Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,252 --> 00:00:01,817
- Hey-Hey!
- Oh, my God.
2
00:00:01,910 --> 00:00:03,453
- Oh!
- Rob riggle!
3
00:00:03,537 --> 00:00:05,494
We are massive fans, bro.
4
00:00:05,579 --> 00:00:06,723
Massive.
I can't believe you're here.
5
00:00:06,807 --> 00:00:08,058
Aww,
thank you very much.
6
00:00:08,142 --> 00:00:11,127
- We're thrilled.
- "We're thrilled." [ laughs mockingly ]
7
00:00:11,211 --> 00:00:13,329
The idea that someone
that we admire and love
8
00:00:13,413 --> 00:00:15,198
as much as you coming on
to "Impractical Jokers"
9
00:00:15,282 --> 00:00:16,533
is just mind-blowing to us,
dude.
10
00:00:16,617 --> 00:00:18,334
I've been watching the show
for years. I can't get...
11
00:00:18,418 --> 00:00:19,328
- Is that right?
- Oh, I can't get enough.
12
00:00:19,413 --> 00:00:20,602
That blows my mind.
13
00:00:20,687 --> 00:00:22,205
Does that blow your mind?!
14
00:00:22,289 --> 00:00:24,036
[ laughs mockingly ]
15
00:00:24,158 --> 00:00:25,608
Do you need anything
before we start filming?
16
00:00:25,692 --> 00:00:27,410
No, I'm good, man. I pretty much
got everything I need.
17
00:00:27,494 --> 00:00:29,479
"No, I'm good. I pretty much
got everything I need."
18
00:00:29,563 --> 00:00:33,750
- [ Chuckles ]
- Dude, he's a guest on the show, man.
19
00:00:33,834 --> 00:00:35,485
I don't know.
I just... I'm a big fan, Sal.
20
00:00:35,569 --> 00:00:36,687
Kind of hurts.
21
00:00:36,771 --> 00:00:39,556
I-I am so sorry.
I must've read the room wrong.
22
00:00:39,640 --> 00:00:41,758
[ Mutters mockingly ]
23
00:00:41,842 --> 00:00:43,684
[ Smacks table ]
24
00:00:43,769 --> 00:00:45,102
Classic Sal.
25
00:00:51,257 --> 00:00:52,369
[ Grunts ]
26
00:00:52,453 --> 00:00:54,237
[ Shouting ]
27
00:00:54,321 --> 00:00:55,372
[ laughter ]
28
00:00:55,456 --> 00:00:57,908
[ Screams ]
29
00:00:57,992 --> 00:00:59,375
Let's just get this started.
30
00:00:59,459 --> 00:01:00,911
Are you [bleep] Kidding me?
31
00:01:00,995 --> 00:01:02,379
Who's a good cat?
32
00:01:02,463 --> 00:01:04,514
[ laughter ]
33
00:01:04,598 --> 00:01:06,332
[ Cymbals crash ]
34
00:01:08,469 --> 00:01:10,520
[ laughs ]
35
00:01:10,604 --> 00:01:12,989
Narrator:
With special guest Rob riggle.
36
00:01:13,073 --> 00:01:14,725
There's been a murder.
37
00:01:14,809 --> 00:01:16,742
[ laughter ]
38
00:01:18,212 --> 00:01:19,662
Today we're at
focus crossroads,
39
00:01:19,746 --> 00:01:22,599
Posing as food scientists,
asking focus-group participants
40
00:01:22,683 --> 00:01:24,334
To taste test
some new beverages.
41
00:01:24,418 --> 00:01:25,868
Before they sample
our product,
42
00:01:25,952 --> 00:01:28,204
We have to run them through
a list of possible side effects
43
00:01:28,288 --> 00:01:29,672
That have been written
by the other guys.
44
00:01:29,756 --> 00:01:31,007
The goal is to get
the participant
45
00:01:31,091 --> 00:01:33,944
To drink each beverage
despite the side effects.
46
00:01:34,028 --> 00:01:36,962
Whoever has
the fewest drinks drank loses.
47
00:01:38,699 --> 00:01:40,432
Male pattern baldness.
48
00:01:43,437 --> 00:01:44,755
Murr: Alright, buddy.
49
00:01:44,839 --> 00:01:48,091
Hi. Did you come for
the focus-group taste test?
50
00:01:48,175 --> 00:01:49,225
Oh,
it's a taste test?
51
00:01:49,309 --> 00:01:50,693
- Yeah.
- Oh.
52
00:01:50,777 --> 00:01:51,628
Oh, that's not
the only surprise
53
00:01:51,712 --> 00:01:52,763
You got
coming your way.
54
00:01:52,847 --> 00:01:54,297
So the first one
I'll have you drink
55
00:01:54,381 --> 00:01:55,832
- Is this one right here.
- Okay.
56
00:01:55,916 --> 00:01:57,167
Couple things
about this one here...
57
00:01:57,251 --> 00:01:59,436
Contains rehydrating
electrolytes
58
00:01:59,520 --> 00:02:01,371
And a low concentration
of sugar.
59
00:02:01,455 --> 00:02:04,441
And then, last, premonitions
of impending doom
60
00:02:04,525 --> 00:02:06,109
Are perfectly normal
61
00:02:06,193 --> 00:02:08,979
And should subside
after a brief soak.
62
00:02:09,063 --> 00:02:11,181
[ laughter ]
63
00:02:11,265 --> 00:02:14,250
And it goes away
with a brief soak.
64
00:02:14,334 --> 00:02:15,585
A brief soak.
65
00:02:15,669 --> 00:02:17,387
[ laughter ]
66
00:02:17,471 --> 00:02:18,455
Would you like
to try it?
67
00:02:18,539 --> 00:02:20,857
- Yeah.
- Alright.
68
00:02:20,941 --> 00:02:22,125
Q: Well, it gets harder
from here on out.
69
00:02:22,209 --> 00:02:22,993
- Murr: It does.
- Yeah.
70
00:02:23,077 --> 00:02:24,060
Alright, we're gonna
move along, Carol,
71
00:02:24,144 --> 00:02:25,462
To the pink one
right here.
72
00:02:25,546 --> 00:02:27,063
It's infused
with black sea Salt,
73
00:02:27,147 --> 00:02:29,466
Which is actually, like,
a luxurious item.
74
00:02:29,550 --> 00:02:30,667
It's very artisanal.
75
00:02:30,751 --> 00:02:32,735
And then just hear me now,
blood clot, blood clot.
76
00:02:32,819 --> 00:02:33,819
Okay.
77
00:02:34,755 --> 00:02:36,539
No, not that you would get
a blood clot.
78
00:02:36,623 --> 00:02:37,474
Carol: Oh, okay.
79
00:02:37,558 --> 00:02:39,409
But hear me now.
80
00:02:39,493 --> 00:02:41,077
Blood clot, blood clot.
81
00:02:41,161 --> 00:02:43,079
[ Q laughs ]
82
00:02:43,163 --> 00:02:44,614
Is that "hear me now"?
83
00:02:44,698 --> 00:02:47,818
H-e-a-r m-e n-o-w?
84
00:02:47,902 --> 00:02:49,552
I mean, that's not what
you would say, right,
85
00:02:49,636 --> 00:02:50,953
If you read that?
What does that say?
86
00:02:51,037 --> 00:02:52,889
"Hear me now.
Blood clot, blood clot."
