All language subtitles for Dil Vil Pyar Vyar 2002 WebRip Hindi 720p ESub - mkvCinemas [Telly]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,650 --> 00:02:32,130 Sweating? Inside a Mercedes? 2 00:02:32,730 --> 00:02:37,740 Son, if the company gets the wind they'll sue us for defamation. 3 00:02:37,780 --> 00:02:40,050 Not this, I need courage 4 00:02:40,270 --> 00:02:46,830 Relax. Calm down. Courage isn't a shot that I can administer 5 00:02:47,130 --> 00:02:50,450 Just give it your best shot. Move on. 6 00:03:02,970 --> 00:03:04,370 What's on your mind, brother? 7 00:03:06,770 --> 00:03:09,450 I'm apprehensive of losing Yet I have a desire to achieve. 8 00:03:09,850 --> 00:03:13,210 For the first time I'm feeling so awkward 9 00:03:17,540 --> 00:03:19,660 Hello Subhash. Aren't the lights turned on yet? Who's on the light? 10 00:03:19,730 --> 00:03:22,850 C'mon, hurry up. This is not a rehearsal. This is it. C'mon, hurry up. 11 00:03:25,170 --> 00:03:28,410 Yes. This is it. 12 00:03:31,090 --> 00:03:31,930 What the...! 13 00:03:31,980 --> 00:03:34,470 Sorry buddy, I need it more than you 14 00:03:37,010 --> 00:03:41,450 What are you doing here? I told Dad I don't want any kind of cheating... 15 00:03:41,500 --> 00:03:45,140 no bribes. I want to win this competition on my own talent 16 00:03:45,250 --> 00:03:50,050 Apart from working for your dad, I can also sing a bit 17 00:03:50,100 --> 00:03:51,380 Well, you sing too well... 18 00:03:51,490 --> 00:03:52,410 Hmm. - What? 19 00:03:54,010 --> 00:03:55,050 You can sing, too? 20 00:03:55,120 --> 00:03:55,990 Yes 21 00:03:57,170 --> 00:03:57,570 No. 22 00:03:59,670 --> 00:04:03,210 You mean... you're participating too? 23 00:04:03,290 --> 00:04:06,330 Yes - Oh no man! Give me light... 24 00:04:07,730 --> 00:04:08,290 Krish! 25 00:04:10,050 --> 00:04:11,830 Smoking is injurious to health. 26 00:04:12,890 --> 00:04:14,650 Especially, before singing 27 00:04:15,370 --> 00:04:17,290 Uhmm. Krish, my friend, 28 00:04:17,690 --> 00:04:22,530 tell me that you're here to buck me up and not to contest 29 00:04:23,050 --> 00:04:24,070 Right? 30 00:04:25,290 --> 00:04:27,370 Competitions don't interest me. 31 00:04:28,490 --> 00:04:29,520 Thanks. 32 00:04:31,450 --> 00:04:35,410 But tonight I'm taking on myself, my circumstances 33 00:04:39,950 --> 00:04:44,350 You guys are fully prepared to kill me a bachelor 34 00:04:45,850 --> 00:04:46,530 I'm gone! 35 00:04:49,810 --> 00:04:54,010 Good evening ladies and gentlemen. I'm Mini Mathur, your host for the evening. 36 00:04:54,210 --> 00:04:57,290 And welcome to the Pass-Pass Voice of the Year Contest. 37 00:04:59,490 --> 00:05:06,220 It is said Tansen's music could light up lamps and force the clouds to shower 38 00:05:07,310 --> 00:05:12,950 Tonight we expect such a miracle. Where there is dearth of talents... 39 00:05:13,090 --> 00:05:17,570 and opportunities, such competitions are a necessity 40 00:05:17,850 --> 00:05:21,410 I wish all the best to all our contestants 41 00:05:21,490 --> 00:05:24,530 And like they say, may the best man win. 42 00:05:38,590 --> 00:05:39,610 All the best boys. 43 00:05:40,300 --> 00:05:41,140 Good luck. 44 00:05:41,530 --> 00:05:43,860 Where the last one ended, this story began... 