All language subtitles for Impractical.Jokers.S09E09.1080p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,603 --> 00:00:04,737 [ sea gulls crying ] 2 00:00:04,739 --> 00:00:07,872 [ ship horn blares ] all: Hey! 3 00:00:07,874 --> 00:00:09,874 Hey, everybody, we're on the "impractical jokers" cruise 4 00:00:09,876 --> 00:00:11,676 With thousands of your friends. Say hi, friends. 5 00:00:11,678 --> 00:00:13,946 [ all cheering ] 6 00:00:13,948 --> 00:00:15,080 Murr: That's right. 7 00:00:15,082 --> 00:00:16,949 We're on vacation for a week with our fans, 8 00:00:16,951 --> 00:00:18,750 And you're coming along for the ride. 9 00:00:18,752 --> 00:00:21,353 We'll be counting down our top ten memories of other times 10 00:00:21,355 --> 00:00:22,955 We've taken the show on the road. 11 00:00:22,957 --> 00:00:25,157 So who's ready for a countdown?! 12 00:00:25,159 --> 00:00:28,427 -Here we go! -Whoo! 13 00:00:28,429 --> 00:00:29,428 [ tires screech ] 14 00:00:29,430 --> 00:00:32,164 Sal: Prepare for something amazing. 15 00:00:32,166 --> 00:00:33,498 Q: Hey, mustache, what's up? 16 00:00:33,500 --> 00:00:34,699 [ laughter ] 17 00:00:34,701 --> 00:00:36,701 Murr: Like a boss! 18 00:00:36,703 --> 00:00:38,303 [ laughter ] 19 00:00:38,305 --> 00:00:41,106 Sal: I will never forgive you! 20 00:00:41,108 --> 00:00:42,907 Joe: Larry! 21 00:00:42,909 --> 00:00:44,442 [ laughter ] 22 00:00:44,444 --> 00:00:46,444 Sal: Let's give the people what they want! 23 00:00:46,446 --> 00:00:47,846 [ cheers and applause ] 24 00:00:47,848 --> 00:00:49,914 This is amazing. This is crazy. Look around. 25 00:00:49,916 --> 00:00:52,317 We're gonna have so much fun the next five days. 26 00:00:52,319 --> 00:00:54,118 Who's ready to go on vacation with us? 27 00:00:54,120 --> 00:00:54,987 [ cheers and applause ] 28 00:00:54,989 --> 00:00:56,455 -[ laughs ] -nice! 29 00:00:56,457 --> 00:00:58,590 Murr: You know, we have, uh, some celebrities on the boat. 30 00:00:58,592 --> 00:01:01,994 I-I hear fat crow is on the boat somewhere. 31 00:01:01,996 --> 00:01:03,862 Right? Bouncing around. -A.K.A. Karate tortoise. 32 00:01:03,864 --> 00:01:06,999 I see the handsomest doctor. Dr. Frank right over there. 33 00:01:07,001 --> 00:01:08,667 [ cheers and applause ] 34 00:01:08,669 --> 00:01:11,269 Guys, it's the chicken-bone bandit! 35 00:01:11,271 --> 00:01:12,737 -There he is! -Ohh! 36 00:01:12,739 --> 00:01:14,539 Sal: Yeah, you son of a bitch! 37 00:01:14,541 --> 00:01:17,209 And we got joey fatone. He's got a... 38 00:01:17,211 --> 00:01:18,543 Where's he at? 39 00:01:18,545 --> 00:01:19,611 [ cheers and applause ] 40 00:01:19,613 --> 00:01:21,346 Who's ready for a countdown?! 41 00:01:21,348 --> 00:01:23,415 [ cheers and applause ] 42 00:01:23,417 --> 00:01:26,084 All right. Let's take a look at the number-10 travel moment 43 00:01:26,086 --> 00:01:27,486 From the show. 44 00:01:27,488 --> 00:01:34,426 ♪♪ 45 00:01:34,428 --> 00:01:35,960 Howdy, y'all. 46 00:01:35,962 --> 00:01:38,397 [ jokers laughing ] 47 00:01:39,834 --> 00:01:40,765 Who am I? 48 00:01:40,767 --> 00:01:43,235 "I'm rodeo champion of the world!" 49 00:01:43,237 --> 00:01:45,303 I'm rodeo champion of the world! 50 00:01:45,305 --> 00:01:47,039 [ feedback whines ] 51 00:01:47,041 --> 00:01:48,106 [ jokers laughing ] 52 00:01:48,108 --> 00:01:50,642 All right, buddy, go rope a calf. 53 00:01:50,644 --> 00:01:52,977 All right. Got it. 54 00:01:52,979 --> 00:01:55,247 Yeah. Oh, yeah. Got it. 55 00:01:55,249 --> 00:01:57,716 Joe: He corrected the way to hold the rope! 56 00:01:57,718 --> 00:01:59,251 Here's the part q doesn't know about -- 57 00:01:59,253 --> 00:02:02,320 Texas justice. Murr: Yeah! 58 00:02:02,322 --> 00:02:03,455 [ gate clangs open ] 59 00:02:03,457 --> 00:02:05,724 Q: Whoa! Whoa! What the hell are you doing?! 60 00:02:05,726 --> 00:02:07,992 What are you doing?! Get the hell away from me! 61 00:02:07,994 --> 00:02:09,461 Get the -- 62 00:02:09,463 --> 00:02:12,130 [ cheers and applause ] 63 00:02:12,132 --> 00:02:14,066 -Whoa! -Drag him! 64 00:02:14,068 --> 00:02:16,201 What are you doing? Don't -- 65 00:02:16,203 --> 00:02:17,469 Are you kidding me?! 66 00:02:17,471 --> 00:02:20,405 [ laughter continues ] 67 00:02:20,407 --> 00:02:22,941 [ cheers and applause ] 68 00:02:22,943 --> 00:02:24,276 Are you [bleep] kidding me?! 69 00:02:24,278 --> 00:02:29,481 ♪♪ 70 00:02:29,483 --> 00:02:31,416 What are you doing? 71 00:02:31,418 --> 00:02:34,219 Okay... I'm gonna kill you. 72 00:02:34,221 --> 00:02:36,354 -Champion of the world! -Champion of the world! 73 00:02:36,356 --> 00:02:38,190 -Yes! -Yee-haw! 74 00:02:40,561 --> 00:02:42,561 [ laughter ] 75 00:02:42,563 --> 00:02:44,496 Joe: Yee-haw! 76 00:02:44,498 --> 00:02:46,965 [ ship horn blares ] 77 00:02:46,967 --> 00:02:49,368 You may not know this, but the "impractical jokers" cruise 78 00:02:49,370 --> 00:02:52,104 Is the very same ship we filmed on years ago. 79 00:02:52,106 --> 00:02:55,107 [ laughter ] 80 00:02:55,109 --> 00:02:58,176 And this... Is where I got punished. 