87
00:02:52,973 --> 00:02:55,025
Yeah.
[ laughter ]
88
00:02:55,109 --> 00:02:56,627
- Would you like to try it?
- Oh, yeah, sure.
89
00:02:56,711 --> 00:02:57,627
Oh, excellent.
90
00:02:57,711 --> 00:02:59,629
[ laughter ]
Murr: Damn it.
91
00:02:59,713 --> 00:03:01,364
- We're going to move along to here, Carol.
- Okay.
92
00:03:01,448 --> 00:03:04,434
Okay, this product contains
lutein and vitamin A
93
00:03:04,518 --> 00:03:06,036
To help support eye health.
94
00:03:06,120 --> 00:03:07,103
- You knew about that.
- Mm-hmm.
95
00:03:07,187 --> 00:03:09,439
Could cause ill-na-na.
[ laughter ]
96
00:03:09,523 --> 00:03:11,041
"Ill-na-na" means
that...?
97
00:03:11,125 --> 00:03:12,309
It could cause
ill-na-na.
98
00:03:12,393 --> 00:03:13,776
[ Speaks indistinctly,
chuckles ]
99
00:03:13,860 --> 00:03:15,578
I am not going to say.
Go ahead.
100
00:03:15,662 --> 00:03:16,647
Q:
Oh, get her to say it.
101
00:03:16,731 --> 00:03:17,848
What were you
going to say?
102
00:03:17,932 --> 00:03:20,103
- That it increases my libido...
- Yeah.
103
00:03:20,188 --> 00:03:21,839
...If that's what
ill-na-na means.
104
00:03:21,924 --> 00:03:23,386
Yeah, that's exactly...
Precisely what...
105
00:03:23,470 --> 00:03:24,521
It could cause
that ill-na-na.
106
00:03:24,605 --> 00:03:25,922
Yeah, yeah.
That's what it means.
107
00:03:26,006 --> 00:03:27,590
- Get the heck out of here.
- No, I swear to God.
108
00:03:27,674 --> 00:03:28,925
You're fooling with me,
right?
109
00:03:29,009 --> 00:03:30,660
No, I am not. I don't joke
when it comes to ill-na-na.
110
00:03:30,744 --> 00:03:32,995
- No way.
- [ laughter ]
111
00:03:33,079 --> 00:03:34,264
You've got to be
kidding me.
112
00:03:34,348 --> 00:03:36,599
It's a medical term,
believe it or not.
113
00:03:36,683 --> 00:03:38,735
Oh, I didn't...
[ laughter ]
114
00:03:38,819 --> 00:03:40,070
You sold it.
115
00:03:40,154 --> 00:03:42,338
Why don't you give it a whirl?
Are you willing to try that?
116
00:03:42,422 --> 00:03:44,607
Murr: Agh!
[ ding! ]
117
00:03:44,691 --> 00:03:48,010
A-a-a-and how's that
na-na feel?
118
00:03:48,094 --> 00:03:49,479
Na-na feels great.
119
00:03:49,563 --> 00:03:51,682
[ laughter ]
120
00:03:51,766 --> 00:03:54,417
Ah, Carol brought you
all the way, baby.
121
00:03:54,501 --> 00:03:55,952
Hear me now.
Blood clot, blood clot.
122
00:03:56,036 --> 00:03:57,420
Ill-na-na, yo.
123
00:03:57,504 --> 00:03:59,155
That's what
I'm talking about.
124
00:03:59,239 --> 00:04:01,491
[ Ding! ]
125
00:04:01,575 --> 00:04:04,761
So, I am a food
and beverage scientist.
126
00:04:04,845 --> 00:04:06,563
My job is to create
new concoctions.
127
00:04:06,647 --> 00:04:08,631
This is the one place
where he excels.
128
00:04:08,715 --> 00:04:11,434
Odds are high, if you're
speaking to Murray,
129
00:04:11,518 --> 00:04:13,369
A high percentage of it
is complete bullshit.
130
00:04:13,453 --> 00:04:16,106
To begin, we'll start with
the green one right here, okay?
131
00:04:16,190 --> 00:04:18,041
A few things to note
about this one.
132
00:04:18,125 --> 00:04:19,576
The electrolytes
in this product
133
00:04:19,660 --> 00:04:22,445
Were derived from watermelon
and sea salts.
134
00:04:22,529 --> 00:04:24,781
Some side effects to note about
this drink in particular...
135
00:04:24,865 --> 00:04:26,449
The side effects
are basically
136
00:04:26,533 --> 00:04:28,719
The same shit
as the covid vaccine.
137
00:04:28,803 --> 00:04:29,586
Okay.
138
00:04:29,670 --> 00:04:30,987
You know, so...
You know.
139
00:04:31,071 --> 00:04:32,589
[ laughter ]
140
00:04:32,673 --> 00:04:34,190
And then
one final thing to note
141
00:04:34,274 --> 00:04:36,727
About this particular drink...
Consumption of the product
142
00:04:36,811 --> 00:04:42,465
Prior to intercourse may cause
sudden confusion during sex.
143
00:04:42,549 --> 00:04:44,935
[ laughter ]
144
00:04:45,019 --> 00:04:47,270
If you'd like, you can taste
the product
145
00:04:47,354 --> 00:04:49,406
Knowing the details
that I mentioned to you.
146
00:04:49,490 --> 00:04:50,673
Yeah.
Yeah? Okay, great.
147
00:04:50,757 --> 00:04:51,408
Give it a try.
148
00:04:51,492 --> 00:04:53,209
- Oh!
- Oh, that's one!
149
00:04:53,293 --> 00:04:55,278
You're not about to have
intercourse later?
150
00:04:55,362 --> 00:04:56,613
- No.
- Great. Okay, great.
151
00:04:56,697 --> 00:04:57,948
[ laughter ]
152
00:04:58,032 --> 00:04:59,616
- Let's try this one, if you'd like.
- Okay.
153
00:04:59,700 --> 00:05:02,218
One important thing to note
about this specific drink
154
00:05:02,302 --> 00:05:05,822
Is that it may cause
inverse diarrhea.
155
00:05:05,906 --> 00:05:07,758
[ Sal laughs ]
156
00:05:07,842 --> 00:05:09,826
It may also cause
diarrhea.
157
00:05:09,910 --> 00:05:11,894
Really, the drink could go
either way, is what I'm saying.
158
00:05:11,978 --> 00:05:14,297
It could cause inverse
diarrhea, where you just...
159
00:05:14,381 --> 00:05:15,565
It's like a black hole.
160
00:05:15,649 --> 00:05:17,700
You know, you just kind of
take everything in.
161
00:05:17,784 --> 00:05:22,505
Or it could cause diarrhea,
which is like a white hole.
162
00:05:22,589 --> 00:05:24,975
[ laughter ]
163
00:05:25,059 --> 00:05:26,309
And it is harmful
if swallowed.
164
00:05:26,393 --> 00:05:27,910
- So do you want to try it?
- No.
165
00:05:27,994 --> 00:05:29,112
- You don't want to try that one?
- No.
166
00:05:29,196 --> 00:05:32,048
Okay, so we'll...
Put that one down, yeah.
167
00:05:32,132 --> 00:05:34,451
Okay, the final one.
Here we go.
168
00:05:34,535 --> 00:05:38,721
Now, this product may cause
Jon bon jovaries.
169
00:05:38,805 --> 00:05:40,123
[ laughter ]
170
00:05:40,207 --> 00:05:41,524
Sal: Overseas that rock.
