Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,240 --> 00:00:21,540
Liebe Mama, wenn du das hier liest,
werde ich nicht mehr da sein.
2
00:00:23,560 --> 00:00:24,700
Mach dir keine Sorgen.
3
00:00:26,020 --> 00:00:27,200
Ich werde dir bald schreiben.
4
00:00:50,330 --> 00:00:52,390
Wenn du beten willst, dann bete jetzt.
5
00:00:53,330 --> 00:00:55,330
Rühr dich nicht vom Weg.
6
00:01:55,530 --> 00:01:56,530
Maria?
7
00:01:58,190 --> 00:01:59,890
Jetzt halt die Klappe und hör mir
endlich mal zu!
8
00:02:01,190 --> 00:02:02,190
Maria?
9
00:03:01,290 --> 00:03:04,770
Maria Peuer, Felsalotti -Straße 57.
10
00:03:13,070 --> 00:03:19,930
Eine schlappe Idee, einen
11
00:03:19,930 --> 00:03:21,870
Flüchtlingsheim hier im Kommissariat
einzurichten.
12
00:03:22,090 --> 00:03:23,610
Die mauern uns hier noch ein.
13
00:03:26,550 --> 00:03:30,560
Nie! Niemand hat die Absicht, eine Mauer
zu errichten.
14
00:03:31,640 --> 00:03:33,140
Wie witzig, Klaus.
15
00:03:46,100 --> 00:03:47,100
Borowski!
16
00:03:48,840 --> 00:03:49,860
Klang verwirrt, ja?
17
00:03:50,260 --> 00:03:51,260
Gut gekommen.
18
00:05:33,360 --> 00:05:34,360
Sind Sie Maria Breuer?
19
00:05:37,620 --> 00:05:38,780
Sind Sie alleine in der Wohnung?
20
00:05:40,520 --> 00:05:41,720
Haben Sie uns angerufen?
21
00:05:43,120 --> 00:05:44,120
Ja.
22
00:05:44,540 --> 00:05:45,540
Wie hast du?
23
00:05:47,800 --> 00:05:48,840
Ist das Ihr Kind?
24
00:05:51,080 --> 00:05:52,080
Nein.
25
00:05:52,480 --> 00:05:54,000
Was ist denn mit Ihren Handgelenken?
26
00:05:57,160 --> 00:05:58,720
Darf ich Ihnen das Kind abnehmen?
Monika!
27
00:06:03,920 --> 00:06:04,980
Sie werden ihn festnehmen.
28
00:06:05,700 --> 00:06:06,700
Wen?
29
00:06:06,940 --> 00:06:07,940
Meinen Bruder.
30
00:06:10,060 --> 00:06:11,560
Er hat Maria umgebracht.
31
00:06:16,000 --> 00:06:17,840
Umdrehen. Die Hände.
32
00:06:21,700 --> 00:06:24,860
Wie kommt es denn darauf, dass Ihr
Bruder Ihre Freundin... Das ist nicht
33
00:06:24,860 --> 00:06:29,460
Freundin. Aber dass Ihr Bruder die
Mutter von diesem Baby, Maria Breuer,
34
00:06:29,500 --> 00:06:30,359
ermordet hat.
35
00:06:30,360 --> 00:06:31,480
Wie kommst du darauf?
36
00:06:31,960 --> 00:06:32,960
Glauben Sie mir nicht.
37
00:06:33,450 --> 00:06:35,430
Wir müssen uns schon helfen. Was ist
denn passiert?
38
00:06:36,530 --> 00:06:40,050
Er wollte mich mit Maria treffen und
mich wollte er nicht dabei haben.
39
00:06:41,370 --> 00:06:43,530
Ich bring das Stück Scheiße um, hat er
gesagt.
40
00:06:45,250 --> 00:06:46,690
Wer hat das gesagt?
41
00:06:47,150 --> 00:06:49,750
Ihr Bruder. Nils, mein Bruder.
42
00:06:51,090 --> 00:06:52,090
Worum ging es?
43
00:06:52,790 --> 00:06:53,930
Maria hat ihn erpresst.
44
00:06:55,170 --> 00:06:56,170
Warum?
45
00:06:56,990 --> 00:06:57,990
Drogen.
46
00:07:00,330 --> 00:07:01,330
Drogen.
47
00:07:03,980 --> 00:07:04,980
Machen Sie hier.
48
00:07:06,940 --> 00:07:08,020
Äh, Kripo Kiel.
49
00:07:09,320 --> 00:07:10,400
Sie sind nach ihr frei?
50
00:07:10,960 --> 00:07:13,240
Nein. Die wollte gleich wiederkommen.
51
00:07:13,560 --> 00:07:14,920
Ich passe auf das Kind auf.
52
00:07:15,900 --> 00:07:20,640
Und dann lassen Sie das Baby mit dem
jungen Mädchen allein?
53
00:07:20,940 --> 00:07:23,000
Bitte? Ich wohne ja gleich nebenan.
54
00:07:24,080 --> 00:07:25,700
Wann haben Sie das letzte Mal von ihr
gehört?
55
00:07:27,080 --> 00:07:29,160
Heute Morgen, so gegen elf.
56
00:07:30,160 --> 00:07:31,600
Hören Sie, es ist doch kein Verbrechen.
57
00:07:32,190 --> 00:07:34,230
Ich habe nur mal kurz telefoniert. Ja,
ja.
58
00:07:34,490 --> 00:07:35,710
Rufen Sie sie doch mal an, bitte.
59
00:07:36,350 --> 00:07:37,350
Ja.
60
00:07:38,270 --> 00:07:40,030
Ich passe immer auf die Kleine auf.
61
00:07:42,470 --> 00:07:44,010
Wenn Maria mal kurz weg muss.
62
00:07:45,270 --> 00:07:47,890
Das ist nur die Box.
63
00:07:48,610 --> 00:07:49,670
Da meldet sich niemand.
64
00:08:16,740 --> 00:08:18,680
Subhanallah, du hast hierher gefunden.
65
00:08:21,520 --> 00:08:23,140
Willkommen, Achi.
66
00:08:24,940 --> 00:08:26,940
Ich suche ein Zimmer, hier in der Nähe.
67
00:08:28,180 --> 00:08:30,540
Ich helfe dir, ich helfe dir.
68
00:08:31,280 --> 00:08:32,280
Danke, Iman.
69
00:08:32,659 --> 00:08:33,980
Ich werde dich nicht enttäuschen.
70
00:08:34,740 --> 00:08:37,000
Danke nicht mir, danke Allah,
Subhanallah.
71
00:09:03,880 --> 00:09:05,400
Warum hat Maria Sie angerufen?
72
00:09:06,940 --> 00:09:08,960
Weil mein Bruder nicht ans Telefon
gegangen ist.
73
00:09:10,060 --> 00:09:13,220
Maria hat ihn bedroht. Sie soll sich
jetzt das holen, was ihr zusteht.
74
00:09:13,860 --> 00:09:14,980
Haben Sie ihm das gesagt?
75
00:09:16,040 --> 00:09:17,700
Ja. Und wie hat er reagiert?
76
00:09:18,600 --> 00:09:21,840
Er ist durchgedreht und dann hat er mich
gefesselt.
77
00:09:22,400 --> 00:09:23,400
Okay,
78
00:09:25,540 --> 00:09:26,540
kommen Sie mal mit.
79
00:09:30,380 --> 00:09:31,760
Ja, habt ihr was?
80
00:09:33,640 --> 00:09:34,640
Gut, ich warte.
81
00:09:41,600 --> 00:09:42,900
Sie glauben mir nicht.
82
00:09:43,540 --> 00:09:47,720
Na ja, kommen Sie. Ihr Bruder, ein
Mörder.
83
00:09:47,940 --> 00:09:50,260
Das ist ein Streit unter Geschwistern.
84
00:09:51,580 --> 00:09:53,480
Und Sie? Glauben Sie ihr?
85
00:10:04,569 --> 00:10:06,570
Danke. Wir haben den Arbeitsplatz der
Mutter.
86
00:10:06,790 --> 00:10:09,670
Und die Verletzungen hat sie sich selbst
zugefügt. Es gibt Menschen, die machen
87
00:10:09,670 --> 00:10:10,670
sowas.
88
00:10:10,810 --> 00:10:15,910
Sagen Sie mal... Wo ist sie denn jetzt?
89
00:10:22,390 --> 00:10:23,390
Kindergarten hier, echt.
90
00:10:23,470 --> 00:10:24,470
Sehen Sie?
91
00:10:44,860 --> 00:10:45,940
Kennen Sie Maria Breuer?
92
00:10:46,400 --> 00:10:48,360
Nur flüchtig.
93
00:10:49,580 --> 00:10:52,320
Ich glaube, Julia und Sie waren früher
befreundet?
94
00:10:53,680 --> 00:10:56,860
Julia hat gesagt, dass Nils sie
eingesperrt und gefesselt hätte.
95
00:10:57,700 --> 00:11:01,220
Können Sie sich erklären, warum Ihre
Tochter bei uns auftaucht und Ihren Sohn
96
00:11:01,220 --> 00:11:02,220
belastet?
97
00:11:04,200 --> 00:11:08,160
Ja, da erscheint ein kleines Mädchen bei
Ihnen, schmeißt mit Dreck.
98
00:11:08,760 --> 00:11:09,760
Sie glauben ihr.
99
00:11:11,500 --> 00:11:14,620
Also, nach einem kleinen Mädchen,
Kasper, sah das jetzt nicht aus. Sie hat
100
00:11:14,620 --> 00:11:16,540
wirklich Sorgen gemacht um ihre
Freundin.
101
00:11:18,420 --> 00:11:21,840
Ich weiß noch nicht, ob ich ihr glauben
soll, aber... Warum sollte sie denn
102
00:11:21,840 --> 00:11:22,840
lügen?
103
00:11:23,800 --> 00:11:27,160
Sie werden sehen, in ein paar Stunden
taucht Maria unbeschadet wieder auf.
104
00:11:28,740 --> 00:11:29,740
Hoffen wir.
105
00:11:31,780 --> 00:11:32,880
Gut, vielen Dank.
106
00:11:34,440 --> 00:11:35,640
Wiedersehen, Frau Heidhäuser.
107
00:11:39,500 --> 00:11:41,280
Hier packt mich mal das Fernweh.
108
00:11:57,120 --> 00:11:58,120
Kommen Sie?
109
00:11:59,760 --> 00:12:01,920
Gleich. Wir gehen.
110
00:12:25,680 --> 00:12:28,500
Mama, wenn du das hier hörst, dann werde
ich nicht mehr da sein.
111
00:12:29,880 --> 00:12:31,700
Mach dir keine Sorgen, ich werde dir
schreiben.
112
00:12:34,560 --> 00:12:36,980
Ich werde dahin gehen, wo alles anders
ist.
113
00:12:38,340 --> 00:12:42,620
Ein ferner Planet, wo ich anders sein
kann.
114
00:12:48,100 --> 00:12:49,880
Eure Farben, das sind nicht meine
Farben.
115
00:12:51,620 --> 00:12:53,380
Euer Leben, das ist nicht mein Leben.
116
00:12:56,000 --> 00:12:58,160
Deine Wünsche sind nicht meine Wünsche.
117
00:13:02,400 --> 00:13:04,340
Ich will nicht mehr die sein, die ich
bin.
118
00:13:06,240 --> 00:13:08,480
Ich will nicht mehr da sein, wo ich bin.
119
00:13:09,420 --> 00:13:10,420
Julia?
120
00:13:11,500 --> 00:13:12,500
Bist du da?
121
00:13:14,020 --> 00:13:15,020
Julia?
122
00:13:18,640 --> 00:13:20,200
Die Polizei war bei mir.
123
00:13:21,880 --> 00:13:22,880
Julia?
124
00:13:39,920 --> 00:13:43,180
Ich werde einen Gott finden, der meine
Wunden heilt.
125
00:13:44,620 --> 00:13:48,220
Der mir rät, was ich tun kann und was
ich lassen sollte.
126
00:13:51,460 --> 00:13:54,620
Eine lange Reise liegt vor mir.
127
00:14:02,020 --> 00:14:03,240
Darf ich bei dir schlafen?
128
00:14:03,560 --> 00:14:04,560
Ja.
129
00:14:41,160 --> 00:14:46,660
Weißt du, mich haben immer so Fragen
berührt wie, warum bin ich auf der Welt?
130
00:14:47,980 --> 00:14:49,820
Wie finde ich meine Glückseligkeit?
131
00:14:50,860 --> 00:14:51,920
Warum bin ich hier?
132
00:14:53,560 --> 00:14:55,440
Und wieso gibt es so viel
Ungerechtigkeit?
133
00:15:01,600 --> 00:15:04,160
Ich habe die Antworten auf all meine
Fragen im Islam gefunden.
134
00:15:25,040 --> 00:15:26,180
Bist du sicher in allem?
135
00:15:30,180 --> 00:15:36,800
Weißt du, mein Vater kam bei einem
Angriff ums Leben und
136
00:15:36,800 --> 00:15:40,420
von meiner Mutter habe ich seitdem
nichts mehr gehört.
137
00:15:45,340 --> 00:15:46,880
Dein Schicksal ist mein Schicksal.
138
00:16:04,170 --> 00:16:05,170
Hallo, Florian.