81 00:02:58,178 --> 00:03:01,446 My name is james s. Murray, your master of ceremonies. 82 00:03:01,448 --> 00:03:03,582 I used to sail with my dog. 83 00:03:03,584 --> 00:03:06,785 She had beautiful brown eyes and a tongue that didn't quit. 84 00:03:06,787 --> 00:03:09,121 [ jokers laughing ] 85 00:03:09,123 --> 00:03:10,722 ♪ here we go 86 00:03:10,724 --> 00:03:12,857 [ cheers and applause ] 87 00:03:12,859 --> 00:03:15,059 ♪♪ 88 00:03:15,061 --> 00:03:17,462 All: "joker" cruise! 89 00:03:17,464 --> 00:03:18,931 -That's a nice jingle vest. -Thank you. 90 00:03:18,933 --> 00:03:20,332 Let's take a look at the next clip. 91 00:03:20,334 --> 00:03:21,533 -[ laughs ] -shake! 92 00:03:21,535 --> 00:03:23,268 [ bells jingling ] [ laughs ] 93 00:03:23,270 --> 00:03:24,603 -This is my dream. -It is? 94 00:03:24,605 --> 00:03:26,471 I'm not even kidding around. Like, my dream is to own 95 00:03:26,473 --> 00:03:28,273 A hoveround, jazzy, or a rascal. 96 00:03:28,275 --> 00:03:30,342 [ laughter ] 97 00:03:30,344 --> 00:03:32,411 Uh...Hold on, hold on, hold on. Ho, ho, ho, ho, ho. 98 00:03:32,413 --> 00:03:35,547 Come on, guys. I'm sorry. Sorry. 99 00:03:35,549 --> 00:03:37,616 I'm just trying to help a pal. 100 00:03:37,618 --> 00:03:39,618 [ laughter ] 101 00:03:39,620 --> 00:03:43,355 ♪♪ 102 00:03:43,357 --> 00:03:45,290 [ laughter ] 103 00:03:45,292 --> 00:03:48,693 Excuse me. Do you know where collins avenue is? 104 00:03:48,695 --> 00:03:50,896 Collin? Collin avenue? 105 00:03:53,434 --> 00:03:56,100 [ jokers laughing ] 106 00:03:56,102 --> 00:03:57,970 ♪♪ 107 00:03:57,972 --> 00:03:59,304 There he goes. 108 00:03:59,306 --> 00:04:00,639 See the guy on the phone. 109 00:04:00,641 --> 00:04:03,107 Murr: Oh, no. 110 00:04:03,109 --> 00:04:05,109 [ q laughing ] 111 00:04:05,111 --> 00:04:06,879 -Get in closer. -Get closer. Get closer. 112 00:04:08,449 --> 00:04:10,182 [ man speaking indistinctly ] 113 00:04:10,184 --> 00:04:13,117 [ jokers laughing ] 114 00:04:13,119 --> 00:04:15,520 Sal: About to die. 115 00:04:15,522 --> 00:04:18,857 Q: Within an inch of the guy while he's on the phone. 116 00:04:18,859 --> 00:04:19,992 It's a nice day, huh? 117 00:04:19,994 --> 00:04:22,126 [ jokers laughing ] 118 00:04:22,128 --> 00:04:25,197 Joe, your chair is voice-activated. 119 00:04:25,199 --> 00:04:28,200 Joe: Chair, go forward. Chair forward. 120 00:04:28,202 --> 00:04:30,268 Chair, sto-- chair. Chair. 121 00:04:30,270 --> 00:04:32,404 Aw, come on. Come on, chair! 122 00:04:32,406 --> 00:04:35,474 Chair, left! Chair, forward! 123 00:04:35,476 --> 00:04:37,075 Forward, chair! 124 00:04:37,077 --> 00:04:40,879 Chair, go forward! Forward! 125 00:04:40,881 --> 00:04:43,148 [bleep] chair, stop! 126 00:04:43,150 --> 00:04:45,149 ♪♪ 127 00:04:45,151 --> 00:04:47,285 Chair -- oh, sorry. Chair, stop. Sorry. 128 00:04:47,287 --> 00:04:49,822 My voice activation is all [bleep]. 129 00:04:49,824 --> 00:04:52,491 [ jokers laughing ] 130 00:04:52,493 --> 00:04:55,694 ♪♪ 131 00:04:55,696 --> 00:04:58,230 Joe: Welcome to the bellyflop contest, y'alls. 132 00:04:58,232 --> 00:05:00,432 [ cheers and applause ] 133 00:05:00,434 --> 00:05:02,367 This year, pizzazz is what we're looking for. 134 00:05:02,369 --> 00:05:04,169 Joe, what about you? Style. Flair. 135 00:05:04,171 --> 00:05:05,303 Flair. All the pizzazz. 136 00:05:05,305 --> 00:05:07,772 If you're not gonna flop with pizzazz, 137 00:05:07,774 --> 00:05:08,907 Get out of my pool. 138 00:05:08,909 --> 00:05:10,575 Let's get this thing started. 139 00:05:10,577 --> 00:05:12,044 [ cheers and applause ] 140 00:05:12,046 --> 00:05:14,579 -Ohh! Okay. -That was nice. 141 00:05:14,581 --> 00:05:17,582 -This is how we do it! -Yeah! 142 00:05:17,584 --> 00:05:20,252 -Pizzazz! -Oh. 143 00:05:20,254 --> 00:05:22,120 Fatone: Hey! [ laughs ] 144 00:05:22,122 --> 00:05:24,322 I saw commitment, but I didn't see enough splash. 145 00:05:24,324 --> 00:05:26,925 I would've gave it a 7 myself. 146 00:05:26,927 --> 00:05:28,660 Joe: Here we go. 147 00:05:28,662 --> 00:05:30,462 -Ohh. -That was a good one. 148 00:05:30,464 --> 00:05:33,932 It's about technique! I hope you all learned something. 149 00:05:33,934 --> 00:05:36,268 Joe: Here's -- fat crow is here. 150 00:05:36,270 --> 00:05:40,205 [ chanting ] fat crow! Fat crow! Fat crow! 151 00:05:40,207 --> 00:05:41,540 Fatone: Fat crow, fly! 152 00:05:41,542 --> 00:05:42,675 Joe: Ohh! 153 00:05:42,677 --> 00:05:44,142 That's how you do it right there! 154 00:05:44,144 --> 00:05:47,279 -Ohh... -Oh, my god. 155 00:05:47,281 --> 00:05:49,081 Joe: [ as borat ] I like! 156 00:05:49,083 --> 00:05:50,415 [ cheers and applause ] 157 00:05:50,417 --> 00:05:51,616 Fatone: Boom, baby! 158 00:05:51,618 --> 00:05:53,618 And now enjoy the next clip 159 00:05:53,620 --> 00:05:56,621 For "impractical jokers" countdown. 160 00:05:56,623 --> 00:06:00,492 Q: So, joe is about to crash a cannonball contest on the ship, 161 00:06:00,494 --> 00:06:02,494 Except he can only do belly flops. 