171
00:05:41,608 --> 00:05:44,995
So, uh... It's a...
It's a medical term.
172
00:05:45,079 --> 00:05:46,463
Jon bon jovaries,
okay?
173
00:05:46,547 --> 00:05:48,398
And, finally, important to note
about this product,
174
00:05:48,482 --> 00:05:51,534
It could cause mild soreness
in your neck, your back,
175
00:05:51,618 --> 00:05:52,869
Your... your...
176
00:05:52,953 --> 00:05:55,338
- Oh. Oh.
- Mm.
177
00:05:55,422 --> 00:05:57,007
Don't drink that one.
Don't drink that one.
178
00:05:57,091 --> 00:05:59,124
[ laughter ]
179
00:06:00,227 --> 00:06:01,944
Q: Murr, that's it, bud.
180
00:06:02,028 --> 00:06:05,148
Okay, we're going to be doing
some basis and product testing.
181
00:06:05,232 --> 00:06:06,216
- Be quick, fun.
- Okay.
182
00:06:06,300 --> 00:06:08,618
Okay, that one right there,
if you don't mind.
183
00:06:08,702 --> 00:06:12,155
It contains ingredients derived
from a bio engineered source.
184
00:06:12,239 --> 00:06:15,892
If pregnant, there is a risk
of parasitic twins.
185
00:06:15,976 --> 00:06:16,959
No problems there?
186
00:06:17,043 --> 00:06:18,895
- No. [ Laughs ]
- Okay, excellent.
187
00:06:18,979 --> 00:06:20,497
- She doesn't care about that.
- [ laughs ]
188
00:06:20,581 --> 00:06:23,566
Consumption of this product
may cause...
189
00:06:23,650 --> 00:06:25,235
Okay...
190
00:06:25,319 --> 00:06:26,169
Murr: Say it.
191
00:06:26,253 --> 00:06:28,104
Yeah...
[ chuckles ]
192
00:06:28,188 --> 00:06:30,055
[ laughter ]
193
00:06:33,360 --> 00:06:37,347
Consumption of this product
may cause hulkamania.
194
00:06:37,431 --> 00:06:39,416
Murr: [ laughs ]
I doubt that.
195
00:06:39,500 --> 00:06:41,551
"It's going to
run wild on you."
196
00:06:41,635 --> 00:06:43,686
- Yeah, it's going to run wild on you.
- Okay.
197
00:06:43,770 --> 00:06:45,822
- You know, you got the pythons and all that stuff.
- Right, right, right.
198
00:06:45,906 --> 00:06:47,223
So it may cause hulkamania.
199
00:06:47,307 --> 00:06:49,159
I'll need this when I'm
on the bqe later.
200
00:06:49,243 --> 00:06:51,628
[ laughter ]
201
00:06:51,712 --> 00:06:53,696
Down the hatch.
Oh, yep.
202
00:06:53,780 --> 00:06:55,832
- This one, that's our next one.
- Alright.
203
00:06:55,916 --> 00:06:58,568
Could you just nod your head
if you acknowledge
204
00:06:58,652 --> 00:07:02,905
that micro-plastics
are okay in very small doses?
205
00:07:02,989 --> 00:07:05,241
I'm 3/4 plastic
at this point, so...
206
00:07:05,325 --> 00:07:07,043
[ laughter ]
207
00:07:07,127 --> 00:07:09,579
Let me know
what you think.
208
00:07:09,663 --> 00:07:11,982
There's... that's next.
There we go.
209
00:07:12,066 --> 00:07:14,985
- This one's a little musky.
- Okay. Oh, yeah. Okay.
210
00:07:15,069 --> 00:07:17,788
This is the one...
Constipation abound.
211
00:07:17,872 --> 00:07:19,322
This will cause
constipation?
212
00:07:19,406 --> 00:07:21,191
- Abound.
- Really?
213
00:07:21,275 --> 00:07:23,326
One out of eight subjects
report drowsiness,
214
00:07:23,410 --> 00:07:24,995
Headache, gills,
and anxiety.
215
00:07:25,079 --> 00:07:27,330
Gills?
[ laughter ]
216
00:07:27,414 --> 00:07:28,731
And anxiety.
And anxiety.
217
00:07:28,815 --> 00:07:30,333
Oh, I don't need
any more of that.
218
00:07:30,417 --> 00:07:32,603
Let me know
what you think.
219
00:07:32,687 --> 00:07:33,804
Can I just see you look up?
220
00:07:33,888 --> 00:07:36,072
Your ne... no...
Nothing popping through?
221
00:07:36,156 --> 00:07:37,874
- No.
- No Gill? No Gill action?
222
00:07:37,958 --> 00:07:39,676
- No. No Gill action. Promise.
- Alright, alright.
223
00:07:39,760 --> 00:07:41,812
And is constipation abound?
Or you're fine?
224
00:07:41,896 --> 00:07:42,879
I think I'm good.
225
00:07:42,963 --> 00:07:45,282
[ laughter ]
226
00:07:45,366 --> 00:07:47,284
"I think I'm good." "I think I'm good."
she's a comedic genius.
227
00:07:47,368 --> 00:07:49,486
- This is the last one.
- Oh.
228
00:07:49,570 --> 00:07:52,288
You may lose
the concept of zero.
229
00:07:52,372 --> 00:07:55,958
[ laughing ] What?
[ laughs ]
230
00:07:56,042 --> 00:07:57,494
The concept of zero?
231
00:07:57,578 --> 00:07:59,295
You may lose
the concept of zero.
232
00:07:59,379 --> 00:08:01,431
You may not understand
what zero means.
233
00:08:01,515 --> 00:08:03,166
That's good, 'cause I don't
like that number.
234
00:08:03,250 --> 00:08:05,435
Toast on that one.
[ murr laughs ]
235
00:08:05,519 --> 00:08:08,705
Just two more quick things.
It may cause horse face,
236
00:08:08,789 --> 00:08:12,375
And it is not recommended
for children under 12.
237
00:08:12,459 --> 00:08:13,510
No, I don't care
about kids,
238
00:08:13,594 --> 00:08:15,512
And horse face,
well, we'll see.
239
00:08:15,596 --> 00:08:16,646
We'll see what happens.
240
00:08:16,730 --> 00:08:18,314
Perfect score.
241
00:08:18,398 --> 00:08:20,651
Cheers.
[ ding! ]
242
00:08:20,735 --> 00:08:23,786
Narrator: Murr couldn't escape
all side effects,
243
00:08:23,870 --> 00:08:26,338
So he's first up
on the loser board.
244
00:08:27,474 --> 00:08:28,591
Rob riggle. Crazy.
245
00:08:28,675 --> 00:08:29,926
Q: The man, the myth,
the legend.
246
00:08:30,010 --> 00:08:32,128
You ready to be on
"impractical jokers," buddy?
247
00:08:32,212 --> 00:08:33,864
- Oh, yeah.
- Alright, Rob,
248
00:08:33,948 --> 00:08:35,866
There's a customer
coming in right now, buddy.
249
00:08:35,950 --> 00:08:37,067
[ Clears throat ]
250
00:08:37,151 --> 00:08:39,802
Okay, we're going to
tell you what to say and do.
251
00:08:39,886 --> 00:08:40,803
Can I get you
something to drink?
252
00:08:40,887 --> 00:08:42,205
Gin and tonic,
please.