139
00:16:05,450 --> 00:16:08,110
Moin. Na, was hast du Schönes für uns?
140
00:16:08,890 --> 00:16:13,130
Weibliche Leiche, ca. 20 Jahre alt, 1
,60 m groß, schlank.
141
00:16:13,650 --> 00:16:15,370
Das Gesicht ist nicht übrig geblieben.
142
00:16:15,830 --> 00:16:16,910
Übel zubereitet.
143
00:16:18,690 --> 00:16:21,970
Ich hatte wohl eine Begegnung mit
mindestens einer Schützschraube, wenn
144
00:16:21,970 --> 00:16:22,970
fragen.
145
00:16:26,750 --> 00:16:29,350
Irgendwelche besonderen Kennzeichen, mit
denen wir arbeiten können?
146
00:16:29,690 --> 00:16:31,210
Ja, das hilft euch vielleicht.
147
00:16:32,010 --> 00:16:33,990
Ein paar Möwen über den Beckenknochen.
148
00:16:35,650 --> 00:16:36,950
Hatten Sie Papiere bei sich?
149
00:16:37,670 --> 00:16:38,670
Nein, nichts.
150
00:16:38,870 --> 00:16:39,930
Ist es hier passiert?
151
00:16:40,690 --> 00:16:43,090
Nein, ich gehe davon aus, dass es hier
angespült wurde.
152
00:16:44,630 --> 00:16:45,650
Aber sehen Sie mal hier.
153
00:16:46,610 --> 00:16:48,690
Das sind Abriebsspuren von einem Reifen.
154
00:16:51,010 --> 00:16:55,450
Von wo ist sie gekommen? Was glaubst du?
155
00:17:10,010 --> 00:17:11,609
Ja, gib mir den nächsten.
156
00:17:12,730 --> 00:17:13,730
Ja,
157
00:17:14,710 --> 00:17:15,730
ich bin jetzt zu erreichen.
158
00:17:18,270 --> 00:17:19,270
Na,
159
00:17:20,890 --> 00:17:25,430
hast du heute irgendwelche Wünsche?
160
00:17:25,990 --> 00:17:27,170
Wie sind deine Brüste?
161
00:17:27,430 --> 00:17:28,490
Wie sehen die aus?
162
00:17:29,050 --> 00:17:30,050
Groß.
163
00:17:30,890 --> 00:17:31,890
Doppel D.
164
00:17:37,110 --> 00:17:38,850
Weißt du, wo man hat?
165
00:17:43,410 --> 00:17:45,550
Ich zeige Ihnen nur zwei Details.
166
00:17:51,330 --> 00:17:58,250
Was machen
167
00:17:58,250 --> 00:17:59,250
wir jetzt mit dem Kind?
168
00:17:59,950 --> 00:18:01,830
Die Behörden kümmern sich darum.
169
00:18:02,130 --> 00:18:03,750
Es gibt wohl Großeltern?
170
00:18:04,170 --> 00:18:05,170
Keine Ahnung.
171
00:18:05,630 --> 00:18:06,690
Habe ich nie gesehen.
172
00:18:08,080 --> 00:18:09,080
Kann ich jetzt gehen?
173
00:18:10,080 --> 00:18:11,080
Gleich.
174
00:18:11,360 --> 00:18:14,920
Hatte Marie Angst vor jemandem? Hat sie
jemanden unter Druck gesetzt?
175
00:18:16,280 --> 00:18:17,320
Weiß ich nicht so.
176
00:18:18,300 --> 00:18:23,240
Sie hat nur in letzter Zeit unheimlich
viel von Geld geredet, was sie erwarten
177
00:18:23,240 --> 00:18:24,240
würde.
178
00:18:24,740 --> 00:18:26,740
Da wollte sie mich auch endlich mal
bezahlen.
179
00:18:28,420 --> 00:18:30,380
Und woher sollte das kommen? Von wem?
180
00:18:33,780 --> 00:18:37,180
Hatte sie Freunde oder regelmäßigen
Kontakt, Besuch?
181
00:18:37,830 --> 00:18:39,430
Der junge Männer war schon da.
182
00:18:42,490 --> 00:18:44,090
Danke. Jetzt können Sie gehen.
183
00:18:47,790 --> 00:18:48,790
Frau Kroll?
184
00:18:50,550 --> 00:18:53,570
Der Körper ist übersät mit diversen
schweren Verletzungen.
185
00:18:53,810 --> 00:18:57,650
Eine Todesursache kann ich daher noch
nicht nennen. Sicher ist allerdings,
186
00:18:57,650 --> 00:19:01,350
wir bisher keinerlei Hinweise auf ein
sexuelles Motiv haben. Wir schätzen
187
00:19:01,350 --> 00:19:05,190
momentan den Todeszeitpunkt auf einen
Zeitraum zwischen 13 und 15 Uhr gestern.
188
00:19:05,979 --> 00:19:07,540
Und was ist mit Drogen?
189
00:19:07,860 --> 00:19:08,860
Wo haben Sie die denn her?
190
00:19:09,660 --> 00:19:12,960
Die Dose habe ich in Marius' Badezimmer
gestern gefunden.
191
00:19:13,320 --> 00:19:14,320
Keine Ahnung.
192
00:19:14,960 --> 00:19:17,700
Schlafmittel, Antidepressiva,
Amphetamine.
193
00:19:18,200 --> 00:19:21,700
Ja, wir warten noch auf die Ergebnisse
der Blutuntersuchung. Ich gebe Ihnen
194
00:19:21,700 --> 00:19:23,140
Bescheid. Ja, alles klar. Danke.
195
00:19:27,300 --> 00:19:28,500
Es tut mir so leid.
196
00:19:31,340 --> 00:19:32,740
Ich glaube, ich habe einen Fehler
gemacht.
197
00:19:34,800 --> 00:19:40,420
Mein Bruder, die Polizei, ich habe denen
das mit Nils erzählt.
198
00:19:42,760 --> 00:19:44,120
Julia, wie kommst du auf so eine Idee?
199
00:19:45,480 --> 00:19:46,480
Sprich zu Allah.
200
00:19:47,660 --> 00:19:49,980
Subhanallah zu Allah, wenn dich was
quält.
201
00:19:50,420 --> 00:19:51,420
Ja.
202
00:19:52,020 --> 00:19:53,800
Lass doch die Kuffare machen, was sie
wollen.
203
00:19:55,320 --> 00:19:57,360
Verstehst du, ich... Lass die alte Welt
hinter dir.
204
00:19:59,740 --> 00:20:00,920
Wir hatten eine Abmachung.
205
00:20:02,680 --> 00:20:03,680
Hast du das vergessen?
206
00:20:06,500 --> 00:20:08,260
Nein. Ich sage nicht weiter.
207
00:20:11,660 --> 00:20:13,740
Du musst noch deine Sachen von zu Hause
holen.
208
00:20:22,060 --> 00:20:23,280
Sie glauben mir doch nicht, oder?
209
00:20:24,440 --> 00:20:25,440
Sie lügt.
210
00:20:25,580 --> 00:20:26,580
Sie lügt immer.
211
00:20:26,900 --> 00:20:28,680
Sie dealen also. Fangen wir mal damit
an.
212
00:20:29,080 --> 00:20:30,400
Das ist der totale Schwachsinn.
213
00:20:31,760 --> 00:20:32,920
Willst du doch nur aufspielen.
214
00:20:34,320 --> 00:20:37,760
Das ist doch komplett absurd. Wer rennt
einfach so zur Polizei und erzählt so
215
00:20:37,760 --> 00:20:39,160
einen Scheiß über deinen eigenen Bruder?
216
00:20:39,560 --> 00:20:40,580
Natürlich meine Schwester.
217
00:20:42,600 --> 00:20:45,100
Was ist denn mit den Verletzungen an
ihren Handgelenken?
218
00:20:45,480 --> 00:20:46,480
Was soll das denn jetzt sein?
219
00:20:48,220 --> 00:20:49,320
Ich weiß nicht, woran mögen das?
220
00:20:51,420 --> 00:20:56,560
Herr Reithäuser, mittlerweile wissen
wir, dass Ihre Schwester recht hat.
221
00:20:56,560 --> 00:20:58,340
Breuer ist gewaltsam zu Tode gekommen.
222
00:21:01,640 --> 00:21:04,880
Laut Aussage Ihrer Schwester hatten Sie
einen handfesten Streit mit Maria. Um
223
00:21:04,880 --> 00:21:05,880
was ging es denn da?
224
00:21:09,380 --> 00:21:11,660
Wo waren Sie zwischen 13 und 15 Uhr?
225
00:21:13,060 --> 00:21:14,060
Bei einem Kumpel.
226
00:21:14,900 --> 00:21:15,900
Oder nach zu Hause.
227
00:21:19,580 --> 00:21:21,460
Interessiert es Sie, wer Sie umgebracht
hat?
228
00:21:25,940 --> 00:21:27,060
Gut, dann helfen Sie uns.
229
00:21:29,100 --> 00:21:30,560
Ja, deswegen bin ich ja hier, oder?
230
00:21:40,520 --> 00:21:41,520
Wo ist es bei dir?
231
00:21:41,720 --> 00:21:43,420
Eine Stunde später ist es bei dir.
232
00:21:44,040 --> 00:21:45,040
Ganz nah.
233
00:21:47,460 --> 00:21:48,460
Habibi.
234
00:21:52,200 --> 00:21:53,400
Habibi, hast du mich vermisst?
235
00:21:54,560 --> 00:21:56,140
Ja. Ja?
236
00:21:56,900 --> 00:21:58,480
Ja. Ich auch.
237
00:22:00,120 --> 00:22:01,120
Wo bist denn du?
238
00:22:10,410 --> 00:22:11,410
Das Wetter hier ist super.
239
00:22:11,650 --> 00:22:14,930
Die Straße ist voll.
240
00:22:15,490 --> 00:22:17,110
Ein bisschen.
241
00:22:17,890 --> 00:22:22,930
Aber Philippine, ich muss jetzt gleich
aufhören.
242
00:22:26,830 --> 00:22:27,890
Vergiss mich nicht.
243
00:22:45,580 --> 00:22:48,660
Glaub ich. Ach, glaub ich. Wir kommen
überhaupt nicht mehr zur Ruhe. Ist doch
244
00:22:48,660 --> 00:22:49,660
kein Zustand.
245
00:22:50,080 --> 00:22:53,180
Müssen die ausgerechnet hier dieses Heim
einrichten? Also, ich habe schon einen
246
00:22:53,180 --> 00:22:55,920
Heiratsantrag bekommen, auf dem Weg zum
Klo. Ach ja?
247
00:22:56,260 --> 00:22:58,820
Und ich habe meinen eigenen kleinen
Parkrichter. Ach, toll.
248
00:23:00,460 --> 00:23:02,320
Ich bin dann mal bei meinen
Flüchtlingen, ja?
249
00:23:05,080 --> 00:23:07,560
Ich habe ein paar Infos zu Maria Breuer.
250
00:23:08,220 --> 00:23:11,660
Einzelkind, gute Schülerin, Eltern leben
in Memmingen, kaum noch Kontakt.
251
00:23:12,560 --> 00:23:14,400
Irgendwann abgehauen, dann schwanger.
252
00:23:15,370 --> 00:23:19,610
Und es gibt ein Achtungsvermerk auf
einen Hasim Mahdi.
253
00:23:19,890 --> 00:23:24,370
Er saß bis gestern wegen schwerer
Körperverletzung im Knast. Maria hatte
254
00:23:24,370 --> 00:23:25,370
ihn ausgesagt.
255
00:23:26,170 --> 00:23:27,990
Und das sagen Sie so nebenbei?
256
00:23:29,070 --> 00:23:29,670
Was
257
00:23:29,670 --> 00:23:41,210
machen
258
00:23:41,210 --> 00:23:42,210
die hier?
259
00:23:42,970 --> 00:23:44,470
Vielleicht kannst du mir das erklären?
260
00:23:47,720 --> 00:23:48,720
Du darfst ihn nicht.
261
00:23:50,020 --> 00:23:52,720
Wenn du mich hast, das kann ich ja noch
irgendwie verstehen.
262
00:23:53,420 --> 00:23:56,920
Aber warum denunzierst du deinen Bruder?
Ja, werf dich vor ihn.
263
00:23:57,140 --> 00:23:59,260
Ja, mach deine Augen zu, so wie du es
immer machst.
264
00:23:59,520 --> 00:24:00,840
Ich würde mich auch vor dich werfen.
265
00:24:03,180 --> 00:24:05,460
Julia, dein Vater wollte uns verlassen,
nicht umgekehrt.
266
00:24:07,240 --> 00:24:08,240
Deine Schuld.
267
00:24:08,720 --> 00:24:10,320
Ich kann das nicht mehr hören.
268
00:24:10,840 --> 00:24:12,440
Ich hab's dir schon tausendmal gesagt.
269
00:24:13,040 --> 00:24:14,280
Es war ein Unfall.
270
00:24:14,680 --> 00:24:16,080
Julia, das war ein Unfall.
271
00:24:16,400 --> 00:24:17,400
Du hast ihn...
272
00:24:31,159 --> 00:24:37,080
Julia! Wie ist dein Vater gestorben,
Julia?