162 00:06:02,496 --> 00:06:05,497 [ indistinct conversations ] 163 00:06:05,499 --> 00:06:08,100 Q: There he goes! 164 00:06:08,102 --> 00:06:09,968 [ cheering ] 165 00:06:09,970 --> 00:06:11,770 Ohh! Ohh! 166 00:06:11,772 --> 00:06:13,706 That was painful! 167 00:06:13,708 --> 00:06:15,440 Ohh! Joe, do it again, buddy. 168 00:06:15,442 --> 00:06:17,509 Here we go. 169 00:06:17,511 --> 00:06:19,043 [ crowd groans ] 170 00:06:19,045 --> 00:06:20,645 [ laughter ] 171 00:06:20,647 --> 00:06:23,448 The whole crowd goes, "ohh!" 172 00:06:23,450 --> 00:06:25,984 [ laughter ] 173 00:06:25,986 --> 00:06:28,186 Look at the difference between his back and his front! 174 00:06:28,188 --> 00:06:31,055 Look, it's pale white and hot pink. 175 00:06:31,057 --> 00:06:32,991 I'd be feeling so bad right now 176 00:06:32,993 --> 00:06:35,227 If the three of us didn't have tattoos on us. 177 00:06:37,064 --> 00:06:40,132 [ laughter ] 178 00:06:41,335 --> 00:06:43,802 Man: Ohh! 179 00:06:43,804 --> 00:06:47,472 ♪♪ 180 00:06:47,474 --> 00:06:49,207 [ cheering ] 181 00:06:49,209 --> 00:06:52,877 All the fervor and life is being sucked out of him. 182 00:06:52,879 --> 00:06:54,479 Joe: Oh, god. 183 00:06:54,481 --> 00:06:55,814 [ laughter ] 184 00:06:55,816 --> 00:06:57,215 Dude, he's exhausted. 185 00:06:57,217 --> 00:07:00,352 If he was a video game, the life meter would be blinking. 186 00:07:00,354 --> 00:07:06,424 ♪♪ 187 00:07:06,426 --> 00:07:08,627 [ crowd groans ] 188 00:07:08,629 --> 00:07:10,295 He's done. 189 00:07:10,297 --> 00:07:12,164 [ laughter ] 190 00:07:12,166 --> 00:07:14,899 Murr: Here we go! 191 00:07:14,901 --> 00:07:16,701 -Whoo! -Whoo! 192 00:07:16,703 --> 00:07:18,437 [ cheers and applause ] 193 00:07:18,439 --> 00:07:25,444 ♪♪ 194 00:07:25,446 --> 00:07:28,046 Q: All right! Everybody, we thank you. 195 00:07:28,048 --> 00:07:29,514 We gotta take a break for commercial. 196 00:07:29,516 --> 00:07:31,516 We'll be right back with more special. 197 00:07:31,518 --> 00:07:32,851 Whoo! 198 00:07:32,853 --> 00:07:35,520 [ cheers and applause ] 199 00:07:35,522 --> 00:07:38,923 Hello, everybody. Let's play some flip cup! 200 00:07:38,925 --> 00:07:40,725 ♪♪ 201 00:07:40,727 --> 00:07:42,861 Flip cuppery has begun. 202 00:07:42,863 --> 00:07:44,729 This is for all the marbles. 203 00:07:44,731 --> 00:07:47,932 -Woman: Come on! -Q: Ohh! 204 00:07:47,934 --> 00:07:50,935 You better flip! Ohh... 205 00:07:50,937 --> 00:07:54,006 Man: The pretenders! The pretenders win! 206 00:07:54,008 --> 00:07:56,541 [ cheers and applause ] 207 00:07:56,543 --> 00:07:58,276 How ya doin'? 208 00:07:58,278 --> 00:08:00,545 My favorite travel moment was actually in orlando, florida, 209 00:08:00,547 --> 00:08:02,080 When they visited fat one's. 210 00:08:02,082 --> 00:08:04,817 It was actually one of the most exquisite moments of my life 211 00:08:04,819 --> 00:08:07,085 Because they actually came to my restaurant 212 00:08:07,087 --> 00:08:08,887 And messed around with people. 213 00:08:08,889 --> 00:08:11,756 Take a look. 214 00:08:11,758 --> 00:08:13,625 Joe: All right. Here we are at fat one's. 215 00:08:13,627 --> 00:08:14,759 When do we start getting hot dogs? 216 00:08:14,761 --> 00:08:16,829 -That's $5. -[bleep]. 217 00:08:16,831 --> 00:08:19,764 -[ laughs ] -can I get a hot dog? 218 00:08:19,766 --> 00:08:21,566 Just get me one. -Want me to get it for you? 219 00:08:21,568 --> 00:08:22,967 Yeah. Thanks. 220 00:08:22,969 --> 00:08:25,437 Joe: Here comes fatone. He's just getting q a hot dog. 221 00:08:25,439 --> 00:08:26,771 -What's up, man? -Hey. How you doing? 222 00:08:26,773 --> 00:08:27,906 I'm joey. You guys enjoying your food? 223 00:08:27,908 --> 00:08:29,307 -Yeah. -Awesome. 224 00:08:29,309 --> 00:08:30,975 Hey, murray, tell fatone to bring me my hot dog back. 225 00:08:30,977 --> 00:08:33,778 Mr. Quinn ordered a hot dog. Can you please get it for him? 226 00:08:33,780 --> 00:08:36,381 Yes, I'm getting it for him. I'm waiting for it to be cooked. 227 00:08:36,383 --> 00:08:37,850 Can I speak to you for a second? Come here. 228 00:08:37,852 --> 00:08:39,584 [ laughter ] 229 00:08:39,586 --> 00:08:40,985 -Get it together, man! -Dude -- 230 00:08:40,987 --> 00:08:42,587 You will be bounced out of this mall so fast! 231 00:08:42,589 --> 00:08:44,656 Would you like me to -- when mr. Quinn wants a hot dog, 232 00:08:44,658 --> 00:08:47,792 You get him a hot dog! 233 00:08:47,794 --> 00:08:49,994 Fine. Just give me the hot dog then! 234 00:08:49,996 --> 00:08:51,730 [ laughter ] 235 00:08:51,732 --> 00:08:54,533 The problem is you have to learn how to talk to people. 236 00:08:54,535 --> 00:08:56,335 [ laughter ] 237 00:09:01,374 --> 00:09:02,574 ♪♪ 238 00:09:02,576 --> 00:09:05,176 [ cheers and applause ] 239 00:09:05,178 --> 00:09:07,512 Sal: It's luau night, baby. 240 00:09:07,514 --> 00:09:10,249 Joe: And then we're gonna get lower and lower and lower! 241 00:09:10,251 --> 00:09:12,251 ♪ how low can you go? 242 00:09:12,253 --> 00:09:13,852 ♪ how low can you go? 243 00:09:13,854 --> 00:09:16,722 How low? Holy [bleep]! [ cheers and applause ] 244 00:09:16,724 --> 00:09:18,390 To luau night! 