this summer… WEBVTT 00:47:21.818 --> 00:47:23.195 it means nothing to me. WEBVTT 00:47:31.912 --> 00:47:33.413 I need time… 00:47:34.790 --> 00:47:35.874 to think. WEBVTT 00:47:46.385 --> 00:47:47.511 Welcome. WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:48:19.334 --> 00:48:21.628 You said your summer's always unlucky with me around. WEBVTT 00:48:19.334 --> 00:48:21.628 You said your summer's always unlucky with me around. 00:48:22.254 --> 00:48:24.339 Then a bit more bad luck won't hurt. 00:48:25.465 --> 00:48:26.758 It's summer anyway. 00:48:29.594 --> 00:48:31.138 SCENT OF SUMMER WEBVTT 00:48:29.594 --> 00:48:31.138 SCENT OF SUMMER WEBVTT 00:48:41.773 --> 00:48:44.985 SONG HA-GYEONG LIVED 17 YEARS, 2-YEAR GAP, LEAVE PATAN 00:48:48.864 --> 00:48:51.992 BAEK DO-HA COEL UNIV., LIVED 21 DAYS… WEBVTT 00:48:48.864 --> 00:48:51.992 BAEK DO-HA COEL UNIV., LIVED 21 DAYS… 00:48:55.036 --> 00:48:56.997 GIVE UP PEANUT HOUSE WEBVTT 00:49:03.670 --> 00:49:04.504 Sir, 00:49:04.588 --> 00:49:06.757 -one sake… -One sake and one katsudon, please. WEBVTT 00:49:17.184 --> 00:49:20.437 Are you a stalker? You came to my house last time, and now… WEBVTT 00:49:17.184 --> 00:49:20.437 Are you a stalker? You came to my house last time, and now… 00:49:22.230 --> 00:49:23.565 This isn't even Pacheon. 00:49:23.648 --> 00:49:26.902 In Seoul, a city with 10 million people, we just ran into each other? 00:49:27.986 --> 00:49:30.197 You're not trying to pretend it's a coincidence? WEBVTT 00:49:27.986 --> 00:49:30.197 You're not trying to pretend it's a coincidence? 00:49:31.531 --> 00:49:32.699 Thank you. 00:49:32.783 --> 00:49:35.035 -You ordered your usual. -Yes. 00:49:35.118 --> 00:49:36.536 You're off work early today. WEBVTT 00:49:44.795 --> 00:49:48.173 -One sake and four skewers. -One sake and four skewers. 00:49:49.299 --> 00:49:53.512 Oh, no, we only have five skewers left. WEBVTT 00:49:49.299 --> 00:49:53.512 Oh, no, we only have five skewers left. 00:49:54.012 --> 00:49:56.348 -Give me four then. -Me too, four. WEBVTT WEBVTT 00:50:10.946 --> 00:50:12.322 Eating pork cutlet with rice? 00:50:13.657 --> 00:50:15.534 What? Doesn't everyone eat it like this? 00:50:16.326 --> 00:50:19.621 People who eat pork cutlet and rice together like you 00:50:19.704 --> 00:50:21.790 do that because they're used to eating alone. WEBVTT 00:50:19.704 --> 00:50:21.790 do that because they're used to eating alone. 00:50:22.332 --> 00:50:24.251 There's no one to steal your pork cutlet. 00:50:24.334 --> 00:50:26.628 Unlike me, who always eats it first. 00:50:29.172 --> 00:50:33.593 Right, four brothers and one sister. You got pushed around a lot growing up? WEBVTT 00:50:29.172 --> 00:50:33.593 Right, four brothers and one sister. You got pushed around a lot growing up? 00:50:34.177 --> 00:50:35.637 You only handle appeals, 00:50:35.720 --> 00:50:37.639 not because you're a fixer, right? 00:50:38.515 --> 00:50:39.850 Right. 00:50:39.933 --> 00:50:43.144 As the illegitimate child, I come last. My siblings get the first trials. WEBVTT 00:50:39.933 --> 00:50:43.144 As the illegitimate child, I come last. My siblings get the first trials. 