45 00:05:46,510 --> 00:05:48,070 and will continue. 46 00:05:49,870 --> 00:05:54,020 Everything seems like a dream... as if it happened only yesterday 47 00:06:02,470 --> 00:06:04,120 Oh come on, uncle Dharam. 48 00:06:04,290 --> 00:06:08,450 Morning is gone, dear 49 00:06:09,220 --> 00:06:10,820 It's 12 now. 50 00:06:10,900 --> 00:06:13,110 Morning for me. I slept at 3 51 00:06:14,710 --> 00:06:17,950 I used to wake your daddy up just the way I wake you up 52 00:06:18,980 --> 00:06:21,580 Only after he married was I relieved of this responsibility 53 00:06:23,560 --> 00:06:25,920 But... after your mother passed away 54 00:06:26,280 --> 00:06:28,880 your daddy never slept peacefully 55 00:06:29,790 --> 00:06:32,950 Okay! Why does Dad want to see me? 56 00:06:33,080 --> 00:06:36,560 How come you figured he sent me? 57 00:06:37,600 --> 00:06:43,760 Everytime Dad wants to argue with me you make me emotional. Now what is it? 58 00:06:44,520 --> 00:06:48,390 Your happy birthday 59 00:06:49,240 --> 00:06:54,360 You forgot today? It's your birthday and your mother's death anniversary 60 00:06:54,440 --> 00:06:59,280 My birthday begins on a sad note. Sometimes I regret being born 61 00:06:59,360 --> 00:07:06,280 Shut up Relax. Take a chill, man! Moron 62 00:07:06,760 --> 00:07:09,720 But I'm excited about your birthday. 63 00:07:11,090 --> 00:07:12,000 Where is Dad? 64 00:07:23,240 --> 00:07:24,160 Good morning dad. 65 00:07:24,240 --> 00:07:26,360 Hey good morning birthday boy. 66 00:07:26,760 --> 00:07:27,640 Happy birthday my son. 67 00:07:27,680 --> 00:07:28,360 Thank you dad. 68 00:07:30,200 --> 00:07:31,100 God bless you. - Thanks. 69 00:07:31,880 --> 00:07:33,700 Uncle Dharam said... 70 00:07:34,400 --> 00:07:36,920 Son, I give you special gifts... on your birthdays. 71 00:07:38,000 --> 00:07:39,040 What do you want this year? 72 00:07:40,680 --> 00:07:43,640 As a baby when I could not even walk, you gave me everything 73 00:07:44,440 --> 00:07:46,160 I fall short of nothing today. 74 00:07:47,240 --> 00:07:49,880 The end of desires before youth... 75 00:07:50,830 --> 00:07:56,830 is a sign of reckless upbringing. Now I know what I must present you 76 00:07:57,400 --> 00:07:58,160 Really? - Yes. 77 00:07:58,360 --> 00:07:59,160 What? 78 00:07:59,360 --> 00:08:03,880 Africa. You know, we have goldmines in Transvaal 79 00:08:03,960 --> 00:08:04,340 Yes. 80 00:08:04,400 --> 00:08:11,400 My dear... It's a beautiful place. Far and wide stretches only nature 81 00:08:12,120 --> 00:08:15,200 No TV, no discotheque, no girls 82 00:08:15,880 --> 00:08:19,450 Only wild animals and the fragrance of the goldmines 83 00:08:20,400 --> 00:08:24,840 Only you and solitude. One moment... 84 00:08:25,480 --> 00:08:26,320 Son.. 85 00:08:28,600 --> 00:08:32,160 I'm sending you to the goldmines as a supervisor 86 00:08:33,400 --> 00:08:34,840 Many happy returns of the day. 87 00:08:37,000 --> 00:08:38,440 Why are you punishing me, Dad? 88 00:08:38,550 --> 00:08:40,990 What do you mean? I tried my best 89 00:08:41,590 --> 00:08:43,590 As it is, you don't do any work here. 90 00:08:43,840 --> 00:08:44,600 Work? - Yes. 91 00:08:44,960 --> 00:08:46,700 You must be joking. 