Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,880 --> 00:00:15,013
Let's just get this started.
2
00:00:15,015 --> 00:00:16,548
Are you kidding me?
3
00:00:16,750 --> 00:00:17,882
Who's a good cat?
4
00:00:28,228 --> 00:00:29,628
Alright,
today we are at food town,
5
00:00:29,830 --> 00:00:31,430
Taking pictures
of fellow shoppers
6
00:00:31,632 --> 00:00:33,498
And intentionally
getting caught.
7
00:00:33,500 --> 00:00:35,900
Then the unusual reason
of why we took the photo
8
00:00:35,902 --> 00:00:37,169
And who
we have to send it to,
9
00:00:37,171 --> 00:00:38,837
Will be given to us
by the other guys.
10
00:00:38,839 --> 00:00:40,238
After we explain ourselves,
11
00:00:40,240 --> 00:00:42,574
We'll ask the shopper
if it's okay to send that photo.
12
00:00:42,576 --> 00:00:44,476
If they refuse,
you lose.
13
00:00:47,448 --> 00:00:49,648
Guys. Guys?
14
00:00:49,850 --> 00:00:51,049
Hey. Hi.
15
00:00:51,251 --> 00:00:52,651
Just let me know
when it's alright to go.
16
00:00:55,589 --> 00:00:59,391
Let me know when you guys are
ready for me to go out there.
17
00:00:59,593 --> 00:01:00,592
Let me know
when you're ready.
18
00:01:01,728 --> 00:01:02,794
We got you, buddy.
19
00:01:02,797 --> 00:01:04,396
Alright, boys, here we go.
20
00:01:05,599 --> 00:01:06,731
Alright, buddy.
21
00:01:06,733 --> 00:01:08,867
Murr: Uh, get the lady
in pink here.
22
00:01:09,870 --> 00:01:11,403
Uh-oh.
23
00:01:11,405 --> 00:01:12,671
Alright,
get her, buddy.
24
00:01:12,673 --> 00:01:14,139
Get her.
25
00:01:16,276 --> 00:01:17,409
Uh, you caught me.
26
00:01:17,611 --> 00:01:19,277
You caught me.
27
00:01:19,279 --> 00:01:20,345
Dude, there's nothing.
28
00:01:20,547 --> 00:01:22,080
You can put a gopro
inside of her,
29
00:01:22,082 --> 00:01:23,147
She wouldn't notice.
30
00:01:24,084 --> 00:01:25,350
Don't laugh out
loud, cole.
31
00:01:25,552 --> 00:01:27,019
You can't just cackle
out loud like this.
32
00:01:27,221 --> 00:01:29,087
They got me.
You're the one
holding it down.
33
00:01:30,891 --> 00:01:32,024
Go back to pink, dude.
34
00:01:32,026 --> 00:01:33,358
Murr: Get caught.
35
00:01:33,560 --> 00:01:34,559
Oh!
36
00:01:34,761 --> 00:01:35,694
Oh, you --
37
00:01:35,896 --> 00:01:37,562
Huh? What?
you got me.
38
00:01:37,564 --> 00:01:39,564
I was taking a photo of you.
I'll tell you why.
39
00:01:39,566 --> 00:01:41,700
"you see,
my aunt tragically died
40
00:01:41,702 --> 00:01:42,835
In a fuddruckers'
bathroom."
41
00:01:44,038 --> 00:01:45,770
My aunt
tragically passed
42
00:01:45,772 --> 00:01:47,639
In a fuddruckers' bathroom.
43
00:01:49,109 --> 00:01:50,442
You look just like her.
44
00:01:50,644 --> 00:01:52,110
"and I thought it
would do my uncle
45
00:01:52,312 --> 00:01:53,912
A world of good
to see you alive."
46
00:01:54,114 --> 00:01:55,914
I thought it would be
to my uncle some --
47
00:01:55,916 --> 00:01:57,516
A world of good
to see you alive.
48
00:01:57,718 --> 00:02:00,184
Would you mind
if I texted him a photo of you?
49
00:02:00,187 --> 00:02:01,920
Okay. That's fine.
Okay.
50
00:02:01,922 --> 00:02:02,855
Thank you.
What's your name?
51
00:02:03,057 --> 00:02:04,322
Joanne.
Joanne? Oh, my god.
52
00:02:04,324 --> 00:02:05,390
That's my aunt's name.
53
00:02:07,261 --> 00:02:08,593
We still go
to the fuddruckers,
54
00:02:08,595 --> 00:02:09,794
And I still
use the bathroom
55
00:02:09,996 --> 00:02:11,195
Just to feel her presence.
56
00:02:11,198 --> 00:02:12,097
Oh, wow.
57
00:02:15,736 --> 00:02:17,001
yeah.
58
00:02:17,203 --> 00:02:18,003
Are you serious?
59
00:02:24,478 --> 00:02:25,610
"it's a titty club now."
60
00:02:26,747 --> 00:02:28,212
You know, they made it
a titty club, now?
61
00:02:29,950 --> 00:02:31,015
Titty?
62
00:02:31,017 --> 00:02:31,884
Titty club?
Yeah.
63
00:02:33,220 --> 00:02:35,053
It was fuddruckers,
pizza, uno, titty now.
64
00:02:38,759 --> 00:02:40,292
"well -- well,
I went there last night.
65
00:02:40,294 --> 00:02:41,626
I'm telling you,
it's a titty club."
66
00:02:41,828 --> 00:02:42,794
They went --
no. Last night.
67
00:02:43,830 --> 00:02:45,030
Yeah,
it's all titty now.
68
00:02:46,633 --> 00:02:47,566
I'm not --
I'm not checking out.
69
00:02:48,969 --> 00:02:49,968
Sal: Okay, okay.
Alright.
70
00:02:50,971 --> 00:02:52,137
Maybe I'll see you
at the titty.
71
00:02:55,776 --> 00:02:57,642
Murr:
What a weird exchange.
72
00:02:58,845 --> 00:02:59,745
"I'll see you at the titty."
73
00:03:05,852 --> 00:03:08,453
You got me?
I-I-I snapped a quick photo.
74
00:03:08,655 --> 00:03:10,122
I'll tell you why.
Why?
75
00:03:10,124 --> 00:03:11,790
Murr: "I dress like
straight dog shit, too.
76
00:03:11,792 --> 00:03:13,057
My wife says
it's just me."
77
00:03:22,068 --> 00:03:23,602
I, uh...
Dude.
78
00:03:23,804 --> 00:03:24,936
My wife...
79
00:03:24,939 --> 00:03:26,404
That's it.
Murr:
Go ahead, buddy.
80
00:03:26,406 --> 00:03:27,405
Game over.
81
00:03:27,407 --> 00:03:29,874
My wife tells me
that I dress...
82
00:03:30,076 --> 00:03:31,075
The way
that I'm dressed?
83
00:03:31,077 --> 00:03:32,076
Well, she --
84
00:03:32,078 --> 00:03:35,213
That I also dress like...
85
00:03:35,415 --> 00:03:36,481
"straight..."