245 00:09:18,392 --> 00:09:19,991 [ cheers and applause ] 246 00:09:19,993 --> 00:09:21,860 Welcome back to our travel special. 247 00:09:21,862 --> 00:09:23,595 Hey, you guys having a good time? 248 00:09:23,597 --> 00:09:24,730 Joe: Come on! [ cheers and applause ] 249 00:09:24,732 --> 00:09:26,665 Hell yes. Yes. 250 00:09:26,667 --> 00:09:28,934 Let's have a look at the next clip. 251 00:09:30,938 --> 00:09:32,871 Q: Guys. Guys, guys, guys. 252 00:09:32,873 --> 00:09:34,473 Murray's cruise credit card. 253 00:09:34,475 --> 00:09:36,007 [ laughter ] 254 00:09:36,009 --> 00:09:37,276 There's no money on the boat. 255 00:09:37,278 --> 00:09:38,610 You use this to buy everything. You guys want a drink? 256 00:09:38,612 --> 00:09:40,011 [ both laugh ] you want a drink? 257 00:09:40,013 --> 00:09:41,880 I'll be right back. Keep 'em coming. 258 00:09:41,882 --> 00:09:45,484 Need three piña coladas, one non-alcoholic for my friend. 259 00:09:45,486 --> 00:09:46,818 So, what am I doing? 260 00:09:46,820 --> 00:09:48,019 Gentlemen, cheers. 261 00:09:48,021 --> 00:09:49,288 -To james murray. -To james murray. 262 00:09:49,290 --> 00:09:51,022 All right, james. Thanks. Here we go. 263 00:09:51,024 --> 00:09:53,358 Sal: Hey, murr. Go under someone's lounge chair 264 00:09:53,360 --> 00:09:54,827 While they're laying there. 265 00:09:56,429 --> 00:09:57,829 Okay. I'll be right back. 266 00:09:57,831 --> 00:10:00,966 [ laughter ] 267 00:10:00,968 --> 00:10:03,234 Come on. I got his key. 268 00:10:03,236 --> 00:10:04,836 Here we go. 269 00:10:04,838 --> 00:10:07,506 -Oh. He's going, he's going. -He's in. 270 00:10:07,508 --> 00:10:09,174 Q: Oh, my god. 271 00:10:09,176 --> 00:10:11,977 Bro, you can't get caught. Remember, you cannot get caught. 272 00:10:11,979 --> 00:10:14,646 ♪♪ 273 00:10:14,648 --> 00:10:17,782 Sal: Get in good! [ laughs ] 274 00:10:17,784 --> 00:10:21,252 His -- his chicken legs are shooting out the bottom! 275 00:10:21,254 --> 00:10:22,587 Little does he know, 276 00:10:22,589 --> 00:10:24,455 Joe's taking a [bleep] in his room right now. 277 00:10:24,457 --> 00:10:26,391 [ laughter ] 278 00:10:26,393 --> 00:10:27,993 A little privacy, please. 279 00:10:27,995 --> 00:10:29,594 ♪♪ 280 00:10:29,596 --> 00:10:33,064 Wow. He really did it! [ laughs ] 281 00:10:33,066 --> 00:10:35,266 What'd I miss? [ both laugh ] 282 00:10:35,268 --> 00:10:36,601 Did you [bleep]? Did you [bleep]? 283 00:10:36,603 --> 00:10:37,736 Did you -- did you -- 284 00:10:37,738 --> 00:10:39,204 Let's just say I'm feeling much better. 285 00:10:39,206 --> 00:10:40,672 [ laughter ] 286 00:10:40,674 --> 00:10:43,408 Hey, murr, just so you know, while you were under there... 287 00:10:43,410 --> 00:10:45,944 [ laughs ] 288 00:10:45,946 --> 00:10:47,879 You left your room key back here. 289 00:10:47,881 --> 00:10:49,548 [ laughter ] 290 00:10:49,550 --> 00:10:51,616 So q bought a round of drinks... 291 00:10:51,618 --> 00:10:53,284 And I just [bleep] in your room. 292 00:10:53,286 --> 00:10:56,021 [ laughter ] 293 00:10:56,023 --> 00:10:57,489 I should mention I didn't flush. 294 00:10:57,491 --> 00:10:58,957 [ laughter ] 295 00:10:58,959 --> 00:11:00,892 Ass [bleep]! 296 00:11:00,894 --> 00:11:03,362 All: Wheel of doom! 297 00:11:03,364 --> 00:11:06,031 Whoo! 298 00:11:06,033 --> 00:11:08,099 Are you guys ready to continue the countdown 299 00:11:08,101 --> 00:11:09,901 With the very next moment?! 300 00:11:09,903 --> 00:11:13,038 [ cheers and applause ] 301 00:11:13,040 --> 00:11:16,441 Sal: I think -- I-I think I'm gonna go -- 302 00:11:16,443 --> 00:11:18,977 [ cellphone rings ] 303 00:11:18,979 --> 00:11:21,913 Joe: W-why do you have your phone out? 304 00:11:21,915 --> 00:11:24,649 I just have a -- someone was calling. 305 00:11:24,651 --> 00:11:26,518 [ laughter ] 306 00:11:26,520 --> 00:11:29,588 Why is that funny? Why is that funny? 307 00:11:29,590 --> 00:11:31,190 Someone was calling, and now it says "unknown." 308 00:11:31,192 --> 00:11:32,524 [ cellphone rings ] 309 00:11:32,526 --> 00:11:34,860 Oh, this might be the -- hold on. Hello? 310 00:11:34,862 --> 00:11:37,262 What? Hold on one second, please. 311 00:11:37,264 --> 00:11:39,398 [ cellphone rings ] 312 00:11:39,400 --> 00:11:41,000 Joe: What's the matter? You getting a phone call? 313 00:11:41,002 --> 00:11:42,201 Why does your phone keep ringing? 314 00:11:42,203 --> 00:11:43,602 Why is your phone blowing up, bud? 315 00:11:43,604 --> 00:11:45,604 ♪♪ 316 00:11:45,606 --> 00:11:46,872 What the [bleep] is that? 317 00:11:46,874 --> 00:11:48,473 [ cellphone rings ] 318 00:11:48,475 --> 00:11:50,475 [ laughter ] 319 00:11:50,477 --> 00:11:59,084 ♪♪ 320 00:11:59,086 --> 00:12:01,220 Sal: Ohh! 321 00:12:01,222 --> 00:12:02,621 Sorry about that. 322 00:12:02,623 --> 00:12:05,024 We put your real phone number on a plane. 