All language subtitles for Impractical.Jokers.S09E20.720p.WEB.h264-BAE - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,739 --> 00:00:06,789 [ Grunts ] 2 00:00:06,873 --> 00:00:08,458 [ Shouting ] 3 00:00:08,542 --> 00:00:09,792 [ laughter ] 4 00:00:09,876 --> 00:00:12,328 [ Screams ] 5 00:00:12,412 --> 00:00:13,796 Let's just get this started. 6 00:00:13,880 --> 00:00:15,332 Are you [bleep] Kidding me? 7 00:00:15,416 --> 00:00:16,799 You're such a good cat. 8 00:00:16,883 --> 00:00:18,935 [ laughter ] 9 00:00:19,019 --> 00:00:21,018 [ Cymbals crash ] 10 00:00:22,889 --> 00:00:24,023 [ laughs ] 11 00:00:24,900 --> 00:00:26,275 Narrator: With special guest... 12 00:00:26,360 --> 00:00:27,878 The one and only Jillian bell! 13 00:00:27,962 --> 00:00:28,945 Sounds lame. 14 00:00:29,029 --> 00:00:30,080 [ laughter ] 15 00:00:30,164 --> 00:00:32,482 They'll still watch. 16 00:00:32,566 --> 00:00:33,884 Today we're at Jay suites 17 00:00:33,968 --> 00:00:36,219 Working alongside temps in an office. 18 00:00:36,303 --> 00:00:37,754 Unfortunately for them, 19 00:00:37,838 --> 00:00:40,691 We're gonna have to be arrogant, insufferable jerks. 20 00:00:40,775 --> 00:00:43,293 Then, after we've acted a fool, 21 00:00:43,377 --> 00:00:46,496 We've also got to fire their ass. 22 00:00:46,580 --> 00:00:49,832 The catch is we don't have the authority to fire them. 23 00:00:49,916 --> 00:00:51,167 In fact, they're gonna be 24 00:00:51,251 --> 00:00:54,437 Told that they have the authority to fire us. 25 00:00:54,521 --> 00:00:56,639 At that point, we all have to grovel 26 00:00:56,723 --> 00:00:59,309 For our jobs just to keep them. 27 00:00:59,393 --> 00:01:01,578 At the end, our coworker will be asked 28 00:01:01,662 --> 00:01:03,646 If they want to have us replaced. 29 00:01:03,730 --> 00:01:06,532 If you get canned, you lose. 30 00:01:10,471 --> 00:01:12,322 Sal: Murray is going to really be 31 00:01:12,406 --> 00:01:13,856 an insufferable jerk to someone. 32 00:01:13,940 --> 00:01:15,258 Q: And then we're gonna film a bit. 33 00:01:15,342 --> 00:01:17,994 [ laughter ] 34 00:01:18,078 --> 00:01:20,863 Guys, this is the part I was born to play. 35 00:01:20,947 --> 00:01:21,998 So you can sit here. 36 00:01:22,082 --> 00:01:23,666 Q: There he is. Murr, there's your boss. 37 00:01:23,750 --> 00:01:26,136 Man: Don't worry about it. You may not finish. That's fine. 38 00:01:26,220 --> 00:01:28,338 Okay? Alright, have fun, John. 39 00:01:28,422 --> 00:01:30,407 I'll be right here. 40 00:01:30,491 --> 00:01:32,609 Fresh meat, huh? 41 00:01:32,693 --> 00:01:33,944 Huh? 42 00:01:34,028 --> 00:01:35,211 I'm John, by the way. 43 00:01:35,295 --> 00:01:36,813 You can call me Mr. Murray. 44 00:01:36,897 --> 00:01:39,282 You call me Mr. Murray. It's fine. 45 00:01:39,366 --> 00:01:42,285 Sounds good, Mr. Murray. 46 00:01:42,369 --> 00:01:45,021 Q: You look like a cat that just found a mouse. 47 00:01:45,105 --> 00:01:47,357 [ laughs ] 48 00:01:47,441 --> 00:01:48,825 Busy? 49 00:01:48,909 --> 00:01:51,027 John: Yeah. [ speaks indistinctly ] 50 00:01:51,111 --> 00:01:54,564 He's activating his real-life inner sociopath. 51 00:01:54,648 --> 00:01:57,567 [♪♪] 52 00:01:57,651 --> 00:02:00,103 [ laughter ] 53 00:02:00,187 --> 00:02:02,038 Where are you from, John? 54 00:02:02,122 --> 00:02:04,374 I commuted from astoria. 55 00:02:04,458 --> 00:02:05,241 Where are you coming from? 56 00:02:05,325 --> 00:02:06,709 Oh, here and there. 57 00:02:06,793 --> 00:02:08,578 [ laughter ] 58 00:02:08,662 --> 00:02:10,046 What college did you go to? 59 00:02:10,130 --> 00:02:11,114 I went to buffalo state. 60 00:02:11,198 --> 00:02:12,515 Oh. 61 00:02:12,599 --> 00:02:14,317 [ laughter ] 62 00:02:14,401 --> 00:02:17,454 Georgetown. 63 00:02:17,538 --> 00:02:18,921 Ivy league. Mm-hmm. 64 00:02:19,005 --> 00:02:21,858 Oh! Oh, my god. 65 00:02:21,942 --> 00:02:23,460 Murray. 66 00:02:23,544 --> 00:02:25,328 Oh, man. 67 00:02:25,412 --> 00:02:26,852 Murr: Mind if I see how you're doing? 68 00:02:27,748 --> 00:02:30,000 Is that okay? - Sure. 69 00:02:30,084 --> 00:02:33,136 You think that's the most efficient way to do this, John? 70 00:02:33,220 --> 00:02:34,070 Q: Oh! 71 00:02:34,154 --> 00:02:35,605 I mean, feel free to give me some advice 72 00:02:35,689 --> 00:02:37,073 If you see a more efficient way. 73 00:02:37,157 --> 00:02:38,408 Q and Sal: Oh! 74 00:02:38,492 --> 00:02:39,610 Sal: He's taking your energy 75 00:02:39,694 --> 00:02:40,943 And he's giving it back to you a little bit. 76 00:02:41,027 --> 00:02:42,078 Ooh. 77 00:02:42,162 --> 00:02:44,214 Alright, murr, time to send him packing. 78 00:02:44,298 --> 00:02:46,016 Maybe... maybe this... Maybe this is 79 00:02:46,100 --> 00:02:48,867 Not gonna work out today. 80 00:02:50,036 --> 00:02:51,688 - Oh! - Oh! 81 00:02:51,772 --> 00:02:53,223 Why don't we just say, you know, 82 00:02:53,307 --> 00:02:54,291 Handshake? 