86
00:03:36,683 --> 00:03:38,016
Straight...
87
00:03:38,018 --> 00:03:40,084
"...Dog shit, too."
88
00:03:41,755 --> 00:03:43,355
...Dog shit, too.
89
00:03:43,557 --> 00:03:44,622
Okay.
90
00:03:46,026 --> 00:03:47,492
And so I wanted to text her
to prove that, like,
91
00:03:47,694 --> 00:03:49,694
People can dress...
92
00:03:49,896 --> 00:03:52,331
Like dog --
dog like me.
93
00:03:53,433 --> 00:03:54,299
Okay.
Alright.
94
00:03:56,370 --> 00:03:57,703
Is it cool
if I text her the photo?
95
00:03:58,639 --> 00:03:59,504
Alright.
96
00:04:00,975 --> 00:04:02,040
murr: Whatever!
97
00:04:02,242 --> 00:04:03,508
I can't believe you did it.
98
00:04:03,510 --> 00:04:04,442
That was tough, man.
99
00:04:07,581 --> 00:04:08,513
Guys, let's do it.
100
00:04:10,450 --> 00:04:12,184
Sal: It's like looking into
the face of god.
101
00:04:12,186 --> 00:04:13,752
I can read the future
in your head.
102
00:04:17,257 --> 00:04:18,523
Murr. Oh!
Oh!
103
00:04:19,926 --> 00:04:22,326
You busted --
yeah, you busted me.
104
00:04:22,329 --> 00:04:23,795
I had to, buddy, I had to.
105
00:04:23,797 --> 00:04:24,929
Let me explain. Okay.
106
00:04:24,931 --> 00:04:26,398
"you look just timeless."
107
00:04:26,600 --> 00:04:28,132
You look just timeless.
108
00:04:28,334 --> 00:04:30,202
"you could be 27.
You could be 60."
109
00:04:30,404 --> 00:04:31,336
I mean,
what age are you?
110
00:04:31,538 --> 00:04:33,538
You could be 27.
You could be 60.
111
00:04:33,740 --> 00:04:34,673
"I have no idea.
112
00:04:34,875 --> 00:04:36,140
I want to send it
to my esthetician."
113
00:04:36,342 --> 00:04:37,809
I have no idea.
114
00:04:38,011 --> 00:04:39,944
I must send it
to my esthetician.
115
00:04:40,146 --> 00:04:41,880
"I need to send this
to the person who waxes me."
116
00:04:42,082 --> 00:04:44,015
I need to send this
to the --
117
00:04:44,018 --> 00:04:45,550
To the person
that waxes me.
118
00:04:48,222 --> 00:04:49,554
"should I proof you
for beer?"
119
00:04:49,556 --> 00:04:50,955
Should I proof you
for beer?
120
00:04:51,157 --> 00:04:52,490
"or can you give me
your aaa number?"
121
00:04:52,492 --> 00:04:54,092
Or can you give me
your aaa number?
122
00:04:54,294 --> 00:04:56,494
Early bird special.
I can't tell.
123
00:04:56,496 --> 00:04:57,695
"I don't know if you're gonna
your pants
124
00:04:57,698 --> 00:04:58,696
'cause you partied
all night
125
00:04:58,699 --> 00:04:59,564
Or 'cause
you're incontinent."
126
00:05:00,834 --> 00:05:02,434
I-I can't tell if you're gonna
your pants
127
00:05:02,636 --> 00:05:03,568
Because you've been partying
all night
128
00:05:03,770 --> 00:05:04,769
Or because
you're incontinent.
129
00:05:04,771 --> 00:05:06,705
You know, who knows?
You can't tell.
130
00:05:08,174 --> 00:05:09,241
Do you mind if I send this
to my aesthetician
131
00:05:09,443 --> 00:05:10,508
To say "do this"?
132
00:05:10,710 --> 00:05:11,843
Great.
133
00:05:13,914 --> 00:05:14,913
I do.
I have no hair.
134
00:05:15,115 --> 00:05:16,915
"believe me,
I look like an old baby."
135
00:05:17,984 --> 00:05:19,384
Believe me --
136
00:05:19,586 --> 00:05:21,253
And believe me,
I look like an old baby.
137
00:05:23,457 --> 00:05:24,522
Sure, good.
138
00:05:24,524 --> 00:05:25,457
Thanks, buddy.
Appreciate it.
139
00:05:25,659 --> 00:05:27,125
My aesthetician's
gonna love this.
140
00:05:27,127 --> 00:05:29,193
"do this to me."
141
00:05:33,199 --> 00:05:34,398
Sal: Here he goes.
142
00:05:34,401 --> 00:05:35,800
Uh-oh.
q: The guy saw him.
143
00:05:35,802 --> 00:05:36,935
Murr: I'm so sorry.
You busted me.
144
00:05:36,937 --> 00:05:38,270
I snapped a photo.
Let me explain.
145
00:05:38,472 --> 00:05:40,138
"you look like
this hilarious servant
146
00:05:40,340 --> 00:05:41,606
We had on a catamaran
in greece."
147
00:05:41,808 --> 00:05:43,942
You look like
this hilarious servant
148
00:05:44,144 --> 00:05:45,610
We had in a catamaran
in greece.
149
00:05:45,612 --> 00:05:47,812
"he spilled dirty monkeys
all over himself."
150
00:05:48,014 --> 00:05:49,881
He spilled dirty monkeys
all over himself.
151
00:05:50,083 --> 00:05:52,284
"and he bounced off the net
right into the aegean sea."
152
00:05:52,286 --> 00:05:54,886
And he bounced off the net
right into the aegean sea.
153
00:05:55,088 --> 00:05:57,755
"I gotta send a picture of you
to the guys at mandu capital."
154
00:05:57,758 --> 00:06:00,358
I've gotta send a photo of you
to the boys at mandu capital.
155
00:06:00,360 --> 00:06:01,093
"they'll scream."
156
00:06:01,295 --> 00:06:02,160
They'll scream.
157
00:06:03,964 --> 00:06:05,229
Right?
158
00:06:05,231 --> 00:06:06,498
Let me explain again.
159
00:06:06,500 --> 00:06:09,033
There I was in the aegean sea
160
00:06:09,235 --> 00:06:12,036
On a catamaran off the coast
of greece, as one does.
161
00:06:13,573 --> 00:06:14,906
Anyways,
our servant that day
162
00:06:15,108 --> 00:06:16,574
Has spilled a round
of dirty monkeys
163
00:06:16,776 --> 00:06:17,709
All over himself.
164
00:06:17,911 --> 00:06:19,577
He slips off the boat
into the net,
165
00:06:19,779 --> 00:06:21,379
Bounces off the net
into the aegean.
166
00:06:21,581 --> 00:06:23,448
The boys at mandu capital
are gonna die.
167
00:06:23,650 --> 00:06:24,448
They'll scream.
168
00:06:26,453 --> 00:06:28,653
Do you mind if I send it
to the boys at mandu capital?
169
00:06:30,324 --> 00:06:31,289
It's too weird.
170
00:06:32,726 --> 00:06:34,459
You don't want me to send
the boys at mandu capital?