323 00:12:05,026 --> 00:12:06,225 [ cellphone ringing ] 324 00:12:06,227 --> 00:12:08,560 Sal: Oh. Oh! Don't ever call me here. 325 00:12:08,562 --> 00:12:10,829 Don't -- oh, my god. 326 00:12:10,831 --> 00:12:13,432 Oh, you [bleep] 327 00:12:13,434 --> 00:12:16,435 Oh, no. Oh, no. Ohh. 328 00:12:16,437 --> 00:12:17,769 [ cellphone ringing ] 329 00:12:17,771 --> 00:12:19,170 Oh, my god. 330 00:12:19,172 --> 00:12:20,839 Woman: [seductively] hi. Are you lonely? 331 00:12:20,841 --> 00:12:24,976 [ laughter ] 332 00:12:24,978 --> 00:12:27,046 Actually, for you, I might be lonely. 333 00:12:27,048 --> 00:12:29,048 [ laughter ] 334 00:12:29,050 --> 00:12:31,382 [ indistinct conversations ] 335 00:12:31,384 --> 00:12:33,518 [ harp plays ] 336 00:12:33,520 --> 00:12:37,256 ♪♪ 337 00:12:37,258 --> 00:12:39,258 Please take a look at another clip. 338 00:12:42,263 --> 00:12:44,129 There's no way to put this but just to say it. 339 00:12:44,131 --> 00:12:45,464 [ laughs ] 340 00:12:45,466 --> 00:12:47,466 We've dressed joe as a mermaid. 341 00:12:47,468 --> 00:12:48,734 [ laughter ] 342 00:12:48,736 --> 00:12:52,471 He has to crawl from the water to a plate of doughnuts. 343 00:12:52,473 --> 00:12:56,541 I think the easiest way to do it is to use momentum. 344 00:12:56,543 --> 00:12:58,343 [ grunts ] aah! 345 00:12:58,345 --> 00:13:01,480 [ laughter ] 346 00:13:01,482 --> 00:13:04,349 Q: It is so funny seeing him peek over the dunes. 347 00:13:04,351 --> 00:13:06,085 Murr: It looks like a fat version of d-day. 348 00:13:06,087 --> 00:13:08,353 Oh, my god. 349 00:13:08,355 --> 00:13:11,490 Joe: Trying to get... 350 00:13:11,492 --> 00:13:13,492 Be honest -- can you smell the doughnuts from there? 351 00:13:13,494 --> 00:13:15,694 Oh, that's -- what's that? A glazed? 352 00:13:15,696 --> 00:13:17,096 That's a glazed. 353 00:13:17,098 --> 00:13:18,630 [ grunting ] 354 00:13:18,632 --> 00:13:20,432 [ laughter ] 355 00:13:20,434 --> 00:13:21,967 I'm dry-humping this thing. 356 00:13:21,969 --> 00:13:24,303 I'll dry-hump my way to a doughnut. 357 00:13:24,305 --> 00:13:26,772 [ laughter ] 358 00:13:26,774 --> 00:13:28,573 [ grunts ] 359 00:13:28,575 --> 00:13:30,441 [ laughter ] 360 00:13:30,443 --> 00:13:33,779 I really want a doughnut, but my body is shutting down. 361 00:13:33,781 --> 00:13:35,981 Sal: Stay, buddy. It's okay. 362 00:13:35,983 --> 00:13:38,784 [ laughter ] 363 00:13:38,786 --> 00:13:40,451 Joey, here you go, bud. 364 00:13:40,453 --> 00:13:41,786 Here you go, bud. 365 00:13:41,788 --> 00:13:43,722 Joe: Oh, the [bleep] sea gulls. 366 00:13:43,724 --> 00:13:45,791 Get out of here. This one's mine! 367 00:13:45,793 --> 00:13:47,326 Get out of here, you sons of bitches! 368 00:13:47,328 --> 00:13:49,394 Get off me! Aah! 369 00:13:49,396 --> 00:13:51,430 These are my doughnuts! Come on! 370 00:13:53,667 --> 00:14:01,540 ♪♪ 371 00:14:01,542 --> 00:14:02,941 Suck it! 372 00:14:02,943 --> 00:14:03,942 ♪♪ 373 00:14:03,944 --> 00:14:05,877 Murr: Hi, everybody. How you doing? 374 00:14:05,879 --> 00:14:07,879 Do you want me to read a chapter from the new book? 375 00:14:07,881 --> 00:14:10,349 Is that cool? [ cheers and applause ] 376 00:14:10,351 --> 00:14:12,818 Chapter one of my new book, "obliteration." 377 00:14:12,820 --> 00:14:14,753 But first, let's cut to commercial. 378 00:14:14,755 --> 00:14:16,755 [ laughter ] 379 00:14:16,757 --> 00:14:18,357 Hey, I'm dan cast, 380 00:14:18,359 --> 00:14:20,291 "impractical jokers" assistant director. 381 00:14:20,293 --> 00:14:21,693 Shooting this special. 382 00:14:21,695 --> 00:14:23,428 Figured I'd take a minute and tell you my favorite 383 00:14:23,430 --> 00:14:26,031 Travel moment at canter's deli in hollywood 384 00:14:26,033 --> 00:14:28,233 When I pretty much had to save the day. 385 00:14:28,235 --> 00:14:29,768 Joe: Alright, murr, we gave you a check. 386 00:14:29,770 --> 00:14:31,102 Q: Don't look at it. Don't look at it. 387 00:14:31,104 --> 00:14:33,304 We want you to drop that off to a table that's done. 388 00:14:33,306 --> 00:14:34,906 Just drop it and go. 389 00:14:34,908 --> 00:14:36,775 And here's the check. Whenever you guys are ready. 390 00:14:36,777 --> 00:14:38,309 What could it be on that check? 391 00:14:38,311 --> 00:14:40,912 Murr, is your mind racing? 392 00:14:40,914 --> 00:14:44,115 [ laughter ] 393 00:14:44,117 --> 00:14:45,250 -This is ready to go? -No. 394 00:14:45,252 --> 00:14:47,052 -What's that? -I think that's the wrong one. 395 00:14:47,054 --> 00:14:48,453 [ laughter ] 396 00:14:48,455 --> 00:14:50,655 Joe: The check is about five pages long. 397 00:14:50,657 --> 00:14:53,392 That'll be, uh, $3,293. 398 00:14:53,394 --> 00:14:55,194 [ laughter ] 399 00:14:55,196 --> 00:14:56,661 This is not yours? 400 00:14:56,663 --> 00:14:58,329 -Excuse me? -What's that? 401 00:14:58,331 --> 00:14:59,598 Does it have the sausage on it? 402 00:14:59,600 --> 00:15:01,933 -Yes, yes, yes. -That's mine. 403 00:15:01,935 --> 00:15:03,134 [ laughter ] 404 00:15:03,136 --> 00:15:04,870 My apologies. This is his bill. 405 00:15:04,872 --> 00:15:06,405 [ laughter ] 406 00:15:06,407 --> 00:15:08,339 "does it have the sausage on it?" 407 00:15:08,341 --> 00:15:10,609 That will be, uh, $3,293. 