253
00:08:42,289 --> 00:08:43,673
Look at her. Don't look
at the camera, buddy.
254
00:08:43,757 --> 00:08:44,941
What?
255
00:08:45,025 --> 00:08:46,809
- No, no, he's looking...
- No, no, no, no, no.
256
00:08:46,893 --> 00:08:47,810
No, pay attention to her.
257
00:08:47,894 --> 00:08:49,546
- Gin and tonic.
- Okay.
258
00:08:49,630 --> 00:08:52,148
Rob, do not look into
a camera.
259
00:08:52,232 --> 00:08:54,217
Okay, smart ass,
where do I look?
260
00:08:54,301 --> 00:08:55,752
Sal: No.
[ laughter ]
261
00:08:55,836 --> 00:08:57,354
Pour her the drink,
Rob.
262
00:08:57,438 --> 00:08:59,289
Ah.
263
00:08:59,373 --> 00:09:00,823
Together: No!
264
00:09:00,907 --> 00:09:02,358
- Rob.
- Aw, that was...
265
00:09:02,442 --> 00:09:03,626
You're on
"impractical jokers."
266
00:09:03,710 --> 00:09:05,228
[ laughter ]
267
00:09:05,312 --> 00:09:06,229
- Let's just...
- I don't know what to do.
268
00:09:06,313 --> 00:09:08,231
Let's just move on
to another bit, I guess.
269
00:09:08,315 --> 00:09:09,099
[ Grunts ]
270
00:09:09,183 --> 00:09:10,701
Today,
we're at willyb cross fit,
271
00:09:10,785 --> 00:09:12,435
Taking a personal
training session
272
00:09:12,519 --> 00:09:15,638
Alongside another trainee.
273
00:09:15,722 --> 00:09:17,690
[ Groaning ]
274
00:09:19,860 --> 00:09:20,977
[ Grunts ]
275
00:09:21,061 --> 00:09:21,978
We're going to have to
do and say
276
00:09:22,062 --> 00:09:24,447
What the other guys
tell us to.
277
00:09:24,531 --> 00:09:26,449
[ Grunting ]
278
00:09:26,533 --> 00:09:32,188
[♪♪]
279
00:09:32,272 --> 00:09:33,790
[ Grunts ]
280
00:09:33,874 --> 00:09:36,192
[ Panting ]
281
00:09:36,276 --> 00:09:37,810
If you refuse anything,
you lose.
282
00:09:40,614 --> 00:09:42,599
Q: Alright, murr's out there
with Mike finoia.
283
00:09:42,683 --> 00:09:43,934
Mike's a comedian
friend of ours,
284
00:09:44,018 --> 00:09:47,003
And he's the guy amongst us
that looks like a trainer.
285
00:09:47,087 --> 00:09:48,071
Alright.
286
00:09:48,155 --> 00:09:49,539
Now, murr, you don't like
finoia, right?
287
00:09:49,623 --> 00:09:50,473
You've said
that many times.
288
00:09:50,557 --> 00:09:52,208
No, no, no, no.
I despise him.
289
00:09:52,292 --> 00:09:54,193
[ laughter ]
290
00:09:55,762 --> 00:09:56,546
Let's stretch.
291
00:09:56,630 --> 00:09:58,014
"Now, James."
292
00:09:58,098 --> 00:09:59,349
- Now, James.
- Yes, sir?
293
00:09:59,433 --> 00:10:01,952
You were talking that
you're an expert at jump roping.
294
00:10:02,036 --> 00:10:03,620
We were talking,
when we were alone,
295
00:10:03,704 --> 00:10:05,688
That you're an expert
at jump roping?
296
00:10:05,772 --> 00:10:06,689
I don't know if I'm
an expert,
297
00:10:06,773 --> 00:10:08,491
But I jump rope, yeah.
[ chuckles ]
298
00:10:08,575 --> 00:10:10,427
- Can we see you jump rope?
- Sure.
299
00:10:10,511 --> 00:10:11,561
Let's do it.
300
00:10:11,645 --> 00:10:13,830
Now, murr, I want you
to just go everywhere.
301
00:10:13,914 --> 00:10:15,231
Like,
jump rope all around.
302
00:10:15,315 --> 00:10:17,149
- Alright.
- Never stop jump roping.
303
00:10:18,785 --> 00:10:20,753
[ laughter ]
304
00:10:22,789 --> 00:10:24,107
Sal: Just bowl right through them.
Bowl right through them.
305
00:10:24,191 --> 00:10:25,575
Watch out. Watch out.
Coming through.
306
00:10:25,659 --> 00:10:27,510
[ laughter ]
307
00:10:27,594 --> 00:10:29,312
- Impressive.
- Uh-huh.
308
00:10:29,396 --> 00:10:31,448
You look like
a show horse.
309
00:10:31,532 --> 00:10:34,184
[ laughter ]
310
00:10:34,268 --> 00:10:36,653
- "How am I doing, Mike?"
- how am I doing, Mike?
311
00:10:36,737 --> 00:10:38,254
It's actually
terrible form.
312
00:10:38,338 --> 00:10:40,923
[ laughter ]
313
00:10:41,007 --> 00:10:42,058
- Okay...
- You know.
314
00:10:42,142 --> 00:10:43,193
...Let's wrangle it
back in here.
315
00:10:43,277 --> 00:10:45,261
Q: Hey, murr,
by the pillar over there.
316
00:10:45,345 --> 00:10:47,263
We hid some protein powder,
bro.
317
00:10:47,347 --> 00:10:50,000
We didn't give you
any liquid [laughs]
318
00:10:50,084 --> 00:10:53,069
So just start piling protein
powder in your mouth, please.
319
00:10:53,153 --> 00:10:55,672
Do you mind giving me
one sec before...
320
00:10:55,756 --> 00:10:56,873
Just got to fill up
a little bit.
321
00:10:56,957 --> 00:10:57,874
You know what I'm saying,
Antoine?
322
00:10:57,958 --> 00:10:59,476
- There it is, buddy.
- Alright.
323
00:10:59,560 --> 00:11:01,144
Mike: Do you have any...
Do you have any water?
324
00:11:01,228 --> 00:11:03,146
No, no, I don't need it.
325
00:11:03,230 --> 00:11:04,347
When you work out
like I do,
326
00:11:04,431 --> 00:11:06,949
You just go straight
for the...
327
00:11:07,033 --> 00:11:13,423
[♪♪]
328
00:11:13,507 --> 00:11:15,541
[ Coughs ]
[ laughter ]
329
00:11:19,513 --> 00:11:21,547
[ Coughs ]
330
00:11:23,984 --> 00:11:25,836
[ laughter ]
331
00:11:25,920 --> 00:11:28,104
- Let's go back to back.
- Okay.
332
00:11:28,188 --> 00:11:30,106
Yep.
Now, what you'll do is,
333
00:11:30,190 --> 00:11:31,974
Antoine, are you going to take
the ball and go to one side,
334
00:11:32,058 --> 00:11:33,109
Hand it to James...
335
00:11:33,193 --> 00:11:35,712
- That's for the obliques?
- Obliques. Ready?
336
00:11:35,796 --> 00:11:37,262
This way first?
Got it. Okay.
337
00:11:38,265 --> 00:11:39,732
Q: Murr, just say
the word "wrong."
338
00:11:41,135 --> 00:11:42,385
Wrong.