171
00:06:34,661 --> 00:06:36,261
They'll love it.
They'll scream!
172
00:06:38,732 --> 00:06:41,133
Nah, take the loss, murr.
Take the loss.
173
00:06:41,335 --> 00:06:42,667
Fine.
174
00:06:42,669 --> 00:06:46,604
Catamaran, greece,
aegean, servant, boys, scream.
175
00:06:50,276 --> 00:06:51,943
Help me out here.
Sal: Yes, sir.
176
00:06:52,145 --> 00:06:54,546
Big mike,
our punk director,
177
00:06:54,748 --> 00:06:56,414
He's been ripping
on my clothes all day.
178
00:06:56,616 --> 00:06:58,483
There's a lot
of mismatched things.
179
00:06:58,685 --> 00:06:59,684
Like what?
Well...
180
00:06:59,886 --> 00:07:00,752
No, everything matches.
181
00:07:00,754 --> 00:07:02,354
Black t-shirt
and blue denim on top.
182
00:07:02,556 --> 00:07:04,088
Blue and black
don't go together.
183
00:07:04,090 --> 00:07:05,623
Of course, blue and black
do go together.
184
00:07:05,825 --> 00:07:07,759
You're gonna take advice
from coofandy?
185
00:07:07,961 --> 00:07:09,361
Murray's wearing
a fitted polo shirt
186
00:07:09,363 --> 00:07:12,296
That is tucked into
his pressed dockers
187
00:07:12,498 --> 00:07:13,765
With a braided belt.
Cut it out.
188
00:07:13,767 --> 00:07:15,033
Oh, my god.
All my belts
are braided.
189
00:07:15,035 --> 00:07:16,100
It's four different
colored braids.
190
00:07:16,302 --> 00:07:17,168
All my belts
are braided.
191
00:07:17,171 --> 00:07:18,236
It's a canvas
braided belt.
192
00:07:18,438 --> 00:07:19,371
Melyssa got me a lot
of braided belts.
193
00:07:19,573 --> 00:07:20,304
There's four different
braids in it.
194
00:07:20,506 --> 00:07:21,639
That's an insane belt
195
00:07:21,641 --> 00:07:22,640
For you to wear
and say anything.
196
00:07:22,642 --> 00:07:23,908
Why?
197
00:07:23,910 --> 00:07:25,977
He's coofed
out the ass.
198
00:07:26,179 --> 00:07:28,913
You are coofandy's
only customer.
199
00:07:31,517 --> 00:07:33,785
It's one lady like,
" he keeps ordering it.
200
00:07:33,787 --> 00:07:35,520
He keeps -- he keeps
ordering the "
201
00:07:37,657 --> 00:07:40,058
Get in there.
Start snapping photos.
202
00:07:40,060 --> 00:07:41,726
Here we go, here we go.
I got one, I got one.
203
00:07:41,928 --> 00:07:42,660
I got one, I got one.
204
00:07:45,599 --> 00:07:47,399
Oh, you caught me
snapping a picture.
205
00:07:47,601 --> 00:07:49,333
Let me explain so you --
so you're not weirded out.
206
00:07:49,535 --> 00:07:50,935
"my uncle owns a farm."
207
00:07:50,937 --> 00:07:52,136
My uncle owns a farm.
208
00:07:52,338 --> 00:07:54,873
"and you're dressed
identical to his scarecrow."
209
00:07:55,075 --> 00:07:57,008
And you're dressed identical
to his scarecrow.
210
00:07:58,211 --> 00:07:59,343
It's wild.
211
00:07:59,545 --> 00:08:00,278
Just without the hat.
212
00:08:00,480 --> 00:08:01,345
You know what I mean?
213
00:08:01,547 --> 00:08:02,346
No, no, no.
214
00:08:04,284 --> 00:08:05,750
You're dressed the same way.
215
00:08:05,952 --> 00:08:07,085
So I was gonna text him,
216
00:08:07,087 --> 00:08:08,352
And I was gonna be like,
"hey, your scarecrow!"
217
00:08:08,354 --> 00:08:09,421
So if you're okay with that.
218
00:08:09,623 --> 00:08:10,889
If you don't mind.
219
00:08:11,091 --> 00:08:12,624
It's not bothering you.
Oh, excellent.
220
00:08:12,626 --> 00:08:14,558
Alright.
There you go.
It does not,
does not?
221
00:08:14,561 --> 00:08:16,694
Any chance that you could
take a photo like this for me?
222
00:08:16,696 --> 00:08:18,562
Put your arms out
like a scarecrow?
223
00:08:18,565 --> 00:08:19,965
Come on, do it, do it, do it!
Come on, do it!
224
00:08:21,167 --> 00:08:22,100
yeah, just like that.
225
00:08:22,102 --> 00:08:23,701
Oh, yeah.
226
00:08:23,703 --> 00:08:25,703
I can't believe it.
227
00:08:25,905 --> 00:08:27,571
I can't believe it.
Oh, man.
228
00:08:27,574 --> 00:08:29,307
oh, that's really great.
229
00:08:29,309 --> 00:08:30,842
Thank you, sir.
Thank you so much.
230
00:08:30,844 --> 00:08:32,043
I gotta applaud you
on that one.
231
00:08:32,045 --> 00:08:33,044
You even got him to pose.
232
00:08:34,314 --> 00:08:36,180
Murr: Alright, snap the photo
of this woman.
233
00:08:37,717 --> 00:08:39,317
oh, you caught me.
234
00:08:39,519 --> 00:08:40,918
I was taking a photo.
235
00:08:40,921 --> 00:08:41,919
Oh.
236
00:08:41,922 --> 00:08:43,588
I'm so sorry.
No, that's okay.
237
00:08:43,790 --> 00:08:45,056
Let me explain why.
238
00:08:45,058 --> 00:08:47,391
"I'd like to dress my wife
like you on my birthday."
239
00:08:47,393 --> 00:08:48,926
I'd like to...
240
00:08:56,169 --> 00:08:59,104
"I'd like to dress my wife
like you on my birthday."
241
00:08:59,106 --> 00:09:00,172
I'd like to...
242
00:09:02,776 --> 00:09:04,109
My birthday's coming.
243
00:09:04,311 --> 00:09:06,445
I'd love to dress my wife
like you on my birthday.
244
00:09:06,447 --> 00:09:07,779
Oh, yeah.
Yeah.
245
00:09:09,650 --> 00:09:11,316
Is it alright if I send
that to her for the outfit?
246
00:09:11,318 --> 00:09:12,784
Um, sure.
247
00:09:12,786 --> 00:09:13,919
Thanks. Great.
Oh!
248
00:09:15,723 --> 00:09:17,188
And q's gone.
249
00:09:19,126 --> 00:09:21,393
I'm gonna take
that victory and run.
250
00:09:21,395 --> 00:09:22,861
that was so weird.
251
00:09:24,932 --> 00:09:26,932
Narrator:
Murr took a photo dump,
252
00:09:26,934 --> 00:09:28,968
So he's first up
on the loser board.