408 00:15:10,611 --> 00:15:12,778 [ laughter ] 409 00:15:15,149 --> 00:15:17,215 [ cheers and applause ] 410 00:15:17,217 --> 00:15:20,085 Joe: Here we go. 411 00:15:20,087 --> 00:15:24,823 ♪♪ 412 00:15:24,825 --> 00:15:27,493 -Whoo! -Yeah! 413 00:15:27,495 --> 00:15:32,898 ♪♪ 414 00:15:32,900 --> 00:15:35,033 Hey, welcome back to "highlights from the high seas." 415 00:15:35,035 --> 00:15:36,702 We are having a look back at all of our favorite 416 00:15:36,704 --> 00:15:38,236 Travel-episode moments. 417 00:15:38,238 --> 00:15:40,706 Let's have a look at number 4. 418 00:15:40,708 --> 00:15:42,174 Joe: All right, sheriff. 419 00:15:42,176 --> 00:15:44,309 We heard there was some trouble in the old nevada. 420 00:15:44,311 --> 00:15:46,378 -The old nevada saloon? -How is this a punishment? 421 00:15:46,380 --> 00:15:48,780 So far, I'm the sheriff of an awesome town. 422 00:15:48,782 --> 00:15:51,249 You know what happens to sheriffs in old westerns, right? 423 00:15:51,251 --> 00:15:52,784 All right. [ clears throat ] 424 00:15:52,786 --> 00:15:54,520 Yo, word around here, buddy, is that you're a cheater. 425 00:15:54,522 --> 00:15:56,454 Is that an ace?! 426 00:15:56,456 --> 00:15:57,589 Murr: Oh, my god! 427 00:15:57,591 --> 00:15:59,191 What are you gonna do about it? 428 00:15:59,193 --> 00:16:01,193 Sal: [ laughing ] oh! 429 00:16:01,195 --> 00:16:03,195 "I'm gonna kick your ass, partner." 430 00:16:03,197 --> 00:16:04,662 [ joe laughs ] 431 00:16:04,664 --> 00:16:05,864 Wha-- all right. 432 00:16:05,866 --> 00:16:07,866 I tell you what I'm gonna do about it. 433 00:16:07,868 --> 00:16:10,268 [ sal laughs ] 434 00:16:10,270 --> 00:16:11,870 I'm gonna kick your ass, partner. 435 00:16:11,872 --> 00:16:13,471 Oh, yeah? [ glass shatters ] 436 00:16:13,473 --> 00:16:14,940 [ laughter ] where you going? 437 00:16:14,942 --> 00:16:17,743 [ laughter ] 438 00:16:17,745 --> 00:16:20,812 [ glass shatters ] 439 00:16:20,814 --> 00:16:22,348 Q: No! No! 440 00:16:22,350 --> 00:16:23,615 ♪♪ 441 00:16:23,617 --> 00:16:26,084 [ glass shattering ] 442 00:16:26,086 --> 00:16:27,485 You broke all my glasses! 443 00:16:27,487 --> 00:16:29,821 [ glass shatters ] 444 00:16:29,823 --> 00:16:32,824 [bleep] almighty! Oh [bleep]! Guys! 445 00:16:32,826 --> 00:16:35,761 [ glass shattering ] 446 00:16:35,763 --> 00:16:37,029 [ laughter ] 447 00:16:37,031 --> 00:16:39,097 -Oh, my -- -ohh! 448 00:16:39,099 --> 00:16:41,233 [ laughter ] 449 00:16:41,235 --> 00:16:42,901 What the [bleep]? 450 00:16:42,903 --> 00:16:46,438 [ chanting ] sal! Sal! Sal! Sal! Sal! Sal! Sal! Sal! 451 00:16:46,440 --> 00:16:48,306 Oh, my god. I've dreamt of this moment my whole life. 452 00:16:48,308 --> 00:16:50,108 [ laughter ] 453 00:16:50,110 --> 00:16:52,644 25 seconds. Name a pizza topping. 454 00:16:52,646 --> 00:16:53,979 -Pepperoni. -Enh! 455 00:16:53,981 --> 00:16:55,981 Um, mushroom. 456 00:16:55,983 --> 00:16:57,449 Name a type of sandwich. 457 00:16:57,451 --> 00:16:58,784 Peanut butter and jelly. 458 00:16:58,786 --> 00:17:00,919 -Name a school supply. -Pencil. 459 00:17:00,921 --> 00:17:04,122 -All right. -Oh, my goodness. 460 00:17:04,124 --> 00:17:06,258 -Here we go. -Is that up there? 461 00:17:06,260 --> 00:17:07,392 [ ding ] 462 00:17:07,394 --> 00:17:11,997 Man: Oh, my god! They won! Sal won! He did it! 463 00:17:11,999 --> 00:17:14,065 [ can opens ] 464 00:17:14,067 --> 00:17:16,734 Hi, everybody. How's everybody doing so far? Good? 465 00:17:16,736 --> 00:17:18,203 [ cheers and applause ] 466 00:17:18,205 --> 00:17:19,471 All right, well, guys. 467 00:17:19,473 --> 00:17:21,406 Uh, raise your r&h beer. Raise it up. 468 00:17:21,408 --> 00:17:24,075 And we're gonna give a toast to the next travel clip. 469 00:17:24,077 --> 00:17:25,410 Guys, enjoy this one. 470 00:17:25,412 --> 00:17:27,579 [ cheers and applause ] 471 00:17:28,882 --> 00:17:31,750 Joe: You know, music's a big part of the culture here in hawaii. 472 00:17:31,752 --> 00:17:34,019 So he's gonna do the -- he's on uke, I'm on drums. 473 00:17:34,021 --> 00:17:36,354 Jam out, you two, hawaiian-style. 474 00:17:36,356 --> 00:17:39,024 [ murr singing mock hawaiian ] 475 00:17:39,026 --> 00:17:44,696 ♪♪ 476 00:17:44,698 --> 00:17:50,102 ♪♪ 477 00:17:50,104 --> 00:17:51,236 Start getting really hard with it. 478 00:17:51,238 --> 00:17:54,440 Really hard and intense. Start doing the war cry. 479 00:17:54,442 --> 00:17:56,442 Dak-dah! 480 00:17:56,444 --> 00:17:58,243 [ laughter ] 481 00:17:58,245 --> 00:17:59,978 Dak-dah! 482 00:17:59,980 --> 00:18:01,713 [ laughter ] 483 00:18:01,715 --> 00:18:04,249 Sal: You look insane! You look insane! 484 00:18:04,251 --> 00:18:07,585 -[ murr's singing continues ] -dak-dah! 485 00:18:07,587 --> 00:18:09,921 Dak-dah! Dak-dah! 486 00:18:09,923 --> 00:18:11,923 ♪♪ 487 00:18:11,925 --> 00:18:15,461 Hak-dah! Hak-dah! 488 00:18:15,463 --> 00:18:17,262 [ laughter ] 489 00:18:17,264 --> 00:18:19,064 Thank you. 490 00:18:19,066 --> 00:18:21,199 Welcome back to the special. You join us at the relay race 491 00:18:21,201 --> 00:18:23,535 Where it's a cut-throat battle with these children. 