339
00:11:42,469 --> 00:11:44,120
[ laughter ]
340
00:11:44,204 --> 00:11:45,788
Alternate between "wrong"
and "good."
341
00:11:45,872 --> 00:11:47,657
Good.
342
00:11:47,741 --> 00:11:49,192
Wrong.
343
00:11:49,276 --> 00:11:50,861
- "Sucks ass."
- sucks ass.
344
00:11:50,945 --> 00:11:52,195
Stink dick.
345
00:11:52,279 --> 00:11:53,663
Stinks dick.
346
00:11:53,747 --> 00:11:55,647
[ laughter ]
347
00:11:57,151 --> 00:11:59,402
I know you said you wanted
to work out with weights more.
348
00:11:59,486 --> 00:12:01,404
- Want to hit the bench?
- Oh, yeah. Yeah, yeah. Let's get some weight.
349
00:12:01,488 --> 00:12:04,007
Okay, murr, murr, go over
to the stack of weights.
350
00:12:04,091 --> 00:12:05,608
Right tucked in the corner
down there
351
00:12:05,692 --> 00:12:08,093
Is your favorite workout hat
that I want you to put on.
352
00:12:09,296 --> 00:12:10,813
It's the stupid [bleep]
Straw fedora
353
00:12:10,897 --> 00:12:12,549
You gave everybody
at your engagement party.
354
00:12:12,633 --> 00:12:14,617
- Now you wear it.
- [ laughs ]
355
00:12:14,701 --> 00:12:15,752
How we doing, boys?
356
00:12:15,836 --> 00:12:17,554
[ laughter ]
357
00:12:17,638 --> 00:12:19,021
Great.
358
00:12:19,105 --> 00:12:21,491
James,
why don't you spot him?
359
00:12:21,575 --> 00:12:23,093
I see it. I see it. Yep.
360
00:12:23,177 --> 00:12:25,428
[ Chuckling ]
Murr, get that straw brim
361
00:12:25,512 --> 00:12:28,364
As close to Antoine's eyes
as possible.
362
00:12:28,448 --> 00:12:29,715
Let's give it a try.
I gotcha.
363
00:12:32,586 --> 00:12:33,503
Q: [ chuckles ]
Here we go.
364
00:12:33,587 --> 00:12:35,838
I want that straw
to touch his brows.
365
00:12:35,922 --> 00:12:37,790
[ laughter ]
366
00:12:41,796 --> 00:12:44,046
I gotcha.
I gotcha.
367
00:12:44,130 --> 00:12:45,582
I gotcha.
368
00:12:45,666 --> 00:12:47,784
[ Ding! ]
369
00:12:47,868 --> 00:12:48,919
Dude, you work out.
370
00:12:49,003 --> 00:12:50,587
You have a gym
in your home, right?
371
00:12:50,671 --> 00:12:51,722
I have a gym in my home.
372
00:12:51,806 --> 00:12:55,658
You've got the basics
of all you need to stay
373
00:12:55,742 --> 00:12:57,594
A prime specimen
of the human race.
374
00:12:57,678 --> 00:12:59,596
- That's right.
- What happened?
375
00:12:59,680 --> 00:13:02,465
You think this is what I
look like when I don't work out?
376
00:13:02,549 --> 00:13:04,667
Yeah.
[ both laugh ]
377
00:13:04,751 --> 00:13:06,469
Thanks for joining us
today.
378
00:13:06,553 --> 00:13:07,337
- Hi. I'm Brian.
- That's Brian.
379
00:13:07,421 --> 00:13:08,671
- Emily.
- Emily.
380
00:13:08,755 --> 00:13:09,940
Emily, nice to meet you.
Very nice to meet you.
381
00:13:10,024 --> 00:13:14,010
Alright, now, grab some weights,
and we'll look at your form.
382
00:13:14,094 --> 00:13:16,079
What about hammer curls
like this?
383
00:13:16,163 --> 00:13:17,547
My grandfather
taught me this.
384
00:13:17,631 --> 00:13:19,416
Sal: "My grandfather was in really
good shape back in the day."
385
00:13:19,500 --> 00:13:21,884
My grandfather was in really
good shape back in the day.
386
00:13:21,968 --> 00:13:24,020
"You had to be
if you were in the German army."
387
00:13:24,104 --> 00:13:26,156
[ laughs ]
388
00:13:26,240 --> 00:13:28,825
But you had to be if you were
in the German army back then.
389
00:13:28,909 --> 00:13:30,560
[ laughs ]
390
00:13:30,644 --> 00:13:32,629
"If you see me
freeze up..."
391
00:13:32,713 --> 00:13:33,764
If you see me
freeze up...
392
00:13:33,848 --> 00:13:35,031
"...It's probably 'cause
I'm on the verge
393
00:13:35,115 --> 00:13:37,233
Of another downstairs
prolapse."
394
00:13:37,317 --> 00:13:38,901
...Oh, boy, it's 'cause
I'm on the verge
395
00:13:38,985 --> 00:13:40,437
Of another
downstairs prolapse.
396
00:13:40,521 --> 00:13:42,172
That's all
that's going to happen.
397
00:13:42,256 --> 00:13:44,107
I'm going to have to...
Like that.
398
00:13:44,191 --> 00:13:45,375
No problems over here.
399
00:13:45,459 --> 00:13:47,444
Mike: So why don't we do some
individual sit-ups
400
00:13:47,528 --> 00:13:49,646
Just to get nice
and loose and warm?
401
00:13:49,730 --> 00:13:51,982
Q, take the towel
for the sit-ups,
402
00:13:52,066 --> 00:13:53,984
Put it in your mouth
to bite down on.
403
00:13:54,068 --> 00:13:55,718
Yeah, watch, I'm just
going to do it real quick,
404
00:13:55,802 --> 00:13:57,454
Because I'm actually
good at crunches.
405
00:13:57,538 --> 00:13:59,990
And scream
on every sit up.
406
00:14:00,074 --> 00:14:01,391
[ Screaming ]
407
00:14:01,475 --> 00:14:03,509
[ laughter ]
408
00:14:05,812 --> 00:14:07,263
Take it out,
and still scream like that.
409
00:14:07,347 --> 00:14:08,799
[ Screaming ]
410
00:14:08,883 --> 00:14:10,916
[ laughter ]
411
00:14:13,019 --> 00:14:15,271
It's a little trick I learned.
It helps with the muscles.
412
00:14:15,355 --> 00:14:16,539
"Every time I come up,
413
00:14:16,623 --> 00:14:18,208
I think of all the atrocities
in the world."
414
00:14:18,292 --> 00:14:19,409
Every time I come up,
415
00:14:19,493 --> 00:14:21,277
I think of all the trocities
in the world.
416
00:14:21,361 --> 00:14:22,679
[ laughing ]
"atrocities."
417
00:14:22,763 --> 00:14:24,396
It gives me
the motivation.
418
00:14:25,566 --> 00:14:27,484
[ Screaming ]
419
00:14:27,568 --> 00:14:29,686
[ laughter ]
420
00:14:29,770 --> 00:14:30,753
Blood diamonds.
421
00:14:30,837 --> 00:14:32,755
[ Ding! ]
[ laughter ]
422
00:14:32,839 --> 00:14:35,826
Sal, you ready to get
your fit crossed?
423
00:14:35,910 --> 00:14:37,160
We'll start
with light weight,
424
00:14:37,244 --> 00:14:38,695
And I'll show you
the proper form.