00:50:44.813 --> 00:50:48.316 As for you, you're quite short on funds. WEBVTT 00:50:50.944 --> 00:50:53.196 I'm tired of this back-and-forth. 00:50:53.280 --> 00:50:55.949 Let's just toast. Miserable people together. WEBVTT 00:51:01.329 --> 00:51:03.415 Why do you want to move to Seoul so badly? 00:51:04.207 --> 00:51:05.041 What's so good? 00:51:05.125 --> 00:51:07.419 Seoul's full of good things. 00:51:08.545 --> 00:51:10.213 Everyone's on their smartphones. WEBVTT 00:51:08.545 --> 00:51:10.213 Everyone's on their smartphones. 00:51:11.089 --> 00:51:14.467 So many people crammed together, with zero interest 00:51:15.093 --> 00:51:16.344 in people around them. 00:51:17.137 --> 00:51:19.931 How great is that? I love that there are no stars here. WEBVTT 00:51:21.141 --> 00:51:23.184 No stars? Seoul's full of stars. 00:51:25.770 --> 00:51:27.564 You've never seen Seoul's night view. WEBVTT WEBVTT 00:51:44.748 --> 00:51:49.502 Here, you see people instead of stars. Drunk people, exhausted workers. WEBVTT 00:51:50.170 --> 00:51:53.340 This is the night view created by lights that violate labor laws. 00:51:55.592 --> 00:51:57.510 The garbage truck will be here soon. WEBVTT 00:52:05.977 --> 00:52:06.895 What's this? 00:52:07.395 --> 00:52:10.440 This is my 99% win rate secret. WEBVTT 00:52:07.395 --> 00:52:10.440 This is my 99% win rate secret. 00:52:11.733 --> 00:52:15.278 I write keywords I find by researching plaintiff and defendant on this bingo. 00:52:15.362 --> 00:52:17.197 One bingo means no chance. 00:52:17.280 --> 00:52:20.533 Two bingos means a decent win. Three bingos means a perfect win. WEBVTT 00:52:17.280 --> 00:52:20.533 Two bingos means a decent win. Three bingos means a perfect win. 00:52:21.493 --> 00:52:24.621 Ordinary people usually fit into these nine squares. 00:52:26.539 --> 00:52:28.833 What did you write in the center of my bingo? 00:52:29.668 --> 00:52:31.711 What's your cheat code you wrote first? WEBVTT 00:52:29.668 --> 00:52:31.711 What's your cheat code you wrote first? 00:52:32.837 --> 00:52:35.006 Why would I tell you that? You're my opponent. 00:52:35.757 --> 00:52:36.925 I told you I'm not suing. 00:52:38.259 --> 00:52:40.845 Then want to compete? WEBVTT 00:52:38.259 --> 00:52:40.845 Then want to compete? 00:52:44.391 --> 00:52:45.517 Song! 00:52:48.103 --> 00:52:49.104 What? WEBVTT 00:52:50.480 --> 00:52:52.440 Where did she go? 00:52:52.524 --> 00:52:53.692 CALLING… SONG 00:52:56.444 --> 00:52:58.405 The call cannot be connected… WEBVTT WEBVTT 00:53:11.292 --> 00:53:14.087 -Do-ha, where are you? -At home. 00:53:15.296 --> 00:53:16.214 What are you doing? 00:53:16.297 --> 00:53:18.341 Ha-gyeong hasn't even come home. 00:53:19.217 --> 00:53:21.553 She hasn't answered her phone all day. WEBVTT 00:53:19.217 --> 00:53:21.553 She hasn't answered her phone all day. 00:53:22.220 --> 00:53:26.683 What are you thinking? Aren't you worried about her? 00:53:29.811 --> 00:53:31.896 Did you write that I'm illegitimate child? WEBVTT 00:53:29.811 --> 00:53:31.896 Did you write that I'm illegitimate child? 00:53:32.522 --> 00:53:34.733 I wrote "out-of-wedlock child." 