492 00:18:23,537 --> 00:18:25,537 ♪♪ 493 00:18:25,539 --> 00:18:27,873 Sal: On your mark! Get set! 494 00:18:27,875 --> 00:18:29,141 Go! [ starter pistol fires ] 495 00:18:29,143 --> 00:18:30,742 Go, go, go, go. 496 00:18:30,744 --> 00:18:32,344 [ joe shouting gibberish ] 497 00:18:32,346 --> 00:18:33,479 You feeling good? 498 00:18:33,481 --> 00:18:35,547 You're not afraid of...Are you? 499 00:18:35,549 --> 00:18:37,215 Fantastic. Go. 500 00:18:37,217 --> 00:18:39,617 Team 2. Close enough. Close enough. 501 00:18:39,619 --> 00:18:41,019 Go ahead. Close enough. 502 00:18:41,021 --> 00:18:43,221 I'm trying to help you cheat. Close enough. 503 00:18:43,223 --> 00:18:44,890 Sal: All right. Come on. Now we're doing the dizzy bats! 504 00:18:44,892 --> 00:18:46,958 Joe: Dizzy bats. Oh, it's so close. 505 00:18:46,960 --> 00:18:49,627 There you go. Well done. Well done. 506 00:18:49,629 --> 00:18:51,029 -Ohh! -Oh! He's safe! 507 00:18:51,031 --> 00:18:52,164 And he's safe. 508 00:18:52,166 --> 00:18:54,966 And the balloon went for dramatic effect. 509 00:18:54,968 --> 00:18:57,769 Let's take a look at another clip. 510 00:18:57,771 --> 00:19:00,772 Ladies and gentlemen, you are in for the treat of treats. 511 00:19:00,774 --> 00:19:02,107 Sal: Oh, god. 512 00:19:02,109 --> 00:19:03,308 The mexican bog monster. 513 00:19:03,310 --> 00:19:04,776 [ groans ] 514 00:19:04,778 --> 00:19:07,245 You may ask yourself, "what does a bog monster eat?" 515 00:19:07,247 --> 00:19:09,581 His absolute favorite is fish. 516 00:19:09,583 --> 00:19:12,450 Q: Oh, raw fish. 517 00:19:12,452 --> 00:19:14,119 Murr: Go get it! Go get it, bog monster! 518 00:19:14,121 --> 00:19:15,187 Get it! Get it! 519 00:19:15,189 --> 00:19:16,322 Go get it, bog monster! Get it! 520 00:19:16,324 --> 00:19:18,724 Aah! [ growls ] 521 00:19:18,726 --> 00:19:20,592 Get it, bog monster! 522 00:19:20,594 --> 00:19:22,394 [ sal shrieking ] 523 00:19:22,396 --> 00:19:24,462 Uh-oh! 524 00:19:24,464 --> 00:19:26,332 Oh, my [bleep] god! Oh, my -- 525 00:19:26,334 --> 00:19:28,666 Q: Oh, my god! What's that? 526 00:19:28,668 --> 00:19:30,536 -Oh, my god! -Alligator. 527 00:19:30,538 --> 00:19:31,803 [ laughter ] 528 00:19:31,805 --> 00:19:34,072 -[ whimpers ] -get back! Get back! 529 00:19:34,074 --> 00:19:35,673 Oww! [bleep] 530 00:19:35,675 --> 00:19:37,676 -That's not a helmet? -No! 531 00:19:39,880 --> 00:19:41,413 Joe: Oh. But, see, now, the warm water -- 532 00:19:41,415 --> 00:19:43,415 It affects the bog monster, and, actually, 533 00:19:43,417 --> 00:19:45,551 It's some form of arousal sometimes, 534 00:19:45,553 --> 00:19:48,286 Where he'll stand up and start doing his mating dance, 535 00:19:48,288 --> 00:19:49,555 Which is quite effeminate. 536 00:19:49,557 --> 00:19:51,489 It's an effeminate mating dance. 537 00:19:51,491 --> 00:19:53,225 I'm gonna kill you three. 538 00:19:53,227 --> 00:19:56,294 [ laughter ] 539 00:19:56,296 --> 00:19:58,830 [ burlesque music plays ] 540 00:19:58,832 --> 00:20:01,299 [ laughter ] 541 00:20:01,301 --> 00:20:03,635 [ music continues ] 542 00:20:03,637 --> 00:20:05,503 -Yeah! -Ohh! 543 00:20:05,505 --> 00:20:09,307 Q: Ohh! Ohh! It's attracted a mate! 544 00:20:09,309 --> 00:20:12,444 Murr: It attracted another bog monster -- the mating dance! 545 00:20:12,446 --> 00:20:15,380 A second bog monster! We've never seen this before! 546 00:20:15,382 --> 00:20:17,182 [ laughter and applause ] 547 00:20:17,184 --> 00:20:18,850 Sal: This is the worst day of my life. 548 00:20:18,852 --> 00:20:20,652 [ laughter ] 549 00:20:20,654 --> 00:20:22,921 Joe: ♪ it's time for traffic cam 550 00:20:22,923 --> 00:20:25,991 ♪ it's time for traffic cam what's up, y'all? 551 00:20:25,993 --> 00:20:27,525 How we doing? [ cheers and applause ] 552 00:20:27,527 --> 00:20:29,261 All right. So, let's get to some questions. 553 00:20:29,263 --> 00:20:31,730 What do you say? [ cheers and applause ] 554 00:20:31,732 --> 00:20:34,332 All right. "if you could be any animal other than a dog, 555 00:20:34,334 --> 00:20:35,733 What kind would you be?" 556 00:20:35,735 --> 00:20:38,069 Uh, I would be a hawk. 557 00:20:38,071 --> 00:20:40,138 I just want to get up there and spread my wings. 558 00:20:40,140 --> 00:20:41,539 [ laughter ] 559 00:20:41,541 --> 00:20:43,541 And fly. Especially with this big beak. 560 00:20:43,543 --> 00:20:45,210 [ laughter ] 561 00:20:45,212 --> 00:20:48,146 Okay. Our countdown is almost over, so we have to take a break. 562 00:20:48,148 --> 00:20:51,016 And when we come back, we will see the number-one 563 00:20:51,018 --> 00:20:53,885 Travel moment from all of "impractical jokers" history. 564 00:20:53,887 --> 00:20:55,621 ♪♪ 565 00:20:55,623 --> 00:20:58,090 Hi, everybody. This is rob on the cruise. 