253
00:09:30,471 --> 00:09:33,472
Hey, today we are yeti flatiron
posing as employees.
254
00:09:33,474 --> 00:09:36,475
Now, yeti is known for
their superior customer service.
255
00:09:36,677 --> 00:09:38,009
But not today.
256
00:09:38,011 --> 00:09:39,344
That's because we're
on our own.
257
00:09:39,546 --> 00:09:41,813
To make sure that
every customer we "help"
258
00:09:41,815 --> 00:09:43,549
Gives us a horrible
customer service rating.
259
00:09:43,751 --> 00:09:45,484
You heard that right,
we are left to our own devices
260
00:09:45,686 --> 00:09:46,818
Today to be the worst
261
00:09:47,020 --> 00:09:49,288
Because whoever gets
the highest score loses.
262
00:09:53,227 --> 00:09:54,626
Sal's out there.
Alright.
263
00:09:54,628 --> 00:09:56,227
Alright, we're here
at the yeti store.
264
00:09:56,230 --> 00:09:58,029
Flagship store
in manhattan.
265
00:09:58,031 --> 00:09:59,698
Yeah.
Great products.
We all own them.
266
00:10:00,701 --> 00:10:01,700
Game on.
267
00:10:01,702 --> 00:10:03,568
Ahh!
268
00:10:03,571 --> 00:10:04,837
It's one of our --
one of our best sellers.
269
00:10:07,040 --> 00:10:08,007
No. We do.
270
00:10:09,042 --> 00:10:10,109
Yeah, we sell all
the accessories.
271
00:10:11,378 --> 00:10:12,377
Yeah, what the
would it be
272
00:10:12,379 --> 00:10:13,245
In there for if we
didn't sell it?
273
00:10:13,447 --> 00:10:14,780
oh!
274
00:10:14,782 --> 00:10:15,714
Want me to sell you that,
I'll sell you it right now.
275
00:10:18,185 --> 00:10:20,051
Oh, so you're not looking
to make a big -- a big --
276
00:10:20,053 --> 00:10:21,252
You want an accessory?
277
00:10:21,255 --> 00:10:22,454
You're not looking
to make a huge purchase.
278
00:10:22,456 --> 00:10:23,522
Oh, alright.
279
00:10:24,792 --> 00:10:25,791
Yeah.
280
00:10:25,793 --> 00:10:26,725
Uh, we can't sell it.
281
00:10:26,927 --> 00:10:27,927
Customer: Okay.
282
00:10:30,731 --> 00:10:32,932
I don't think you're done
with their transaction, bud.
283
00:10:33,134 --> 00:10:35,534
I think you could push
them much, much further.
284
00:10:35,736 --> 00:10:37,002
I want you to go last
285
00:10:37,004 --> 00:10:38,804
Because I don't wanna
be following in your wake.
286
00:10:39,006 --> 00:10:41,740
Q, this is really a me
versus you right now.
287
00:10:41,742 --> 00:10:45,010
Because we know for a fact
he's getting the lowest score.
288
00:10:45,212 --> 00:10:46,211
Yeah, yeah,
you're right.
289
00:10:46,413 --> 00:10:48,413
You're right.
290
00:10:48,615 --> 00:10:51,416
I think he could try
to genuinely help them and win.
291
00:10:54,955 --> 00:10:56,555
Alright, dan, get these
two walking out of the store.
292
00:10:56,757 --> 00:10:57,690
Let's see how they score.
293
00:11:04,498 --> 00:11:05,964
Honest experience.
A nine?
294
00:11:05,967 --> 00:11:07,098
A nine?!
295
00:11:07,100 --> 00:11:08,567
Dude,
that's pretty high, bro.
296
00:11:08,569 --> 00:11:09,568
That's not good.
297
00:11:09,770 --> 00:11:11,102
So you want to get,
like, a one.
298
00:11:11,104 --> 00:11:12,704
Anything above a five...
...Is disastrous.
299
00:11:12,906 --> 00:11:13,939
It's a disaster for us.
300
00:11:15,509 --> 00:11:16,775
And what color
are you looking for?
301
00:11:18,045 --> 00:11:20,346
You can get the white one
and paint it blue.
302
00:11:23,316 --> 00:11:24,850
Because some people
would do that,
303
00:11:24,852 --> 00:11:26,385
You know, they would just put
a little powder coat over it.
304
00:11:26,587 --> 00:11:28,654
I was trying to be helpful,
but when you said,
305
00:11:28,856 --> 00:11:29,788
"no way,
that's ridiculous."
306
00:11:29,990 --> 00:11:30,889
It made me feel stupid.
307
00:11:35,062 --> 00:11:36,061
Yeah.
Oh, you're an artist?
308
00:11:39,400 --> 00:11:40,465
Oh,
you're a fashion designer, too?
309
00:11:40,667 --> 00:11:41,600
Oh.
310
00:11:41,602 --> 00:11:42,734
Customer:
But, um, I use it --
311
00:11:42,736 --> 00:11:43,935
You sure?
312
00:11:43,937 --> 00:11:44,936
Okay.
313
00:11:44,938 --> 00:11:46,105
Oh!
314
00:11:48,141 --> 00:11:49,474
Okay. Yeah. Yeah.
Well, um...
315
00:11:49,676 --> 00:11:51,010
The more you purchase online,
316
00:11:51,212 --> 00:11:53,212
The more, like,
salespeople in the flesh
317
00:11:53,414 --> 00:11:54,679
Like us get put out
of business.
318
00:11:54,682 --> 00:11:55,947
Out of business,
yeah.
319
00:11:57,284 --> 00:11:58,350
Hey, sir.
How are you doing?
320
00:11:58,552 --> 00:12:00,085
Uh, just doing
a quick survey.
321
00:12:00,287 --> 00:12:03,622
Um, just score 1 to 10
on your experience here.
322
00:12:03,824 --> 00:12:04,823
Yes.
323
00:12:06,359 --> 00:12:07,259
Oh!
Oh, the salesman,
the salesman.
324
00:12:10,163 --> 00:12:11,162
He wasn't helpful.
So what would --
325
00:12:11,364 --> 00:12:12,497
What would your number
be from 1 to 10?
326
00:12:12,499 --> 00:12:13,899
Three?
a three!
327
00:12:13,901 --> 00:12:15,034
You got a three!
Yes!
328
00:12:15,236 --> 00:12:16,568
You got a three!
Wow!
329
00:12:16,570 --> 00:12:18,503
Jesus christ.
It takes a direct insult.
330
00:12:22,643 --> 00:12:23,775
Sal: Alright, q-bert.
331
00:12:23,777 --> 00:12:24,843
Here we go,
buddy.
332
00:12:24,845 --> 00:12:26,745
Do you want, like,
a bag with this?
333
00:12:28,181 --> 00:12:30,048
What do you need it for?
334
00:12:30,051 --> 00:12:31,850
Wow.
Are you a musician?
I do --
335
00:12:31,852 --> 00:12:34,385
Yeah, but this is me
running for stuff.
336
00:12:34,388 --> 00:12:35,654
Q, come on, buddy.