83 00:02:54,375 --> 00:02:56,426 Let's kind of wrap it up right now. 84 00:02:56,510 --> 00:02:57,694 Sound good? 85 00:02:57,778 --> 00:02:59,029 I don't understand, but okay. 86 00:02:59,113 --> 00:03:00,763 Appreciate it, man. Thanks so much. 87 00:03:00,847 --> 00:03:03,900 Oh, my god. 88 00:03:03,984 --> 00:03:07,838 Q: Now comes the turn, though. Now comes the turn. 89 00:03:07,922 --> 00:03:10,240 I'm confused. You said you don't want his help anymore? 90 00:03:10,324 --> 00:03:12,309 It didn't sync up, no. 91 00:03:12,393 --> 00:03:15,378 What didn't sync up? 92 00:03:15,462 --> 00:03:18,381 Him working with... for me didn't sync up, I thought. 93 00:03:18,465 --> 00:03:20,383 So I let him go. 94 00:03:20,467 --> 00:03:22,853 You're not in any position to let him go. 95 00:03:22,937 --> 00:03:25,055 [ laughter ] 96 00:03:25,139 --> 00:03:26,589 I'm not the lead of the project? 97 00:03:26,673 --> 00:03:28,191 John's the lead. 98 00:03:28,275 --> 00:03:29,392 You know, I got a couple of people 99 00:03:29,476 --> 00:03:31,127 I might be able to do a little replacement. 100 00:03:31,211 --> 00:03:33,663 John, you keep going. I'll be back. 101 00:03:33,747 --> 00:03:37,000 - Sal: [ laughs ] - Q: Oh! Oh, my god 102 00:03:37,084 --> 00:03:39,269 Oh, look! 103 00:03:39,353 --> 00:03:40,537 Yes, John! 104 00:03:40,621 --> 00:03:42,939 Look at the dynamics turning! 105 00:03:43,023 --> 00:03:45,141 [ laughter ] 106 00:03:45,225 --> 00:03:47,493 I feel like we might have gotten off on the wrong foot. 107 00:03:50,897 --> 00:03:53,692 I had misinterpreted the situation, John. 108 00:03:53,777 --> 00:03:55,321 Uh... John's giving him 109 00:03:55,406 --> 00:03:56,887 the cold mother[bleep] Shoulder. 110 00:03:56,971 --> 00:03:58,154 Yeah! 111 00:03:58,238 --> 00:03:59,021 [ laughter ] 112 00:03:59,105 --> 00:04:00,290 You better grovel, bitch. 113 00:04:00,374 --> 00:04:01,758 I thought that he had put me in charge. 114 00:04:01,842 --> 00:04:04,360 I didn't realize that I was not the lead of the project. 115 00:04:04,444 --> 00:04:05,562 So you treat me like that? 116 00:04:05,646 --> 00:04:07,430 Q: Oh! 117 00:04:07,514 --> 00:04:08,631 You have to understand, John, 118 00:04:08,715 --> 00:04:10,633 My wife is not in love with me anymore. 119 00:04:10,717 --> 00:04:12,302 [ laughter ] 120 00:04:12,386 --> 00:04:14,437 Oh, my god, he's trying anything. 121 00:04:14,521 --> 00:04:15,505 I just need you to hear me. 122 00:04:15,589 --> 00:04:17,173 I would never normally behave like that. 123 00:04:17,257 --> 00:04:18,441 Dude, okay, I understand. It's cool. 124 00:04:18,525 --> 00:04:20,577 You're busy. I'll get you coffee? 125 00:04:20,661 --> 00:04:22,645 My treat. 126 00:04:22,729 --> 00:04:23,513 I'm gonna get the coffee for you. 127 00:04:23,597 --> 00:04:25,047 My treat. I'll get the coffee. 128 00:04:25,131 --> 00:04:26,182 Buffalo state's a great school. 129 00:04:26,266 --> 00:04:27,050 I'll be right back. 130 00:04:27,134 --> 00:04:29,252 [ laughter ] 131 00:04:29,336 --> 00:04:30,453 Murr, whoa. 132 00:04:30,537 --> 00:04:31,854 Let's see, let's see. 133 00:04:31,938 --> 00:04:32,989 Is he gonna let me stay? 134 00:04:33,073 --> 00:04:34,524 Do you think I should keep this guy on 135 00:04:34,608 --> 00:04:36,889 For the rest of the day or you think I should replace him? 136 00:04:38,745 --> 00:04:40,931 I hate being that guy. I mean, he's constantly, 137 00:04:41,015 --> 00:04:42,599 Like, talking over me, like, talking down to... 138 00:04:42,683 --> 00:04:44,534 I mean, 'cause he went to Georgetown, like... 139 00:04:44,618 --> 00:04:46,469 Honestly, I don't feel comfortable. 140 00:04:46,553 --> 00:04:47,137 I mean, he just... 141 00:04:47,221 --> 00:04:48,071 No! 142 00:04:48,155 --> 00:04:48,939 You're too good! 143 00:04:49,023 --> 00:04:50,340 I was too good. 144 00:04:50,424 --> 00:04:51,608 I'm proud of that loss. 145 00:04:51,692 --> 00:04:52,875 [ Buzzer ] 146 00:04:52,959 --> 00:04:54,326 [ laughter ] 147 00:04:56,163 --> 00:04:58,281 - Alright, boss, here we go. - Here we go. 148 00:04:58,365 --> 00:04:59,950 Jeter for three. 149 00:05:00,034 --> 00:05:02,753 [ laughter ] 150 00:05:02,837 --> 00:05:04,087 How you doing? 151 00:05:04,171 --> 00:05:06,572 Oh, I guess just matching the names of these folders. 152 00:05:08,042 --> 00:05:09,159 Murr: [ laughs ] Uh-oh. 153 00:05:09,243 --> 00:05:10,893 Sal seems upset. 154 00:05:10,977 --> 00:05:12,095 What's your name? I'm sorry. 