92 00:08:48,480 --> 00:08:50,800 Even if we were to sit doing nothing, 93 00:08:51,240 --> 00:08:53,640 we'll earn 20 million as interest... 94 00:08:53,790 --> 00:08:55,390 everyday, from your 6 billion 95 00:08:56,420 --> 00:08:59,460 Who told you to earn so much that I don't need to work at all? 96 00:08:59,640 --> 00:09:00,910 Just shut up okay? 97 00:09:02,550 --> 00:09:06,150 Along with brains, you need guts to shoulder responsibilities 98 00:09:06,480 --> 00:09:09,480 Every other call you receive is from a girl 99 00:09:09,550 --> 00:09:12,260 And six out of your ten girlfriends try to hook me 100 00:09:12,440 --> 00:09:15,440 For your drop-dead looks and Michael Douglas' style... 101 00:09:15,520 --> 00:09:17,800 Enough of Michael Douglas. 102 00:09:18,800 --> 00:09:19,930 Son, here's your ticket 103 00:09:20,520 --> 00:09:24,400 Either you'll join office tomorrow or you'll be seen in Africa 104 00:09:24,860 --> 00:09:26,500 The choice is entirely yours. 105 00:09:27,720 --> 00:09:30,320 "I never thought twice before.." 106 00:09:30,360 --> 00:09:33,590 "..I staked my life for the sake of my goal" 107 00:09:35,360 --> 00:09:40,200 So son, how does it feel going to the office for the first time? 108 00:09:41,130 --> 00:09:43,370 As if going to school for the first time 109 00:09:43,870 --> 00:09:47,630 Relax, and enjoy my song 110 00:09:47,800 --> 00:09:50,320 "I never thought twice before.." 111 00:09:50,360 --> 00:09:51,960 What the hell...? 112 00:09:52,040 --> 00:09:53,520 Why is it stopping? 113 00:09:53,600 --> 00:09:54,830 Uncle.. -Oh.. 114 00:09:56,840 --> 00:09:58,920 Oh. Oye! 115 00:09:59,560 --> 00:10:05,880 By God! This car worth 5 million is driving us to shame 116 00:10:06,460 --> 00:10:08,830 Those tractors back home were better. 117 00:10:09,740 --> 00:10:12,470 It too doesn't want to go to office. See? 118 00:10:15,360 --> 00:10:16,350 Hey, hero. 119 00:10:17,840 --> 00:10:19,600 Look, Shah Rukh Khan! 120 00:10:19,680 --> 00:10:21,460 No, I'm Hritik 121 00:10:21,820 --> 00:10:25,920 Get off! Don't touch! 122 00:10:26,320 --> 00:10:27,160 Oye. 123 00:10:28,020 --> 00:10:30,960 Don't touch my car. Lay off! 124 00:10:31,880 --> 00:10:35,840 Hey, the car's stalled right in the middle of the road... 125 00:10:36,120 --> 00:10:42,040 these naked urchins are having a ball, and you too? You're no different then 126 00:10:42,240 --> 00:10:45,970 Uncle. What sets people apart is a barrier 127 00:10:47,280 --> 00:10:50,180 Instead of laughing over them, it'd be better if ask them to heave 128 00:10:50,220 --> 00:10:53,640 No. No way! They won't touch my car! 129 00:10:53,990 --> 00:10:56,790 Heave! Harder 130 00:10:57,720 --> 00:10:58,880 C'mon... C'mon... 131 00:10:58,960 --> 00:11:00,920 Careful! - Heave harder. C'mon... 132 00:11:01,320 --> 00:11:02,120 Slowly! 133 00:11:02,200 --> 00:11:04,040 Hey! C'mon... C'mon... 134 00:11:04,120 --> 00:11:06,120 Listen to me, son 135 00:11:22,600 --> 00:11:24,360 Easy with my car. -Uncle! 