00:53:34.816 --> 00:53:36.860 Mind if I check your brothers' butt-wiper too? 00:53:37.360 --> 00:53:40.947 So "illegitimate child" gets a euphemism, but "butt-wiper" doesn't? Why? WEBVTT 00:53:37.360 --> 00:53:40.947 So "illegitimate child" gets a euphemism, but "butt-wiper" doesn't? Why? 00:53:41.031 --> 00:53:42.574 It could've been "appeals expert." 00:53:42.657 --> 00:53:44.868 Whatever, moving on. My turn. 00:53:46.536 --> 00:53:48.163 Did you write my mom died from cancer? 00:53:48.246 --> 00:53:50.707 Of course. Her memorial day is coming up. WEBVTT 00:53:48.246 --> 00:53:50.707 Of course. Her memorial day is coming up. 00:53:51.499 --> 00:53:54.753 Your father ran away to Thailand saying he couldn't care for her? 00:53:55.587 --> 00:53:57.756 Why are you killing two birds with one stone? 00:53:57.839 --> 00:53:59.257 Do you have three bingos? 00:53:59.340 --> 00:54:01.176 No, two bingos. The center's still empty. WEBVTT 00:53:59.340 --> 00:54:01.176 No, two bingos. The center's still empty. 00:54:02.761 --> 00:54:04.804 What did you write in the center? 00:54:05.930 --> 00:54:08.558 "Baek Do-ha"? Or "peanut house"? WEBVTT 00:54:13.313 --> 00:54:16.149 Did you finish talking with Mr. Baek Do-ha? 00:54:17.233 --> 00:54:20.403 It hasn't been long, but you two seem to have enough to talk about WEBVTT 00:54:17.233 --> 00:54:20.403 It hasn't been long, but you two seem to have enough to talk about 00:54:20.487 --> 00:54:21.654 to start a lawsuit. 00:54:24.616 --> 00:54:27.994 And there's something I didn't mention before. 00:54:29.120 --> 00:54:30.830 You asked why I took the case, right? WEBVTT 00:54:29.120 --> 00:54:30.830 You asked why I took the case, right? 00:54:34.250 --> 00:54:36.086 Because he said it was okay to lose. 00:54:36.628 --> 00:54:38.713 I always make sure I win every fight, 00:54:39.672 --> 00:54:41.925 so getting a request like that was refreshing. WEBVTT 00:54:39.672 --> 00:54:41.925 so getting a request like that was refreshing. 00:54:42.759 --> 00:54:46.012 He told me to drag it out all summer even if we lose. 00:54:46.971 --> 00:54:48.598 That was Mr. Baek's condition. WEBVTT 00:54:54.979 --> 00:54:58.108 Today's bingo game was very eye-opening and hit deep. 00:54:59.067 --> 00:55:01.569 Considering we barely know each other, I was rather rude. WEBVTT 00:54:59.067 --> 00:55:01.569 Considering we barely know each other, I was rather rude. 00:55:01.653 --> 00:55:06.866 Barely know? Petition, self-representation final argument, proof of contents. 00:55:06.950 --> 00:55:10.620 I've read them dozens of times. Plus, I heard a secret today. WEBVTT 00:55:06.950 --> 00:55:10.620 I've read them dozens of times. Plus, I heard a secret today. 00:55:13.873 --> 00:55:15.250 Wait. 00:55:15.333 --> 00:55:16.543 BAEK DO-HA 00:55:18.253 --> 00:55:21.548 It's okay not to answer? He's been texting constantly. WEBVTT 00:55:18.253 --> 00:55:21.548 It's okay not to answer? He's been texting constantly. 