155 00:05:12,179 --> 00:05:13,545 Tony. Tony? Okay. 156 00:05:16,383 --> 00:05:18,301 Oh. I don't know. 157 00:05:18,385 --> 00:05:20,971 With the shoes in his face. 158 00:05:21,055 --> 00:05:22,905 Murr: So rude. 159 00:05:22,989 --> 00:05:24,240 You know the only thing worse than that, buddy, 160 00:05:24,324 --> 00:05:25,908 Is no shoes on. 161 00:05:25,992 --> 00:05:27,310 Oh. [ Groans ] 162 00:05:27,394 --> 00:05:30,647 [ laughter ] 163 00:05:30,731 --> 00:05:32,115 So rude. 164 00:05:32,199 --> 00:05:33,799 Sal: My dogs are barking, bro. 165 00:05:36,136 --> 00:05:38,521 [ laughter ] 166 00:05:38,605 --> 00:05:39,790 Oh! 167 00:05:39,874 --> 00:05:41,724 Yeah. 168 00:05:41,808 --> 00:05:44,461 That's it, Sal, that's it. 169 00:05:44,545 --> 00:05:46,529 Sal: I'm just gonna try and get a quick five or ten. 170 00:05:46,613 --> 00:05:48,080 Don't mind me, alright? 171 00:05:51,886 --> 00:05:54,737 Q: Oh, you're starting to get him annoyed. 172 00:05:54,821 --> 00:05:57,140 "Tony, Tony, Tony, Tony, Tony." 173 00:05:57,224 --> 00:05:58,691 Tony, Tony, Tony. 174 00:06:00,094 --> 00:06:02,078 [♪♪] 175 00:06:02,162 --> 00:06:03,613 [ As Marlon Brando ] Poor little Tony. 176 00:06:03,697 --> 00:06:06,949 [ laughter ] 177 00:06:07,033 --> 00:06:08,685 First rung on the corporate ladder today. 178 00:06:08,769 --> 00:06:11,421 Came in with big dreams and high hopes that Tony did. 179 00:06:11,505 --> 00:06:13,023 [ laughter ] 180 00:06:13,107 --> 00:06:16,026 I've had it up to my neck in Tony's horseshit. 181 00:06:16,110 --> 00:06:17,960 Q: Oh, my god. 182 00:06:18,044 --> 00:06:19,095 He's just listening. 183 00:06:19,179 --> 00:06:21,498 He hears everything you're saying. 184 00:06:21,582 --> 00:06:23,366 He's sitting there working hard, 185 00:06:23,450 --> 00:06:25,635 You and your [bleep] Feet in his face. 186 00:06:25,719 --> 00:06:27,103 I feel terrible. 187 00:06:27,187 --> 00:06:28,571 Murr: You feel terrible, yeah. 188 00:06:28,655 --> 00:06:31,374 Now's the hard part. 189 00:06:31,458 --> 00:06:32,575 [ Normal voice ] Tony. 190 00:06:32,659 --> 00:06:33,976 Q: Oh! 191 00:06:34,060 --> 00:06:36,779 I got to talk to you about something. 192 00:06:36,863 --> 00:06:38,497 It's not gonna work out today. 193 00:06:40,000 --> 00:06:43,102 Not today, for me, for you, with the files. 194 00:06:46,873 --> 00:06:48,191 "Whatever fired people do." 195 00:06:48,275 --> 00:06:50,060 [ laughter ] 196 00:06:50,144 --> 00:06:52,462 Whatever it is that people do 197 00:06:52,546 --> 00:06:56,199 When, you know, we've got to let them go, you know? 198 00:06:56,283 --> 00:06:58,801 It's, uh... 199 00:06:58,885 --> 00:07:00,070 Okay. 200 00:07:00,154 --> 00:07:03,006 Murr: Oh, I didn't realize how tense this is. 201 00:07:03,090 --> 00:07:05,007 I don't know if I can do this. 202 00:07:05,091 --> 00:07:07,544 Tony's the lead here. 203 00:07:07,628 --> 00:07:09,212 Yes. 204 00:07:09,296 --> 00:07:10,413 Tony's the lead? 205 00:07:10,497 --> 00:07:11,281 Oh. 206 00:07:11,365 --> 00:07:13,216 [ laughter ] 207 00:07:13,300 --> 00:07:15,952 It's Tony who gets to decide whether you leave. 208 00:07:16,036 --> 00:07:18,088 [ laughter ] 209 00:07:18,172 --> 00:07:21,424 I was unaware until now. 210 00:07:21,508 --> 00:07:22,759 Maybe I need to make a personnel change. 211 00:07:22,843 --> 00:07:24,494 I'll make a few phone calls. I'll be back. 212 00:07:24,578 --> 00:07:25,896 Murr: Start groveling. 213 00:07:25,980 --> 00:07:29,515 Um... Tony, if I may. 214 00:07:31,251 --> 00:07:32,369 Gotcha. Listening. Okay. 215 00:07:32,453 --> 00:07:34,571 I'm sorry that we got off on the wrong foot. 216 00:07:34,655 --> 00:07:39,442 You know, we... we're all scraping to get by, you know? 217 00:07:39,526 --> 00:07:42,979 And I got kids. 218 00:07:43,063 --> 00:07:46,383 I got seven kids, Tony. 219 00:07:46,467 --> 00:07:48,518 Oh, this is pathetic, man. 220 00:07:48,602 --> 00:07:49,986 You know what? 221 00:07:50,070 --> 00:07:51,053 What can I get you? 222 00:07:51,137 --> 00:07:52,122 Maybe a drink. 223 00:07:52,206 --> 00:07:53,056 A drink? 224 00:07:53,140 --> 00:07:54,640 Q and murr: Oh! 225 00:07:58,412 --> 00:07:59,195 Murr: Alright, Sal. 226 00:07:59,279 --> 00:08:00,663 Oh, man. Come on, guys. 227 00:08:00,747 --> 00:08:01,998 I think he's too nice to frickin' fire me. 228 00:08:02,082 --> 00:08:03,266 Here we go, here we go. 229 00:08:03,350 --> 00:08:04,935 Should I release him? 230 00:08:05,019 --> 00:08:06,603 Tony, no. Should I keep him? 231 00:08:06,687 --> 00:08:08,721 Please, Tony, please. 232 00:08:13,227 --> 00:08:16,613 Tony! 233 00:08:16,697 --> 00:08:18,749 Little Tony. Tony! 234 00:08:18,833 --> 00:08:20,099 [ Ding! ] 235 00:08:21,035 --> 00:08:22,953 - Oh, boy. - You don't look good. 236 00:08:23,037 --> 00:08:24,687 [ laughter ] 237 00:08:24,771 --> 00:08:27,023 I am so uncomfortable with what I... 238 00:08:27,107 --> 00:08:28,291 What I have to do. 239 00:08:28,375 --> 00:08:29,359 It's not in me. 240 00:08:29,443 --> 00:08:31,361 Sal: Okay. Here he goes. 241 00:08:31,445 --> 00:08:32,829 He's building up the gumption. 242 00:08:32,913 --> 00:08:35,214 I don't have the gumption. I don't have it. 243 00:08:37,317 --> 00:08:38,301 I'm sweating. 