Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,880 --> 00:00:15,079
Let's just get this started.
2
00:00:15,082 --> 00:00:16,615
Are you kidding me?!
3
00:00:16,817 --> 00:00:18,083
Who's a good cat?
4
00:00:28,095 --> 00:00:29,161
Today, we're
at morton williams
5
00:00:29,163 --> 00:00:30,495
Getting our grocery
shopping done.
6
00:00:30,697 --> 00:00:31,830
However...
7
00:00:31,832 --> 00:00:33,165
We'll be dressed
fully in costume
8
00:00:33,167 --> 00:00:34,967
As a character picked out
by the other guys.
9
00:00:35,169 --> 00:00:36,969
And we've got to do and say
whatever they tell us to.
10
00:00:37,171 --> 00:00:38,971
You've got to stay
in character,
11
00:00:38,973 --> 00:00:41,974
And if you refuse to do
or say any of it, you lose.
12
00:00:41,976 --> 00:00:43,976
What's my character?
13
00:00:43,978 --> 00:00:45,210
Youare a character.
14
00:00:48,048 --> 00:00:49,514
Murr: Alright.
15
00:00:49,716 --> 00:00:53,251
-Oh, wow. Look at this.
- yeah. Yeah.
16
00:00:53,253 --> 00:00:56,054
So, sal, we told sal
he had to be a euro bro.
17
00:00:56,256 --> 00:00:57,789
-Love it.
-Look at this guy.
18
00:00:57,792 --> 00:00:59,992
Where's the music coming from,
by the way?
19
00:00:59,994 --> 00:01:01,994
It's just always around him.
20
00:01:02,196 --> 00:01:04,196
Music comes from my nuts,
bro.
21
00:01:07,001 --> 00:01:08,800
Sal, just talk to
a fellow customer.
22
00:01:08,803 --> 00:01:10,202
Get into a conversation.
23
00:01:10,404 --> 00:01:11,670
excuse me.
24
00:01:11,672 --> 00:01:13,271
Do you know
where is the...Olive?
25
00:01:13,473 --> 00:01:14,606
Okay.
26
00:01:14,808 --> 00:01:17,009
"in america, I see, uh, many..."
27
00:01:17,211 --> 00:01:18,677
In america,
I see many...
28
00:01:18,879 --> 00:01:20,545
-"...How do you say? Uh..."
-how you say...
29
00:01:20,547 --> 00:01:24,282
"...Land whales."
30
00:01:24,284 --> 00:01:27,085
"but you are very compact.
Why?"
31
00:01:27,287 --> 00:01:29,754
You are very compact.
Why?
32
00:01:32,092 --> 00:01:35,160
I'm looking around.
I see many, ooh, land whales,
33
00:01:35,362 --> 00:01:38,296
But you is very compact,
fit.
34
00:01:38,498 --> 00:01:39,932
Why is this?
35
00:01:42,036 --> 00:01:43,035
-You're walking?
-Yeah.
36
00:01:43,237 --> 00:01:44,769
"you're like land penguin."
37
00:01:44,771 --> 00:01:48,506
Thank you. You're more like
land penguin, huh?
38
00:01:52,913 --> 00:01:54,112
Just start a conversation
39
00:01:54,114 --> 00:01:56,181
About the various meats
for sale here.
40
00:01:57,384 --> 00:01:58,450
-Excuse me.
-Yeah?
41
00:01:58,452 --> 00:02:01,053
This, uh --
this is chicken?
42
00:02:01,055 --> 00:02:03,255
-This is pork loin.
-Pork. Pork loin. Okay.
43
00:02:03,257 --> 00:02:04,456
"which meat
is for stamina?
44
00:02:04,658 --> 00:02:06,324
I have a long night
with a prostitute."
45
00:02:08,929 --> 00:02:11,063
Which meat is for stamina?
46
00:02:11,065 --> 00:02:12,130
Which -- is it beef
for that?
47
00:02:12,332 --> 00:02:13,598
I have a long night
with prostitutes.
48
00:02:13,600 --> 00:02:14,533
I need to...
49
00:02:16,536 --> 00:02:17,769
This one here?
50
00:02:19,206 --> 00:02:23,475
Pow. Prostitute.
51
00:02:23,677 --> 00:02:26,211
Pow.
52
00:02:29,349 --> 00:02:31,283
sal,
can she take a photo of you?
53
00:02:31,485 --> 00:02:32,617
Uh, give her your phone.
54
00:02:32,819 --> 00:02:34,753
Excuse me.
May I ask, please?
55
00:02:34,755 --> 00:02:39,023
Uh, my girlfriend is home.
May you take a photo of me?
56
00:02:39,025 --> 00:02:40,292
A photo?
Thank you so much.
57
00:02:40,294 --> 00:02:42,160
Make these sexy photos,
buddy.
58
00:02:47,634 --> 00:02:49,434
Okay, now.
59
00:02:51,037 --> 00:02:53,171
-Keep going.
-And it's, uh -- keep going.
60
00:02:53,373 --> 00:02:55,107
Boom, boom, boom,
boom, boom, boom. Ready?
61
00:02:55,309 --> 00:02:56,441
Boom, boom, boom,
boom, boom.
62
00:02:58,979 --> 00:03:00,578
boom, boom, boom.
63
00:03:00,581 --> 00:03:01,880
Boom, boom.
64
00:03:07,053 --> 00:03:08,120
Oh, mwah.
Thank you so much.
65
00:03:11,592 --> 00:03:15,193
I haven't seen sal having
this much fun in a long time.
66
00:03:15,395 --> 00:03:17,095
boom, boom, boom,
boom, boom.
67
00:03:21,067 --> 00:03:23,401
Oh, my god.
Look at that.
68
00:03:23,603 --> 00:03:25,137
query -- where's the cheese?
69
00:03:25,139 --> 00:03:26,404
actually,
murr sourced this
70
00:03:26,406 --> 00:03:27,940
Entirely from
his own closet.
71
00:03:28,142 --> 00:03:31,009
murr, when somebody
walks over to the buffet,
72
00:03:31,211 --> 00:03:33,045
Skewer shrimp out
with your cane.
73
00:03:43,690 --> 00:03:45,423
Alright, murr,
take that whistle out.
74
00:03:45,625 --> 00:03:48,226
Be like, "where the
is my bird?"
75
00:03:50,030 --> 00:03:52,096
Where...
76
00:03:52,098 --> 00:03:53,965
Where the
is my bird?
77
00:03:55,301 --> 00:03:56,501
Have you seen my bird?
78
00:03:56,503 --> 00:03:57,435
Three. Another three.
Another three.
79
00:03:58,772 --> 00:04:00,304
"where is my goose?"