136 00:11:24,440 --> 00:11:27,680 Battle your destiny, while... 137 00:11:27,800 --> 00:11:29,760 I go and make a wish of mine done. 138 00:11:29,840 --> 00:11:32,080 What are you up to now? 139 00:11:32,120 --> 00:11:36,480 See the train? I've read, heard and seen it, but never traveled in one 140 00:11:37,760 --> 00:11:41,160 Relax. Don't be foolish. 141 00:11:41,240 --> 00:11:45,080 You've never stepped into a railway station 142 00:11:45,280 --> 00:11:49,160 There's always a first time. I pay my taxes, so doesn't trains belong to me? 143 00:11:49,560 --> 00:11:52,780 Repair your car while I make my life. Bye. 144 00:11:53,000 --> 00:11:56,400 Listen to me... Hritik! 145 00:11:56,670 --> 00:11:58,600 My car... 146 00:11:58,680 --> 00:12:00,840 Heave harder. 147 00:12:00,880 --> 00:12:03,960 Stop! My car! Heave harder. 148 00:12:04,000 --> 00:12:04,800 Oye! 149 00:12:05,520 --> 00:12:06,150 Aunt. 150 00:12:13,810 --> 00:12:14,730 Excuse me! 151 00:12:15,280 --> 00:12:22,490 What...? What are you doing? 152 00:12:22,800 --> 00:12:24,920 What...? What are you doing? 153 00:13:12,280 --> 00:13:13,820 "Wow!" 154 00:13:17,800 --> 00:13:21,880 "O' beautiful one with those long tresses..." 155 00:13:22,120 --> 00:13:26,170 "who does your deadly eyes seek?" 156 00:13:26,680 --> 00:13:30,680 "O' beautiful one with those long tresses..." 157 00:13:31,120 --> 00:13:35,040 "who does your deadly eyes seek?" 158 00:13:35,450 --> 00:13:39,550 "What makes you wander everywhere?" 159 00:13:39,890 --> 00:13:43,690 "What makes you wander everywhere?" 160 00:13:43,760 --> 00:13:47,520 "I'm looking for someone..." 161 00:13:48,120 --> 00:13:52,040 "someone crazy..." 162 00:13:52,520 --> 00:13:56,610 "who has set me afire and vanished" 163 00:13:57,040 --> 00:14:00,850 "He's the firefly I'm looking for" 164 00:14:33,120 --> 00:14:37,480 "My eyes are hot" 165 00:14:37,560 --> 00:14:41,680 "My cool breaths will help" 166 00:14:41,760 --> 00:14:46,080 "Try me, later" 167 00:14:46,150 --> 00:14:50,830 "I'm love, mine is a sojourn" 168 00:14:50,880 --> 00:14:54,900 "I'm no less, I'm the flitting shadow" 169 00:14:54,980 --> 00:14:59,750 "And at nights, I cast a magic spell" 170 00:15:04,120 --> 00:15:08,290 "O' beautiful one with those long tresses..." 171 00:15:08,480 --> 00:15:12,680 "who does your deadly eyes seek?" 172 00:15:12,920 --> 00:15:17,310 "What makes you wander everywhere?" 173 00:15:17,480 --> 00:15:21,040 "What makes you wander everywhere?" 174 00:15:21,120 --> 00:15:25,480 "I'm looking for someone..." 175 00:15:25,560 --> 00:15:29,920 "someone crazy..." 176 00:15:30,000 --> 00:15:33,890 "who has set me afire and vanished" 177 00:15:34,440 --> 00:15:38,180 "He's the firefly I'm looking for" 178 00:16:08,160 --> 00:16:12,640 "Hearts and romance, the most maligned of all" 179 00:16:12,680 --> 00:16:17,040 "What's love without a scandal?" 180 00:16:17,080 --> 00:16:21,440 "Drop-dead looks... killing me" 181 00:16:21,560 --> 00:16:25,980 "Such grace! By God, wonderful" 182 00:16:26,020 --> 00:16:30,120 "I'm no less, I'm the flitting shadow" 183 00:16:30,200 --> 00:16:35,530 "at nights, I cast a magic spell" 184 00:16:39,410 --> 00:16:43,480 "O' beautiful one with those long tresses..." 