244 00:08:38,385 --> 00:08:39,502 Murr: [ laughs ] 245 00:08:39,586 --> 00:08:43,173 She has no idea about the impending doom. 246 00:08:43,257 --> 00:08:45,108 Excuse me. What is... what is your name? 247 00:08:45,192 --> 00:08:46,909 Karen. Uh-huh. Karen? 248 00:08:46,993 --> 00:08:48,311 Do you like apples? 249 00:08:48,395 --> 00:08:49,962 Um, yeah. 250 00:08:51,532 --> 00:08:54,384 You're fired. How do you like them apples? 251 00:08:54,468 --> 00:08:56,453 [ laughs ] 252 00:08:56,537 --> 00:08:59,522 [ laughter ] 253 00:08:59,606 --> 00:09:02,659 You're done. You're done. You're fired. 254 00:09:02,743 --> 00:09:03,726 What do you mean? 255 00:09:03,810 --> 00:09:05,395 I'm the boss. I'm in charge. 256 00:09:05,479 --> 00:09:07,263 You got to go. 257 00:09:07,347 --> 00:09:08,064 Okay. 258 00:09:08,148 --> 00:09:09,466 Murr: Oh, my god. 259 00:09:09,550 --> 00:09:11,468 That's the most unconvincing... 260 00:09:11,552 --> 00:09:13,269 "good will hunting"? 261 00:09:13,353 --> 00:09:14,471 [bleep] That's what you did, 262 00:09:14,555 --> 00:09:17,474 A Matt Damon reference from two decades ago? 263 00:09:17,558 --> 00:09:20,543 All you did was you said, "what is your name? 264 00:09:20,627 --> 00:09:21,812 You're fired." 265 00:09:21,896 --> 00:09:23,946 He built no goodwill first. 266 00:09:24,030 --> 00:09:25,882 What's going on? 267 00:09:25,966 --> 00:09:28,167 Sal: Oh, yeah! 268 00:09:30,805 --> 00:09:32,322 Man: What's going on? 269 00:09:32,406 --> 00:09:34,991 I ended up firing Karen. 270 00:09:35,075 --> 00:09:36,393 Karen, you can sit down. Go ahead, you can sit down. 271 00:09:36,477 --> 00:09:38,128 It's okay. Don't worry about it. 272 00:09:38,212 --> 00:09:40,196 [ laughter ] 273 00:09:40,280 --> 00:09:42,599 As far as I'm concerned, Karen's my lead. 274 00:09:42,683 --> 00:09:44,066 Not you. Mm-hmm. 275 00:09:44,150 --> 00:09:48,138 If anything, Karen would be firing you today. 276 00:09:48,222 --> 00:09:50,540 So she could fire me? 277 00:09:50,624 --> 00:09:52,809 Other than quoting "good will hunting," 278 00:09:52,893 --> 00:09:54,660 What have you been accomplishing today? 279 00:09:56,763 --> 00:09:59,482 Just Robin Williams and Matt Damon. 280 00:09:59,566 --> 00:10:02,085 Mm-hmm. And he's a smart custodian. 281 00:10:02,169 --> 00:10:03,420 [ laughter ] 282 00:10:03,504 --> 00:10:04,887 I'm gonna make a few phone calls. 283 00:10:04,971 --> 00:10:06,423 I'll be back. Murr: Alright, q. 284 00:10:06,507 --> 00:10:07,906 Here comes the groveling. 285 00:10:09,976 --> 00:10:11,610 So... 286 00:10:13,647 --> 00:10:15,280 Did you ever see "good will hunting"? 287 00:10:17,852 --> 00:10:20,170 Sal and murr: Oh! 288 00:10:20,254 --> 00:10:21,638 You better apologize, buddy. 289 00:10:21,722 --> 00:10:23,039 You need to do better than that. 290 00:10:23,123 --> 00:10:25,241 Sal: Oh, my god. 291 00:10:25,325 --> 00:10:27,444 I mean, if I had known you could fire me, clearly, 292 00:10:27,528 --> 00:10:30,129 I wouldn't have acted in such a boorish manner. 293 00:10:34,669 --> 00:10:35,718 [ laughter ] 294 00:10:35,802 --> 00:10:37,053 Sal: Just go, just go. 295 00:10:37,137 --> 00:10:38,254 [ laughter ] 296 00:10:38,338 --> 00:10:40,256 I'm gonna go get you an apple. 297 00:10:40,340 --> 00:10:42,592 You guys want an apple? I'm gonna go get us some apples. 298 00:10:42,676 --> 00:10:45,395 Anybody in the mood for an apple? 299 00:10:45,479 --> 00:10:47,397 Oh, my god. 300 00:10:47,481 --> 00:10:49,399 She didn't acknowledge your existence after that. 301 00:10:49,483 --> 00:10:51,134 Oh, my god. That was the worst. 302 00:10:51,218 --> 00:10:52,469 Wicked suave maneuver, bro. 303 00:10:52,553 --> 00:10:53,336 [ laughter ] 304 00:10:53,420 --> 00:10:56,006 Listen, I can swap him out. 305 00:10:56,090 --> 00:10:57,808 Dude, you're done. You're done. 306 00:10:57,892 --> 00:10:59,075 We don't know that yet. 307 00:10:59,159 --> 00:11:01,144 I just need to know from you whether you think 308 00:11:01,228 --> 00:11:03,880 I should keep him or release him. 309 00:11:03,964 --> 00:11:04,881 Honestly, I would not. 310 00:11:04,965 --> 00:11:06,416 I kind of would feel comfortable 311 00:11:06,500 --> 00:11:08,751 If I didn't have to work around him. 312 00:11:08,835 --> 00:11:10,821 [ Cheering ] 313 00:11:10,905 --> 00:11:12,623 Bam! How about them apples? 314 00:11:12,707 --> 00:11:15,091 [ Buzzer ] 315 00:11:15,175 --> 00:11:17,960 Narrator: Murr and q couldn't work well with others, 316 00:11:18,044 --> 00:11:20,279 So they're first up on the loser board. 317 00:11:21,115 --> 00:11:22,098 [ Knock on door ] 318 00:11:22,182 --> 00:11:23,366 - Hey, Jillian. - Hey, guys. 319 00:11:23,450 --> 00:11:24,434 So excited. Just wanted to let you know 320 00:11:24,518 --> 00:11:26,585 We're running about a minute behind. 321 00:11:29,990 --> 00:11:31,842 Sorry. Did you say a minute? 322 00:11:31,926 --> 00:11:33,376 That's like 60 seconds. 323 00:11:33,460 --> 00:11:35,327 Yeah, yeah, just 60. 