337
00:12:35,656 --> 00:12:36,855
I always thought
that, like,
338
00:12:36,857 --> 00:12:38,523
I could play the blues
or something like that.
339
00:12:38,525 --> 00:12:39,658
It just never did --
what do you mean?
340
00:12:39,860 --> 00:12:41,260
Oh,! Oh!
341
00:12:41,462 --> 00:12:42,461
oh, are you okay?
342
00:12:42,463 --> 00:12:43,595
Sal: Oh!
343
00:12:43,597 --> 00:12:45,064
The scene takes a turn.
344
00:12:45,266 --> 00:12:46,265
How is he not
gonna feel bad?
345
00:12:47,400 --> 00:12:48,333
You did this to me.
346
00:12:50,804 --> 00:12:51,803
You did this to me.
347
00:12:52,005 --> 00:12:53,472
Oh! Get him out!
348
00:12:53,474 --> 00:12:54,806
Get this garbage out
of the store!
349
00:12:54,808 --> 00:12:56,608
Get out!
Oh! Get out!
350
00:12:56,610 --> 00:12:57,742
You'll never make carnegie hall.
351
00:12:57,745 --> 00:12:59,010
Get out!
352
00:12:59,012 --> 00:13:00,279
Oh, god!
Wow!
353
00:13:00,481 --> 00:13:03,015
We're doing a survey
on your store experience.
354
00:13:04,017 --> 00:13:05,417
Ten out of ten.
Ten out of ten!
355
00:13:07,020 --> 00:13:08,721
Nice try, baby.
That backfired.
356
00:13:10,491 --> 00:13:11,523
Do you need help or anything?
Are you okay?
357
00:13:12,693 --> 00:13:13,825
Okay, good. Nice.
358
00:13:14,027 --> 00:13:15,160
Thank you.
Is it warm?
359
00:13:15,162 --> 00:13:16,227
It's not too warm in here,
right?
360
00:13:16,429 --> 00:13:17,296
Like, it's okay?
361
00:13:17,498 --> 00:13:19,098
'cause I'm --
I'm sweating like a hog.
362
00:13:19,300 --> 00:13:20,699
Do you smell me?
363
00:13:20,901 --> 00:13:22,233
Yeah. Okay.
364
00:13:22,235 --> 00:13:23,434
I can't smell you either.
365
00:13:23,437 --> 00:13:24,970
So that's --
we're good.
366
00:13:25,172 --> 00:13:26,104
You're sweating
just as much,
367
00:13:26,107 --> 00:13:28,707
But you're not
at all stinking.
368
00:13:30,711 --> 00:13:32,444
she's been trying
to ask for help with --
369
00:13:32,646 --> 00:13:35,114
With this thing
for five minutes.
I know.
370
00:13:35,316 --> 00:13:36,447
Oh, were you looking
for pink?
371
00:13:36,450 --> 00:13:37,416
That in pink?
372
00:13:39,586 --> 00:13:40,919
Nobody cares about me here.
373
00:13:40,921 --> 00:13:42,153
Everybody just says
that I'm a piece of
374
00:13:43,190 --> 00:13:45,590
She's -- she's gonna
feel bad for you.
375
00:13:45,592 --> 00:13:46,725
What is the strategy here?
376
00:13:46,927 --> 00:13:48,259
I just won't pay
for that kid.
377
00:13:48,461 --> 00:13:50,061
And since I've done that,
378
00:13:50,263 --> 00:13:51,863
Everybody's turned against me
in the store,
379
00:13:52,065 --> 00:13:53,665
And I'm just like, hey,
man, like,
380
00:13:53,667 --> 00:13:55,466
I want to see
a third paternity test
381
00:13:55,469 --> 00:13:56,769
Before I agree that it's mine
and start paying it.
382
00:14:01,608 --> 00:14:03,208
And then I stink.
But we don't have that in pink.
383
00:14:05,946 --> 00:14:08,413
I'm curious how your experience
was today in the store.
384
00:14:08,615 --> 00:14:09,848
1 to 10.
385
00:14:11,352 --> 00:14:12,351
Five?
386
00:14:12,353 --> 00:14:14,085
Murr: Five!
Ooh!
387
00:14:14,287 --> 00:14:15,554
Five, q.
388
00:14:15,756 --> 00:14:16,555
And she was being nice.
389
00:14:16,757 --> 00:14:17,889
She should have given me
a two.
390
00:14:17,891 --> 00:14:19,424
yeah.
391
00:14:20,427 --> 00:14:22,827
Look at this arrogant little
stance he already has.
392
00:14:22,830 --> 00:14:24,229
I got news for you, fellas.
393
00:14:24,231 --> 00:14:25,897
I'm gonna win it
in the first customer.
394
00:14:25,899 --> 00:14:26,765
Really?
395
00:14:26,967 --> 00:14:28,033
You think
your very first score
396
00:14:28,235 --> 00:14:29,234
Will be enough
to take you home?
397
00:14:29,236 --> 00:14:30,702
That's my plan.
398
00:14:30,704 --> 00:14:32,503
Here we go.
Hi. Welcome to yeti.
399
00:14:32,506 --> 00:14:34,706
Sal: No. No. No-no-no-no-no.
This is my customer.
400
00:14:34,708 --> 00:14:35,574
Get. No. Sorry.
401
00:14:35,776 --> 00:14:37,609
Oh, my god.
402
00:14:41,414 --> 00:14:42,747
Hi. Welcome to yeti.
403
00:14:42,749 --> 00:14:44,815
Sal: No. No. No-no-no-no-no.
This is my customer.
404
00:14:45,017 --> 00:14:45,884
Get. No, sorry.
405
00:14:46,086 --> 00:14:46,885
We work on commission.
406
00:14:47,087 --> 00:14:48,819
Uh, I'm james,
I work for yeti.
407
00:14:48,821 --> 00:14:50,020
What's up?
What do you guys want?
408
00:14:50,022 --> 00:14:50,889
what's up?
409
00:14:51,091 --> 00:14:52,090
We're looking for --
yeah.
410
00:14:52,292 --> 00:14:53,158
What's your names?
411
00:14:54,827 --> 00:14:56,427
Isaac?
Okay. That's for you.
412
00:14:56,629 --> 00:14:57,495
And what's your name?
413
00:14:57,697 --> 00:14:59,163
oh, my goodness!
414
00:14:59,165 --> 00:15:00,965
Flavia and isaac.
415
00:15:00,967 --> 00:15:02,500
Okay, this way,
if you steal something,
416
00:15:02,702 --> 00:15:03,968
We know
and we can track you.
417
00:15:03,970 --> 00:15:06,170
oh, my god!
418
00:15:06,372 --> 00:15:07,505
We work on commission.
419
00:15:07,707 --> 00:15:09,107
Are you gonna buy
something today or not?
420
00:15:11,444 --> 00:15:12,977
Uh, we work on commission.
421
00:15:12,979 --> 00:15:14,112
They don't understand,
they don't understand.
422
00:15:14,114 --> 00:15:15,446
All that and he
doesn't understand!