273
00:24:38,080 --> 00:24:39,080
Fragen Sie die.
274
00:24:39,540 --> 00:24:41,300
Wie ist es gefahren? Wer hat überlebt?
275
00:24:42,240 --> 00:24:43,240
Warum Sie?
276
00:24:44,340 --> 00:24:45,940
Kann ich hier etwas Privatsphäre haben?
277
00:24:46,440 --> 00:24:48,080
Nein, ich muss dir jetzt ein paar Fragen
stellen.
278
00:24:48,560 --> 00:24:49,820
Wo warst du letzte Nacht?
279
00:24:50,060 --> 00:24:51,060
Was geht dir das an?
280
00:24:52,920 --> 00:24:55,700
Julia, wir haben Marias Leiche gefunden.
281
00:24:58,560 --> 00:24:59,560
Also nochmal.
282
00:24:59,680 --> 00:25:00,680
Ich sag nichts mehr.
283
00:25:01,740 --> 00:25:02,740
Ich muss das nicht.
284
00:25:06,160 --> 00:25:07,220
Deinen Laptop bitte.
285
00:25:08,100 --> 00:25:09,100
Ihren.
286
00:25:11,340 --> 00:25:12,360
Ihren Laptop bitte.
287
00:25:14,040 --> 00:25:15,880
Ich ruf sie an, wenn ich damit durch
bin.
288
00:25:17,649 --> 00:25:19,010
Passwort? Finden Sie es raus?
289
00:25:53,130 --> 00:25:54,130
Ist hier ein Freund von ihm?
290
00:25:55,050 --> 00:25:56,050
Wirst du das schon kommentieren?
291
00:25:56,610 --> 00:25:57,610
Ja.
292
00:25:58,430 --> 00:25:59,630
Ist jemand tot?
293
00:26:15,310 --> 00:26:17,850
Warten Sie hier. Das Gebet ist gleich zu
Ende.
294
00:26:23,020 --> 00:26:24,400
Bitte ziehen Sie Ihre Schuhe aus.
295
00:26:32,380 --> 00:26:34,600
Da ist ein Polizist, der will mit dir
sprechen.
296
00:26:35,180 --> 00:26:40,780
Da ist ein Polizist.
297
00:26:41,040 --> 00:26:42,040
Sie suchen mich?
298
00:26:42,980 --> 00:26:43,980
Ja.
299
00:26:45,560 --> 00:26:49,660
Haben wir einen Gast?
300
00:26:52,010 --> 00:26:53,210
Kann ich behilflich sein?
301
00:26:54,110 --> 00:26:55,670
Hauptkommissar Borowski, Kripo Kiel.
302
00:26:58,210 --> 00:26:59,370
Können wir offen reden?
303
00:27:02,030 --> 00:27:03,030
Ja.
304
00:27:03,930 --> 00:27:07,290
Sie sind erst aus dem Gefängnis
entlassen worden.
305
00:27:08,250 --> 00:27:13,290
Und heute wird die
Hauptbelastungszeugin, die im Prozess
306
00:27:13,290 --> 00:27:14,290
hat, tot aufgefunden.
307
00:27:14,930 --> 00:27:16,250
Ist das ein Zufall?
308
00:27:17,360 --> 00:27:21,780
Sie sind ja mehrmals schon wegen Gewalt
gegenüber Frauen verurteilt worden. Ja,
309
00:27:21,780 --> 00:27:27,960
ich habe Menschen erniedrigt und das tut
mir leid.
310
00:27:29,120 --> 00:27:30,680
Aber Allah hat mir verziehen.
311
00:27:31,100 --> 00:27:34,640
Ich denke, er hat seine Strafe verwirrt
mit Hilfe Allahs.
312
00:27:36,840 --> 00:27:41,700
Ich war hier in der Moschee und dann im
Männerwohnheim.
313
00:27:42,890 --> 00:27:46,550
Wenn Sie keine weiteren Fragen haben,
würde ich Sie gerne nach Trauten
314
00:27:46,550 --> 00:27:47,550
begleiten.
315
00:27:48,650 --> 00:27:50,530
Wir sprechen später weiter.
316
00:27:50,910 --> 00:27:51,910
Schönen Tag.
317
00:27:53,490 --> 00:27:55,930
Wir kennen Hashims Vergangenheit.
318
00:27:57,530 --> 00:28:01,810
Inschallah, wir werden ihm helfen, ihre
Gesetze zu beachten.
319
00:28:02,230 --> 00:28:03,630
Meine Gesetze?
320
00:28:08,200 --> 00:28:12,500
Wie alt sind Ihre Gesetze und wie alt
ist das Wort des Propheten? Frieden und
321
00:28:12,500 --> 00:28:13,500
Segen sei auf ihm.
322
00:28:14,940 --> 00:28:17,680
Ich wäre schon zufrieden, wenn Herr
Machti die Wahl sagen würde.
323
00:28:23,600 --> 00:28:27,000
Haben Sie noch eine Visitenkarte für
mich, falls ich Sie nochmal sprechen
324
00:28:27,000 --> 00:28:28,240
möchte? Ja.
325
00:28:29,360 --> 00:28:31,000
Machen Sie sich keine Sorgen.
326
00:28:31,380 --> 00:28:34,580
Inzwischen schicken wir unsere Predigten
sogar zu Ihren Kollegen.
327
00:28:35,000 --> 00:28:35,899
Ja, ja.
328
00:28:35,900 --> 00:28:36,900
Ich weiß.
329
00:28:37,040 --> 00:28:38,040
Wiedersehen.
330
00:29:08,679 --> 00:29:10,300
Schwester, woher kennst du den
Polizisten?
331
00:29:12,580 --> 00:29:13,580
Ich kenne ihn nicht.
332
00:29:14,020 --> 00:29:15,020
Wirk mich nicht an.
333
00:29:15,480 --> 00:29:16,880
Ich habe gesehen, wie du ihn angeschaut
hast.
334
00:29:17,120 --> 00:29:18,120
Der wird neu hier.
335
00:29:18,840 --> 00:29:19,920
Willkommen in unserer Moschee.
336
00:29:43,020 --> 00:29:45,200
Ich hoffe, als Schüler sind Sie nicht so
oft zu spät gekommen.
337
00:29:45,840 --> 00:29:47,820
Ich hatte immer eine gute Geschichte auf
Lager.
338
00:29:48,760 --> 00:29:51,240
Auf jeden Fall haben Sie bei den
Heidhäusers was verpasst.
339
00:29:51,800 --> 00:29:54,240
Ich habe Julia gerade vor der Moschee
gesehen.
340
00:29:54,540 --> 00:29:55,540
Hallo.
341
00:29:56,140 --> 00:30:01,720
Guten Tag. Ich bin der Direktor dieser
Schule.
342
00:30:01,960 --> 00:30:02,960
Bitte.
343
00:30:08,820 --> 00:30:09,820
Wer ist das?
344
00:30:10,500 --> 00:30:11,820
Das ist Julias Vater.
345
00:30:13,419 --> 00:30:14,419
Hier, Julia.
346
00:30:14,520 --> 00:30:15,820
Da war sie in der Sekunde.
347
00:30:16,920 --> 00:30:20,360
Ihr Vater, Sportlehrer, ein begeisterter
Handballer.
348
00:30:21,180 --> 00:30:25,100
Sein Unfall, der frühe Tod hat, hat uns
alle das Kollegium sehr schockiert.
349
00:30:25,860 --> 00:30:27,560
Die Mädchen warten schon oben.
350
00:30:28,800 --> 00:30:30,100
Seien Sie etwas zu gut sein.
351
00:30:30,580 --> 00:30:31,580
Ja.
352
00:30:35,380 --> 00:30:37,760
So, wir brauchen hier etwas Ruhe, bitte,
ja?
353
00:30:38,580 --> 00:30:41,840
Wer von euch hier aktuell nichts zu tun
hat, verletzt bitte einmal den Raum.
354
00:30:43,760 --> 00:30:44,760
Klaus Borowski.
355
00:30:45,360 --> 00:30:46,740
Franz Zipokil.
356
00:30:47,460 --> 00:30:48,460
Borowski.
357
00:30:48,760 --> 00:30:49,760
Klaus Borowski.
358
00:30:51,180 --> 00:30:53,780
Maria hatte ein Kind.
359
00:30:54,560 --> 00:30:56,980
Wir haben sie alle bewundert, wie sie
das hinbekommen hat.
360
00:30:57,780 --> 00:30:59,120
Wisst ihr, wer der Vater ist?
361
00:30:59,820 --> 00:31:01,240
Nee, sie hat nie was gesagt.
362
00:31:01,880 --> 00:31:05,200
Es gab natürlich immer irgendwelche
Gerüchte. Angeblich war es einer mit
363
00:31:05,480 --> 00:31:07,880
Das glaube ich nicht. Dann hätte der das
zahlen müssen.
364
00:31:08,580 --> 00:31:10,380
Und wie hat sie ihr Leben finanziert?
365
00:31:11,160 --> 00:31:12,600
Sie war immer chronisch pleite.
366
00:31:13,040 --> 00:31:14,320
Sie hat wirklich jeden angepumpt.
367
00:31:16,140 --> 00:31:17,680
Hatte denn Maria Feinde?
368
00:31:21,800 --> 00:31:23,660
Wahrscheinlich war es einfach irgendein
Irrer, oder?
369
00:31:24,900 --> 00:31:25,900
Irrer?
370
00:31:26,220 --> 00:31:27,580
Was ist mit Ex -Freunden?
371
00:31:28,060 --> 00:31:29,200
Nein, eigentlich nicht.
372
00:31:31,060 --> 00:31:32,640
Seid ihr auch in Kontakt mit Julia?
373
00:31:33,540 --> 00:31:35,500
Sie ist völlig abgedriftet.
374
00:31:37,040 --> 00:31:38,540
Inwiefern? Keine Ahnung.
375
00:31:39,230 --> 00:31:42,290
Denkt irgendwie, sie wäre heilig. Ist
genauso wie dieses Mädchen in Hannover,
376
00:31:42,410 --> 00:31:43,930
das den Polizisten abgestochen hat.
377
00:31:45,430 --> 00:31:47,250
Stimmt das, dass Julia ihren Bruder
verraten hat?
378
00:31:48,470 --> 00:31:49,470
Woher weißt du das?
379
00:31:51,730 --> 00:31:52,990
Und was sagt ihr dazu?
380
00:31:54,190 --> 00:31:55,810
Jetzt ist ein brutales Arschloch.
381
00:31:58,930 --> 00:32:00,350
Wegen der Sache mit dem Geld.
382
00:32:01,070 --> 00:32:02,410
Sie hat sich was dazu verdient.
383
00:32:03,910 --> 00:32:04,910
Und wie?
384
00:32:05,950 --> 00:32:06,950
Telefonsex, glaube ich.
385
00:32:11,500 --> 00:32:13,000
Das ist doch erstmal nicht strafbar.
386
00:32:21,580 --> 00:32:25,680
Liebe Mama, ich kann mit dem allen hier
nichts mehr anfangen.
387
00:32:28,080 --> 00:32:30,240
Alles ist zu haben und nichts ist von
Wert.
388
00:32:40,840 --> 00:32:45,720
Es gibt zu essen, aber keine Nahrung. Es
gibt Wohnungen, aber kein Zuhause.
389
00:32:47,120 --> 00:32:49,720
Es gibt viele Götzen, aber keinen Gott.
390
00:33:10,679 --> 00:33:11,679
Julia.
391
00:33:13,440 --> 00:33:15,100
Ich habe dich fast nicht wiedererkannt.
392
00:33:17,020 --> 00:33:18,880
Du siehst ja jetzt wirklich aus wie eine
von denen.
393
00:33:20,560 --> 00:33:22,560
Ein Stück weniger würde dir auch besser
stehen.
394
00:33:23,180 --> 00:33:24,600
Julia, warum bist du denn so kalt?
395
00:33:25,480 --> 00:33:27,540
Weil ich mich euren falschen Tränen
nicht anschließe.
396
00:33:28,100 --> 00:33:29,600
Maria war deine beste Freundin.
397
00:33:30,700 --> 00:33:32,800
Das war, bevor sie Lügen verbreitet hat.
398
00:33:34,820 --> 00:33:36,940
Jetzt tut doch nicht so, als ob sie uns
nicht alle gequält hätte.
399
00:33:39,950 --> 00:33:43,410
Und du wirst jetzt die Verkünderin der
ganz, ganz großen Wahrheit hier, ne?
400
00:33:43,650 --> 00:33:45,490
Wie viele Kerle hat Maria dir
ausgespannt?
401
00:33:45,970 --> 00:33:49,130
Ohne die Kohle deiner Eltern wärst du
doch gar nichts wert gewesen für sie.
402
00:33:49,130 --> 00:33:51,490
du, Kathi, du hast immer schön Hündchen
gespielt.
403
00:33:52,110 --> 00:33:53,430
Sitz, Platz, Momentchen.
404
00:33:54,330 --> 00:33:55,570
Hast du auch schon Leckerli bekommen?
405
00:33:56,470 --> 00:33:58,750
Du wirst genauso sterben wie die anderen
Schlampen auch.
406
00:34:00,170 --> 00:34:01,170
Fick dich selbst.