324 00:11:37,664 --> 00:11:38,781 Okay. 325 00:11:38,865 --> 00:11:40,165 Okay. 326 00:11:40,935 --> 00:11:42,252 [ Screams ] 327 00:11:42,336 --> 00:11:43,920 Generic water! 328 00:11:44,004 --> 00:11:46,589 Ahhh! 329 00:11:46,673 --> 00:11:49,541 You know what? You're being too rational. 330 00:11:51,345 --> 00:11:52,595 Ahhh! 331 00:11:52,679 --> 00:11:53,997 Ahh! 332 00:11:54,081 --> 00:11:56,115 60 seconds! 333 00:11:58,953 --> 00:12:01,487 [ Panting ] 334 00:12:04,491 --> 00:12:05,808 Okay. Yeah, I can... 335 00:12:05,892 --> 00:12:07,143 Now it's gonna be about 2 minutes. 336 00:12:07,227 --> 00:12:09,346 Ahhh! 337 00:12:09,430 --> 00:12:11,348 Okay, this is an ill-conceived bit right now 338 00:12:11,432 --> 00:12:12,482 Called "boot and rally." 339 00:12:12,566 --> 00:12:14,084 Q, tell them what you came up with. 340 00:12:14,168 --> 00:12:15,618 This is not ill-conceived at all. 341 00:12:15,702 --> 00:12:18,088 We're gonna be sitting in a waiting room with strangers. 342 00:12:18,172 --> 00:12:19,556 We're gonna receive a piece of information 343 00:12:19,640 --> 00:12:21,023 That's relatively minor. 344 00:12:21,107 --> 00:12:21,892 A minor inconvenience. 345 00:12:21,976 --> 00:12:23,093 We're gonna get so upset 346 00:12:23,177 --> 00:12:24,961 That we're going to throw up all over ourselves. 347 00:12:25,045 --> 00:12:26,029 - Boot. - That's the boot. 348 00:12:26,113 --> 00:12:27,764 And then we got to rally everybody else 349 00:12:27,848 --> 00:12:29,099 In the room to walk out with you. 350 00:12:29,183 --> 00:12:31,234 Because it's... you shouldn't put up with this... 351 00:12:31,318 --> 00:12:32,703 No. ...Minor inconvenience. 352 00:12:32,787 --> 00:12:34,571 Yeah. No one's gonna leave the room. 353 00:12:34,655 --> 00:12:36,839 The bit is ill... It's ill-fated. 354 00:12:36,923 --> 00:12:37,640 It's gonna work. 355 00:12:37,724 --> 00:12:42,245 [♪♪] 356 00:12:42,329 --> 00:12:43,179 Sal: This ain't gonna work. 357 00:12:43,263 --> 00:12:45,248 What odds do you give any of us? 358 00:12:45,332 --> 00:12:46,182 Zero percent. 359 00:12:46,266 --> 00:12:47,650 You think we're not gonna get anybody? 360 00:12:47,734 --> 00:12:48,785 Because you got to trust me on this. 361 00:12:48,869 --> 00:12:50,520 We're all gonna lose. 362 00:12:50,604 --> 00:12:52,522 Go ahead, murr, lock and load. 363 00:12:52,606 --> 00:12:54,524 Put the stuff in your mouth. 364 00:12:54,608 --> 00:12:55,992 Let's do it. 365 00:12:56,076 --> 00:12:58,194 Boot and rally, baby. 366 00:12:58,278 --> 00:12:59,396 Murray's loaded up on the boot. 367 00:12:59,480 --> 00:13:00,863 Alright. 368 00:13:00,947 --> 00:13:02,065 Get up, walk out of the room. 369 00:13:02,149 --> 00:13:03,199 Give it like 10 seconds. 370 00:13:03,283 --> 00:13:04,667 Walk back in the room and just be like, 371 00:13:04,751 --> 00:13:06,869 "I'm sorry, guys. We're out of creamer for the coffee." 372 00:13:06,953 --> 00:13:09,672 Alright, here we go. 373 00:13:09,756 --> 00:13:12,675 Look at Murray. 374 00:13:12,759 --> 00:13:15,145 Just an announcement, everybody. 375 00:13:15,229 --> 00:13:17,948 I'm sorry, there's no more creamer left for the coffee. 376 00:13:18,032 --> 00:13:20,283 I don't if anybody was looking to have it. 377 00:13:20,367 --> 00:13:21,351 What?! 378 00:13:21,435 --> 00:13:23,002 [ laughter ] 379 00:13:25,039 --> 00:13:26,438 Look at... [ laughs ] 380 00:13:29,243 --> 00:13:31,694 Why not? Why not? 381 00:13:31,778 --> 00:13:34,097 That's what he comes up with, "why not?" 382 00:13:34,181 --> 00:13:35,231 Did they run out? 383 00:13:35,315 --> 00:13:37,033 That's not acceptable. They ran out. 384 00:13:37,117 --> 00:13:38,234 I think we had a lot of people here today. 385 00:13:38,318 --> 00:13:40,771 I'm not alone here. You guys are with me, right? 386 00:13:40,855 --> 00:13:44,174 You're with me? 387 00:13:44,258 --> 00:13:46,042 You understand why I threw up, right? 388 00:13:46,126 --> 00:13:48,511 I'm not really... 389 00:13:48,595 --> 00:13:51,448 I say we leave right now. 390 00:13:51,532 --> 00:13:53,249 Let's go. Let's go. Come on, let's go. 391 00:13:53,333 --> 00:13:53,984 Are you with me? Let's go. 392 00:13:54,068 --> 00:13:55,318 No! 393 00:13:55,402 --> 00:13:56,787 [ laughter ] 394 00:13:56,871 --> 00:13:57,920 Who's with me? Come on. 395 00:13:58,004 --> 00:13:58,989 Q: Oh, here he goes. 396 00:13:59,073 --> 00:14:01,924 Ma'am, you're my rock. 397 00:14:02,008 --> 00:14:03,193 I'm not your rock. 398 00:14:03,277 --> 00:14:04,795 [ laughter ] 399 00:14:04,879 --> 00:14:06,445 Come on, people. 400 00:14:08,282 --> 00:14:10,333 Get out. You lost. 401 00:14:10,417 --> 00:14:11,334 I'm sorry I ralphed. 402 00:14:11,418 --> 00:14:13,670 [ Buzzer ] 403 00:14:13,754 --> 00:14:15,538 Murr: Q, this is your idea. 404 00:14:15,622 --> 00:14:17,140 I already failed horribly. 