185 00:16:43,710 --> 00:16:48,050 "who does your deadly eyes seek?" 186 00:16:48,280 --> 00:16:52,360 "O' beautiful one with those long tresses..." 187 00:16:52,640 --> 00:16:56,790 "who does your deadly eyes seek?" 188 00:16:56,960 --> 00:17:01,440 "What makes you flit about?" 189 00:17:01,510 --> 00:17:05,070 "What makes you wander everywhere?" 190 00:17:05,260 --> 00:17:09,180 "I'm looking for someone..." 191 00:17:09,720 --> 00:17:13,520 "someone crazy..." 192 00:17:14,040 --> 00:17:18,040 "who has set my heart afire and vanished" 193 00:17:18,560 --> 00:17:22,420 "He's a firefly" 194 00:17:37,320 --> 00:17:38,200 She's gone 195 00:17:39,960 --> 00:17:40,650 Gone 196 00:17:42,280 --> 00:17:45,360 I had heard that people fall in love but this is the first time I see it 197 00:17:46,680 --> 00:17:47,880 What's her name? 198 00:17:48,200 --> 00:17:49,180 Name...? 199 00:17:49,720 --> 00:17:53,240 I just saw her. Yes. 200 00:17:53,800 --> 00:17:55,400 I'll try to catch up with her at the next station 201 00:17:55,460 --> 00:17:56,340 Okay. - Thanks. 202 00:17:56,440 --> 00:17:57,080 Bye 203 00:18:00,480 --> 00:18:02,760 Where is the exit? There? 204 00:18:02,840 --> 00:18:03,640 Thanks. - Bye 205 00:18:03,680 --> 00:18:06,040 Thanks buddy. Nice meeting you. 206 00:18:06,120 --> 00:18:07,120 Ouch! 207 00:18:07,480 --> 00:18:09,400 Idiot! Are you blind? - I am sorry. 208 00:18:09,480 --> 00:18:10,440 Dropped my guitar! 209 00:18:10,520 --> 00:18:11,560 I'm sorry. Here. 210 00:18:11,750 --> 00:18:12,270 Stupid! 211 00:18:12,730 --> 00:18:13,730 I'll buy you ten new ones. 212 00:18:13,780 --> 00:18:14,530 What? 213 00:18:14,760 --> 00:18:17,160 Hey! It's okay. Take it easy. Relax Raksha. 214 00:18:17,200 --> 00:18:19,280 Relax? He almost broke the guitar. 215 00:18:19,410 --> 00:18:20,650 Relax Raksha. 216 00:18:20,840 --> 00:18:24,480 Forgive him. He's not in his senses. He's in love, for the first time 217 00:18:24,560 --> 00:18:25,560 What...? Love? 218 00:18:25,600 --> 00:18:30,040 Yes. All the lazy chap has seen.. is her face. Doesn't know her name. 219 00:18:30,360 --> 00:18:32,160 Why must you plead for him? 220 00:18:32,270 --> 00:18:36,030 Raksha, remember? I got to know your name so many days after our meeting 221 00:18:37,130 --> 00:18:38,320 Don't be silly Krish. 222 00:18:38,570 --> 00:18:39,280 Silly? 223 00:18:40,590 --> 00:18:44,560 This is a railway station, not Lover's Point. Everyone's watching 224 00:18:44,640 --> 00:18:47,150 Are you sure no one saw us at Lover's Point? 225 00:18:47,190 --> 00:18:49,350 Shut up Krish. Just look at the time. 226 00:18:50,080 --> 00:18:54,090 If we're late to work on the first day, we won't even have money to buy peanuts 227 00:18:54,690 --> 00:18:56,050 I'm gone. - Oh Shit! 228 00:18:56,180 --> 00:18:57,260 So late? How come? 229 00:18:57,300 --> 00:19:00,360 Why did you have to come? 230 00:19:00,480 --> 00:19:02,530 Pardon...? - I got an ailment. Punctuality. 