407
00:34:32,040 --> 00:34:33,040
Danke.
408
00:34:34,420 --> 00:34:35,420
Schuhkran.
409
00:35:03,610 --> 00:35:05,350
Kesting, guten Tag. Lange nicht gesehen.
410
00:35:06,670 --> 00:35:07,870
Klaus Borowski, ja.
411
00:35:09,770 --> 00:35:12,590
Sind Sie versetzt für uns? Zurück an die
Basis? Nein, nein.
412
00:35:13,110 --> 00:35:14,790
So schlimm ist es mir doch auch wieder
nicht.
413
00:35:16,590 --> 00:35:17,589
Schönen Tag noch.
414
00:35:17,590 --> 00:35:18,590
Dir wünsche ich auch.
415
00:35:25,610 --> 00:35:30,190
Ah, Klaus, ich wollte mich eh schon
anrufen. Ich habe den Haftbefehl
416
00:35:30,190 --> 00:35:31,430
für diesen Nie -Zeithäuser.
417
00:35:32,140 --> 00:35:33,140
Du brauchst mir nicht zu danken, du.
418
00:35:33,880 --> 00:35:36,300
Wie? Auf welcher Basis denn? Wir haben
ja gar keine Tatwaffe.
419
00:35:36,680 --> 00:35:40,400
Wir kennen den Tatort nicht. Und ob es
diese Erpressung überhaupt gab, das
420
00:35:40,400 --> 00:35:42,200
wissen wir doch auch nicht. Was soll das
denn?
421
00:35:42,720 --> 00:35:44,940
Du, ich habe das Alibi überprüfen
lassen.
422
00:35:45,260 --> 00:35:48,220
Er hat gelogen. Bei seinem Kumpel war er
nur eine halbe Stunde. Moment, du
423
00:35:48,220 --> 00:35:54,220
hast... Du hast hinter meinem Rücken...
Klaus,
424
00:35:54,240 --> 00:35:58,240
wir sollten diesen jungen Heidhäuser dem
Haftrichter vorführen. Mein Ernst.
425
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
Außerdem...
426
00:36:01,260 --> 00:36:05,960
Du, ich glaube nicht, dass ihr Erfolg
haben werdet mit euren Ermittlungen da
427
00:36:05,960 --> 00:36:06,618
der Moschee.
428
00:36:06,620 --> 00:36:09,160
Ja, dann lassen wir besser die Finger
davon.
429
00:36:09,740 --> 00:36:11,780
Das spart uns ja dann auch viel Arbeit.
430
00:36:12,300 --> 00:36:13,300
Danke.
431
00:36:13,980 --> 00:36:17,620
Dieser Kästing vom Staatsschutz, was
wollte der gerade?
432
00:36:18,440 --> 00:36:21,700
Ja, du, der ermittelt gegen dich.
433
00:36:25,940 --> 00:36:27,200
Das war ein Wunsch.
434
00:36:28,200 --> 00:36:31,020
Der war nur zufällig hier. Nichts
Besonderes.
435
00:36:32,040 --> 00:36:33,040
Nichts Besonderes.
436
00:36:37,680 --> 00:36:41,860
Was würden Sie sagen, ist Ihr Problem?
437
00:36:43,480 --> 00:36:44,480
Gewalt?
438
00:36:44,820 --> 00:36:45,820
Frauen?
439
00:36:46,600 --> 00:36:50,140
Also wenn ich mir die Fotos da anschaue,
würde ich sagen beides.
440
00:36:51,340 --> 00:36:53,000
Sie sehen schon, wie das bei Ihnen hier
funktioniert?
441
00:36:54,560 --> 00:36:55,560
Araber kommt dort knapp.
442
00:36:56,000 --> 00:36:57,920
Deutsche Frau ist tot, dann Araber
schuld.
443
00:36:59,560 --> 00:37:01,140
Ich habe keine Probleme mit Frauen.
444
00:37:02,060 --> 00:37:03,720
Warum haben Sie Maria dann angerufen?
445
00:37:13,260 --> 00:37:14,900
Es war ein Anruf, ein Fehler.
446
00:37:15,260 --> 00:37:16,480
Dafür gehe ich doch nicht wieder in den
Bau.
447
00:37:17,980 --> 00:37:19,960
Ich wollte ihr sagen, dass ich ein
anderer geworden bin.
448
00:37:20,560 --> 00:37:24,380
Dass ich mich Allah, sallallahu alaihi
wa sallam, zugewandt habe.
449
00:37:28,259 --> 00:37:29,259
Mehr nicht.
450
00:37:30,240 --> 00:37:31,680
Woher kennen Sie Julia Heidhäuser?
451
00:37:33,500 --> 00:37:35,040
Wer hat Ihnen gesagt, dass ich sie
kenne?
452
00:37:36,660 --> 00:37:38,280
Es gibt einige Parallelen.
453
00:37:39,540 --> 00:37:42,540
Sie gehen in die gleiche Moschee, Sie
kennen beide Maria Breuer, da könnte man
454
00:37:42,540 --> 00:37:43,540
es vermuten.
455
00:37:45,660 --> 00:37:47,000
Rufen Sie mich an, wenn Sie mehr wissen.
456
00:37:47,860 --> 00:37:48,860
Selbstverständlich.
457
00:38:08,840 --> 00:38:14,140
Liebe Mama, ich träume von einem anderen
Leben.
458
00:38:16,100 --> 00:38:19,360
Ich will meine Kinder lieben, lachen
sehen.
459
00:38:25,080 --> 00:38:29,820
Ich will ihnen einen Glauben schenken,
der von Wert ist, der ihnen die Richtung
460
00:38:29,820 --> 00:38:30,820
zeigt.
461
00:38:41,779 --> 00:38:43,180
Ich will einen starken Gott.
462
00:38:44,440 --> 00:38:45,440
Ich will regeln.
463
00:38:46,740 --> 00:38:48,620
Ich will auf der guten Seite stehen.
464
00:38:49,600 --> 00:38:51,920
Ich will nicht dort stehen, wo die
Verdammnis ist.
465
00:38:52,620 --> 00:38:54,000
Wo der Teufel tanzt.
466
00:39:13,360 --> 00:39:14,920
Bist du bereit, inshallah?
467
00:39:15,820 --> 00:39:16,820
Komm.
468
00:39:18,500 --> 00:39:23,980
Das ist ein großer Tag für unsere
Gemeinde. Eine große Belohnung.
469
00:39:24,360 --> 00:39:26,560
Wir sprechen jetzt die Shahada.
470
00:39:41,720 --> 00:39:43,520
Alhamdulillah, Alhamdulillah.
471
00:39:44,200 --> 00:39:46,640
Willkommen in der Ummah, Schwestern.
472
00:39:47,180 --> 00:39:53,500
Möge Allah dir stets den richtigen Weg
aufzeigen und dir den Weg nach Jannah
473
00:39:53,500 --> 00:39:55,580
Paradies weit öffnen, inshallah.
474
00:40:10,120 --> 00:40:11,660
Und das ist nur der Anfang, Schwester.
475
00:40:12,240 --> 00:40:13,860
Nun sind dir alle Sünden erlassen.
476
00:40:14,400 --> 00:40:16,260
So sagt es unser Prophet.
477
00:40:42,380 --> 00:40:46,800
Wie mir Hashim erzählt hat, trägt Julia
Unruhe in unserer Gemeinde.
478
00:40:47,420 --> 00:40:49,060
Wir haben jetzt die Polizei in der
Moschee.
479
00:40:49,880 --> 00:40:52,460
Ballert du die Moschee, dann kehrt hier
auch wieder Ruhe ein, Bruder.
480
00:40:54,520 --> 00:40:55,740
Julia geht unseren Weg.
481
00:40:57,160 --> 00:40:58,620
Sie ist ein Gewinn für uns alle.
482
00:41:13,260 --> 00:41:16,400
Ich habe deinetwegen Kontakt zu unseren
Brüdern aufgenommen.
483
00:41:17,320 --> 00:41:20,560
Habe gesagt, dass wir eine Schwester
haben, die zu Ihnen will.
484
00:41:21,700 --> 00:41:23,260
Julia wird für allen bereit.
485
00:41:24,300 --> 00:41:26,580
Achim ist ein guter Beobachter,
subhanallah.
486
00:41:27,200 --> 00:41:29,740
Subhanallah. Das ist, wenn er recht hat.
487
00:41:38,480 --> 00:41:39,480
Julia.
488
00:41:40,040 --> 00:41:41,720
Lass mich in Ruhe. Julia.
489
00:41:43,530 --> 00:41:44,530
Es tut mir leid, William.
490
00:41:44,990 --> 00:41:45,990
Was willst du?
491
00:41:47,410 --> 00:41:48,550
Du fehlst mir.
492
00:41:50,430 --> 00:41:52,190
Ihr wollt es alle nicht begreifen, oder?
493
00:41:54,810 --> 00:41:56,370
Ich hasse mein altes Leben.
494
00:41:59,750 --> 00:42:01,390
Die Welt ist ein Durchgangsort.
495
00:42:03,410 --> 00:42:07,250
Der eigentliche Grund unseres Daseins
liegt darin, den Schöpfer des Universums
496
00:42:07,250 --> 00:42:08,250
anzubeten.
497
00:42:11,720 --> 00:42:14,740
Hast du nicht auch schon in manchen
Stunden deines Lebens versucht, ein
498
00:42:14,740 --> 00:42:15,740
Wesen zu erreichen?
499
00:42:17,580 --> 00:42:19,220
Willst du mir nicht mal zeigen, wie man
bietet?
500
00:42:23,700 --> 00:42:24,700
Vielleicht.
501
00:42:31,540 --> 00:42:34,100
Ich habe heute mit einer Sexhutlein
telefoniert.
502
00:42:35,260 --> 00:42:37,740
Maria Breuer hat da tatsächlich
gearbeitet.
503
00:42:38,380 --> 00:42:39,680
Könnten Sie mir die einpacken, bitte?
504
00:42:40,490 --> 00:42:41,490
Wo sind Sie denn?
505
00:42:41,850 --> 00:42:44,610
Da haben Sie aber jetzt nicht mit Ihrem
Dienstlehrer angerufen, oder?
506
00:42:44,870 --> 00:42:47,610
Frau Ratschek, es war ja auch ein
Dienstgespräch. Frau Rowski.
507
00:42:48,690 --> 00:42:50,030
Warten Sie mal, Frau Ranz.
508
00:42:51,930 --> 00:42:52,930
Bitte sehr.
509
00:42:53,030 --> 00:42:55,370
Danke. Danke, stimmt so.
510
00:42:55,750 --> 00:42:57,890
Die Pseudonym da war Jackie.
511
00:42:59,790 --> 00:43:02,410
Warum sollte Julia denn Maria umbringen?
512
00:43:03,930 --> 00:43:04,970
Weiß ich auch nicht.
513
00:43:05,570 --> 00:43:07,210
Aber es wird so inszeniert.
514
00:43:08,400 --> 00:43:11,300
Julia mit dem Baby auf den Arm und
Tränen in den Augen.
515
00:43:12,940 --> 00:43:17,100
Ich wühle mich gerade durch die
Festplatte von Julia und sie hat ihren
516
00:43:17,100 --> 00:43:18,860
-Account gelöscht. Also das dauert hier.
517
00:43:19,420 --> 00:43:20,420
Aha.
518
00:43:21,140 --> 00:43:22,420
Also gute Nacht, Frau Brand.
519
00:43:22,660 --> 00:43:24,460
Ja, Ihnen auch schönen Abend.
520
00:43:29,780 --> 00:43:31,100
Was machst du denn hier?
521
00:43:31,640 --> 00:43:34,640
Wenn du mich doch nicht in deine neue
Wohnung einbillst, dann lade ich mich
522
00:43:34,640 --> 00:43:35,880
selber ein. Los, komm.
523
00:43:36,250 --> 00:43:39,930
Ich koche, ich habe schöne Sachen dabei.
Ich habe hervorragendes Lamm
524
00:43:39,930 --> 00:43:42,250
reingekauft. Dazu mache ich eine
Minzsoße.
525
00:43:42,770 --> 00:43:45,550
Warum lässt du dich zum Hampelmann
machen?
526
00:43:45,810 --> 00:43:47,850
Warum darf der Staatsschutz an mir
vorbeigieren?
527
00:43:48,770 --> 00:43:51,590
Niemand macht mich zum Hampelmann. Es
ist nur meine Pflicht, in bestimmten
528
00:43:51,590 --> 00:43:53,430
Fällen zu kooperieren. Oder
manipulieren.
529
00:43:54,250 --> 00:43:56,270
Wir leben in gefährlichen Zeiten. Das
mag ja sein.
530
00:43:56,870 --> 00:43:58,150
Trotzdem müssen wir heute nicht nach
Lamm.
531
00:43:58,690 --> 00:44:00,910
Klaus, bist du bescheuert? Das ist doch
nicht dein Ernst.
532
00:44:23,980 --> 00:44:24,980
Sie ist drin.
533
00:44:25,640 --> 00:44:27,600
Hast du die Bilder von Bilal schon
entdeckt?
534
00:44:29,060 --> 00:44:30,460
Nein, noch nicht.
535
00:44:33,140 --> 00:44:35,080
Julia, wir müssen reden.