80
00:04:00,307 --> 00:04:01,840
Where is my goose?
81
00:04:01,842 --> 00:04:04,643
It was to be plucked
and prepared.
82
00:04:04,845 --> 00:04:06,378
Sir.
83
00:04:06,580 --> 00:04:09,313
My goose was to be plucked
and prepared.
84
00:04:09,316 --> 00:04:12,050
you don't care about my goose?
85
00:04:12,252 --> 00:04:13,385
Away with you, ragamuffin.
86
00:04:16,256 --> 00:04:17,990
What is your name,
sir?
87
00:04:18,192 --> 00:04:20,058
Jay,
a pleasure to meet you.
88
00:04:20,260 --> 00:04:22,527
"shake my cane, jay.
Shake my cane, jay."
89
00:04:22,529 --> 00:04:24,462
Shake it like a gentleman.
There you go, jay.
90
00:04:26,466 --> 00:04:28,066
"I own trains and candles."
91
00:04:28,268 --> 00:04:30,134
I own trains and candles,
jay.
92
00:04:30,336 --> 00:04:32,537
"I own so many trains
and candles..."
93
00:04:32,539 --> 00:04:34,606
Jay, I own so many trains
and candles...
94
00:04:34,808 --> 00:04:36,474
-"...I needed to buy..."
-...I needed to buy...
95
00:04:36,676 --> 00:04:38,010
"...A home to house them."
96
00:04:38,212 --> 00:04:39,744
...A home to house them.
97
00:04:41,948 --> 00:04:45,083
I'm up to my neck, jay,
in raw candle materials
98
00:04:45,285 --> 00:04:47,018
And other people's trains.
99
00:04:47,021 --> 00:04:49,888
Riches away, jay.
Surely I've struck gold.
100
00:04:51,892 --> 00:04:55,359
murray --
murray owns a candle company
101
00:04:55,362 --> 00:04:56,828
And a bunch of trains.
102
00:04:57,030 --> 00:04:59,564
I'm in a bad spot, jay.
103
00:04:59,766 --> 00:05:01,299
Murr, try and buy
his head of hair off him.
104
00:05:01,501 --> 00:05:03,301
Jay, how much
for your head of hair?
105
00:05:06,773 --> 00:05:07,906
Put your hand out, jay.
106
00:05:08,108 --> 00:05:09,241
Spill gold coins at him.
107
00:05:12,846 --> 00:05:15,914
That's right.
Butcher, take his hair.
108
00:05:17,984 --> 00:05:19,384
I want you to approach
someone and say,
109
00:05:19,586 --> 00:05:22,254
"excuse me, I need
three pounds of carved goose."
110
00:05:22,256 --> 00:05:24,322
alright.
What is your name?
111
00:05:24,524 --> 00:05:25,790
Brian?
112
00:05:25,992 --> 00:05:29,193
Now, I'll need three pounds
of carved ham,
113
00:05:29,195 --> 00:05:30,595
Please,
if you don't mind.
114
00:05:30,597 --> 00:05:31,863
Snap, snap to it, boy.
115
00:05:34,400 --> 00:05:36,134
-Servant.
-"don't just walk away."
116
00:05:36,136 --> 00:05:37,802
don't just walk away.
117
00:05:37,804 --> 00:05:39,871
murray,
chase him around.
118
00:05:41,341 --> 00:05:43,407
Sal: Clap at him.
119
00:05:43,410 --> 00:05:48,480
Servant boy.
Servant boy.
120
00:05:49,883 --> 00:05:51,816
Is it?
121
00:05:52,018 --> 00:05:54,419
Aw. My two friends will say
when it's over.
122
00:05:57,891 --> 00:06:00,092
- yeah.
123
00:06:00,294 --> 00:06:02,627
oh, my god.
-Hey, man.
124
00:06:02,829 --> 00:06:05,764
I actually
really like you in this outfit.
125
00:06:05,966 --> 00:06:07,832
-This is going to be fun.
-You guys probably don't know
126
00:06:07,834 --> 00:06:10,702
That there was cheech and chong
and gunk.
127
00:06:10,704 --> 00:06:12,637
I went, uh, method boys.
128
00:06:12,639 --> 00:06:15,106
Well, here's something,
and take this however you want.
129
00:06:15,109 --> 00:06:17,041
Can't even tell
that it's not your regular...
130
00:06:19,846 --> 00:06:23,247
Just so you know,
there's no difference right now.
131
00:06:25,385 --> 00:06:27,585
Q, you see
the melon there?
132
00:06:27,787 --> 00:06:30,188
Try to pay somebody 20 bucks
to smash it on the floor.
133
00:06:31,257 --> 00:06:34,392
You want to smash this
melon for 20 bucks, dude?
134
00:06:34,394 --> 00:06:35,793
You're alright?
Alright.
135
00:06:35,796 --> 00:06:36,928
Sal: "you don't want to have
the time of your life?"
136
00:06:37,130 --> 00:06:39,397
You don't want to have
the time of your life?
137
00:06:39,599 --> 00:06:40,732
Q, get him back.
"come here."
138
00:06:40,934 --> 00:06:43,335
Pip-pip cheerio,
brit man.
139
00:06:43,337 --> 00:06:45,337
Come on,
I'll give you £20
140
00:06:45,339 --> 00:06:48,206
To just smash this on the floor
as hard as you can.
141
00:06:48,208 --> 00:06:49,607
"alright, you give me $20.
I'll do it."
142
00:06:49,809 --> 00:06:51,209
You give me $20.
I'll do it.
143
00:06:51,411 --> 00:06:52,810
$20?
144
00:06:52,813 --> 00:06:54,078
Alright,
what if we give it to her,
145
00:06:54,080 --> 00:06:56,548
And we both give her $20
to smash the melon, man?
146
00:06:58,018 --> 00:06:59,951
"I've never held a melon
in my hand this long
147
00:07:00,153 --> 00:07:01,219
And not smashed it."
148
00:07:01,421 --> 00:07:03,355
I've never held a melon
in my hand this long
149
00:07:03,357 --> 00:07:05,757
And not smashed it.
150
00:07:05,959 --> 00:07:07,625
I'm going to be honest
with you.
151
00:07:07,827 --> 00:07:09,627
I'm about to throw
this melon, man.
152
00:07:11,297 --> 00:07:12,430
I can't smash it.
153
00:07:12,432 --> 00:07:13,431
Come on.
Smash the
154
00:07:13,633 --> 00:07:14,899
Smash the melon,
man.
155
00:07:15,101 --> 00:07:16,500
Smash that melon.
156
00:07:16,503 --> 00:07:18,170
"if you don't smash the melon,
I'm taking your girl."