423
00:15:19,786 --> 00:15:21,519
Alright, alright.
424
00:15:24,724 --> 00:15:25,856
That was so bad.
425
00:15:26,058 --> 00:15:27,792
That would have got you
the score you needed.
426
00:15:29,329 --> 00:15:30,861
they didn't
understand a word you said.
427
00:15:30,863 --> 00:15:32,730
Just a number 1 to 10
how your experience was.
428
00:15:32,932 --> 00:15:34,598
1 to 10.
429
00:15:34,601 --> 00:15:36,134
Ten. Okay.
Thank you so much.
430
00:15:37,870 --> 00:15:39,870
murr, 10 out of 10!
431
00:15:41,274 --> 00:15:42,406
I got braziled!
432
00:15:42,408 --> 00:15:45,209
You came in so hard.
433
00:15:45,411 --> 00:15:47,411
If it was anybody else
from --
434
00:15:47,613 --> 00:15:48,947
From the 50 united states,
435
00:15:49,149 --> 00:15:50,414
You would have won.
436
00:15:50,416 --> 00:15:52,883
I didn't expect them
to only speak portuguese.
437
00:15:53,085 --> 00:15:54,152
Yeah. Go again, buddy.
438
00:15:54,354 --> 00:15:55,219
Hello.
Hey, guys.
439
00:15:55,421 --> 00:15:56,954
Welcome to yeti.
My name's cole.
440
00:15:56,957 --> 00:15:58,957
No. No. No-no-no-no-no!
They're my customer.
441
00:15:59,159 --> 00:16:00,224
Get out!
Get out of here.
442
00:16:00,426 --> 00:16:01,826
Sorry. Sorry.
443
00:16:01,828 --> 00:16:02,893
We work on commission.
444
00:16:03,095 --> 00:16:04,228
He's trying to steal
my customers.
445
00:16:04,430 --> 00:16:05,496
What's your names?
I'm james.
446
00:16:05,498 --> 00:16:06,297
Yakubu.
447
00:16:06,499 --> 00:16:07,898
Yak-- yakubu?
448
00:16:13,506 --> 00:16:14,372
How do you spell that?
449
00:16:14,574 --> 00:16:15,906
you can't plan it!
450
00:16:15,908 --> 00:16:17,508
You can't plan it!
451
00:16:17,510 --> 00:16:18,976
I don't know what
that name was.
452
00:16:18,979 --> 00:16:20,044
But it wasn't english.
453
00:16:20,246 --> 00:16:21,111
Where are you guys from?
454
00:16:21,313 --> 00:16:22,380
Together: Italy.
Italy. Alright.
455
00:16:22,582 --> 00:16:23,581
Obrigado.
456
00:16:23,783 --> 00:16:25,449
And this is --
this was your second chance.
457
00:16:26,786 --> 00:16:28,118
Are you gonna buy
or you're just looking around,
458
00:16:28,320 --> 00:16:29,119
Wasting my time?
459
00:16:29,121 --> 00:16:30,788
Oh, my god!
460
00:16:30,790 --> 00:16:32,390
You guys need something
to keep the pasta cold.
461
00:16:33,459 --> 00:16:34,458
Like the pasta.
462
00:16:34,660 --> 00:16:35,660
You know how italians
eat pasta?
463
00:16:35,862 --> 00:16:36,794
You need something
to keep it cold, maybe?
464
00:16:36,796 --> 00:16:37,995
Pasta cold?
Yeah.
465
00:16:37,998 --> 00:16:39,330
mamma mia, you know.
466
00:16:39,532 --> 00:16:40,865
Yeah. Do you need something
to keep the pasta?
467
00:16:40,867 --> 00:16:42,066
The pasta, yes.
Okay, great.
468
00:16:42,068 --> 00:16:43,201
Keep the pasta.
469
00:16:45,137 --> 00:16:46,470
How did it work out
this way?
470
00:16:46,472 --> 00:16:49,374
So, guys, just getting
a customer service review.
471
00:16:51,343 --> 00:16:52,210
-Mm-hmm?
-Yes.
472
00:16:52,412 --> 00:16:53,144
Give me a number
from 1 to 10.
473
00:16:54,480 --> 00:16:56,146
Ten. Great.
Thank you so much.
Sal and q: Ten!
474
00:16:56,348 --> 00:16:57,415
Ten, murray!
475
00:16:57,417 --> 00:16:58,749
How did I lose this?!
476
00:17:00,019 --> 00:17:00,951
-Bye.
-Bye.
477
00:17:01,153 --> 00:17:02,553
-Ciao, bella.
-Both: Ciao!
478
00:17:02,555 --> 00:17:03,754
The older I get,
the more charming I am.
479
00:17:06,292 --> 00:17:09,159
Narrator:
Murr's 'tude wasn't so rude,
480
00:17:09,161 --> 00:17:11,696
Making him tonight's big loser.
481
00:17:11,898 --> 00:17:13,030
Q and sal: Alright!
482
00:17:13,033 --> 00:17:14,698
Yes, murray lost.
Sal: Whoo!
483
00:17:14,701 --> 00:17:18,436
And today you'll be working
as a waiter at fandi mata.
484
00:17:20,640 --> 00:17:21,639
Doing what?
485
00:17:24,577 --> 00:17:26,244
To customers?!
Yes.
486
00:17:26,246 --> 00:17:27,278
Son of a...
487
00:17:28,981 --> 00:17:31,515
So the punishment
is I sneak up behind people
488
00:17:31,517 --> 00:17:33,584
And push food in their mouths
without permission?
489
00:17:33,786 --> 00:17:36,120
You're basically
going to sneak attack them
490
00:17:36,122 --> 00:17:37,121
With beef cubes.
491
00:17:38,058 --> 00:17:39,790
Oh, my god. Alright.
492
00:17:39,792 --> 00:17:41,259
When I say it,
it sounds funnier to me
493
00:17:41,261 --> 00:17:42,660
Then when we did it.
494
00:17:42,662 --> 00:17:44,662
I just got
very, very nervous.
495
00:17:46,065 --> 00:17:47,598
Okay, so we have beef
and beets
496
00:17:47,600 --> 00:17:50,200
In case someone has,
um, any dietary restrictions.
497
00:17:50,402 --> 00:17:51,602
So we're covering
that end.
498
00:17:52,872 --> 00:17:54,272
Hi. Did you want a cocktail
by any chance?
499
00:17:54,474 --> 00:17:56,206
Yeah,
can I get a paloma?
500
00:17:56,208 --> 00:17:57,407
Paloma.
Got it. Great.
501
00:17:57,410 --> 00:17:59,076
You present
like a waiter.
502
00:17:59,079 --> 00:18:00,278
You're selling it.
503
00:18:00,280 --> 00:18:01,879
It's 'cause he's actually,
like, waitering
504
00:18:01,881 --> 00:18:03,347
And not putting
meat in people's mouths.
505
00:18:03,349 --> 00:18:04,815
Yeah.
So you wanna --
you wanna get to it?
506
00:18:04,817 --> 00:18:07,952
Oh my god, oh my god,
oh my god, oh my god, oh my god.