566 00:20:58,092 --> 00:21:00,292 I'm gonna throw you to my favorite travel moment 567 00:21:00,294 --> 00:21:02,560 When I was flown across the country by sal 568 00:21:02,562 --> 00:21:03,962 Just to mess with q. 569 00:21:03,964 --> 00:21:05,763 I said that backwards. [ beep ] 570 00:21:05,765 --> 00:21:07,699 Hi, everybody. This is rob on the "jokers" cruise, 571 00:21:07,701 --> 00:21:08,900 Also known as the fat crow. 572 00:21:08,902 --> 00:21:10,636 I just screwed that up, too. Damn it. 573 00:21:10,638 --> 00:21:12,704 I'm here to tell you -- ah -- [ beep ] 574 00:21:12,706 --> 00:21:14,172 I'm here on the cruise 575 00:21:14,174 --> 00:21:16,108 Throwing you to the best moment of ever -- ah [bleep]. 576 00:21:19,313 --> 00:21:21,780 Can you help me untangle these two headphones? 577 00:21:21,782 --> 00:21:22,981 They're impossible. 578 00:21:22,983 --> 00:21:24,650 All right. Send him in! Send him in! 579 00:21:24,652 --> 00:21:26,251 Here we go! 580 00:21:26,253 --> 00:21:27,319 ♪♪ 581 00:21:27,321 --> 00:21:29,321 Oh! Guys! Who did I fly in? 582 00:21:29,323 --> 00:21:31,389 [ laughter ] 583 00:21:31,391 --> 00:21:34,126 It's rob emmer! I flew him in last night! 584 00:21:34,128 --> 00:21:35,327 Murr: Are you serious? 585 00:21:35,329 --> 00:21:37,195 Sal! I need my job! 586 00:21:37,197 --> 00:21:39,931 Come on, sal! Please! Please! 587 00:21:39,933 --> 00:21:43,735 Please give me my job back! Please! 588 00:21:43,737 --> 00:21:46,938 Please give me my job! Please! 589 00:21:46,940 --> 00:21:48,740 He's not even pulling my pants down. 590 00:21:48,742 --> 00:21:51,143 Pull the pants down. Pull the pants down. 591 00:21:51,145 --> 00:21:53,078 Fine! I pulled the pants down! 592 00:21:53,080 --> 00:21:55,481 [ laughter ] 593 00:21:58,819 --> 00:21:59,818 ♪♪ 594 00:21:59,820 --> 00:22:02,487 [ cheers and applause ] 595 00:22:02,489 --> 00:22:04,556 Who wants to see the number-one moment? 596 00:22:04,558 --> 00:22:05,758 [ cheers and applause ] 597 00:22:05,760 --> 00:22:08,092 Sal: Yes! Yeah, let's give the people what they want! 598 00:22:08,094 --> 00:22:10,829 Here is the number-one moment from the travel shows! 599 00:22:10,831 --> 00:22:13,165 Yeah! [ cheers and applause ] 600 00:22:13,167 --> 00:22:16,100 Guide: That street is called new york street. 601 00:22:16,102 --> 00:22:18,170 New york street? That's a great spot 602 00:22:18,172 --> 00:22:19,571 To stop the tram. 603 00:22:19,573 --> 00:22:22,641 ...Right out there. We actually utilize that -- 604 00:22:22,643 --> 00:22:25,978 Uh, the red assistance cord has just been pulled. 605 00:22:25,980 --> 00:22:28,246 Murr: Q, when he comes over to you, you have to ask him, 606 00:22:28,248 --> 00:22:29,448 "what time does the park close?" 607 00:22:29,450 --> 00:22:31,449 [ laughs ] 608 00:22:31,451 --> 00:22:33,185 Yes, sir? I'm sorry. I missed it if you said it. 609 00:22:33,187 --> 00:22:35,587 What time does the park close? 610 00:22:35,589 --> 00:22:37,990 Sir, that's actually not an emergency. 611 00:22:37,992 --> 00:22:40,325 The park is gonna be closing today at 10:00. 612 00:22:40,327 --> 00:22:41,393 Okay. I missed that. Thank you. 613 00:22:41,395 --> 00:22:42,861 Okay. 614 00:22:42,863 --> 00:22:46,965 -Ohh! -Oh, yeah! 615 00:22:49,603 --> 00:22:51,804 -Murr: 3, 2, 1... -Together: Stop! 616 00:22:51,806 --> 00:22:53,605 Guide: ...Get out of town. 617 00:22:53,607 --> 00:22:55,674 Murr: Yeah! 618 00:22:55,676 --> 00:22:59,344 ♪♪ 619 00:22:59,346 --> 00:23:00,345 Yes? 620 00:23:00,347 --> 00:23:01,613 Q: I just -- I missed what you said. 621 00:23:01,615 --> 00:23:03,816 Sir, I will not entertain this any longer. 622 00:23:03,818 --> 00:23:06,218 Hey, bro! You're wasting everybody's time! 623 00:23:06,220 --> 00:23:08,553 -Joe: Wow! -Murr: Ohh! 624 00:23:08,555 --> 00:23:10,823 Q: I wanna die. 625 00:23:10,825 --> 00:23:12,491 Guide: At this point, we actually do have to skip 626 00:23:12,493 --> 00:23:14,493 Through certain portions because now too many trams 627 00:23:14,495 --> 00:23:15,960 Have passed in front of us. 628 00:23:15,962 --> 00:23:17,629 -Stop! -Pull it! 629 00:23:17,631 --> 00:23:19,631 Guide: ...Department. Gosh dang it, sir! Get out! 630 00:23:19,633 --> 00:23:22,234 Sir! Get out! Can -- 631 00:23:22,236 --> 00:23:23,502 Can -- can we get security? 632 00:23:23,504 --> 00:23:25,770 [ tires squeal ] 633 00:23:25,772 --> 00:23:27,706 -This. -Which one? This guy? 634 00:23:27,708 --> 00:23:29,908 You're coming out. 635 00:23:29,910 --> 00:23:31,776 [ applause ] 636 00:23:31,778 --> 00:23:33,912 ♪♪ 637 00:23:33,914 --> 00:23:35,780 Bye! 638 00:23:35,782 --> 00:23:37,916 Joe: Well done. 639 00:23:37,918 --> 00:23:40,585 [ cheers and applause ] 640 00:23:40,587 --> 00:23:42,120 Ah. There you got it. 641 00:23:42,122 --> 00:23:44,122 "highlights from the high seas," everybody! 642 00:23:44,124 --> 00:23:45,858 -Yes! -[ speaking indistinctly ] 643 00:23:45,860 --> 00:23:47,860 -Beautiful. -Thank you so much, guys. 644 00:23:47,862 --> 00:23:49,728 We love you guys, and we'll see you 645 00:23:49,730 --> 00:23:52,330 On the next cruise when we talk about traveling. 646 00:23:52,332 --> 00:23:54,099 Murr: Love you, guys. 647 00:23:58,138 --> 00:23:59,738 I probably shouldn't have been up there. 648 00:23:59,740 --> 00:24:01,907 [ ship horn blares ] 49455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.