157
00:07:27,723 --> 00:07:30,591
Smash the melon.
Smash that melon.
158
00:07:30,593 --> 00:07:32,393
"if you don't smash that melon,
I'm taking your girl."
159
00:07:34,597 --> 00:07:36,330
If you don't --
if you don't smash that melon,
160
00:07:36,332 --> 00:07:38,199
I'm going to take
your british girl.
161
00:07:38,201 --> 00:07:40,334
That's right.
Smash the melon.
162
00:07:40,336 --> 00:07:44,205
Smash the melon.
163
00:07:44,207 --> 00:07:46,273
For once in your life,
live.
164
00:07:46,475 --> 00:07:49,143
Live and smash
the melon.
165
00:07:50,880 --> 00:07:52,546
-No one's getting arrested?
-No one's getting arrested.
166
00:07:52,548 --> 00:07:53,414
I promise.
167
00:07:53,416 --> 00:07:54,482
Yeah.
168
00:07:56,219 --> 00:07:57,551
Arrest this woman.
169
00:08:00,490 --> 00:08:02,490
Murr: Q, this guy
right behind you.
170
00:08:02,692 --> 00:08:03,824
-You can go first, sir.
-Oh.
171
00:08:03,827 --> 00:08:04,958
Yeah, I don't even know
what I want.
172
00:08:05,160 --> 00:08:06,494
I'm still kind of,
like, searching.
173
00:08:06,696 --> 00:08:08,829
"hey, hey, where's the craziest
place you ever took a dump?"
174
00:08:08,832 --> 00:08:09,897
Where's the, uh...
175
00:08:11,434 --> 00:08:12,433
Where do you --
where do you think
176
00:08:12,435 --> 00:08:15,169
The craziest place...
You ever --
177
00:08:15,371 --> 00:08:16,237
You ever took a dump?
178
00:08:16,439 --> 00:08:17,438
-"I'll go first."
-I'll go first.
179
00:08:17,640 --> 00:08:18,906
Mine --
180
00:08:20,510 --> 00:08:21,642
Oh.
181
00:08:25,581 --> 00:08:28,115
Wait, this guy had a response
cocked and loaded?
182
00:08:28,317 --> 00:08:29,917
Wow. Well...
183
00:08:29,919 --> 00:08:31,585
Thank you
for your service.
184
00:08:31,587 --> 00:08:33,787
Alright. I think I'm going to
call this one a day.
185
00:08:33,989 --> 00:08:35,389
Alright.
Thank you, sir.
186
00:08:37,060 --> 00:08:38,459
I think that's a loss.
187
00:08:38,661 --> 00:08:40,461
Narrator:
Q's turn went up in smoke,
188
00:08:40,663 --> 00:08:43,131
So he's first up
on the loser board.
189
00:08:44,333 --> 00:08:45,999
Today, we're posing
as supervisors
190
00:08:46,001 --> 00:08:47,201
At a telemarketing firm,
191
00:08:47,403 --> 00:08:49,336
And we've hired someone
to make cold calls
192
00:08:49,338 --> 00:08:50,671
For charity donations.
193
00:08:50,673 --> 00:08:53,006
We're going to be "helping"
these new employees
194
00:08:53,008 --> 00:08:54,275
By giving them sales tips
195
00:08:54,277 --> 00:08:56,077
To help keep the person
on the line.
196
00:08:56,279 --> 00:08:58,279
Of course, these sales tips
will be given to us
197
00:08:58,281 --> 00:08:59,346
By the other guys.
198
00:08:59,348 --> 00:09:00,614
Whoever gets their employee
199
00:09:00,816 --> 00:09:03,184
To follow the most amount
of sales tips wins.
200
00:09:07,623 --> 00:09:08,889
-Alright, buddy.
-Hi.
201
00:09:08,892 --> 00:09:11,224
-This is sheila.
-Hey, sheila.
202
00:09:11,227 --> 00:09:12,560
Here we go, sal.
203
00:09:12,762 --> 00:09:14,695
So we're called
the manduke project.
Yes.
204
00:09:14,697 --> 00:09:15,963
We are a charity.
205
00:09:15,965 --> 00:09:17,698
We're going to have you
cold-calling some people
206
00:09:17,900 --> 00:09:19,633
To ask them to re-up
their donations.
207
00:09:19,635 --> 00:09:20,634
-I'm ready.
-You ready? Alright.
208
00:09:20,836 --> 00:09:22,035
-Yeah.
-Yeah.
209
00:09:22,037 --> 00:09:24,237
The people that we're calling
are, of course,
210
00:09:24,240 --> 00:09:27,040
Our dear friends,
joe, john, johnna.
211
00:09:27,242 --> 00:09:28,309
Remember, you're just having
a conversation.
212
00:09:28,511 --> 00:09:29,777
-Alright.
-Alright.
213
00:09:31,046 --> 00:09:33,514
-Hey. Uh, hello?
-Hi. My name is sheila,
214
00:09:33,516 --> 00:09:35,316
And I'm calling from
the manduke project.
215
00:09:35,518 --> 00:09:38,385
Imburge, say, "hey,
do you still have that
pond for the ducks?"
216
00:09:38,387 --> 00:09:40,187
Hey, uh,
I have a question, actually.
217
00:09:40,389 --> 00:09:41,789
Do you have that pond
for the ducks
218
00:09:41,991 --> 00:09:42,990
You built last year?
219
00:09:42,992 --> 00:09:43,924
-Yes. Yes.
-Yes.
220
00:09:43,927 --> 00:09:44,992
-For the kids?
-Yes.
221
00:09:44,994 --> 00:09:46,127
Sal, tell her to say
222
00:09:46,329 --> 00:09:47,528
That if they don't reach
the quota this month,
223
00:09:47,530 --> 00:09:49,330
They'll have to euthanize
the ducks.
224
00:09:51,066 --> 00:09:52,065
Tell him if we don't --
225
00:09:52,067 --> 00:09:53,000
If we don't meet
our quota this year,
226
00:09:53,202 --> 00:09:54,802
We do have to euthanize
the ducks.
227
00:09:56,806 --> 00:10:00,674
So, um, you know,
if we don't reach our quota,
228
00:10:00,676 --> 00:10:02,609
Unfortunately...
229
00:10:02,612 --> 00:10:03,544
We have to euthanize.
230
00:10:03,746 --> 00:10:05,412
...We have to euthanize
the ducks.
231
00:10:07,483 --> 00:10:09,683
"wait. You're going to kill
mr. Quacks?"
232
00:10:09,685 --> 00:10:11,152
I'm sorry.
I'm just a little in shock.