425
00:14:38,779 --> 00:14:41,431
Q: "Mr. Mike, whatever weight
you give to Kent,
426
00:14:41,515 --> 00:14:43,233
I would like five pounds heavier
than Kent."
427
00:14:43,317 --> 00:14:46,569
Whatever weight
you give to Kent,
428
00:14:46,653 --> 00:14:50,373
I'll do five pounds heavier
than that.
429
00:14:50,457 --> 00:14:52,509
Okay, well,
it's not a comp...
430
00:14:52,593 --> 00:14:54,110
[ laughter ]
431
00:14:54,194 --> 00:14:56,312
- That's it. Establish dominance, Sal.
- [ chuckling ] Yeah.
432
00:14:56,396 --> 00:14:58,314
What we do is
we grab weights
433
00:14:58,398 --> 00:15:00,917
That we know that we can
start with comfortably.
434
00:15:01,001 --> 00:15:03,386
"Kent's probably a 10.
I'm probably a 15."
435
00:15:03,470 --> 00:15:04,721
Mr. Mike, the weights,
436
00:15:04,805 --> 00:15:05,655
Which ones
do you have your hands?
437
00:15:05,739 --> 00:15:06,657
15 pounds.
438
00:15:06,741 --> 00:15:08,258
Those are good
for probably Kent.
439
00:15:08,342 --> 00:15:09,326
I'll probably do 20.
440
00:15:09,410 --> 00:15:12,128
[ laughter ]
441
00:15:12,212 --> 00:15:13,796
I'll do 20. I'll let you know
if I need help,
442
00:15:13,880 --> 00:15:15,265
But I think
I'm going to be good.
443
00:15:15,349 --> 00:15:17,149
And as soon as he comes over,
drop the weight.
444
00:15:18,419 --> 00:15:19,336
Kent.
445
00:15:19,420 --> 00:15:20,670
[ laughter ]
446
00:15:20,754 --> 00:15:22,672
- Here, I'll hold his feet.
- "Kent!"
447
00:15:22,756 --> 00:15:24,675
- [ laughs ]
- "Kent!"
448
00:15:24,759 --> 00:15:26,076
Kent!
449
00:15:26,160 --> 00:15:27,277
- Ready?
- "spot!"
450
00:15:27,361 --> 00:15:28,879
Spot.
Okay, okay.
451
00:15:28,963 --> 00:15:30,681
- There it is. There it is.
- There it is.
452
00:15:30,765 --> 00:15:33,149
As soon as they let go,
you drop them again.
453
00:15:33,233 --> 00:15:34,284
Mike: Let them go.
454
00:15:34,368 --> 00:15:36,753
[ laughter ]
455
00:15:36,837 --> 00:15:38,755
Do you want to try to do
a chest press
456
00:15:38,839 --> 00:15:39,890
- With the bar?
- Sure.
457
00:15:39,974 --> 00:15:42,492
Get that bar pinned
to your chest, buddy.
458
00:15:42,576 --> 00:15:45,896
You need help in the worst way,
but you won't ask for it.
459
00:15:45,980 --> 00:15:47,898
No, I'm good. I'm good.
I got it.
460
00:15:47,982 --> 00:15:49,715
- You sure?
- Yeah, I got it.
461
00:15:52,186 --> 00:15:53,103
Q: "I got it, Kent."
462
00:15:53,187 --> 00:15:54,905
I got it. I got it.
I totally got it.
463
00:15:54,989 --> 00:15:56,172
Okay. Thank you.
464
00:15:56,256 --> 00:15:57,708
Murr: "Help, help, help.
Help, help help."
465
00:15:57,792 --> 00:15:59,175
Kent!
466
00:15:59,259 --> 00:16:00,626
[ laughter ]
467
00:16:03,330 --> 00:16:04,247
Sal: Okay. Thank you.
468
00:16:04,331 --> 00:16:06,249
- You sure you got it?
- Yeah.
469
00:16:06,333 --> 00:16:09,252
Right now, you can let go,
and I got it.
470
00:16:09,336 --> 00:16:10,787
Kent, help.
471
00:16:10,871 --> 00:16:12,771
[ laughter ]
472
00:16:14,675 --> 00:16:15,992
Don't touch it,
Kent.
473
00:16:16,076 --> 00:16:17,327
[ laughter ]
474
00:16:17,411 --> 00:16:18,929
"[ Groans ]
Help, Kent."
475
00:16:19,013 --> 00:16:20,263
Help, Kent.
476
00:16:20,347 --> 00:16:21,732
Murr:
"Kent, get away."
477
00:16:21,816 --> 00:16:23,400
I'm good, Kent. I'm good.
I'm good, Kent.
478
00:16:23,484 --> 00:16:25,535
- I'm good. Kent, I'm good. I'm good, Kent.
- Okay, alright, alright.
479
00:16:25,619 --> 00:16:27,337
Kent, help.
Please help, Kent. Help.
480
00:16:27,421 --> 00:16:29,272
[ Ding! ]
481
00:16:29,356 --> 00:16:31,942
Narrator: Murr, Q, and Sal
bulked up this week,
482
00:16:32,026 --> 00:16:35,345
But murr is still
tonight's big loser.
483
00:16:35,429 --> 00:16:37,680
Hey, we're at west Bury manor,
murr lost,
484
00:16:37,764 --> 00:16:38,949
And that can
only mean one thing.
485
00:16:39,033 --> 00:16:41,952
- There's been a murder.
- [ gasps ]
486
00:16:42,036 --> 00:16:44,154
Sal: All you got to do, buddy,
is play the dead body
487
00:16:44,238 --> 00:16:46,423
In a performance by
the murder mystery company
488
00:16:46,507 --> 00:16:48,825
Guest-starring
detective Rob riggle.
489
00:16:48,909 --> 00:16:50,293
- Yes!
- Okay.
490
00:16:50,377 --> 00:16:51,294
Q: And, murr,
it's not over, buddy,
491
00:16:51,378 --> 00:16:52,763
Until the murder-mystery
participants
492
00:16:52,847 --> 00:16:55,698
- Figure out who done it.
- Okay, alright.
493
00:16:55,782 --> 00:16:56,699
And last thing is,
494
00:16:56,783 --> 00:16:58,969
Your corpse will be found
ass-out.
495
00:16:59,053 --> 00:17:00,503
[ laughter ]
496
00:17:00,587 --> 00:17:01,371
So I'm naked?
497
00:17:01,455 --> 00:17:02,973
No, no.
God, no.
498
00:17:03,057 --> 00:17:04,374
You'll have on
black socks.
499
00:17:04,458 --> 00:17:06,643
[ laughter ]
500
00:17:06,727 --> 00:17:08,244
Q: Rob, do not look
into the camera.
501
00:17:08,328 --> 00:17:09,379
How many times
we got to tell you?
502
00:17:09,463 --> 00:17:11,448
Don't look into
the camera.
503
00:17:11,532 --> 00:17:13,450
- I got it.
- [ laughs ]
504
00:17:13,534 --> 00:17:16,186
Sal: This murder-mystery event
is about to start.
505
00:17:16,270 --> 00:17:17,854
Murray is dead
in the room
506
00:17:17,938 --> 00:17:19,790
In nothing but his thong
and socks.
507
00:17:19,874 --> 00:17:21,792
We have yet to see
what that looks like.
Yes.
508
00:17:21,876 --> 00:17:22,859
This is going to be the moment
where we see it
509
00:17:22,943 --> 00:17:23,994
For the first time.