231 00:19:02,570 --> 00:19:07,450 Punctuality. In my restaurant... music starts before soup. 232 00:19:07,690 --> 00:19:11,290 Sir, trust me. Once they hear us... 233 00:19:11,560 --> 00:19:12,880 they're going to order another round of soup 234 00:19:13,120 --> 00:19:13,560 What...? 235 00:19:13,600 --> 00:19:14,690 One more round of soup - Really? 236 00:19:38,810 --> 00:19:46,910 "Someone's love haunts me all day all night" 237 00:19:47,600 --> 00:19:54,360 "But I can't tell you who she is" 238 00:19:54,630 --> 00:19:58,310 "Oh God" 239 00:19:58,480 --> 00:20:02,320 "Oh God" 240 00:20:07,490 --> 00:20:10,360 "All night all day..." 241 00:20:10,440 --> 00:20:19,230 "Someone's love haunts me all day all night" 242 00:20:19,690 --> 00:20:26,250 "But I can't tell you who he is" 243 00:20:26,520 --> 00:20:30,200 "Oh God" 244 00:20:30,560 --> 00:20:35,180 "Oh God" 245 00:20:59,960 --> 00:21:07,360 "I think I'll meet her someday..." 246 00:21:08,160 --> 00:21:15,490 "and pour out my feelings to her..." 247 00:21:16,160 --> 00:21:23,930 "and ask her to decide my fate" 248 00:21:24,210 --> 00:21:31,360 "No matter if she spurns me" 249 00:21:31,900 --> 00:21:39,350 "All I know is that I'm crazy about her" 250 00:21:39,930 --> 00:21:47,480 "I don't care for myself anymore" 251 00:21:47,520 --> 00:21:55,140 "Someone's love haunts me all day all night" 252 00:21:55,930 --> 00:22:02,760 "But I can't tell you who she is" 253 00:22:02,980 --> 00:22:06,740 "Oh God" 254 00:22:06,800 --> 00:22:10,680 "Oh God" 255 00:22:52,400 --> 00:22:59,900 "The crazy one you love..." 256 00:23:00,450 --> 00:23:08,210 "she's in love with you too, sweetheart" 257 00:23:08,470 --> 00:23:16,040 "Her stare is a sign of love" 258 00:23:16,520 --> 00:23:23,870 "Her blush is a sign of willingness" 259 00:23:24,280 --> 00:23:31,730 "She has kept away from everyone..." 260 00:23:32,290 --> 00:23:39,490 "your name, sweetheart" 261 00:23:39,720 --> 00:23:47,670 "Someone's love haunts me all day all nigh" 262 00:23:48,330 --> 00:23:54,920 "But I can't tell you who he is" 263 00:23:55,150 --> 00:23:59,200 "Oh God" 264 00:23:59,240 --> 00:24:03,510 "Oh God" 265 00:24:08,800 --> 00:24:10,710 Who's she? 266 00:24:11,130 --> 00:24:11,930 Raksha 267 00:24:13,000 --> 00:24:14,480 I'd like to meet her, my card. 268 00:24:15,140 --> 00:24:15,750 Yes. 269 00:24:15,800 --> 00:24:18,280 Dev Darshan Suri Continental Music. 270 00:24:18,840 --> 00:24:19,590 Call me Dev. 271 00:24:19,880 --> 00:24:20,600 Thanks. 272 00:24:20,680 --> 00:24:22,490 You sing very well 273 00:24:22,800 --> 00:24:23,720 Thank you. 274 00:24:24,000 --> 00:24:26,040 Can you see me tomorrow at my office? 275 00:24:26,400 --> 00:24:27,420 Umh.. 276 00:24:28,690 --> 00:24:30,720 Of course. - Wonderful! That's great. 277 00:24:30,960 --> 00:24:32,080 I must leave now. 278 00:24:32,120 --> 00:24:34,840 I came to this city just yesterday. So, lots to do 279 00:24:35,240 --> 00:24:36,840 So tomorrow at my office at ten? 280 00:24:36,920 --> 00:24:37,560 Sure. 281 00:24:37,680 --> 00:24:39,080 Great. Cool. Bye. 282 00:24:39,120 --> 00:24:40,160 See you. Bye. - Bye. 283 00:24:43,080 --> 00:24:44,960 Dev Darshan Suri Continental Music. 284 00:24:45,360 --> 00:24:46,320 Know what that means? 