233
00:10:11,154 --> 00:10:14,488
Are you saying you
would have to kill mr. Quacks?
234
00:10:14,490 --> 00:10:15,889
Murr:
Say, "dead ducks walking."
235
00:10:16,091 --> 00:10:17,024
Just say, "but if we don't
meet the quota,
236
00:10:17,226 --> 00:10:18,225
It's dead ducks walking."
237
00:10:19,629 --> 00:10:23,030
So, um, if we don't
meet our quota, then it's...
238
00:10:23,032 --> 00:10:24,832
-Dead ducks walking.
239
00:10:24,834 --> 00:10:25,966
...Dead ducks walking.
240
00:10:26,769 --> 00:10:28,302
Joe:Oh, lord.
241
00:10:28,504 --> 00:10:30,371
Let's be frank here.Let's just get to brass balls.
242
00:10:30,573 --> 00:10:31,639
I'm going to probably do $300.
243
00:10:31,841 --> 00:10:32,906
Okay, he wants three?
Okay, okay, okay.
244
00:10:32,908 --> 00:10:34,041
Murr:
"oh, shuck me nuts.
245
00:10:34,243 --> 00:10:35,576
I'm going to waive
the digital processing fee."
246
00:10:35,778 --> 00:10:37,178
-Okay. $300. Just say...
-Is that okay?
247
00:10:37,180 --> 00:10:39,380
..."you know what? We'll waive
the digital processing fee,"
248
00:10:39,382 --> 00:10:42,049
So be like,
"$300? Shuck me nuts."
249
00:10:42,251 --> 00:10:43,851
-If you're going to do $300...
-And shuck it.
250
00:10:43,853 --> 00:10:45,653
I'll waive
the digital fees.
251
00:10:45,855 --> 00:10:47,721
Okay.That's good to hear.
"$300?
I mean, shuck me nuts."
252
00:10:47,723 --> 00:10:50,591
Yeah, but $300 means
shucks me nuts.
253
00:10:52,528 --> 00:10:54,395
Thanks.$400. Let's do it.
254
00:10:54,397 --> 00:10:56,463
"$600 would save
mr. Quacks."
255
00:10:56,465 --> 00:10:59,200
Mr. Quacks will not s-survive
with that donation.
256
00:10:59,402 --> 00:11:01,535
this woman's in hell.
257
00:11:01,537 --> 00:11:03,737
Murr: Sal have her ask him
for $1,000.
258
00:11:03,739 --> 00:11:05,138
If he doesn't take
this deal,
259
00:11:05,140 --> 00:11:07,208
It means that he doesn't know
his nose from his balls.
260
00:11:07,210 --> 00:11:09,142
-okay, this is it.
261
00:11:09,344 --> 00:11:10,811
Say, "tell you what.
Give me $1,000.
262
00:11:11,013 --> 00:11:12,013
If you don't take the deal,
263
00:11:12,215 --> 00:11:13,414
You don't know your nose
from your balls."
264
00:11:15,751 --> 00:11:17,685
He's going to take it.
I feel it.
265
00:11:17,887 --> 00:11:19,220
Why don't you
give me $1,000?
Yes?
266
00:11:19,422 --> 00:11:21,022
-That's a good deal.
-"you don't take this deal,
267
00:11:21,224 --> 00:11:22,155
You don't know your nose
from your balls."
268
00:11:22,157 --> 00:11:23,290
No.
269
00:11:23,292 --> 00:11:24,425
"you don't know your nose
from your balls."
270
00:11:24,627 --> 00:11:25,826
I'm not sure.Is that a good deal?
271
00:11:25,828 --> 00:11:27,094
She's got to say this,
bud.
272
00:11:27,296 --> 00:11:30,297
If you don't take
this $1,000, um...
273
00:11:30,299 --> 00:11:31,899
You don't know your nose
from your balls.
274
00:11:33,569 --> 00:11:34,635
Wow.
275
00:11:34,837 --> 00:11:36,036
Murr: Yeah!
276
00:11:36,039 --> 00:11:37,438
You drive a hard bargain,ma'am.
277
00:11:37,440 --> 00:11:39,840
Listen, I'm here
to save mr. Quack's.
278
00:11:43,713 --> 00:11:46,046
Sal:
Alright, here we go.
279
00:11:46,049 --> 00:11:47,648
-Let's do it.
-You got it? Yeah.
280
00:11:47,650 --> 00:11:50,317
One for the kids.
281
00:11:50,319 --> 00:11:52,653
-Not a scam.
282
00:11:54,990 --> 00:11:55,923
Hello?
283
00:11:56,125 --> 00:11:58,059
Hi. Am I speaking
to johnna scrabis?
284
00:11:58,261 --> 00:11:59,526
Uh, yes.
285
00:11:59,728 --> 00:12:02,063
This is christian calling
from the manduke project.
286
00:12:02,265 --> 00:12:05,132
I was wondering if you were
willing to donate this year.
287
00:12:05,334 --> 00:12:07,334
-I got to think about it.
-I've dealt with her.
288
00:12:07,536 --> 00:12:08,936
Murr:
Q, let's start you
off strong, buddy.
289
00:12:09,138 --> 00:12:10,604
Tell him you're
going to interrupt him, right?
290
00:12:10,606 --> 00:12:11,872
Just start talking to her.
291
00:12:11,874 --> 00:12:14,007
I'm going to come over
to interrupt you.
Okay.
292
00:12:14,209 --> 00:12:16,810
"you yell at me, 'shut up,
bitch. I'm talking to a vip.'"
293
00:12:17,012 --> 00:12:18,612
And then you yell at me,
294
00:12:18,614 --> 00:12:20,881
"shut up, bitch.
I'm talking to a vip."
295
00:12:22,351 --> 00:12:24,485
-Look at his face.
-Watch. Watch the reaction.
296
00:12:25,755 --> 00:12:28,221
Okay. Yeah. So --
so we're just raising money
297
00:12:28,423 --> 00:12:30,357
For a new playground.
Um --
298
00:12:30,559 --> 00:12:31,492
Hey, christian,
what's going on, bud?
299
00:12:31,694 --> 00:12:33,894
Did you, uh, call
that entire list yet?
300
00:12:34,096 --> 00:12:36,363
Um, just -- just --
just shut up, please.
301
00:12:36,565 --> 00:12:37,965
Hold on.
Get out. Get out.
302
00:12:37,967 --> 00:12:40,101
Okay. Alright, alright.
Sorry, sorry.
303
00:12:40,303 --> 00:12:42,769
Q, he did not call you
a bitch.
304
00:12:42,772 --> 00:12:44,505
How much do you think
we could put you down for?
305
00:12:44,707 --> 00:12:45,773
Like...?