510
00:17:24,078 --> 00:17:25,462
Oh, here we go.
It's about to start.
511
00:17:25,546 --> 00:17:28,865
Ladies and gentlemen,
there's been a murder.
512
00:17:28,949 --> 00:17:31,267
[ All gasp ]
513
00:17:31,351 --> 00:17:33,936
[ laughs ]
Oh, my God, dude.
514
00:17:34,020 --> 00:17:36,139
Oh, hell.
Oh.
515
00:17:36,223 --> 00:17:39,342
Oh, my God.
Oh, my God.
[ laughs ]
516
00:17:39,426 --> 00:17:42,145
I apologize
for this disgusting sight,
517
00:17:42,229 --> 00:17:43,680
But this is
how we found him.
518
00:17:43,764 --> 00:17:45,816
Look at Murray's
ferret tattoo.
519
00:17:45,900 --> 00:17:49,019
And as you can tell by
his disgusting gray skin,
520
00:17:49,103 --> 00:17:50,020
He is dead.
521
00:17:50,104 --> 00:17:52,689
[ All gasp ]
How hideous.
522
00:17:52,773 --> 00:17:53,890
[ laughter ]
523
00:17:53,974 --> 00:17:56,426
This guy's like,
"how did I find myself here?"
524
00:17:56,510 --> 00:17:58,695
You see, the killer
could be any one of you.
525
00:17:58,779 --> 00:18:01,431
- [ Gasps ]
- Yes, what is your name?
526
00:18:01,515 --> 00:18:02,833
I'm Lucy Morals.
527
00:18:02,917 --> 00:18:05,101
That's Dina.
She's with us.
528
00:18:05,185 --> 00:18:06,837
And you, sir?
529
00:18:06,921 --> 00:18:10,106
Oh, my name
is Skip Showers.
530
00:18:10,190 --> 00:18:12,108
That's imburge.
He's with us.
531
00:18:12,192 --> 00:18:14,377
And you, sir?
What is your name?
532
00:18:14,461 --> 00:18:18,114
- I'm Jack haas, and...
- Guilty. Oh, sorry.
533
00:18:18,198 --> 00:18:21,001
[ laughter ]
534
00:18:21,135 --> 00:18:22,436
Q: I mean,
this is the killer, right?
535
00:18:22,520 --> 00:18:25,788
The killer is the tall guy
in the blue suit, for sure.
536
00:18:25,872 --> 00:18:28,859
Well, clearly,
there is a Mark on our victim.
537
00:18:28,943 --> 00:18:30,393
Woman: Is it a hickey?
538
00:18:30,477 --> 00:18:32,062
There's only
a handful of things
539
00:18:32,146 --> 00:18:35,398
- That would leave a Mark such as this.
- Yes.
540
00:18:35,482 --> 00:18:39,469
A riding crop
would leave a Mark like that.
541
00:18:39,553 --> 00:18:40,803
We should cue you
in there, baby.
542
00:18:40,887 --> 00:18:42,005
- You want me? Yeah?
- I think so.
543
00:18:42,089 --> 00:18:44,140
Oh, I've been waiting for this.
Yeah, I'm excited.
544
00:18:44,224 --> 00:18:46,076
- Indeed.
- We need to question
545
00:18:46,160 --> 00:18:48,611
- The stable boy.
- What's going on here?!
546
00:18:48,695 --> 00:18:51,214
I was in the barn,
about to get on the horse
547
00:18:51,298 --> 00:18:53,616
And then make love
to a wee lass!
548
00:18:53,700 --> 00:18:55,886
What bullshit accent
is that?
549
00:18:55,970 --> 00:18:58,297
Rob: Is it possible
that your riding crop
550
00:18:58,382 --> 00:19:00,434
Could have made
that Mark?
551
00:19:00,641 --> 00:19:02,893
- Impossible.
- I don't think that's true, sir.
552
00:19:02,977 --> 00:19:04,294
What proof do you have
of that?
553
00:19:04,378 --> 00:19:07,364
Watch the Mark that forms
when I slap this arse.
554
00:19:07,448 --> 00:19:09,766
Sal: You ready, murr?
555
00:19:09,850 --> 00:19:13,236
- Oh!
- There's no Mark.
556
00:19:13,320 --> 00:19:14,971
You see? No Mark.
557
00:19:15,055 --> 00:19:17,240
Sal: [ laughs ]
558
00:19:17,324 --> 00:19:19,509
Oh, wow, it did. It left a Mark.
It actually left a...
559
00:19:19,593 --> 00:19:21,111
Oh, God, don't get that close.
560
00:19:21,195 --> 00:19:22,579
[ laughs ]
561
00:19:22,663 --> 00:19:25,181
By all means, stable boy,
you are cleared.
562
00:19:25,265 --> 00:19:26,649
Top of the morning
to you.
563
00:19:26,733 --> 00:19:29,052
Well, let's keep investigating,
I think.
564
00:19:29,136 --> 00:19:31,788
We're going to have to move
the dead body.
565
00:19:31,872 --> 00:19:33,055
I'll need some help.
566
00:19:33,139 --> 00:19:34,991
Clear that area.
Clear that area.
567
00:19:35,075 --> 00:19:38,061
Woman: Oh, no.
Oh, this is disturbing.
568
00:19:38,145 --> 00:19:39,662
Oh, I don't want to look.
569
00:19:39,746 --> 00:19:41,598
[ laughter ]
570
00:19:41,682 --> 00:19:44,534
- Oh, my gosh.
- Aah!
571
00:19:44,618 --> 00:19:47,070
Oh, I thought
you were going to drop him.
572
00:19:47,154 --> 00:19:49,121
[ Indistinct talking ]
573
00:19:50,424 --> 00:19:52,275
[ laughter ]
574
00:19:52,359 --> 00:19:53,944
That is not... ugh!
575
00:19:54,028 --> 00:19:55,211
- There we go.
- Okay.
576
00:19:55,295 --> 00:19:57,347
- There we go.
- Oh, my goodness.
577
00:19:57,431 --> 00:19:59,482
- Is he alright?
- He's dead, miss.
578
00:19:59,566 --> 00:20:01,418
- He's good. He's good.
- Yeah.
579
00:20:01,502 --> 00:20:02,552
[ laughter ]
580
00:20:02,636 --> 00:20:05,888
Woman: I don't think that is
what we are looking for.
581
00:20:05,972 --> 00:20:07,223
Sal: Move him back
to the couch.
582
00:20:07,307 --> 00:20:09,426
Let's move the body back.
Let's move the body back.
583
00:20:09,510 --> 00:20:11,628
Just push him over.
584
00:20:11,712 --> 00:20:13,296
- Aah!
- Aah!
585
00:20:13,380 --> 00:20:15,347
[ laughter ]
586
00:20:17,518 --> 00:20:18,568
Poor Murray.
587
00:20:18,652 --> 00:20:19,970
Murr remember,
stay still, man.
588
00:20:20,054 --> 00:20:21,304
You are a corpse.
589
00:20:21,388 --> 00:20:23,239
- Okay, there we go.
- [ sighs ]
590
00:20:23,323 --> 00:20:27,644
They have accepted him
as nude and slumped there.
591
00:20:27,728 --> 00:20:30,380
Clearly, we should
conduct an autopsy!
592
00:20:30,464 --> 00:20:32,182
- Yes, we should.
- We should.