536
00:44:37,120 --> 00:44:39,620
Ich wollte dir nicht wehtun. Ist schon
klar.
537
00:44:41,620 --> 00:44:42,840
Es wiederholt sich doch alles.
538
00:44:43,600 --> 00:44:45,540
Schlagen, Entschuldigung, Schlagen,
Verschwinde.
539
00:44:46,500 --> 00:44:48,280
Das ist eine Familienangelegenheit, ja?
540
00:44:48,680 --> 00:44:50,180
Müsste ich nicht einen Kopf
durchschlagen.
541
00:44:51,040 --> 00:44:52,380
Unsere Familie gibt es nicht mehr.
542
00:44:52,880 --> 00:44:55,060
Das ist aber doch nicht so ein Scheiß,
Julia. Hau ab jetzt!
543
00:44:57,660 --> 00:44:58,660
Bist du taub?
544
00:44:59,780 --> 00:45:01,300
Ich sei wie die Parasiten.
545
00:45:01,540 --> 00:45:02,660
Ich sei wie Dreck.
546
00:45:03,260 --> 00:45:06,360
Du zerstörst uns, du zerstörst meine
Familie, mein Land.
547
00:45:07,800 --> 00:45:09,040
Wer zerstört hier wen?
548
00:45:09,600 --> 00:45:11,160
Kein Vogelkrieg, das war eine Frau.
549
00:45:12,520 --> 00:45:13,520
Gewirr.
550
00:45:35,400 --> 00:45:36,540
Guten Abend, Herr Borowski.
551
00:45:37,240 --> 00:45:38,240
Guten Abend.
552
00:45:39,020 --> 00:45:40,700
Ich wusste, dass Sie sich hören.
553
00:45:42,500 --> 00:45:43,500
Bitte.
554
00:45:48,220 --> 00:45:50,340
Und die Gegend, in der Sie da wohnen?
555
00:45:53,980 --> 00:45:56,320
Geträgt vom friedlichen Miteinander der
Kultur.
556
00:45:56,700 --> 00:45:59,600
Lassen Sie mich nicht lange herumreden.
Warum mischen Sie sich in meine
557
00:45:59,600 --> 00:46:01,200
Ermittlungen im Mordfall Breuer ein?
558
00:46:01,480 --> 00:46:02,760
Wer sagt denn, dass ich das tue?
559
00:46:03,060 --> 00:46:04,120
Ihr Besuch.
560
00:46:06,760 --> 00:46:11,460
Sie sollten wissen, dass Sie sich mit
Ihren Ermittlungen auf schwierigem
561
00:46:11,460 --> 00:46:12,460
bewegen.
562
00:46:14,100 --> 00:46:15,760
Und dem sollten Sie Rechnung tragen.
563
00:46:16,380 --> 00:46:17,740
Und den falschen Verhaften?
564
00:46:18,420 --> 00:46:22,260
Auch Ihnen wird nicht entgangen sein,
dass es in bestimmten Fällen
565
00:46:22,260 --> 00:46:23,380
Sicherheitsinteressen gibt.
566
00:46:24,620 --> 00:46:26,620
Wir beobachten die Al -Haq -Gemeinde
schon länger.
567
00:46:27,060 --> 00:46:31,220
Sie, mein lieber Borowski, sind ja nur
ein flüchtiger Gast, der unangemeldet
568
00:46:31,220 --> 00:46:32,900
vorbeischaut und Fragen stellt.
569
00:46:35,440 --> 00:46:36,680
Lassen Sie uns zusammenarbeiten.
570
00:46:39,780 --> 00:46:46,180
Diese Fotos zeigen Hazim Mahdi um 14 Uhr
am Eingang des Wohnheims.
571
00:46:47,880 --> 00:46:49,440
Und um 18 Uhr.
572
00:46:51,020 --> 00:46:52,660
Da hat er es wieder verlassen.
573
00:46:54,440 --> 00:46:56,800
Ich denke, Sie verdächtigen den
Falschen.
574
00:47:01,880 --> 00:47:03,200
Schöne Fotos.
575
00:47:04,840 --> 00:47:05,940
Ich vergründe nur Ihre Zeit.
576
00:47:07,540 --> 00:47:08,620
Schönen Abend noch.
577
00:47:16,040 --> 00:47:19,760
Ich vertraue Ihnen nicht.
578
00:47:21,180 --> 00:47:26,260
Bedenke, was du sagst. Es ist eine große
Sünde einer Glaubensschwester, der
579
00:47:26,260 --> 00:47:27,540
Köffer schuldig zu sprechen.
580
00:47:28,160 --> 00:47:29,380
Es gibt Gefahren.
581
00:47:33,450 --> 00:47:34,710
Wir müssen vorbereitet sein.
582
00:47:38,150 --> 00:47:39,150
Was willst du?
583
00:47:40,930 --> 00:47:43,210
Ich will, dass die Waffe sofort
verschwindet.
584
00:47:43,810 --> 00:47:44,810
Schaff sie weg!
585
00:47:45,710 --> 00:47:46,710
Schaff sie weg!
586
00:48:03,390 --> 00:48:04,990
waren voller subtiler Drohungen.
587
00:48:05,190 --> 00:48:08,230
Maria konnte gut manipulieren. Julia hat
darunter gelitten.
588
00:48:08,910 --> 00:48:12,950
Und die Internetseiten, die Julia
besucht hat, wenn Sie mich fragen, ist
589
00:48:12,950 --> 00:48:14,050
schon auf dem Weg in den Dschihad.
590
00:48:14,310 --> 00:48:15,310
Hallo.
591
00:48:16,470 --> 00:48:18,970
Ich habe da so ein neues Programm, da
habe ich eingegeben.
592
00:48:19,250 --> 00:48:24,050
Strömung, Windrichtung, Fundort, Gewicht
der Leiche und ungefähr im Zeitraum, in
593
00:48:24,050 --> 00:48:26,010
dem sie im Wasser lag. Dann bin ich auf
diese Stelle hier gekommen.
594
00:48:28,110 --> 00:48:31,810
Ist sie hier auch umgekommen?
595
00:48:32,250 --> 00:48:33,610
Nein, das ist hier nicht der Tatort.
596
00:48:33,830 --> 00:48:37,770
Wir haben Reifenspuren, Poolspuren und
Waldboden, der nicht hierher gehört.
597
00:48:38,910 --> 00:48:40,270
Waldboden? Ja.
598
00:48:41,130 --> 00:48:43,850
Wahrscheinlich wurde sie hierher
gefahren und dann in die Förde geworfen.
599
00:48:45,990 --> 00:48:47,330
Vielleicht hilft das weiter.
600
00:48:47,530 --> 00:48:48,530
Vielen Dank.
601
00:48:49,290 --> 00:48:51,770
Ich hätte nur diesen einen Weg hier
durch den Wald.
602
00:48:53,290 --> 00:49:00,190
Was wollte Maria
603
00:49:00,190 --> 00:49:01,190
hier in diesem Wald?
604
00:49:02,350 --> 00:49:03,890
War sie überhaupt freiwillig hier?
605
00:49:11,630 --> 00:49:13,450
Da hinten gibt es noch ein paar alte
Hütten.
606
00:49:14,730 --> 00:49:15,750
Jetzt fährt uns.
607
00:49:16,610 --> 00:49:19,790
Julia meinte doch, dass Maria sich holen
wollte, was ihr zusteht. Da könnte doch
608
00:49:19,790 --> 00:49:21,550
das Drogenversteck von Nils sein. Okay.
609
00:49:24,750 --> 00:49:27,450
Tut mir leid.
610
00:49:28,010 --> 00:49:29,010
Nichts Brauchbares.
611
00:49:29,990 --> 00:49:31,630
Ihr müsst euch was Neues einfallen
lassen.
612
00:49:34,250 --> 00:49:35,250
Ja, so schön gewesen.
613
00:49:39,570 --> 00:49:40,570
Hallo, Frank.
614
00:49:41,510 --> 00:49:42,510
Borowski.
615
00:49:46,910 --> 00:49:47,910
So, bitte.
616
00:49:49,430 --> 00:49:51,410
Machen wir da weiter, wo wir letztes Mal
aufgehört haben?
617
00:49:52,590 --> 00:49:53,590
Ah, Teuser.
618
00:49:54,170 --> 00:49:55,170
Okay.
619
00:49:56,770 --> 00:49:58,590
Ich hab Maria an dem Tag noch mal
getroffen.
620
00:49:59,150 --> 00:50:00,150
Im Wald.
621
00:50:01,430 --> 00:50:02,430
Warum?
622
00:50:04,620 --> 00:50:08,700
Ich sollte ihr 20 .000 Euro geben, damit
sie uns in Ruhe lässt.
623
00:50:09,280 --> 00:50:10,280
20 .000?
624
00:50:10,560 --> 00:50:11,560
Und haben Sie?
625
00:50:12,320 --> 00:50:14,220
Nein, ich habe nicht darauf reagiert.
626
00:50:15,680 --> 00:50:18,280
Aber sie hat dann Julia angerufen und
angefangen Stress zu machen.
627
00:50:19,180 --> 00:50:21,820
Und daraufhin haben Sie Ihre Meinung
geändert?
628
00:50:25,020 --> 00:50:26,560
Ich wollte, dass es aufhört.
629
00:50:29,200 --> 00:50:30,900
Warum haben Sie Ihre Schwester
gefesselt?
630
00:50:32,820 --> 00:50:35,060
Julia hat mich angeschrieben, ich soll
Maria in Ruhe lassen.
631
00:50:35,320 --> 00:50:36,720
Aber ich wollte dann einfach mit ihr
reden.
632
00:50:37,860 --> 00:50:39,620
Und ging auch nicht um die blöden
Pillen.
633
00:50:40,900 --> 00:50:41,900
Warum dann?
634
00:50:49,440 --> 00:50:53,480
Maria hat behauptet, sie hätte Fotos von
sich und meinem Vater in so einem Fall.
635
00:50:56,540 --> 00:51:00,580
Beweise, dass mein Vater mit ihr als
Schülerin geschlafen hat.
636
00:51:03,790 --> 00:51:04,970
Das hat Sie sehr wütend gemacht.
637
00:51:06,210 --> 00:51:08,070
Das hat mich wütend gemacht, ja.
638
00:51:09,430 --> 00:51:11,850
Aber als Sie dann vor mir standen...
639
00:51:11,850 --> 00:51:18,550
Ich konnte ihr nichts
640
00:51:18,550 --> 00:51:19,550
antun.
641
00:51:20,870 --> 00:51:23,990
Ich habe dann einfach das Handy
abgenommen mit den angeblichen Fotos
642
00:51:23,990 --> 00:51:25,150
habe sie in die Förde geschmissen.
643
00:51:25,850 --> 00:51:26,850
Ja, und Maria?
644
00:51:27,570 --> 00:51:29,790
Keine Ahnung. Die habe ich einfach da
stehen lassen.
645
00:51:34,570 --> 00:51:36,190
Ich ertrage das alles hier nicht mehr.
646
00:51:37,370 --> 00:51:39,930
Ich will dich ja doch fragen.
647
00:51:41,410 --> 00:51:42,410
Weißt du,
648
00:51:42,830 --> 00:51:49,650
der gesamte Allah sagt, die Ehe ist der
Weg, den ich gewählt habe.
649
00:51:51,410 --> 00:51:53,750
Und alle, die ihn ablehnen, gehören
nicht zu mir.
650
00:51:56,750 --> 00:51:57,870
Bitte heirate mich.
651
00:52:01,370 --> 00:52:02,890
Aber du kennst mich doch gar nicht.
652
00:52:06,470 --> 00:52:07,470
Wirklich? Ja.
653
00:52:08,830 --> 00:52:09,930
Ja, weil ich dich liebe.
654
00:52:13,290 --> 00:52:14,290
Und?
655
00:52:14,510 --> 00:52:15,510
Was sagst du?
656
00:52:15,950 --> 00:52:17,110
Willst du an meiner Seite stehen?
657
00:52:17,610 --> 00:52:18,610
Ja.
658
00:52:18,770 --> 00:52:19,770
Ja, ich will.
659
00:52:21,750 --> 00:52:24,610
Du machst mich so einen sehr glücklichen
Mann.
660
00:52:35,240 --> 00:52:42,020
Liebe Mama, ich werde mich in einen
fremden Dienst stellen und
661
00:52:42,020 --> 00:52:48,880
einem Gott widmen, der vorsichtig mit
mir spricht, der sanft auf mich
662
00:52:48,880 --> 00:52:49,880
schaut.
663
00:52:52,280 --> 00:52:58,120
Ich werde in eine Welt gehen, die mir
Angst macht, die mich fordert, die mich
664
00:52:58,120 --> 00:52:59,320
glücklich macht.
665
00:53:06,670 --> 00:53:08,490
Eine lange Reise liegt vor mir.
666
00:53:14,770 --> 00:53:21,650
Du hast vergessen, uns zu sagen, dass du
und Maria ein
667
00:53:21,650 --> 00:53:22,890
Problem miteinander hattest.
668
00:53:25,530 --> 00:53:26,530
Und?
669
00:53:28,350 --> 00:53:31,970
Was hast du gemacht, als du aus dem
Keller kamst?
670
00:53:32,450 --> 00:53:33,810
Ich habe Maria gesucht.