306
00:12:45,975 --> 00:12:48,175
-I don't know.
-She loves video games.
307
00:12:48,377 --> 00:12:51,111
Have him start talking to her
in a -- in mario's voice.
308
00:12:52,648 --> 00:12:53,514
Speak like mario.
309
00:12:53,716 --> 00:12:54,915
We're going to make
this woman laugh.
310
00:12:54,917 --> 00:12:56,917
Just hang on. Go, "hello.
It's a-me, christian."
311
00:12:57,119 --> 00:12:58,051
Watch.
312
00:13:01,190 --> 00:13:02,189
"it's a-me, christian."
313
00:13:02,191 --> 00:13:03,524
She's going to laugh
her ass off. Watch.
314
00:13:03,726 --> 00:13:05,993
Christian, this works.
315
00:13:08,731 --> 00:13:10,597
-He's surrounded.
-Closer, son.
316
00:13:10,799 --> 00:13:12,866
Alright.
It's me, a-christian.
317
00:13:15,270 --> 00:13:17,805
Johnna:Oh, you haveprincess peach on the line.
318
00:13:19,809 --> 00:13:21,608
Sal: Q, every time
she seems like she's souring,
319
00:13:21,810 --> 00:13:23,544
Have him go,
"whoo-hoo!"
320
00:13:23,546 --> 00:13:25,879
What else did mario do?
"whee-hee." right?
321
00:13:25,881 --> 00:13:27,548
-Right.
-Alright, so ask her how much
322
00:13:27,550 --> 00:13:28,949
She could be put down for.
-Yeah.
323
00:13:29,151 --> 00:13:31,352
How much do you think
we can put you down for?
324
00:13:31,554 --> 00:13:33,420
Just trying to think,you know?
"whoo-hoo." "whoo-hoo."
"whoo-hoo."
325
00:13:33,622 --> 00:13:35,556
Yeah, I understand.
I understand.
326
00:13:35,558 --> 00:13:37,024
Murr:
he just won't do it.
327
00:13:37,226 --> 00:13:38,192
"whoo-hoo."
328
00:13:39,162 --> 00:13:40,627
-Uh...
-"whoo-hoo."
329
00:13:40,829 --> 00:13:43,296
Alright, now, q,
"now tell them you're a.I."
330
00:13:43,298 --> 00:13:46,299
christian:
331
00:13:46,301 --> 00:13:48,435
She loves technology.
332
00:13:48,437 --> 00:13:49,570
Tell her you're a.I.
333
00:13:51,040 --> 00:13:51,905
Tell her you're a.I.
334
00:13:52,107 --> 00:13:53,240
Tell her
you're an a.I. Chatbot.
335
00:13:53,242 --> 00:13:54,641
"legally, I have
to let you know that I..."
336
00:13:54,843 --> 00:13:56,443
So, johnna, legally,
I have to let you know
337
00:13:56,445 --> 00:13:58,779
That you've been speaking
with an a.I. Chatbot.
338
00:14:00,383 --> 00:14:02,115
No!
339
00:14:02,117 --> 00:14:03,717
You sound so real.
340
00:14:03,719 --> 00:14:05,118
"it's a-me, a.I."
341
00:14:05,120 --> 00:14:07,721
"it's a-me, a.I."
go on.
342
00:14:07,723 --> 00:14:09,190
It's a-me, a.I.
343
00:14:09,392 --> 00:14:11,592
I love it.
344
00:14:11,594 --> 00:14:13,260
So I committed $25.
345
00:14:13,462 --> 00:14:14,928
Alright. That's --
that's great.
346
00:14:15,130 --> 00:14:16,397
Thank you so much.
347
00:14:17,466 --> 00:14:18,665
Okay.
348
00:14:18,667 --> 00:14:19,866
Sal: "here we go."
349
00:14:19,869 --> 00:14:21,802
Okay, here we go.
350
00:14:24,539 --> 00:14:26,807
-Hello?
-Hi, is this john szeluga?
351
00:14:26,809 --> 00:14:28,809
-Speaking.
-Hi. This is africa.
352
00:14:29,011 --> 00:14:31,745
You've previously donated money
to the manduke project,
353
00:14:31,747 --> 00:14:34,948
And we're hoping that you
would consider donating again.
354
00:14:34,950 --> 00:14:36,549
Can I just talk to my wife
for one second?
355
00:14:36,552 --> 00:14:37,618
Hold on.
-No problem. Do your thing.
356
00:14:37,820 --> 00:14:38,819
Okay, so...
357
00:14:39,021 --> 00:14:39,887
Sal: "here's what
we're going to do."
358
00:14:40,089 --> 00:14:41,554
So here's what
we're going to do.
359
00:14:41,557 --> 00:14:43,156
-"if he pushes back at all..."
-if he pushes back at all...
360
00:14:43,158 --> 00:14:45,292
Sal: "...We'll say, 'oops,
I meant to call someone cool."
361
00:14:45,494 --> 00:14:47,160
We'll say, "oops.
362
00:14:47,162 --> 00:14:49,230
I meant to call
somebody cool."
363
00:14:49,432 --> 00:14:53,434
"sounds like
I reached a weenie."
364
00:14:53,636 --> 00:14:56,503
oh, my god.
365
00:14:58,307 --> 00:15:00,107
-Yes. Hey, john.
-Hi.
366
00:15:00,109 --> 00:15:01,508
Your wife is on board?
367
00:15:01,510 --> 00:15:02,776
Things are a little toughfinancially.
368
00:15:02,778 --> 00:15:04,511
I don't knowif it's the right time.
369
00:15:04,513 --> 00:15:05,846
Weenie. Weenie.
370
00:15:06,048 --> 00:15:07,247
Thought I was talking
to somebody cool,
371
00:15:07,250 --> 00:15:08,181
Not a weenie.
372
00:15:08,383 --> 00:15:09,249
You know,
come on, john.
373
00:15:11,854 --> 00:15:13,920
Aw, geez. Uh...
374
00:15:13,923 --> 00:15:15,456
We need that money,
man.
375
00:15:15,458 --> 00:15:17,190
She goes,
"we need that money."
376
00:15:17,192 --> 00:15:18,191
He's going to
give it to you.
377
00:15:18,193 --> 00:15:19,526
You know,
I got your e-mail, so...
378
00:15:19,528 --> 00:15:20,727
We love you, john,
so...
379
00:15:20,929 --> 00:15:22,863
John, "you guyslove me?"
380
00:15:23,065 --> 00:15:25,532
I-I don't know.
You guyslove me?
381
00:15:25,534 --> 00:15:26,600
"tell him things
you love about him.
382
00:15:26,802 --> 00:15:27,934
Tell him things
you love about him."