405 00:14:17,224 --> 00:14:18,941 Sal: Again, it will not work. 406 00:14:19,025 --> 00:14:22,945 When this was pitched, I said this is a waste of our time. 407 00:14:23,029 --> 00:14:25,548 And so here we are today, full crew. 408 00:14:25,632 --> 00:14:29,085 Today cost us $250,000 to produce. 409 00:14:29,169 --> 00:14:30,821 [ Fake retches ] 410 00:14:30,905 --> 00:14:33,623 [ laughter ] 411 00:14:33,707 --> 00:14:36,041 Q, Load up on the throw-up. 412 00:14:37,844 --> 00:14:40,697 That's a cup of clam chowder q is downing. 413 00:14:40,781 --> 00:14:43,566 Okay, John, the Wi-Fi is out. 414 00:14:43,650 --> 00:14:45,635 The Wi-Fi is out. 415 00:14:45,719 --> 00:14:48,120 - Oh, really? - Yeah. Sorry. 416 00:14:48,589 --> 00:14:50,756 Hmm? Wi-Fi's down. 417 00:14:56,997 --> 00:14:58,564 [ Retching ] 418 00:14:59,399 --> 00:15:00,450 Murr: He put his mask on. 419 00:15:00,534 --> 00:15:01,852 [ Retching ] 420 00:15:01,936 --> 00:15:04,587 That really turns my stomach, man. 421 00:15:04,671 --> 00:15:07,123 We're gonna let this big-headed... 422 00:15:07,207 --> 00:15:08,324 [ laughter ] 423 00:15:08,408 --> 00:15:10,260 Emilio estevez-looking mother[bleep] 424 00:15:10,344 --> 00:15:11,728 Take away our Wi-Fi? 425 00:15:11,812 --> 00:15:13,864 Look at the stupid look on his face. 426 00:15:13,948 --> 00:15:15,532 Come on, guys. We don't have to stand for this. 427 00:15:15,616 --> 00:15:16,867 Let's go. 428 00:15:16,951 --> 00:15:19,002 Guys? 429 00:15:19,086 --> 00:15:21,271 [ laughter ] 430 00:15:21,355 --> 00:15:23,273 Just stand there and wallow in this [bleep] Bit 431 00:15:23,357 --> 00:15:24,674 That you chose. 432 00:15:24,758 --> 00:15:26,792 [ laughter ] 433 00:15:28,228 --> 00:15:29,361 [ Gags ] 434 00:15:33,032 --> 00:15:35,485 It doesn't make you guys sick that there's no Wi-Fi here? 435 00:15:35,569 --> 00:15:36,686 Guys? 436 00:15:36,770 --> 00:15:38,755 It doesn't turn your stomach? 437 00:15:38,839 --> 00:15:41,825 [ Vomiting ] 438 00:15:41,909 --> 00:15:44,428 Oh! That looks gross, dude. 439 00:15:44,512 --> 00:15:47,363 You've got throw-up on your beard, your face. 440 00:15:47,447 --> 00:15:49,032 Come on, guys, let's get out of here. 441 00:15:49,116 --> 00:15:51,234 Well, the Wi-Fi is on. 442 00:15:51,318 --> 00:15:53,970 [ laughs ] She's on the Wi-Fi. 443 00:15:54,054 --> 00:15:56,506 Yeah, it's finicky. It might just be my phone. 444 00:15:56,590 --> 00:15:59,309 Finicky Wi-Fi? 445 00:15:59,393 --> 00:16:01,044 Come on, guys. Sal can't be right. 446 00:16:01,128 --> 00:16:02,312 We got to go. 447 00:16:02,396 --> 00:16:05,064 [ laughs ] 448 00:16:06,400 --> 00:16:08,384 [ Buzzer ] 449 00:16:08,468 --> 00:16:11,121 Go ahead, Sally boy. Fill your mouth with that soup. 450 00:16:11,205 --> 00:16:13,923 [ Both laugh ] 451 00:16:14,007 --> 00:16:15,074 Load up. 452 00:16:16,944 --> 00:16:19,078 [ Both laughing ] 453 00:16:21,615 --> 00:16:23,267 Murr: Load it up. Okay, szeluga. 454 00:16:23,351 --> 00:16:25,735 Okay. Szeluga, uh-oh. 455 00:16:25,819 --> 00:16:29,005 Hate to inform you guys, but the vending machine is out of order. 456 00:16:29,089 --> 00:16:30,874 The vending machine is out of order. 457 00:16:30,958 --> 00:16:32,476 I'm sorry. I don't know if anybody needs anything. Oh, no. 458 00:16:32,560 --> 00:16:33,726 But it's not working. 459 00:16:37,565 --> 00:16:41,084 [ Q and murr groaning, laughing ] 460 00:16:41,168 --> 00:16:43,553 He threw up on... 461 00:16:43,637 --> 00:16:45,889 Sal: The vending machine's out of order. 462 00:16:45,973 --> 00:16:49,092 Does that upset anybody the way that it upsets me? 463 00:16:49,176 --> 00:16:52,362 [ laughter ] 464 00:16:52,446 --> 00:16:53,697 Doesn't that get you so upset 465 00:16:53,781 --> 00:16:55,165 That the vending machine is out of order 466 00:16:55,249 --> 00:16:56,700 That you want to leave the room? 467 00:16:56,784 --> 00:16:59,102 No, because probably it's not... It's just a minor inconvenience 468 00:16:59,186 --> 00:17:00,504 'cause the bit don't work. 469 00:17:00,588 --> 00:17:01,838 It works. 470 00:17:01,922 --> 00:17:03,373 I don't even know if... 471 00:17:03,457 --> 00:17:05,709 Murr: [ laughing ] Wait, Sal. 472 00:17:05,793 --> 00:17:07,977 He just left? 473 00:17:08,061 --> 00:17:11,515 So he just threw up on szeluga and left. 474 00:17:11,599 --> 00:17:12,849 Are you okay? 475 00:17:12,933 --> 00:17:14,384 This bit doesn't work. 476 00:17:14,468 --> 00:17:16,987 [ laughter ] 477 00:17:17,071 --> 00:17:18,588 The bit works. 478 00:17:18,672 --> 00:17:20,256 The bit don't work. 479 00:17:20,340 --> 00:17:21,992 [ laughter ] 480 00:17:22,076 --> 00:17:29,065 [♪♪] 481 00:17:29,149 --> 00:17:36,072 [♪♪] 482 00:17:36,156 --> 00:17:43,146 [♪♪] 483 00:17:43,230 --> 00:17:44,463 [ Buzzer ] 484 00:17:46,566 --> 00:17:49,619 Narrator: Sal blatantly ignored the rules of the game, 485 00:17:49,703 --> 00:17:51,821 Making him tonight's big loser. 486 00:17:51,905 --> 00:17:54,290 Oh, my god. We have Jillian. 