593
00:20:32,266 --> 00:20:35,185
Now, I know we found the body
on the couch lying prostrate.
594
00:20:35,269 --> 00:20:37,788
Did someone say
prostrate?
595
00:20:37,872 --> 00:20:39,838
[ laughter ]
596
00:20:46,546 --> 00:20:48,832
Rob: Clearly, we should
conduct an autopsy!
597
00:20:48,916 --> 00:20:50,634
- Yes, we should.
- We should.
598
00:20:50,718 --> 00:20:53,970
Now, I know we found the body
on the couch lying prostrate.
599
00:20:54,054 --> 00:20:55,571
Did someone say
prostrate?
600
00:20:55,655 --> 00:20:58,241
[ laughter ]
601
00:20:58,325 --> 00:20:59,976
Dr. Frank.
602
00:21:00,060 --> 00:21:02,512
And I'm here to do
the autopsy.
603
00:21:02,596 --> 00:21:03,713
Like at Murray.
604
00:21:03,797 --> 00:21:05,982
[ laughter ]
605
00:21:06,066 --> 00:21:07,651
I think we should bring him over
by the bar.
606
00:21:07,735 --> 00:21:09,653
Rob: Yes. Let's do.
Let's bring him over by the bar.
607
00:21:09,737 --> 00:21:10,987
- Alright.
- Yes, great idea.
608
00:21:11,071 --> 00:21:12,588
You ready to get dragged around
again, murr?
609
00:21:12,672 --> 00:21:14,324
- There we go.
- Anybody else want to help?
610
00:21:14,408 --> 00:21:15,725
A lot heavier.
611
00:21:15,809 --> 00:21:17,810
[ laughter ]
612
00:21:19,479 --> 00:21:21,531
Yes.
Perfect positioning.
613
00:21:21,615 --> 00:21:24,134
- Perhaps this will do?
- That will do.
614
00:21:24,218 --> 00:21:26,002
Why would Dr. Frank
need privacy?
615
00:21:26,086 --> 00:21:29,205
We will be checking things
very, very carefully.
616
00:21:29,289 --> 00:21:31,007
I think we might find a clue.
A clue!
617
00:21:31,091 --> 00:21:32,676
[ All gasp ]
618
00:21:32,760 --> 00:21:36,880
It appears... it appears
to be a scroll, inspector.
619
00:21:36,964 --> 00:21:40,416
- A scroll.
- This came from the corpse.
620
00:21:40,500 --> 00:21:42,018
It was actually
in the rectum.
621
00:21:42,102 --> 00:21:44,220
[ laughter ]
622
00:21:44,304 --> 00:21:47,223
"If you are reading this,
then I am already dead.
623
00:21:47,307 --> 00:21:49,225
Allow me to explain
the circumstances
624
00:21:49,309 --> 00:21:51,094
Behind
my unfortunate death.
625
00:21:51,178 --> 00:21:53,629
I was poisoned
by my killer,
626
00:21:53,713 --> 00:21:57,367
And in my dying moments,
I knew I had to do all I could
627
00:21:57,451 --> 00:22:00,837
To make sure my assailant
was brought to justice.
628
00:22:00,921 --> 00:22:05,241
I knew the trusty town doctor,
Dr. Frank, would be called upon.
629
00:22:05,325 --> 00:22:07,844
This is why I stripped down
to my bright yellow thong
630
00:22:07,928 --> 00:22:10,113
As the poison
was setting in.
631
00:22:10,197 --> 00:22:11,715
- [ laughs ]
- How long this note is.
632
00:22:11,799 --> 00:22:14,117
[ laughing ] He wrote this
while he was dying.
633
00:22:14,201 --> 00:22:16,252
This is a long note,
right?
634
00:22:16,336 --> 00:22:18,254
[ laughter ]
635
00:22:18,338 --> 00:22:20,590
[ Clears throat ]
636
00:22:20,674 --> 00:22:23,326
Damn it, I lost my place.
Hold on a second.
637
00:22:23,410 --> 00:22:24,661
Oh, God.
I got to start over.
638
00:22:24,745 --> 00:22:26,712
I'm sorry.
[ laughter ]
639
00:22:28,616 --> 00:22:30,934
I am so sorry.
640
00:22:31,018 --> 00:22:34,204
"If you're reading this,
then I'm already dead."
641
00:22:34,288 --> 00:22:36,188
[ laughter ]
642
00:22:37,224 --> 00:22:38,808
Yada, yada, yada.
643
00:22:38,892 --> 00:22:41,477
"P.S. I almost forgot."
644
00:22:41,561 --> 00:22:43,547
Uh-oh, he's about
to reveal the killer.
645
00:22:43,631 --> 00:22:45,230
The killer is...
646
00:22:47,701 --> 00:22:48,484
...Jack haas!
647
00:22:48,568 --> 00:22:49,953
- No!
- What?!
648
00:22:50,037 --> 00:22:52,071
[ Indistinct shouting ]
649
00:22:53,307 --> 00:22:55,559
What the [bleep]
Is going on?
650
00:22:55,643 --> 00:22:56,960
What is happening?
651
00:22:57,044 --> 00:22:58,494
We didn't tell him
to do that!
652
00:22:58,578 --> 00:23:00,564
That's not
what this says.
653
00:23:00,648 --> 00:23:02,032
It says...
654
00:23:02,116 --> 00:23:04,500
That the real killer...
655
00:23:04,584 --> 00:23:06,102
Is Sherlock Rob.
656
00:23:06,186 --> 00:23:08,572
[ Gasping,
indistinct shouting ]
657
00:23:08,656 --> 00:23:10,574
That's right.
That's right.
658
00:23:10,658 --> 00:23:13,109
I did kill him, and I would've
gotten away with it
659
00:23:13,193 --> 00:23:16,195
If it hadn't been
for that meddling thong.
660
00:23:17,331 --> 00:23:19,231
[ All gasp ]
661
00:23:20,934 --> 00:23:23,119
[ laughter ]
662
00:23:23,203 --> 00:23:27,057
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God! Oh, my God!
663
00:23:27,141 --> 00:23:30,794
[ laughing ] Oh, my God!
Oh, my God!
664
00:23:30,878 --> 00:23:33,397
[ Women screaming ]
665
00:23:33,481 --> 00:23:35,865
Can't breathe.
We can't breathe back here.
666
00:23:35,949 --> 00:23:37,333
Look at Murray.
Look at Murray.
667
00:23:37,417 --> 00:23:39,135
Murray,
we want you to pop up,
668
00:23:39,219 --> 00:23:43,006
Walk back around the bar,
and thank everybody for coming.
669
00:23:43,090 --> 00:23:45,341
Rob: Oh! Oh!
[ women screaming ]
670
00:23:45,425 --> 00:23:47,411
[ laughter ]
671
00:23:47,495 --> 00:23:49,879
Guys, guys,
thank you so much.
672
00:23:49,963 --> 00:23:51,547
We get all our business
from referrals,
673
00:23:51,631 --> 00:23:53,283
So please tell
your friends and family.
674
00:23:53,367 --> 00:23:54,751
Thank you so much, guys.
675
00:23:54,835 --> 00:23:57,487
[ laughter ]
676
00:23:57,571 --> 00:23:59,222
You're done.
You're done.
677
00:23:59,306 --> 00:24:00,757
Rob riggle, out!
678
00:24:00,848 --> 00:24:02,715
[ laughter ]
48264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.