383
00:15:27,937 --> 00:15:29,336
Hold on.
Hold on real quick.
384
00:15:29,338 --> 00:15:31,138
T-tell him -- tell him
what you love about him, okay?
385
00:15:31,140 --> 00:15:32,539
Tell him...
-"he has a soft smile."
386
00:15:32,741 --> 00:15:33,807
...He's got a soft smile.
387
00:15:33,809 --> 00:15:34,875
He's got great calves.
388
00:15:34,877 --> 00:15:36,810
Uh, great calves.
He's got --
389
00:15:37,012 --> 00:15:38,211
Embellish it.
390
00:15:38,413 --> 00:15:40,281
Sorry. We have another call.
Um, but, no. I love --
391
00:15:40,483 --> 00:15:42,283
-No, it's okay.
-I love everything about you.
392
00:15:42,485 --> 00:15:45,618
Your -- your laugh,
your smile, your jaw.
Calves.
393
00:15:45,621 --> 00:15:46,953
I'm just saying,
you have great calves.
394
00:15:46,956 --> 00:15:48,555
I never heard anything bad
about you.
395
00:15:50,425 --> 00:15:52,626
But -- but how do you knowabout my ca--
396
00:15:52,828 --> 00:15:54,161
Are there pictures of me?
397
00:15:54,163 --> 00:15:56,497
"tell him you have
a handful of pictures of him.
398
00:15:56,699 --> 00:15:58,231
High-resolution."
399
00:15:58,233 --> 00:15:59,766
Tell him you've got
a handful of pictures of him.
400
00:15:59,968 --> 00:16:00,901
High-resolution.
401
00:16:01,103 --> 00:16:02,169
I have a handful
of pictures of you.
402
00:16:02,171 --> 00:16:03,570
High-resolution.
403
00:16:03,572 --> 00:16:06,106
-I had no idea.
404
00:16:06,308 --> 00:16:07,574
You know,
you're really good one.
405
00:16:07,576 --> 00:16:08,441
Johnna:
Who are you talking to?
406
00:16:08,443 --> 00:16:10,243
Oh.
407
00:16:10,445 --> 00:16:11,979
This is manduke project.
408
00:16:12,181 --> 00:16:14,447
Sal: "john, I heard her say
she likes your calves."
409
00:16:14,649 --> 00:16:16,917
We're calling all the donors
that called --
410
00:16:16,919 --> 00:16:20,187
I heard her sayshe likes your calves.
411
00:16:20,189 --> 00:16:21,989
John:She did say that,but I don't know --
412
00:16:22,191 --> 00:16:23,924
Okay, uh,
that's his wife, okay?
413
00:16:23,926 --> 00:16:25,192
Yeah.
Oh, she is not playing.
414
00:16:25,194 --> 00:16:26,393
She's not having it
right now.
415
00:16:26,395 --> 00:16:28,128
So I need you to say to her
forcefully...
416
00:16:28,130 --> 00:16:30,063
Sal: "it's dinnertime,
mother
417
00:16:30,065 --> 00:16:31,064
I need to eat."
418
00:16:31,266 --> 00:16:32,333
Say to her...
419
00:16:40,175 --> 00:16:42,241
So I need you to say to her
forcefully...
420
00:16:42,243 --> 00:16:43,643
Sal: "it's dinnertime,
mother
421
00:16:43,845 --> 00:16:45,178
I need to eat."
422
00:16:45,180 --> 00:16:47,180
Say to her, "it's dinnertime,
mother
423
00:16:47,182 --> 00:16:48,581
And I need to eat.
424
00:16:48,583 --> 00:16:50,783
Okay?
Just say it strong.
425
00:16:50,786 --> 00:16:52,785
-Hey, your wife is there?
-Yes.
426
00:16:52,788 --> 00:16:54,920
Yes, tell her, "it's dinnertime,
mother
427
00:16:54,922 --> 00:16:56,455
And it's time to eat."
428
00:16:56,458 --> 00:16:59,192
- oh, my god.
429
00:16:59,194 --> 00:17:00,794
Tell her
this is business.
430
00:17:00,996 --> 00:17:02,662
Chaos in the family
is good.
431
00:17:02,864 --> 00:17:04,197
You got them.
432
00:17:04,199 --> 00:17:06,332
"we got them all up
and they donate."
433
00:17:06,334 --> 00:17:08,334
We get them all up,
and they donate.
434
00:17:08,536 --> 00:17:09,735
You see?
435
00:17:09,937 --> 00:17:11,270
Johnna:I should be in chargeof finances.
436
00:17:11,472 --> 00:17:13,006
What's one thing you doin this household?
437
00:17:13,008 --> 00:17:15,741
Szeluga, go, "you're getting me
all up here."
438
00:17:15,943 --> 00:17:17,210
John:You're getting meallup here.
439
00:17:20,348 --> 00:17:22,481
Szeluga, start yelling and
be like, "I need to donate."
440
00:17:22,484 --> 00:17:24,550
I need to make a donation.I just need to make a donation.
441
00:17:24,552 --> 00:17:27,553
-"reel him in. Reel him in."
-yeah, like 500 bucks.
442
00:17:27,555 --> 00:17:28,421
"rub my head
for good luck.
443
00:17:28,623 --> 00:17:29,489
Rub my head
for good luck."
444
00:17:29,691 --> 00:17:30,956
Rub -- rub my head
for good luck.
445
00:17:30,958 --> 00:17:32,892
Go. Rub -- rub my head.
Go. Do it.
446
00:17:32,894 --> 00:17:33,626
This is amazing.
447
00:17:33,828 --> 00:17:35,228
Don't stop.
448
00:17:35,430 --> 00:17:36,629
You know what, africa?$600.
449
00:17:36,631 --> 00:17:39,765
-Okay, $600. We got that.
-Whoa!
450
00:17:41,836 --> 00:17:44,370
Yes, john, this is why
we love you and your wife.
451
00:17:44,572 --> 00:17:45,905
Now I can eat,
mother
452
00:17:46,107 --> 00:17:47,040
No, I'm playing.
453
00:17:51,979 --> 00:17:53,846
Narrator: Q and sal
couldn't solicit a win,
454
00:17:53,849 --> 00:17:57,383
So q is tonight's
big loser.
455
00:17:57,585 --> 00:17:59,385
-Alright, baby.
-Alright, q, you've lost,
456
00:17:59,387 --> 00:18:00,853
So, today,
we're at middlesex college
457
00:18:00,856 --> 00:18:02,922
For your punishment.
-And here's a fun fact.
458
00:18:03,124 --> 00:18:05,524
You have volunteered to be part
of a scientific study.