507
00:18:07,954 --> 00:18:09,419
I'm getting nervous.
I'm getting nervous.
508
00:18:09,422 --> 00:18:10,821
Oh, well, it is --
it is nerve wracking.
509
00:18:11,023 --> 00:18:11,956
Is that their drink?
510
00:18:13,759 --> 00:18:15,359
One second.
511
00:18:15,361 --> 00:18:17,227
Oh, this does not
feel good, though.
512
00:18:17,429 --> 00:18:18,696
I'm getting nervous.
513
00:18:22,034 --> 00:18:23,634
You have to try that.
Try it.
514
00:18:23,636 --> 00:18:25,837
oh, my god!
515
00:18:28,673 --> 00:18:30,473
Sal: You're basically
going to sneak attack them
516
00:18:30,475 --> 00:18:31,541
With beef cubes.
517
00:18:34,813 --> 00:18:36,613
Oh, this does not
feel good, though.
518
00:18:36,815 --> 00:18:38,382
I'm getting nervous.
519
00:18:41,286 --> 00:18:42,285
You have to try that.
520
00:18:42,287 --> 00:18:43,554
Try it.
It's so good.
521
00:18:43,756 --> 00:18:44,555
It's that delicious?
522
00:18:44,757 --> 00:18:46,022
Oh, that's on the house.
523
00:18:46,024 --> 00:18:47,490
So that's our --
524
00:18:47,492 --> 00:18:48,959
That's our seared --
seared beef.
525
00:18:48,961 --> 00:18:50,827
oh, my god!
Look at her face.
526
00:18:51,029 --> 00:18:52,162
It is fantastically good.
Look at her face.
527
00:18:52,364 --> 00:18:53,363
and I can give you --
528
00:18:53,365 --> 00:18:54,431
Would you like
a sample as well?
529
00:18:55,434 --> 00:18:56,833
You're sure? Okay.
It's fantastic.
530
00:18:56,835 --> 00:18:58,501
It's the third item
down for the menu.
531
00:18:58,703 --> 00:18:59,903
Uh, check it out.
The seared beef.
532
00:19:00,105 --> 00:19:01,371
It's excellent.
Excellent.
533
00:19:01,373 --> 00:19:05,576
Oooh!
oooh, my god!
534
00:19:05,778 --> 00:19:07,911
Are you okay?
That was wild.
535
00:19:09,248 --> 00:19:11,648
He better not ever
do anything like that to me.
536
00:19:11,850 --> 00:19:13,049
Oooh!
537
00:19:13,251 --> 00:19:15,652
Oh my god, oh my god.
Oh, my god!
538
00:19:15,854 --> 00:19:18,455
Oh, my god!
It's so nerve wracking.
539
00:19:18,457 --> 00:19:20,457
Oh, my god, dude.
540
00:19:20,659 --> 00:19:22,392
Dude...
Oooh.
541
00:19:22,394 --> 00:19:25,596
You don't know
how I'm feeling right now.
542
00:19:25,798 --> 00:19:28,598
I feel nervous,
I feel nervous.
543
00:19:28,601 --> 00:19:31,334
I'm, like shocked.
I know.
544
00:19:31,336 --> 00:19:33,336
Sal: Oh, they're still right
now, still shook.
545
00:19:33,538 --> 00:19:34,671
They're still
talking about it.
546
00:19:34,873 --> 00:19:36,807
Do you have a fourth
joining or...?
We don't.
547
00:19:36,809 --> 00:19:39,209
Oh, and did somebody take
your cocktail order yet or not?
548
00:19:39,211 --> 00:19:40,410
I know I want
an espresso martini.
549
00:19:40,612 --> 00:19:42,212
Espresso martini.
I'll be back in a second.
550
00:19:42,414 --> 00:19:43,680
Oh, my god,
he's doing it again.
551
00:19:43,682 --> 00:19:44,948
I don't know
if I can take this.
552
00:19:46,285 --> 00:19:47,884
Do you see the hairs on
my arm are sticking up?
553
00:19:48,086 --> 00:19:49,820
Sal: I second it, buddy,
'cause I'm nervous
554
00:19:50,022 --> 00:19:51,488
Like I'm doing it
back here.
555
00:19:51,490 --> 00:19:52,889
Alright, here we go.
556
00:19:52,891 --> 00:19:54,757
It's been a lot.
557
00:19:54,959 --> 00:19:56,693
You must try this.
Try that, try it.
558
00:19:56,695 --> 00:19:58,094
Isn't that fantastic?
559
00:19:58,296 --> 00:20:01,764
It's great. Right?
This is our seared sirloin beef.
560
00:20:01,766 --> 00:20:03,766
It is really good.
It's on the menu.
561
00:20:03,968 --> 00:20:05,235
It's a third item down.
562
00:20:05,437 --> 00:20:06,636
Would you like to try one?
No?
563
00:20:06,639 --> 00:20:07,970
Sure. Can I do that?
Yeah, sure.
564
00:20:07,973 --> 00:20:09,039
There you go.
Try that.
565
00:20:09,041 --> 00:20:10,040
There you go.
566
00:20:10,042 --> 00:20:11,974
Try that. Try it.
567
00:20:11,977 --> 00:20:13,376
Try it, try it.
568
00:20:13,578 --> 00:20:14,777
There you go. Try it.
569
00:20:14,779 --> 00:20:16,379
I'll be right back
with the cocktails. Okay?
570
00:20:16,581 --> 00:20:18,315
oh, my god!
571
00:20:18,517 --> 00:20:20,583
Oh, my god!
572
00:20:20,785 --> 00:20:22,652
He just stuffed
something in my mouth?
573
00:20:24,523 --> 00:20:26,189
Oh-ho-ho-ho-ho!
574
00:20:28,193 --> 00:20:30,260
Everyone is baffled.
575
00:20:30,262 --> 00:20:33,329
He has his hand up like,
I -- like, I can't believe this.
576
00:20:33,332 --> 00:20:35,598
Let's talk about how he just
popped that right in, though.
577
00:20:35,800 --> 00:20:36,933
He's a mother!
578
00:20:36,935 --> 00:20:38,535
I mean,
that went right in.
579
00:20:38,737 --> 00:20:41,071
This guy's got
little balls of steel.
580
00:20:41,073 --> 00:20:42,272
I gotta tell ya'.
581
00:20:43,608 --> 00:20:45,075
B.B. Pellets.
582
00:20:54,953 --> 00:20:56,352
Thank you so much.
583
00:20:56,355 --> 00:20:57,954
You got it.
How's your cocktails? Good?
584
00:20:58,156 --> 00:20:59,155
Do you need anything else?
585
00:20:59,357 --> 00:21:00,423
Um...
586
00:21:00,425 --> 00:21:02,025
You need anything at all?
587
00:21:02,227 --> 00:21:04,094
We're gonna get
some dessert.
Alright. Very good.
588
00:21:04,096 --> 00:21:05,228
Uh, what would you like?
589
00:21:05,430 --> 00:21:06,363
Have you ever had
a meat cube?