671
00:53:34,430 --> 00:53:35,430
Zwei Stunden.
672
00:53:36,040 --> 00:53:37,040
Schon sehr lange.
673
00:53:37,740 --> 00:53:38,740
Sie war bei mir.
674
00:53:39,200 --> 00:53:42,460
Sie ist sofort danach zu mir gekommen
und ich habe ihr geraten, zur Polizei zu
675
00:53:42,460 --> 00:53:46,340
gehen. Sie sieht es wie eine gute
Freundin gehört, aber würden Sie das
676
00:53:46,340 --> 00:53:47,340
unter Eid aussagen?
677
00:53:48,860 --> 00:53:50,320
Ich kooperiere gern mit Ihnen.
678
00:53:51,000 --> 00:53:52,000
Können wir jetzt?
679
00:53:52,200 --> 00:53:53,980
Ist das hier Ihr Lieblingscafé?
680
00:53:54,340 --> 00:53:56,980
Ich wüsste nicht, was Sie das angeht.
Können wir jetzt gehen?
681
00:53:57,820 --> 00:53:59,240
Wir haben noch gar nichts bestellt.
682
00:54:01,900 --> 00:54:02,900
Julia!
683
00:54:05,200 --> 00:54:06,840
Kannst du mich nicht endlich in Ruhe
lassen?
684
00:54:07,600 --> 00:54:08,600
Komm, hau.
685
00:54:09,520 --> 00:54:10,680
Hau von dem Scheiß.
686
00:54:11,060 --> 00:54:12,540
Das bist du doch nicht, Julia.
687
00:54:13,980 --> 00:54:15,000
Schwester, wir sollten gehen.
688
00:54:15,220 --> 00:54:17,100
Diese Frau ist falsch.
689
00:54:17,340 --> 00:54:18,340
Diese Frau ist falsch.
690
00:54:18,560 --> 00:54:19,900
Das ist ausgerechnet du.
691
00:54:23,280 --> 00:54:24,740
Du kopfst mich an.
692
00:54:27,180 --> 00:54:31,000
Julia, komm zu mir nach Hause. Komm
zurück.
693
00:54:33,930 --> 00:54:34,930
Du bist doch meine Tochter.
694
00:55:10,090 --> 00:55:11,090
Ich bin durcheinander.
695
00:55:12,350 --> 00:55:13,930
Habib, bist du dir unsicher mit mir?
696
00:55:15,610 --> 00:55:17,130
Wir kennen uns doch gar nicht.
697
00:55:17,890 --> 00:55:18,990
Ist das schlimm?
698
00:55:19,250 --> 00:55:20,250
Nein.
699
00:55:22,690 --> 00:55:24,910
Solange du weißt, woran du glaubst.
700
00:55:26,470 --> 00:55:28,570
Wir Menschen, wir sind alle schwach.
701
00:55:31,450 --> 00:55:32,450
Danke, Bilal.
702
00:55:35,330 --> 00:55:36,370
Hast du...
703
00:55:39,150 --> 00:55:40,150
Hast du mit dem Imam gesprochen?
704
00:55:41,270 --> 00:55:42,270
Oder eine zweite?
705
00:55:43,850 --> 00:55:45,550
Nein. Das ist gut.
706
00:55:46,650 --> 00:55:47,650
Das ist gut.
707
00:55:49,590 --> 00:55:50,950
Bei mir sind sie gut angekommen.
708
00:55:55,530 --> 00:55:56,990
Können Sie mir sagen, was das soll?
709
00:55:58,610 --> 00:56:01,990
Das ist aus Julia Heithäusers Laptop.
Sie will das Land verlassen.
710
00:56:02,510 --> 00:56:05,790
Sie verlieren jedes Jahr an die 100
Mädchen und Jungen an terroristische
711
00:56:05,790 --> 00:56:07,330
Gruppierungen. An den IS.
712
00:56:09,770 --> 00:56:12,350
Die IS -Kämpfer brauchen westlich
geprägte Mitstreiter.
713
00:56:13,730 --> 00:56:17,690
Deutsche, die für den IS kämpfen, werden
mit deutschen Mädchen versorgt.
714
00:56:17,910 --> 00:56:20,230
Das ist unsere besondere Art der
Vergütung.
715
00:56:20,710 --> 00:56:22,170
So hält man die Kämpfer an der Front.
716
00:56:22,950 --> 00:56:24,970
Sie wissen all das und unternehmen
nichts.
717
00:56:25,830 --> 00:56:29,550
Diese Anwerbungen finden direkt vor
unseren Augen statt.
718
00:56:30,390 --> 00:56:34,430
Wir brauchen Julia, um Licht in diese
Strukturen zu bringen.
719
00:56:36,070 --> 00:56:39,070
Aber Sie würden sie auch opfern, wie in
einem Planspiel.
720
00:56:39,950 --> 00:56:42,050
Hopfen. Sie dramatisieren.
721
00:56:43,530 --> 00:56:45,570
Lassen Sie die Finger von dem Mädchen.
722
00:56:47,730 --> 00:56:49,850
Wir entscheiden nicht über Julias Leben.
723
00:56:50,150 --> 00:56:51,610
Das macht sie ganz allein.
724
00:56:56,010 --> 00:57:00,830
Liebt diejenigen, die kämpfen auf seinem
Weg.
725
00:57:01,790 --> 00:57:05,690
Allah Azzawajal feiert die Mujahideen.
726
00:57:06,380 --> 00:57:10,760
Ihr solltet eure Krieger, eure Kämpfer
ehren.
727
00:57:11,100 --> 00:57:14,040
Wir werden euch prüfen.
728
00:57:15,200 --> 00:57:21,740
Und ihr habt Angst.
729
00:57:22,220 --> 00:57:25,280
Angst, im Land der Kuffar zu sprechen.
730
00:57:26,300 --> 00:57:29,860
Der Gesandte sagt,
731
00:57:31,980 --> 00:57:34,760
kämpft gegen Götzendiener.
732
00:57:44,210 --> 00:57:45,510
Ich verstehe dich.
733
00:57:47,270 --> 00:57:49,030
Ich sehe euch in unserem Land.
734
00:57:50,330 --> 00:57:51,490
Was für eine Mord?
735
00:57:51,790 --> 00:57:53,570
Du warst mit den Soldaten.
736
00:57:54,170 --> 00:57:55,450
Das war ein Mord.
737
00:58:13,850 --> 00:58:17,690
Das ist ein Krieger.
738
00:58:18,070 --> 00:58:22,090
Wie kannst du ihm hier reden? Ich kenne
ihn. Ich habe ihn in meiner Stadt
739
00:58:22,090 --> 00:58:23,090
gesehen.
740
00:58:45,680 --> 00:58:49,700
Ich habe es dir gesagt, du siehst die
Zeichen nicht.
741
00:58:50,220 --> 00:58:51,380
Der Krieg kommt zu uns.
742
00:59:03,050 --> 00:59:04,930
Wann kann unsere Schwester abreisen in
Shara?
743
00:59:08,490 --> 00:59:09,990
Können wir ihr wirklich trauen?
744
00:59:11,290 --> 00:59:13,470
Ich werde sie begleiten, damit nichts
schief geht.
745
00:59:14,290 --> 00:59:15,510
Du bist mutig.
746
00:59:21,270 --> 00:59:23,050
Ohne deinen Kontakt sind wir hilflos.
747
00:59:23,630 --> 00:59:24,970
Niemand würde uns dort glauben.
748
00:59:31,310 --> 00:59:32,650
Ich bin stolz auf euch.
749
00:59:34,870 --> 00:59:37,310
Möge Allah euch dafür belohnen,
Inschallah.
750
00:59:37,650 --> 00:59:38,650
Inschallah.
751
00:59:39,070 --> 00:59:42,890
Ihr werdet übermorgen mit zwei anderen
Frauen aus Nürnberg abfliegen.
752
00:59:50,870 --> 00:59:54,370
Ich werde meinen Kontakt informieren und
dir den Namen sagen.
753
00:59:56,410 --> 00:59:59,430
Allah merke, Gott sei mit euch.
754
01:00:08,330 --> 01:00:09,330
Wie war das bei dir?
755
01:00:10,670 --> 01:00:13,630
Mein Mann kam und hat seine Waffen
abgelegt.
756
01:00:15,230 --> 01:00:16,750
Er hat meine Hand genommen.
757
01:00:17,290 --> 01:00:18,670
Dann bin ich mit ihm gegangen.
758
01:00:20,010 --> 01:00:21,890
Ich sag's jetzt wie im Himmel.
759
01:00:23,290 --> 01:00:25,490
Hier hört man nur, dass die Leute vor
dem IS fliehen.
760
01:00:26,550 --> 01:00:29,830
In Wirklichkeit fliehen sie aber vor den
hässlichen Aggressoren.
761
01:00:30,930 --> 01:00:32,490
Die wollen, dass wir Kuffer werden.
762
01:00:33,070 --> 01:00:34,070
Ungläubige wie sie.
763
01:00:39,720 --> 01:00:41,420
Bring bitte ein paar Kleinigkeiten mit,
Schwester.
764
01:00:42,820 --> 01:00:44,340
Schokolade, Tampons, Bio.
765
01:00:45,840 --> 01:00:47,140
Sowas gibt's hier nämlich nicht.
766
01:00:48,840 --> 01:00:49,840
Ja, mach ich.
767
01:00:49,960 --> 01:00:51,340
Wir freuen uns auf dich.
768
01:00:54,560 --> 01:01:00,360
Ich bin stolz auf dich.
769
01:01:10,480 --> 01:01:13,100
Das ist die Vorstelle, die eine
Motorschraube eingeschlagen hat.
770
01:01:13,620 --> 01:01:15,400
Und darunter habe ich das hier gefunden.
771
01:01:16,240 --> 01:01:18,700
Glatzsplitter. Ich nehme an, von einem
Blinker.
772
01:01:19,100 --> 01:01:22,400
Ich habe schon einen Teil an die KTU
geschickt. Vielleicht reicht es, um den
773
01:01:22,400 --> 01:01:25,260
Fahrzeugtyp oder den Halter
festzustellen. Das heißt, sie wurde
774
01:01:25,580 --> 01:01:27,020
Nach den Spuren zu urteilen.
775
01:01:27,640 --> 01:01:28,640
Danke.
776
01:01:32,560 --> 01:01:36,700
Das tatsächliche Drogenversteck von mir
ist da hinten etwa 900 Meter entfernt.
777
01:01:36,900 --> 01:01:38,340
Es sind keine Bremsspuren zu erkennen.
778
01:01:38,990 --> 01:01:40,210
Sie wurde vermutlich hier angefahren.
779
01:01:40,510 --> 01:01:42,670
Hier sind noch ein paar Glassplitter und
Blutsplitter.
780
01:01:43,030 --> 01:01:44,750
Da sieht man noch leichte Schleifspuren.
781
01:01:46,650 --> 01:01:48,310
Und ein Armband habe ich noch gefunden.
782
01:01:53,570 --> 01:01:58,530
Warum haben die denn die Leiche so
mühsam entsorgt und mich in der Einöde
783
01:01:58,530 --> 01:01:59,530
einfach liegen lassen?
784
01:02:02,650 --> 01:02:03,650
Gut.
785
01:02:04,040 --> 01:02:07,460
Ich brauche ein Foto von den
Reifenspuren und einen Abgleich mit dem
786
01:02:07,460 --> 01:02:08,760
Frau Heithäuser, von der Mutter.
787
01:02:09,380 --> 01:02:10,400
Mach ich. Danke.
788
01:02:19,640 --> 01:02:21,300
Ja, habe ich gerade bekommen, die
Adressen.
789
01:02:22,160 --> 01:02:24,700
Also es ist sicher, dass es nicht
Heithäusers Wagen ist, ja?
790
01:02:25,640 --> 01:02:27,060
Gut, nützt ja nichts.
791
01:02:27,640 --> 01:02:28,640
Danke.
792
01:02:55,980 --> 01:02:57,180
Wann skatest du mit Bilal?
793
01:03:00,420 --> 01:03:01,420
Eigentlich jetzt.
794
01:03:02,920 --> 01:03:04,020
Lass ihn nicht warten.
795
01:03:13,980 --> 01:03:15,500
Bald wissen wir, wo du hinfährst.
796
01:03:21,740 --> 01:03:24,940
Wie soll das alles gehen?
797
01:03:30,670 --> 01:03:31,750
Ich habe mir was überlegt.
798
01:03:34,910 --> 01:03:35,910
Ich komme mit.
799
01:03:39,450 --> 01:03:40,450
Ist das wahr?
800
01:03:44,410 --> 01:03:47,390
Ich kann dich doch jetzt nicht allein
gehen lassen.
801
01:04:05,840 --> 01:04:11,060
Ich gebe dem Scheich, dem Helden Abu
Bakr, dem Helden Abu Bakr, Al -Husseini,
802
01:04:11,060 --> 01:04:17,820
-Quraysh, Al -Baghdari, die Bayer als
Amir über das Kalifat. Du bist der Amir
803
01:04:17,820 --> 01:04:18,820
von der Feinde.
804
01:04:19,340 --> 01:04:23,000
Die Liebe zu dir wird heute wie
einstimmig.