00:55:22.799 --> 00:55:24.175 I don't need to see it anyway. WEBVTT 00:55:33.977 --> 00:55:36.980 Sorry, I should go now. 00:55:37.063 --> 00:55:38.022 Go ahead. WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:56:08.052 --> 00:56:11.514 JONG-MAN JR WEBVTT 00:56:08.052 --> 00:56:11.514 JONG-MAN JR WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:56:53.014 --> 00:56:53.973 Song Ha-gyeong. 00:56:56.559 --> 00:56:59.520 Hey, what? What's this power outage? WEBVTT 00:57:01.189 --> 00:57:03.358 Did you check the breaker? 00:57:03.441 --> 00:57:05.276 Right now, the basement floor… 00:57:05.902 --> 00:57:07.528 I put varnish on it. 00:57:09.113 --> 00:57:11.032 Do you have the time to worry about this? WEBVTT 00:57:09.113 --> 00:57:11.032 Do you have the time to worry about this? 00:57:12.242 --> 00:57:13.493 Anything that might go bad? 00:57:14.160 --> 00:57:14.994 Right. WEBVTT 00:57:25.088 --> 00:57:26.714 Where did it go? 00:57:28.341 --> 00:57:29.467 You scared me. WEBVTT 00:57:30.802 --> 00:57:33.471 Looking for the dugyeonju your mom made? WEBVTT 00:57:44.357 --> 00:57:45.650 You're moving it, right? 00:57:48.861 --> 00:57:52.740 No, it says, "24-hour service to anywhere." WEBVTT 00:57:48.861 --> 00:57:52.740 No, it says, "24-hour service to anywhere." 00:57:52.824 --> 00:57:53.825 Patan isn't included? 00:57:54.450 --> 00:57:56.619 Then you shouldn't have advertised falsely. 00:57:56.703 --> 00:57:58.663 Should I report this to the consumer agency? 00:57:59.956 --> 00:58:00.790 Hey… WEBVTT 00:57:59.956 --> 00:58:00.790 Hey… 00:58:01.541 --> 00:58:04.335 I already tried everything when the power went out. 00:58:04.419 --> 00:58:06.421 Give it back. Give it to me! 00:58:06.504 --> 00:58:08.131 -Seriously. -Give it back. 00:58:08.214 --> 00:58:09.549 Seriously! WEBVTT 00:58:12.343 --> 00:58:14.887 -Why did you kick me? -Why did you snatch my phone? 00:58:18.433 --> 00:58:21.185 Hey, what are you going to do? WEBVTT 00:58:18.433 --> 00:58:21.185 Hey, what are you going to do? 00:58:26.441 --> 00:58:27.650 This one's safe. WEBVTT WEBVTT 00:58:43.666 --> 00:58:44.500 Hey. 00:58:45.877 --> 00:58:47.629 -Just one sip. -No. 00:58:47.712 --> 00:58:50.214 Get one from the Women's Association president. WEBVTT 00:58:47.712 --> 00:58:50.214 Get one from the Women's Association president. 00:58:50.298 --> 00:58:51.966 This is the last one my mom made. 00:58:52.050 --> 00:58:56.220 You're so cheap. Your mom would've told you to share with me. WEBVTT 00:59:01.809 --> 00:59:04.437 -Just one sip. -No. 00:59:05.438 --> 00:59:06.939 Just one sip. 00:59:07.774 --> 00:59:09.692 -No! -Just one sip, really. 00:59:09.776 --> 00:59:11.402 -It's mine! -Just one sip. WEBVTT 00:59:09.776 --> 00:59:11.402 -It's mine! -Just one sip. 00:59:11.486 --> 00:59:12.320 Let go! 00:59:16.783 --> 00:59:17.784 You started it. WEBVTT 00:59:27.377 --> 00:59:28.211 Baek Do-ha! WEBVTT 00:59:32.048 --> 00:59:33.091 Cold! WEBVTT 00:59:43.601 --> 00:59:44.686 Wait right there. 00:59:46.020 --> 00:59:49.982 Ha-gyeong, my bad! Ha-gyeong? WEBVTT 00:59:52.068 --> 00:59:52.902 Ha-gyeong? 00:59:55.279 --> 00:59:56.322 Song Ha-gyeong? WEBVTT 01:00:00.326 --> 01:00:01.786 Hey! 01:00:06.207 --> 01:00:07.667 Seriously. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 01:01:57.777 --> 01:01:58.694 It's amazing, right? 