487 00:17:54,374 --> 00:17:56,226 I am so excited to say this. 488 00:17:56,310 --> 00:17:59,429 Sal, you're a loser. Thank you. 489 00:17:59,513 --> 00:18:01,898 You lost, Sal, so today for your punishment, 490 00:18:01,982 --> 00:18:03,367 You just have to be my husband. 491 00:18:03,451 --> 00:18:05,235 It's punishment enough. 492 00:18:05,319 --> 00:18:07,303 No, I actually like that. That's easy. 493 00:18:07,387 --> 00:18:09,239 What's the hard part? Murr: Here's the hard part. 494 00:18:09,323 --> 00:18:11,708 Now, you and Jillian are a happily married couple 495 00:18:11,792 --> 00:18:13,509 Appearing on a panel discussion together. 496 00:18:13,593 --> 00:18:15,045 Okay. What is the panel? 497 00:18:15,129 --> 00:18:18,048 It's understanding and living with biological abnormalities. 498 00:18:18,132 --> 00:18:20,516 Okay. So she doesn't have the abnormality? 499 00:18:20,600 --> 00:18:22,852 Together: No. 500 00:18:22,936 --> 00:18:24,320 Here we go. 501 00:18:24,404 --> 00:18:25,989 So Sal and Jillian are on a panel 502 00:18:26,073 --> 00:18:27,523 With two other lovely couples 503 00:18:27,607 --> 00:18:29,659 Who are crew members and writers on the TV show. 504 00:18:29,743 --> 00:18:30,794 Woman: Good afternoon. 505 00:18:30,878 --> 00:18:32,729 Thank you for coming to this panel discussion. 506 00:18:32,813 --> 00:18:34,931 Let's meet the couples and let's have the spouses 507 00:18:35,015 --> 00:18:37,000 Of the afflicted introduce their partner's condition. 508 00:18:37,084 --> 00:18:38,402 Hi. I'm Dan. 509 00:18:38,486 --> 00:18:42,939 My husband, Dan, suffers from the inability to smell. 510 00:18:43,023 --> 00:18:44,540 Thank you for that. 511 00:18:44,624 --> 00:18:46,810 Johnna. This is my husband, Joe. 512 00:18:46,894 --> 00:18:51,948 And Joe has vitiligo, which... The white eyebrow. 513 00:18:52,032 --> 00:18:54,084 Okay. Next up, we have Jill. 514 00:18:54,168 --> 00:18:56,420 Q: Here we go. Here we go. 515 00:18:56,504 --> 00:18:59,555 Murr: Sal, you've got to agree with everything Jillian says. 516 00:18:59,639 --> 00:19:02,826 I am Jill, and this is my husband, Sal. 517 00:19:02,910 --> 00:19:07,297 He has abnormally small testicles. 518 00:19:07,381 --> 00:19:09,415 [ Q and murr laughing ] 519 00:19:12,252 --> 00:19:16,973 There you go, Sal. That's your condition, buddy. 520 00:19:17,057 --> 00:19:18,775 Okay. Very fascinating. 521 00:19:18,859 --> 00:19:21,911 Is this a progressive disorder that you've got? 522 00:19:21,995 --> 00:19:23,179 It is, yeah. 523 00:19:23,263 --> 00:19:27,251 As I have aged, I have had loss. 524 00:19:27,335 --> 00:19:29,185 Like Benjamin button balls. 525 00:19:29,269 --> 00:19:30,969 [ Q and murr laughing ] 526 00:19:34,542 --> 00:19:37,060 We will... We'll move on to Dan and Danny. 527 00:19:37,144 --> 00:19:39,595 How has this affected your relationship? 528 00:19:39,679 --> 00:19:41,265 In retrospect, I'm starting to feel like 529 00:19:41,349 --> 00:19:43,933 Maybe this isn't such a big deal after all. 530 00:19:44,017 --> 00:19:45,818 [ Q and murr laughing ] 531 00:19:47,555 --> 00:19:49,339 Yeah, I mean, I would trade. Yeah. 532 00:19:49,423 --> 00:19:50,540 So would I. 533 00:19:50,624 --> 00:19:52,676 [ Q and murr laughing ] 534 00:19:52,760 --> 00:19:56,212 Sal and Jillian, have you dealt with disappointments 535 00:19:56,296 --> 00:19:57,814 In your relationship? 536 00:19:57,898 --> 00:19:59,615 I think sometimes we role-play or something like that, 537 00:19:59,699 --> 00:20:00,750 When we're doing something like that... Right. 538 00:20:00,834 --> 00:20:03,553 ...It gets to a place that's uncomfortable for me. 539 00:20:03,637 --> 00:20:05,021 And then, like, we... 540 00:20:05,105 --> 00:20:07,291 Well, we were playing robots. Yeah. 541 00:20:07,375 --> 00:20:10,494 And then I was like, "testicles not detected." 542 00:20:10,578 --> 00:20:12,678 [ Q and murr laughing ] 543 00:20:14,047 --> 00:20:15,699 Why... why would you... Why would you... 544 00:20:15,783 --> 00:20:17,301 Because I... We had played robots... 545 00:20:17,385 --> 00:20:18,702 We had played robots 10 times before that. 546 00:20:18,786 --> 00:20:21,905 You said, "big jugs not detected." 547 00:20:21,989 --> 00:20:24,107 And so I said what I said. 548 00:20:24,191 --> 00:20:27,110 And when I came up to meet eyes with you, 549 00:20:27,194 --> 00:20:28,978 I thought you would be laughing. 550 00:20:29,062 --> 00:20:30,580 Murr: Good luck, Sal. 551 00:20:30,664 --> 00:20:34,050 And I just thought we were in a playful, fun, sexual space. 552 00:20:34,134 --> 00:20:36,252 I'm just a robot trying to find a nut. 553 00:20:36,336 --> 00:20:37,253 I get it. 554 00:20:37,337 --> 00:20:39,071 [ Q and murr laughing ] 555 00:20:40,408 --> 00:20:43,659 If we're being totally honest, being like... 556 00:20:43,743 --> 00:20:46,129 Some women care about big arms or ch... 557 00:20:46,213 --> 00:20:49,599 Like, I actually do like a... 558 00:20:49,683 --> 00:20:52,336 A substantial sack. Right. 