805
01:04:23,500 --> 01:04:30,200
Der Amir des großen Staates ist mein
Amir und du bist meine Bayer.
806
01:05:24,170 --> 01:05:25,570
Ein Anwohner hat sie gefunden.
807
01:05:26,130 --> 01:05:28,230
Er dachte zuerst, es wäre ein
Kleiderhaufen.
808
01:05:31,270 --> 01:05:32,270
Amina!
809
01:05:32,510 --> 01:05:33,510
Sie kennen sie?
810
01:05:33,890 --> 01:05:34,890
Ja.
811
01:05:35,350 --> 01:05:36,350
Scheiße!
812
01:05:45,050 --> 01:05:46,350
Sie müssen mit ihm reden.
813
01:05:46,950 --> 01:05:48,310
Sie haben es schon erfahren.
814
01:05:48,550 --> 01:05:49,550
Kommen Sie bitte mit.
815
01:05:50,750 --> 01:05:52,670
Wo sind denn die Frauenwaschräume?
816
01:05:53,470 --> 01:05:54,490
Was wollen Sie denn?
817
01:05:54,830 --> 01:05:55,990
Ach, ich bin schon alleine.
818
01:06:05,810 --> 01:06:06,810
Ja?
819
01:06:07,990 --> 01:06:09,730
Amina hat sich sehr exponiert.
820
01:06:11,010 --> 01:06:13,210
Auch als Frau sehr weit vorgewagt.
821
01:06:14,050 --> 01:06:16,210
Das hat den Leuten hier nicht gefallen.
822
01:06:16,730 --> 01:06:17,730
Und Ihnen?
823
01:06:20,450 --> 01:06:21,450
Wie?
824
01:06:22,680 --> 01:06:23,920
Sie beschuldigen mich?
825
01:06:26,580 --> 01:06:27,600
Wenn Sie so wollen.
826
01:06:29,120 --> 01:06:30,120
Ich war hier.
827
01:06:31,340 --> 01:06:33,340
Da können Sie jeden in der Gemeinde
fragen.
828
01:06:33,720 --> 01:06:34,740
Das glaube ich Ihnen.
829
01:06:36,060 --> 01:06:37,460
Und Hasim macht die?
830
01:06:38,000 --> 01:06:39,160
Auch hier nehme ich an.
831
01:06:40,160 --> 01:06:41,360
Ja, in der Tat.
832
01:06:42,840 --> 01:06:46,360
Dafür, dass Sie gerade ein geschätztes
Mitglied Ihrer Gemeinde verloren haben,
833
01:06:46,560 --> 01:06:49,200
war Sie ein sehr gefasster.
834
01:06:50,410 --> 01:06:53,310
Ich müsste vorher noch weitere
Werkstätten abklappern. Es könnte auch
835
01:06:53,310 --> 01:06:54,970
Mietwagen sein oder ein Carsharing
-Auto.
836
01:06:55,790 --> 01:06:57,650
Ich bin nur noch eine Stunde da, wie Sie
wollen.
837
01:06:58,610 --> 01:06:59,610
Gut, ich komme.
838
01:06:59,910 --> 01:07:01,210
Die Call ist soweit.
839
01:07:02,050 --> 01:07:04,210
Dann kann ich Sie da auch alleine
hinlassen?
840
01:07:04,830 --> 01:07:05,830
Klar.
841
01:07:09,950 --> 01:07:13,790
Der Strich in den Bauch wurde mit einem
Messer ausgeführt. Zehn Zentimeter lange
842
01:07:13,790 --> 01:07:15,550
Klinge. Keine Auffälligkeiten.
843
01:07:23,850 --> 01:07:24,890
Ich muss mit Ihnen reden.
844
01:07:27,950 --> 01:07:28,950
Aus Borowski.
845
01:07:30,090 --> 01:07:31,090
Also?
846
01:07:33,310 --> 01:07:35,250
Domina Jascha hat für uns gearbeitet.
847
01:07:40,130 --> 01:07:41,130
Emilia.
848
01:07:45,110 --> 01:07:46,110
Was wollen Sie?
849
01:07:46,450 --> 01:07:47,870
Ich habe Ihnen alles gesagt.
850
01:07:50,000 --> 01:07:53,620
Nachdem die Mittelsmeiner das sogenannte
Islamischen Staat versucht haben, in
851
01:07:53,620 --> 01:07:57,920
Deutschland neue Mitglieder anzuladen,
haben wir Amina ja Scham bereuert, um
852
01:07:57,920 --> 01:07:58,920
Gemeinde abzuschaffen.
853
01:08:00,620 --> 01:08:04,060
Sie war also für die Rekrutierung junger
Frauen zuständig.
854
01:08:05,160 --> 01:08:06,780
Sie sollte die Hand umbehalten.
855
01:08:07,020 --> 01:08:08,140
So waren wir im Bild.
856
01:08:08,380 --> 01:08:10,420
Das ist doch Aminas Wohnung. Wo ist sie
denn?
857
01:08:12,860 --> 01:08:13,980
Ich warte auf Sie.
858
01:08:23,240 --> 01:08:26,939
Wir versuchen schon seit Längerem, eine
radikale Gruppierung im Grenzgebiet
859
01:08:26,939 --> 01:08:29,319
zwischen Syrien und der Türkei zu
lokalisieren.
860
01:08:29,740 --> 01:08:33,160
Der Imam Abu Abdullah kennt über seinen
Bruder den entscheidenden Mann.
861
01:08:35,800 --> 01:08:37,580
Und dafür brauchen sie einen Köder.
862
01:08:38,100 --> 01:08:40,380
Sie können sich ihren moralischen
Untergrund sparen.
863
01:08:42,880 --> 01:08:43,880
Amina?
864
01:08:45,920 --> 01:08:48,340
Rufst du mich bitte zurück? Die Polizei
ist hier.
865
01:08:49,880 --> 01:08:50,880
Bitte.
866
01:08:52,330 --> 01:08:56,229
Wir haben gesicherte Hinweise, dass Abu
Abdullah bereits mehrfach Ausreisen nach
867
01:08:56,229 --> 01:08:58,550
Nordafrika und an den Nahen Osten
organisiert hat.
868
01:08:58,790 --> 01:08:59,790
Was passiert jetzt?
869
01:09:00,069 --> 01:09:01,630
Ihre Verbindung zur Moschee ist tot.
870
01:09:02,750 --> 01:09:05,590
Wir hatten einen langen Vorlauf. Wir
verfahren wie geplant.
871
01:09:10,050 --> 01:09:11,649
Frau Brandt? Ja?
872
01:09:11,970 --> 01:09:13,430
Borowski -Ketting war bei mir.
873
01:09:13,649 --> 01:09:15,390
Wir wollen Julia weiterhin ausreisen
lassen.
874
01:09:16,590 --> 01:09:17,590
Aha.
875
01:09:20,970 --> 01:09:21,970
Danke.
876
01:09:27,009 --> 01:09:29,410
Julia? Julia, du bist vorläufig
festgenommen.
877
01:09:29,770 --> 01:09:32,130
Wegen des Verdachts, Amina Jascha
getötet zu haben.
878
01:09:34,710 --> 01:09:35,990
Vollkommen durchgedreht.
879
01:09:48,609 --> 01:09:52,750
Mordkommission Killebrand hier. Ich
brauche die Daten der Carsharing -Mitte
880
01:09:52,750 --> 01:09:54,189
17 .04.
881
01:09:56,620 --> 01:09:58,760
Bitte, kommen Sie mir jetzt nicht mit
Datenschutz.
882
01:09:59,020 --> 01:10:00,020
Ist der Chef da?
883
01:10:01,160 --> 01:10:03,800
Gut, dann soll er mich bitte morgen um
neun anrufen. Danke.
884
01:10:05,120 --> 01:10:06,520
Julia Heidhäuser ist verschwunden.
885
01:10:07,100 --> 01:10:09,260
Herr Kerstin, ich glaube, Ross geht ihr
was damit zu tun.
886
01:10:09,800 --> 01:10:11,720
Ja, rufen Sie ihn an, jetzt sofort. Ich
warte.
887
01:10:22,400 --> 01:10:23,379
Wer sitzt?
888
01:10:23,380 --> 01:10:25,000
Er hat bestimmt eine Zeugenbefragung.
889
01:10:26,320 --> 01:10:27,320
Veratmen Sie mich bloß nicht.
890
01:10:52,900 --> 01:10:54,860
Willst du den Terror in Europa
unterstützen?
891
01:10:55,660 --> 01:10:56,900
Trinken Sie nicht, als wären Sie meine
Mutter.
892
01:10:57,860 --> 01:11:00,240
Hat Amina dich überredet, in den Jihad
zu gehen?
893
01:11:00,680 --> 01:11:01,980
Was glaubst du, was die da mit dir
machen?
894
01:11:03,500 --> 01:11:04,500
Immer wenn es ihnen passt.
895
01:11:04,960 --> 01:11:08,360
Und wenn sie nicht weiter wissen, dann
lügen sie. Sie und ihr scheiß System.
896
01:11:10,640 --> 01:11:11,640
Heuchler.
897
01:11:11,940 --> 01:11:12,940
Lügner.
898
01:11:16,180 --> 01:11:17,400
Erkenn mir mal dein Handy, bitte.
899
01:11:18,700 --> 01:11:19,700
Bitte.
900
01:11:33,960 --> 01:11:34,960
Das dürfen Sie nicht.
901
01:11:35,440 --> 01:11:36,960
Was glauben Sie, wer Sie sind?
902
01:11:37,640 --> 01:11:39,000
Ich werde Sie anzeigen.
903
01:11:39,900 --> 01:11:40,940
Beschlagnahmen von Scheiße.
904
01:11:47,600 --> 01:11:49,740
Für Sie gibt es keine Türen, nehme ich
an?
905
01:11:50,020 --> 01:11:50,919
Wo ist er?
906
01:11:50,920 --> 01:11:53,040
Er ermittelt im Todesfall Breuer.
907
01:11:54,720 --> 01:11:56,180
Sind Sie eigentlich bescheuert?
908
01:11:56,640 --> 01:11:58,020
Was haben Sie nicht verstanden?
909
01:11:58,560 --> 01:12:01,320
Sind Sie eigentlich bescheuert? Wir
machen hier nur unsere Arbeit.
910
01:12:02,660 --> 01:12:04,200
Sie benehmen sich wie Gutmenschen.
911
01:12:04,720 --> 01:12:07,180
Hier geht es um Dinge, die Sie nicht mal
im Ansatz begreifen.
912
01:12:07,440 --> 01:12:10,960
Ich will den Mittelsmann in der Türkei.
Ich will, dass der Imam Julia seinen
913
01:12:10,960 --> 01:12:11,960
Kontakt nimmt.
914
01:12:14,880 --> 01:12:15,880
Klar.
915
01:12:54,920 --> 01:12:57,180
Julia, ich will dir mal eine Geschichte
erzählen, die wahr ist.
916
01:12:58,320 --> 01:13:04,480
Da lebt eine junge Mutter mit ihren drei
Kindern irgendwo in einem Dorf im Irak.
917
01:13:05,400 --> 01:13:07,820
Und der heilige Krieg, der Dschihad,
kommt zu ihr.
918
01:13:08,520 --> 01:13:13,920
Der IS erobert das Land und der Emir
lässt diese junge, hübsche Frau zu sich
919
01:13:13,920 --> 01:13:17,020
kommen und vergewaltigt sie immer
wieder.
920
01:13:18,140 --> 01:13:20,680
Und sie gefällt ihm und er zwingt sie
dazu.
921
01:13:22,320 --> 01:13:25,900
Den Koran zu lesen auf Arabisch, aber
sie kann kein Arabisch und sie macht
922
01:13:25,900 --> 01:13:32,400
Fehler. Und um sie zu bestrafen, nimmt
der Emir, das jüngste ihrer Kinder, die
923
01:13:32,400 --> 01:13:36,760
Zweijährige, heißt Lucy, und steckt sie
in eine Blechkiste.
924
01:13:37,760 --> 01:13:41,220
Und die steht da in der Sonne. Es wird
50, 60 Grad heiß.
925
01:14:07,020 --> 01:14:13,860
Dann nimmt er die Leiche dem kleinen
Mädchen und wirft sie in die Luft und
926
01:14:13,860 --> 01:14:17,420
zu der Mutter, das geschieht allen
Ungläubigen.
927
01:14:28,480 --> 01:14:29,740
Haben Sie ein Paar?
928
01:14:31,780 --> 01:14:32,840
Äh, Kollegen.
929
01:14:34,600 --> 01:14:36,260
Durch den Atheismusverein.
930
01:14:37,130 --> 01:14:39,290
Ist der Kirche ausgetreten und ist am
gleichen Tag.
931
01:14:40,330 --> 01:14:42,190
Sie versucht mich zu manipulieren.
932
01:14:42,630 --> 01:14:44,170
Das ist ein Witz, Julia.
933
01:14:44,530 --> 01:14:45,630
Du darfst ruhig lachen.
934
01:14:45,970 --> 01:14:47,390
Wie kann dies ruhig sein?
935
01:14:48,530 --> 01:14:51,630
Sie bombardieren, sie schicken Soldaten,
töten Unschuldige.
936
01:14:52,130 --> 01:14:54,410
Der Westen tötet Menschen für seinen
Konsum.