01:01:59.946 --> 01:02:04.200 That's what a home is. Even if it seems dead, it comes back to life right away. WEBVTT 01:01:59.946 --> 01:02:04.200 That's what a home is. Even if it seems dead, it comes back to life right away. 01:02:06.202 --> 01:02:07.119 Baek Do-ha… 01:02:08.663 --> 01:02:10.748 you're seriously such a pain. WEBVTT 01:02:08.663 --> 01:02:10.748 you're seriously such a pain. 01:02:12.041 --> 01:02:15.503 You made me drink all of my mom's dugyeonju. 01:02:16.295 --> 01:02:18.047 I was going to take for my wedding. 01:02:19.632 --> 01:02:23.970 You made me have a water fight at night with someone I can't even stand. WEBVTT 01:02:19.632 --> 01:02:23.970 You made me have a water fight at night with someone I can't even stand. 01:02:26.430 --> 01:02:27.265 And in the end… 01:02:29.183 --> 01:02:31.102 you made me give this answer. WEBVTT 01:02:29.183 --> 01:02:31.102 you made me give this answer. 01:02:38.442 --> 01:02:39.360 Fine. WEBVTT 01:02:40.319 --> 01:02:41.279 Let's give it a try. 01:02:42.780 --> 01:02:43.698 For real? 01:02:43.781 --> 01:02:46.826 But don't go even one day past the completion date. WEBVTT 01:02:52.123 --> 01:02:53.457 I was really scared this time. 01:02:57.753 --> 01:03:00.339 Hey, summer's a throwaway season for me anyway. WEBVTT 01:02:57.753 --> 01:03:00.339 Hey, summer's a throwaway season for me anyway. 01:03:01.382 --> 01:03:04.594 I never had luck to begin with. Sticking with you won't change that. 01:03:05.928 --> 01:03:09.640 Spending a season with you won't change a thing between us. WEBVTT 01:03:11.642 --> 01:03:13.102 Summer's long. 01:03:14.312 --> 01:03:17.064 The one who stayed for just 21 days now has 80 days. WEBVTT 01:03:22.361 --> 01:03:24.113 I'll do whatever I can. WEBVTT 01:03:30.077 --> 01:03:32.705 So I'm really going to… 01:03:33.789 --> 01:03:34.999 change your mind. WEBVTT 01:03:41.088 --> 01:03:43.799 Our last summer has begun. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 01:04:24.590 --> 01:04:26.342 -What's this? -A house-sharing agreement. 01:04:27.051 --> 01:04:29.553 Our summers always had lots of surprises. 01:04:29.637 --> 01:04:30.554 Can't sleep? WEBVTT 01:04:29.637 --> 01:04:30.554 Can't sleep? 01:04:31.472 --> 01:04:34.183 Actually, why did you barge in? 01:04:34.266 --> 01:04:37.603 I'm just trying to live with the immature Song Ha-gyeong. WEBVTT 01:04:40.106 --> 01:04:42.900 Come to think of it, you two are equally immature. 01:04:42.984 --> 01:04:44.652 It's because of you. 01:04:44.735 --> 01:04:47.029 It's because of you, so don't ask me anymore. Got it? 01:04:47.655 --> 01:04:48.864 Yes, I'm coming. 01:04:48.948 --> 01:04:50.992 Ms. Song, do you like Baek Do-ha? WEBVTT 01:04:48.948 --> 01:04:50.992 Ms. Song, do you like Baek Do-ha? 01:04:51.784 --> 01:04:52.660 I do. 01:04:53.619 --> 01:04:56.330 I know Baek Do-ha's blueprints better than he does. 01:04:57.039 --> 01:04:59.458 What did I get caught for? Don't get the wrong idea. WEBVTT 01:05:00.084 --> 01:05:03.713 Yeah, actually I…73267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.