459
00:18:05,527 --> 00:18:07,260
So you and a group
of participants
460
00:18:07,262 --> 00:18:08,994
Are going to have
your brains monitored
461
00:18:08,996 --> 00:18:10,596
To see what type of emotions
you're feeling.
462
00:18:10,798 --> 00:18:12,131
I guess you guys
are controlling the emotions.
463
00:18:12,133 --> 00:18:13,866
-Big time. Yes, yes, yes.
-Get in there, buddy.
464
00:18:13,869 --> 00:18:15,134
We can't wait to see
what you're thinking.
465
00:18:15,136 --> 00:18:16,869
Well, right now,
I don't need a sensor to tell me
466
00:18:16,872 --> 00:18:18,471
That it's anxiety
and anger.
467
00:18:18,473 --> 00:18:19,739
We're going to decide
what you're feeling.
468
00:18:19,941 --> 00:18:21,407
-alright, great.
469
00:18:21,409 --> 00:18:23,008
Murr: Here we go.
470
00:18:23,010 --> 00:18:26,612
These are eeg readers,
electroencephalograms.
471
00:18:26,614 --> 00:18:30,416
Sal:
Q, we asked them to size one
to a fred flintstone type.
472
00:18:30,618 --> 00:18:32,685
It's got double the length
of cords.
473
00:18:35,022 --> 00:18:36,021
So what they're doing is
474
00:18:36,023 --> 00:18:37,823
They're monitoring
brain activity.
475
00:18:38,025 --> 00:18:39,625
We're going to show you
some pictures
476
00:18:39,627 --> 00:18:41,294
And you're going to
basically let us know
477
00:18:41,496 --> 00:18:42,962
Sort of some of the emotions
that you're feeling.
478
00:18:43,164 --> 00:18:44,697
And we're hoping
that we might be able to see
479
00:18:44,699 --> 00:18:48,434
A little bit of those inner
subconscious emotions here.
480
00:18:48,436 --> 00:18:50,035
The things on their head
don't even work.
481
00:18:50,037 --> 00:18:52,105
Nothing is real.
482
00:18:52,107 --> 00:18:54,840
So we're going to go to
our first image.
483
00:18:55,042 --> 00:18:59,512
so we told johnna
what emotions to detect.
484
00:18:59,714 --> 00:19:01,247
Okay. Interesting.
485
00:19:01,449 --> 00:19:04,850
So I'm seeing happiness,
empathy,
486
00:19:04,852 --> 00:19:06,586
That sort of nurture center
487
00:19:06,788 --> 00:19:09,322
And then perplexed,
as well.
488
00:19:09,524 --> 00:19:10,590
Huh.
489
00:19:10,792 --> 00:19:13,392
Q, maybe explain
that one.
490
00:19:13,594 --> 00:19:16,996
Yeah, I-I-I could see why
somebody would feel perplexment.
491
00:19:17,198 --> 00:19:18,798
Like, where's his --
what's he doing?
492
00:19:19,000 --> 00:19:20,866
Why is he -- why is that?
What, was he in a dance routine?
493
00:19:21,068 --> 00:19:23,268
Is he in -- you know, like,
what's his duck up to?
494
00:19:24,806 --> 00:19:27,606
I'd concentrate on flying,
if I was him.
495
00:19:27,609 --> 00:19:28,674
You know, he's got wings.
496
00:19:30,077 --> 00:19:31,945
Why are you making
extra work for yourself?
497
00:19:32,147 --> 00:19:33,313
I could see it.
498
00:19:34,349 --> 00:19:36,415
-Can you go to the next one?
-Okay.
499
00:19:36,417 --> 00:19:37,350
Comfort.
500
00:19:37,552 --> 00:19:39,885
And then I see rage, as well.
501
00:19:40,087 --> 00:19:40,954
-Ah.
-Ah.
502
00:19:41,156 --> 00:19:42,621
-Mm.
-Rage.
503
00:19:42,624 --> 00:19:44,223
This is nostalgia
for me.
504
00:19:44,425 --> 00:19:46,959
What about if you, uh, don't
like peanut butter and jelly
505
00:19:46,962 --> 00:19:48,894
And you were forced to eat it
when you were a kid?
506
00:19:48,896 --> 00:19:50,429
Oh, that's another --
that's trauma.
507
00:19:50,431 --> 00:19:52,632
Q, maybe someone's had it
with all those fake allergies.
508
00:19:53,969 --> 00:19:55,635
That or --
or if you're just fed up
509
00:19:55,837 --> 00:19:56,970
With everybody's
fake allergies.
510
00:19:57,172 --> 00:19:58,904
Like, everybody's got
a fake allergy these days.
511
00:20:00,642 --> 00:20:02,575
My mom was actually
allergic,
512
00:20:02,577 --> 00:20:04,243
Like, deathly allergic
to peanut butter.
513
00:20:04,245 --> 00:20:05,578
Murr:
oh!
514
00:20:05,780 --> 00:20:07,580
I'm just saying I could see
how someone would be like,
515
00:20:07,582 --> 00:20:09,182
"I just want to eat peanuts
on a plane."
516
00:20:09,184 --> 00:20:10,916
yeah.
517
00:20:11,118 --> 00:20:12,451
Okay.
518
00:20:13,388 --> 00:20:15,120
There's definitely anxiety.
519
00:20:15,122 --> 00:20:17,657
There's some micro emotion
of annoyance.
520
00:20:17,859 --> 00:20:19,525
-That was definitely me.
-Yeah?
521
00:20:19,527 --> 00:20:21,927
Yeah, I always get annoyed
'cause then you have to go,
522
00:20:21,929 --> 00:20:23,929
Ah, you got to vacuum up,
find all the little fragments.
523
00:20:24,131 --> 00:20:25,264
Otherwise, you're going to cut
your feet.
524
00:20:25,466 --> 00:20:28,133
Q, "maybe clumsiness is
someone's pet peeve."
525
00:20:28,335 --> 00:20:30,469
Maybe clumsiness is
someone's pet peeve.
526
00:20:30,671 --> 00:20:31,804
"you know,
like, you have one job."
527
00:20:31,806 --> 00:20:33,873
Like, you have one --
one job to do.
528
00:20:33,875 --> 00:20:36,442
"run the home.
Don't destroy it."
529
00:20:37,478 --> 00:20:39,078
You know.
530
00:20:39,280 --> 00:20:41,080
I could just see someone
being -- coming home
531
00:20:41,082 --> 00:20:43,816
And being annoyed at,
like, another broken plate.
532
00:20:43,818 --> 00:20:46,151
-Mm.
-Yeah. I mean, you got one job.
533
00:20:46,153 --> 00:20:47,553
You're going to break
every plate in the house?