937
01:14:56,630 --> 01:14:57,710
Sie glauben nicht.
938
01:14:58,910 --> 01:15:00,370
Sie ist nur noch zynisch.
939
01:15:01,450 --> 01:15:02,990
Die Welt ist zynisch.
940
01:15:05,010 --> 01:15:06,310
Ich verstehe dich nicht.
941
01:15:07,490 --> 01:15:08,770
Funktioniert denn deine Welt?
942
01:15:11,250 --> 01:15:14,850
Du bist eine junge, intelligente Frau
und setzt dich freiwillig dieser
943
01:15:14,850 --> 01:15:16,990
gewalttätigen, dämlichen Männerwelt aus.
944
01:15:22,690 --> 01:15:24,490
Ist das alles, was Sie zu sagen haben?
945
01:15:28,010 --> 01:15:29,010
Ja.
946
01:15:50,000 --> 01:15:53,700
Er riskiert für dich seine
Suspendierung, weil er an dich glaubt.
947
01:15:55,040 --> 01:15:56,500
Ich habe mich nicht darum gebeten.
948
01:16:00,360 --> 01:16:01,360
Ach, Julia.
949
01:16:05,600 --> 01:16:09,260
Nach dem Tod meiner Mutter war ich
allein mit meinem Vater und meinen
950
01:16:11,940 --> 01:16:14,080
Die haben sich einen Scheiß um mich
gekümmert.
951
01:16:16,840 --> 01:16:19,940
Ich hätte mir damals gewünscht, dass
sich jemand stark macht für mich.
952
01:16:20,960 --> 01:16:22,800
Und an mich glaubt, wenigstens.
953
01:16:27,440 --> 01:16:29,460
Und seid ihr bei der Polizei? Sind das
alles gut?
954
01:16:40,460 --> 01:16:42,660
Die Call hat keine Abwehrspuren
gebunden.
955
01:16:44,370 --> 01:16:48,070
Amina muss ihren Mörder gekannt haben
oder sie wurde überrascht.
956
01:16:52,430 --> 01:16:54,670
Die wurde abgeschlachtet mit dem
Schwein.
957
01:16:58,210 --> 01:17:02,910
Rache, du brauchst eine Bestrafung von
ihm an.
958
01:17:05,450 --> 01:17:10,030
Kann dir denn dahinter gekommen sein,
dass Amina ja scharf in den Staatsschutz
959
01:17:10,030 --> 01:17:11,030
gearbeitet hat?
960
01:17:16,969 --> 01:17:19,330
Naja, der kann sein Werkzeug sein.
961
01:17:19,790 --> 01:17:21,430
Er oder ein anderer.
962
01:17:23,710 --> 01:17:24,710
Wissen wir nicht.
963
01:17:27,030 --> 01:17:31,070
Das war übrigens nett, gerade eben, was
Sie da gesagt haben.
964
01:17:32,530 --> 01:17:33,850
Haben Sie was rausgefunden?
965
01:17:35,390 --> 01:17:36,390
Nichts.
966
01:18:08,280 --> 01:18:11,080
Guten Morgen.
967
01:18:12,580 --> 01:18:14,660
Äh, Sie?
968
01:18:15,160 --> 01:18:16,560
Nein.
969
01:18:22,640 --> 01:18:28,900
kann ich jetzt gehen hatte dich von der
moschee fahren
970
01:18:28,900 --> 01:18:32,420
du gehst zum bus
971
01:18:32,420 --> 01:18:38,740
hier kann sie mich rauslassen
972
01:18:38,740 --> 01:18:41,660
hier sicher
973
01:18:41,660 --> 01:18:47,640
gehst du dann nach hause ja
974
01:18:47,640 --> 01:18:50,160
ich will noch ein stück laufen
975
01:18:51,500 --> 01:18:53,420
Gut, dann geh nach Hause.
976
01:19:09,900 --> 01:19:12,500
Sie werden nicht glauben, wer den Wagen
angemietet hat.
977
01:19:13,960 --> 01:19:14,960
Kati Pelzer.
978
01:19:18,830 --> 01:19:20,870
Wart ihr nicht auf der Klasse von Julia?
Ja.
979
01:19:27,210 --> 01:19:28,210
Guten Tag.
980
01:19:28,570 --> 01:19:29,570
Guten Tag.
981
01:19:30,210 --> 01:19:31,610
Kathi, können wir mit dir sprechen?
982
01:19:32,650 --> 01:19:34,330
Ja. Ah!
983
01:19:35,330 --> 01:19:41,950
Kathi, du Spitzerin! Du hast ein Auto
angemietet. Mit dem Maria überfahren
984
01:19:41,950 --> 01:19:42,950
wurde.
985
01:19:50,120 --> 01:19:51,720
Das ist nicht mein Auto.
986
01:19:52,000 --> 01:19:53,600
Maria wollte sich sie abholen.
987
01:19:55,860 --> 01:19:57,400
Du bist schon so viel tot.
988
01:19:58,220 --> 01:19:59,740
Sie hat sich nur lustig gemacht.
989
01:20:00,320 --> 01:20:02,140
Du bist schon genauso wie deine Mutter.
990
01:20:02,500 --> 01:20:04,900
Sie hat mich behandelt wie einen Hund.
991
01:20:07,400 --> 01:20:09,720
Ich habe immer nur versucht, ihr alles
recht zu machen.
992
01:20:24,460 --> 01:20:26,140
Ich wollte das nicht.
993
01:21:41,640 --> 01:21:45,380
Liebe Mama, vielleicht sehen wir uns nie
wieder.
994
01:21:46,380 --> 01:21:47,820
Vielleicht auf der richtigen Seite.
995
01:21:50,200 --> 01:21:53,280
Es ist deine Entscheidung, ob du leben
oder sterben willst.
996
01:22:10,000 --> 01:22:11,260
Wo ist Julia Heidhäuser?
997
01:22:12,000 --> 01:22:13,360
Zu Hause, nehme ich an.
998
01:22:13,580 --> 01:22:14,580
Ach ja?
999
01:22:15,100 --> 01:22:17,740
Ihre Mutter hat gerade angerufen und wir
wissen, wo sie ist.
1000
01:22:20,440 --> 01:22:22,120
Weißt du von Amina Zoppelspiel?
1001
01:22:22,540 --> 01:22:23,540
Von uns nicht.
1002
01:22:31,560 --> 01:22:32,560
Traust du her?
1003
01:22:36,720 --> 01:22:37,720
Sag mal Klaus noch was.
1004
01:22:38,080 --> 01:22:39,400
Wegen Kissing, du und ich bin was.
1005
01:22:39,800 --> 01:22:43,260
Dir ist doch scheißegal. Dir ist doch
scheißegal. Bist du bescheuert? Was habt
1006
01:22:43,260 --> 01:22:44,260
ihr denn jetzt vor?
1007
01:23:01,320 --> 01:23:02,320
Bilei?
1008
01:23:03,180 --> 01:23:04,460
Bilei, ruf mich an, wenn du das hörst.
1009
01:23:06,440 --> 01:23:08,460
Da versucht eine unbekannte Nummer
unseren Mann zu erreichen.
1010
01:23:09,920 --> 01:23:10,920
Atmen Sie das Handy.
1011
01:23:19,760 --> 01:23:20,760
Entschuldigung.
1012
01:23:24,220 --> 01:23:25,320
Schwester, wo warst du?
1013
01:23:25,580 --> 01:23:26,539
Wo war ich?
1014
01:23:26,540 --> 01:23:28,320
Wir haben Sorgen um dich gemacht.
1015
01:23:29,240 --> 01:23:31,040
Er hat sich im Bereich der Moschee
eingeloggt.
1016
01:23:40,750 --> 01:23:43,350
Hat sie sich schon gemeldet? Ich war
deren Anruf verpasst.
1017
01:23:43,610 --> 01:23:44,610
Unbekannte Nummer.
1018
01:23:45,110 --> 01:23:47,270
Sie hat sie mir immer versprochen, aber
jetzt geht sie nicht mehr ran.
1019
01:23:47,890 --> 01:23:48,890
Versuchen Sie es weiter.
1020
01:23:51,330 --> 01:23:52,610
Wer hat Amina umgebracht?
1021
01:23:52,990 --> 01:23:53,990
Was?
1022
01:23:55,090 --> 01:23:56,090
Was, Hashi?
1023
01:23:58,910 --> 01:24:01,170
Das sind schlimme Anschuldigungen, die
du machst.
1024
01:24:01,810 --> 01:24:02,970
Wie kommst du da drauf?
1025
01:24:04,310 --> 01:24:07,630
Er hat gesagt, dass er alles tun würde,
um den Glauben und die Gemeinde zu
1026
01:24:07,630 --> 01:24:08,630
verteidigen.
1027
01:24:09,880 --> 01:24:12,200
Reichen war wirklich sehr wütend über
Amina.
1028
01:24:18,140 --> 01:24:19,280
Wie meinst du das?
1029
01:24:21,720 --> 01:24:23,220
Amina hat uns verraten.
1030
01:24:28,860 --> 01:24:29,860
Nein.
1031
01:24:32,440 --> 01:24:33,440
Ich weiß.
1032
01:24:34,740 --> 01:24:36,160
Das ist nicht wahr, du lügst.
1033
01:24:39,280 --> 01:24:41,340
Sie hat mich geliebt und ich habe sie
geliebt.
1034
01:24:49,680 --> 01:24:50,680
Brandt?
1035
01:24:50,880 --> 01:24:51,880
Ja, Moment.
1036
01:24:52,380 --> 01:24:54,580
Frau Roski, für Sie Ketzing.
1037
01:24:57,480 --> 01:24:58,740
Nimm die Waffe und sofort.
1038
01:25:02,580 --> 01:25:03,660
Amine hat dich belogen.
1039
01:25:03,960 --> 01:25:04,960
Uns auch.
1040
01:25:05,180 --> 01:25:07,540
Du hast dein Herz an den Falschen
verschenkt.
1041
01:25:09,230 --> 01:25:12,770
Ich höre. Morowski, Sie gefährden unsere
Operation.
1042
01:25:13,810 --> 01:25:15,750
Das Mädchen muss unversehrt bleiben.
1043
01:25:16,450 --> 01:25:17,670
Führe ihn aber früh ein.
1044
01:25:19,150 --> 01:25:20,230
Du warst es.
1045
01:25:20,690 --> 01:25:21,710
Wer hat das gesagt?
1046
01:25:22,090 --> 01:25:23,090
Die Polizei?
1047
01:25:23,650 --> 01:25:24,810
Diese Ungläubigen?
1048
01:25:26,870 --> 01:25:28,130
Du hast sie getötet.
1049
01:25:29,310 --> 01:25:31,050
Amina hat uns verraten.
1050
01:25:31,510 --> 01:25:34,770
Dich, mich, Abu Abdullah, Allah
subhanahu wa ta 'ala.
1051
01:25:35,490 --> 01:25:38,190
Allah wird den Abgefallenen unter gar
keinen Umständen vergeben.
1052
01:25:38,670 --> 01:25:41,190
Denn sie sind Ungläubige und Insatten
des Höllenfeuers.
1053
01:25:43,010 --> 01:25:44,810
Ich habe ihr das Böse aus dem Leib
geschnitten.
1054
01:25:50,370 --> 01:25:57,030
Er hat sie
1055
01:25:57,030 --> 01:25:58,030
umgebracht.
1056
01:25:59,650 --> 01:26:00,870
Schwester, du irrst dich.
1057
01:26:01,910 --> 01:26:03,450
Hör auf mit den Lügen, du Schwein.
1058
01:26:03,750 --> 01:26:04,750
Was ist mit ihr?
1059
01:26:04,810 --> 01:26:05,870
Sie hat auf mich geschossen.
1060
01:26:07,130 --> 01:26:08,130
Julia?
1061
01:26:08,540 --> 01:26:09,540
Runter mit der Waffe.
1062
01:26:10,740 --> 01:26:12,160
Ich will, dass er die Wahrheit sagt.
1063
01:26:13,040 --> 01:26:14,040
Waffe runter.
1064
01:26:15,520 --> 01:26:16,660
Hast du es beauftragt?
1065
01:26:18,860 --> 01:26:22,140
Du hast es ihm geschickt. Julia, komm
bitte zu mir. Lassen Sie stehen.
1066
01:26:27,240 --> 01:26:28,780
Du kannst alles von mir haben.
1067
01:26:31,940 --> 01:26:33,480
Dein Schicksal ist mein Schicksal.
1068
01:26:38,990 --> 01:26:40,050
Wäsch doch nicht alles rein.
1069
01:26:41,190 --> 01:26:42,370
Alle Sünden.
1070
01:26:43,970 --> 01:26:46,470
Hab ich dir nicht in Demut gedient?
1071
01:26:50,390 --> 01:26:51,690
Hörst du mich, Amina?
1072
01:26:57,550 --> 01:26:59,630
Liebe Mama.
1073
01:27:07,890 --> 01:27:09,830
Wenn du das liest, dann bin ich nicht
mehr da.
1074
01:27:12,670 --> 01:27:14,170
Ich hoffe, du wirst mich einmal
verstehen.
1075
01:28:19,440 --> 01:28:20,440
Vielen Dank.
75458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.