590
00:21:07,832 --> 00:21:09,366
Tiramisu.
Tiramisu.
Okay. Just one?
591
00:21:10,502 --> 00:21:11,902
-Okay. Be right back.
-Thank you.
592
00:21:11,904 --> 00:21:13,436
Murr, just put a cherry
on that cube.
593
00:21:14,773 --> 00:21:15,706
'cause they're eating desserts.
594
00:21:15,908 --> 00:21:17,107
Woman:
He goes, "are you driving?"
595
00:21:17,109 --> 00:21:18,841
I went, "no."
596
00:21:18,843 --> 00:21:19,976
Sal: She's laughin'!
Her mouth's wide open!
597
00:21:20,178 --> 00:21:21,444
Tiramisu on the way.
598
00:21:21,646 --> 00:21:23,046
But first
you have to try that.
599
00:21:23,248 --> 00:21:25,047
Try that, right?
600
00:21:25,050 --> 00:21:26,249
And try that.
Come on.
601
00:21:26,451 --> 00:21:27,517
-Try that, alright?
-That's double!
602
00:21:27,519 --> 00:21:29,185
Isn't it great?
That is the seared beef.
603
00:21:29,187 --> 00:21:31,588
And then the tiramisu
is on the way.
604
00:21:31,590 --> 00:21:33,523
Let me just check
on the tiramisu for you.
605
00:21:35,193 --> 00:21:37,660
oh my god. Oh my god.
606
00:21:37,862 --> 00:21:39,662
What is happening?
607
00:21:39,664 --> 00:21:40,530
I don't know.
608
00:21:42,667 --> 00:21:44,667
She just goes,
"what is happening?"
609
00:21:44,669 --> 00:21:46,269
Eww,
it was cool.
610
00:21:46,471 --> 00:21:48,004
He just put it
right in my mouth.
611
00:21:48,206 --> 00:21:49,672
You did it so naturally.
612
00:21:49,674 --> 00:21:51,474
Like someone
always feeds you.
613
00:21:58,150 --> 00:21:59,682
Sal: That's so funny.
614
00:21:59,884 --> 00:22:01,417
Everything good with
drinks, cocktails?
615
00:22:01,420 --> 00:22:02,819
You're good?
Tasting delicious?
616
00:22:03,021 --> 00:22:03,754
Everything is good.
Okay.
617
00:22:03,956 --> 00:22:04,955
Anything else you need?
618
00:22:05,157 --> 00:22:06,823
No dietary restrictions?
Meat?
619
00:22:06,825 --> 00:22:07,824
She doesn't eat meat.
620
00:22:08,026 --> 00:22:09,292
You don't eat meat.
Good to know.
621
00:22:09,294 --> 00:22:10,627
Murr: Okay.
622
00:22:10,629 --> 00:22:12,695
Okay, the beet is making
its first appearance.
623
00:22:16,234 --> 00:22:17,433
Two cubes, two cubes.
624
00:22:17,436 --> 00:22:19,169
Two cubes each.
625
00:22:19,371 --> 00:22:20,436
Meat. No meat.
Try that.
626
00:22:20,439 --> 00:22:21,704
Meat. No meat.
Go ahead.
627
00:22:21,706 --> 00:22:22,705
-Meat, no meat?
-Meat, no meat.
628
00:22:22,907 --> 00:22:24,374
Yep yep yep yep yep yep.
629
00:22:24,376 --> 00:22:25,842
Right. Meat.
No meat.
630
00:22:25,844 --> 00:22:27,109
Right?
I got that right?
631
00:22:27,112 --> 00:22:28,244
There you go.
632
00:22:28,446 --> 00:22:30,046
Not bad? Okay.
So meat, no meat. Got it.
633
00:22:30,248 --> 00:22:31,581
Okay, okay.
meat, no meat.
634
00:22:31,583 --> 00:22:33,116
I see you guys in a minute.
Let me check on your food.
635
00:22:33,318 --> 00:22:34,450
Thank you.
Thank you.
636
00:22:40,792 --> 00:22:43,726
this is crazy.
637
00:22:43,928 --> 00:22:45,528
He's shoved so much meat...
638
00:22:45,730 --> 00:22:46,997
Yeah.
...Into so many mouths
639
00:22:46,999 --> 00:22:49,532
That we can't show them all
unless we montage it.
640
00:22:49,534 --> 00:22:51,601
Man: It's like,
♪ dun-dun-dun-dun, dun-dun ♪
641
00:22:51,603 --> 00:22:53,403
-♪ dun-dun-dun-dun ♪
642
00:22:54,406 --> 00:22:55,405
You have to try that.
643
00:22:55,607 --> 00:22:56,806
oh, my god!
644
00:22:56,809 --> 00:22:58,074
Oh, my god!
645
00:22:58,076 --> 00:22:59,409
He just kept going.
646
00:22:59,611 --> 00:23:02,078
Sir, I know you got that steak,
but try this one first.
647
00:23:02,080 --> 00:23:03,279
Try that.
648
00:23:04,883 --> 00:23:06,949
There you go.
Try that, try that.
649
00:23:07,151 --> 00:23:08,685
No dietary restrictions
at all?
650
00:23:08,687 --> 00:23:10,753
There you go, try that.
There you go.
651
00:23:10,955 --> 00:23:12,222
Can you try that?
There you go.
652
00:23:12,224 --> 00:23:14,057
He's getting her?!
No restrictions?
There you go.
653
00:23:17,896 --> 00:23:19,429
Didn't mean
to leave you out.
654
00:23:19,631 --> 00:23:20,763
Didn't mean
to leave you out.
655
00:23:20,965 --> 00:23:22,432
Didn't mean to leave you out.
656
00:23:22,634 --> 00:23:23,766
It's actually good.
657
00:23:23,768 --> 00:23:24,767
It's actually good!
658
00:23:24,969 --> 00:23:26,703
You gotta try it.
Here.
659
00:23:26,705 --> 00:23:29,639
Before dessert, try these,
before dessert.
660
00:23:29,641 --> 00:23:31,641
Oh, my god!
Oh, my god!
661
00:23:31,843 --> 00:23:33,576
He just put meat
in my mouth.
662
00:23:41,653 --> 00:23:43,186
That's mark,
our security guard.
663
00:23:43,388 --> 00:23:45,788
We,
we've thrown him men,
664
00:23:45,790 --> 00:23:47,390
Women,
three women,
665
00:23:47,592 --> 00:23:48,658
Family at a table.
Yeah.
666
00:23:48,660 --> 00:23:49,860
He's done it all.
Yeah.
667
00:23:50,062 --> 00:23:51,728
This table over here,
do you think they, uh...
668
00:23:51,930 --> 00:23:53,263
Do you think they...
669
00:23:53,465 --> 00:23:54,531
What do you think about
the table right there?
It's cool.
670
00:23:54,733 --> 00:23:55,798
I think they're cool.
671
00:23:55,800 --> 00:23:56,999
You think they'll go
with the, uh...
672
00:24:00,873 --> 00:24:02,239
Man,
cole's got a big mouth.
43251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.