559 00:20:52,420 --> 00:20:55,405 [ Q and murr laughing ] 560 00:20:55,489 --> 00:20:56,740 I don't know if we should be talking about this. 561 00:20:56,824 --> 00:21:00,344 Can we talk about his [bleep] Eyebrow or something? 562 00:21:00,428 --> 00:21:02,278 Sexually, I like something to grab on to, 563 00:21:02,362 --> 00:21:05,148 But you can move on to him. 564 00:21:05,232 --> 00:21:06,883 We're going to switch things up a bit. 565 00:21:06,967 --> 00:21:10,620 We've invited a doctor to analyze and confirm 566 00:21:10,704 --> 00:21:12,622 Each of our guests' conditions. 567 00:21:12,706 --> 00:21:14,624 [ Q and murr laughing ] 568 00:21:14,708 --> 00:21:18,428 I would like to introduce everyone to Dr. Frank. 569 00:21:18,512 --> 00:21:21,231 Q: There's Dr. Frank, baby! 570 00:21:21,315 --> 00:21:23,115 There's Dr. Frank. 571 00:21:25,651 --> 00:21:29,806 I would like to introduce everyone to Dr. Frank. 572 00:21:29,890 --> 00:21:32,675 Q: There's Dr. Frank, baby. 573 00:21:32,759 --> 00:21:35,011 It's our dear friend Dr. Frank. 574 00:21:35,095 --> 00:21:36,895 You know him from being inside me. 575 00:21:39,233 --> 00:21:42,018 Alright, so, Sal, if we just have you stand right here. 576 00:21:42,102 --> 00:21:43,886 I don't know if I feel actually comfortable. 577 00:21:43,970 --> 00:21:45,088 I understand why you're doing this. 578 00:21:45,172 --> 00:21:46,689 Because they've never heard of it. 579 00:21:46,773 --> 00:21:48,091 No, we all would love to hear 580 00:21:48,175 --> 00:21:50,961 Dr. Frank's expert medical opinions. 581 00:21:51,045 --> 00:21:52,429 Yeah. 582 00:21:52,513 --> 00:21:55,231 Dr. Frank: So you're just going to loosen your belt. 583 00:21:55,315 --> 00:21:57,500 And just open things up a little bit. That's it. 584 00:21:57,584 --> 00:21:59,369 So as we start to check here... 585 00:21:59,453 --> 00:22:01,304 [ chuckles ] [ q and murr laughing ] 586 00:22:01,388 --> 00:22:03,506 Murr: Jillian's breaking. 587 00:22:03,590 --> 00:22:05,908 Sal, look him in the eyes. 588 00:22:05,992 --> 00:22:07,978 Look him right in the eyes, Sal. 589 00:22:08,062 --> 00:22:10,580 Look him right in the eyes. Gonna check the left. 590 00:22:10,664 --> 00:22:12,231 [ Q and murr laughing ] 591 00:22:14,535 --> 00:22:16,453 In my medical opinion, 592 00:22:16,537 --> 00:22:18,588 Those are the smallest balls that I've ever seen. 593 00:22:18,672 --> 00:22:20,791 [ Q and murr laughing ] 594 00:22:20,875 --> 00:22:22,125 [ Applause ] 595 00:22:22,209 --> 00:22:23,726 I've been Dr. Frank. 596 00:22:23,810 --> 00:22:26,596 [ Q and murr laughing ] 597 00:22:26,680 --> 00:22:29,332 Your balls are in here, you know? 598 00:22:29,416 --> 00:22:30,716 And in here. 599 00:22:36,423 --> 00:22:38,675 Do you believe or feel that there is 600 00:22:38,759 --> 00:22:42,145 Any silver lining to your situation? 601 00:22:42,229 --> 00:22:44,881 He could be kicked in the balls and never even feel it. 602 00:22:44,965 --> 00:22:46,949 [ Q and murr laughing ] 603 00:22:47,033 --> 00:22:48,151 Murr: Sal gets it. 604 00:22:48,235 --> 00:22:49,886 It might make sense why we had you put that padding 605 00:22:49,970 --> 00:22:51,087 In your pants now. 606 00:22:51,171 --> 00:22:52,438 [ laughing ] 607 00:22:54,174 --> 00:22:56,226 I'd like to see that, actually. 608 00:22:56,310 --> 00:22:58,110 [ Q and murr laughing ] 609 00:23:00,847 --> 00:23:02,032 I'd like to see it, too. 610 00:23:02,116 --> 00:23:04,367 Thank you. Honey, come on. 611 00:23:04,451 --> 00:23:05,884 Q: Do it. 612 00:23:08,923 --> 00:23:10,373 Come on. What am I supposed to do? 613 00:23:10,457 --> 00:23:12,375 - Come on. Let's... - We can encourage him. 614 00:23:12,459 --> 00:23:15,045 Come on, let's show them. Let's show them. 615 00:23:15,129 --> 00:23:16,647 - Okay. - Alright, Sal. 616 00:23:16,731 --> 00:23:18,114 - Here we go. - Here you go. 617 00:23:18,198 --> 00:23:20,183 I mean... Ugh. 618 00:23:20,267 --> 00:23:22,267 - Oh, this is so exciting. - Here we go. 619 00:23:26,473 --> 00:23:27,506 Q: Jillian, go for it. 620 00:23:29,610 --> 00:23:30,793 Ohh. 621 00:23:30,877 --> 00:23:32,711 [ Q and murr laughing ] 622 00:23:35,015 --> 00:23:37,200 - Did we get a little penis? - It caught penis. 623 00:23:37,284 --> 00:23:38,401 It caught penis. 624 00:23:38,485 --> 00:23:40,853 [ Q and murr laughing ] 625 00:23:43,490 --> 00:23:45,124 We got him. We got him. 626 00:23:47,762 --> 00:23:49,212 Woman: You're very brave for being here, Sal. 627 00:23:49,296 --> 00:23:51,748 Like, metaphorically, you have enormous balls. 628 00:23:51,832 --> 00:23:53,532 [ Q and murr laughing ] 629 00:23:56,703 --> 00:23:58,889 Q: Oh, Sally boy, you're done. 630 00:23:58,973 --> 00:24:00,312 Murr: Jillian, you're the best. Thank you. 631 00:24:00,396 --> 00:24:02,930 - You are awesome, Jillian. - Thanks. 42742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.