534
00:20:47,555 --> 00:20:48,888
I could see someone feel
that way.
535
00:20:51,759 --> 00:20:53,292
Okay, let's go forward.
536
00:20:53,494 --> 00:20:54,894
Alrighty.
537
00:20:54,896 --> 00:20:57,696
This image is more ambiguous,
so we see more variation.
538
00:20:57,699 --> 00:21:00,766
"this skews anxious,
I believe."
539
00:21:00,768 --> 00:21:04,904
This skews anxious,
and it skews anxiety.
540
00:21:05,106 --> 00:21:07,372
-Q, that's you.
-Maybe border drama.
541
00:21:09,577 --> 00:21:11,176
I could see somebody
getting a little worked up
542
00:21:11,378 --> 00:21:13,779
About, like...
-"people love border drama."
543
00:21:15,583 --> 00:21:17,116
I can't wait
for what comes next.
544
00:21:19,819 --> 00:21:23,555
This skews anxious,
and it skews anxiety.
545
00:21:23,757 --> 00:21:25,757
-Q that's you.
-Maybe border drama.
546
00:21:25,959 --> 00:21:28,760
-"people love border drama."
547
00:21:30,364 --> 00:21:32,097
I could see somebody
getting a little worked up
548
00:21:32,099 --> 00:21:33,232
About, like...
549
00:21:34,768 --> 00:21:36,235
...Like, border drama.
550
00:21:38,572 --> 00:21:40,039
Oh, god, q.
551
00:21:40,041 --> 00:21:42,574
People love border drama.
552
00:21:42,576 --> 00:21:44,510
- ooh.
-Look at her face.
553
00:21:44,712 --> 00:21:46,978
Oh,
she's had it with you.
554
00:21:47,180 --> 00:21:49,114
They love drama, and they
especially love border drama,
555
00:21:49,316 --> 00:21:50,049
So I could see it.
556
00:21:52,453 --> 00:21:53,785
It could be anywhere.
557
00:21:53,987 --> 00:21:55,587
It doesn't have to be
in the united states, even.
558
00:21:55,589 --> 00:21:57,589
I was looking at
the license plate on the car,
559
00:21:57,591 --> 00:21:59,525
And I recognized that
as new mexico.
560
00:21:59,727 --> 00:22:01,860
-Ah.
-I love border drama,
561
00:22:01,863 --> 00:22:05,597
So I-I'm --
I'm very in tune with this.
562
00:22:05,599 --> 00:22:07,199
Alrighty.
563
00:22:08,469 --> 00:22:11,270
Okay.
I want to say betrayal, right?
564
00:22:11,272 --> 00:22:13,138
"I thought so.
I thought so."
565
00:22:13,340 --> 00:22:15,407
Yeah, I thought so.
I thought so.
566
00:22:15,609 --> 00:22:16,208
"'cause I get this one,
guys."
567
00:22:16,410 --> 00:22:17,476
'cause I-I get this one.
568
00:22:17,478 --> 00:22:19,344
"it's because you guys think
maybe some of us
569
00:22:19,346 --> 00:22:21,480
Are dumb or so stupid."
570
00:22:21,682 --> 00:22:24,616
It just feels like you guys
are trying to, like --
571
00:22:24,618 --> 00:22:26,085
Maybe think
some of us are dumb,
572
00:22:26,087 --> 00:22:28,087
Or -- or -- or is this,
like, a trick one,
573
00:22:28,089 --> 00:22:29,755
Like, you're trying
to trick us a little bit?
574
00:22:29,757 --> 00:22:31,556
'cause you would think I'm
going to think of the color red
575
00:22:31,559 --> 00:22:34,025
'cause you wrote "red,"
but the main color's brown.
576
00:22:34,027 --> 00:22:36,295
Maybe you're trying
to make some of us look bad.
577
00:22:36,297 --> 00:22:37,963
We're playing games now?
578
00:22:38,165 --> 00:22:39,698
Alright,
we're playing games.
579
00:22:39,700 --> 00:22:41,166
That's fun.
We're playing games, everybody.
580
00:22:41,368 --> 00:22:42,233
That's alright.
581
00:22:43,837 --> 00:22:45,771
Okay.
582
00:22:45,773 --> 00:22:47,172
Get ready, q.
583
00:22:48,642 --> 00:22:51,510
-oh-ho, no, buddy. Oh, no.
584
00:22:51,712 --> 00:22:53,579
Johnna: Empathy. Love.
Compassion.
585
00:22:53,781 --> 00:22:56,381
he already sees
what's coming.
586
00:22:56,383 --> 00:22:57,583
Anger.
587
00:22:57,785 --> 00:22:59,118
-What? Anger?
-Anger. Yeah.
588
00:22:59,320 --> 00:23:00,986
Why would someone feel anger?
589
00:23:00,988 --> 00:23:03,789
"nah, this one's easy.
They're winning."
590
00:23:07,461 --> 00:23:09,328
This is more --
very clearly anger.
591
00:23:09,530 --> 00:23:11,863
It's not mixed
with that sad feeling.
592
00:23:11,865 --> 00:23:14,066
This one seems easy to me.
They're winning.
593
00:23:15,268 --> 00:23:17,002
Murr: Ooh.
594
00:23:17,204 --> 00:23:18,670
Johnna:
Can you clarify?
595
00:23:18,672 --> 00:23:21,006
Well, you know, we're having
tough international relations
596
00:23:21,008 --> 00:23:22,741
Right now with everybody...
597
00:23:22,943 --> 00:23:24,876
...And china's pulling
ahead of us,
598
00:23:24,878 --> 00:23:26,411
And, you know, we say --
599
00:23:26,613 --> 00:23:28,447
We -- we -- we...
600
00:23:29,883 --> 00:23:30,749
You know, they're winning.
601
00:23:32,953 --> 00:23:35,420
The fact that you can even
extrapolate that
602
00:23:35,622 --> 00:23:39,424
From a child,
a baby is asinine.
603
00:23:39,626 --> 00:23:40,892
I'm just saying
I could see why.
604
00:23:41,094 --> 00:23:43,162
I mean, at any age...
-Shh.
605
00:23:43,364 --> 00:23:45,497
-...They're winning.
-Oh, she just shushed you.
606
00:23:45,699 --> 00:23:47,699
He is trolling us,
I swear to god.
607
00:23:47,701 --> 00:23:48,567
I'm not saying it's me.
608
00:23:48,569 --> 00:23:49,768
I'm just saying I understand.
609
00:23:49,970 --> 00:23:51,036
It's clearly you.
610
00:24:00,581 --> 00:24:01,947
Murr: Oh, my god.
41661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.