285 00:24:46,630 --> 00:24:49,400 Doesn't mean the end of my contract 286 00:24:49,960 --> 00:24:52,640 Sing here, and you'll find many giving you cards like this 287 00:24:52,720 --> 00:24:56,880 That's fine, but let's see where this card takes us to 288 00:24:58,480 --> 00:24:59,250 A 289 00:25:01,320 --> 00:25:02,040 C 290 00:25:04,600 --> 00:25:05,480 B 291 00:25:11,240 --> 00:25:13,610 Excuse me! Can you tell me where block E is? 292 00:25:16,400 --> 00:25:21,600 Hi! I'm Rachna. I'm new here, Can you tell me where block E is? 293 00:25:28,990 --> 00:25:30,430 Where were you, brother? 294 00:25:30,520 --> 00:25:31,840 Has our stuff reached? 295 00:25:31,970 --> 00:25:35,420 Yes, but I can't find our flat, I've been looking 296 00:25:35,460 --> 00:25:37,700 Strange city. Buildings disappear. 297 00:25:37,800 --> 00:25:39,260 Manners as well 298 00:25:41,720 --> 00:25:46,310 Hey brother! Here's your car. Ready to break the speed limit? 299 00:26:05,440 --> 00:26:06,760 Okay. 300 00:26:07,580 --> 00:26:11,780 Sorry for using your wheel-chair brother. Let's go 301 00:26:13,040 --> 00:26:14,620 Easy. Oops. 302 00:26:16,040 --> 00:26:20,280 Yes. Okay. And now... Are you okay? 303 00:26:26,680 --> 00:26:29,080 It was your responsibility to see that Hritik goes to office 304 00:26:29,480 --> 00:26:31,550 But he never turned up even once. Where is he? 305 00:26:31,800 --> 00:26:33,280 Relax, Gattu. 306 00:26:33,370 --> 00:26:34,740 The thing is that.. - For heaven sake uncle. 307 00:26:34,820 --> 00:26:38,280 Not Gattu, please! Can't you call me Gautam? Uncle, I... 308 00:26:38,360 --> 00:26:41,920 Yes. I know, you're grown up now. Moron! 309 00:26:42,000 --> 00:26:42,600 What? 310 00:26:42,680 --> 00:26:47,200 Hot news. Hritik is in love. 311 00:26:47,280 --> 00:26:48,060 Love...? 312 00:26:48,480 --> 00:26:54,480 The fool says he wants to romance. As for work, you've got it all set 313 00:26:54,560 --> 00:26:56,720 He's in love? With whom? 314 00:26:56,820 --> 00:27:00,540 Relax. With a girl, of course 315 00:27:00,890 --> 00:27:06,130 On his birthday, he lost his heart in a local train 316 00:27:06,400 --> 00:27:09,400 What does Gautam Mittal's son got to do with local trains? 317 00:27:37,280 --> 00:27:38,200 Hey! 318 00:27:40,320 --> 00:27:42,140 Hey! 319 00:27:46,840 --> 00:27:47,790 Hello! 320 00:27:53,080 --> 00:27:58,200 Hey.. Hello! 321 00:28:08,360 --> 00:28:10,280 Listen to me, please! - Sure 322 00:28:10,320 --> 00:28:11,760 This is the first time it happened. 323 00:28:11,840 --> 00:28:12,840 But it has happened, isn't it? 324 00:28:12,920 --> 00:28:14,600 But I did not travel without a ticket on purpose. 325 00:28:14,680 --> 00:28:15,600 No. I don't know. 326 00:28:15,800 --> 00:28:18,320 I forgot February has 28 days. 327 00:28:18,400 --> 00:28:20,480 Date of birth: 28 February 1981 328 00:28:20,840 --> 00:28:21,200 So? 329 00:28:21,280 --> 00:28:22,560 Traveling without a ticket... 330 00:28:22,640 --> 00:28:25,160 Traveling without a ticket means she's destined to travel by car 331 00:28:25,400 --> 00:28:26,080 What? 332 00:28:26,160 --> 00:28:30,520 We've got such fine cars, Sandra. Why did you have to travel by train? 333 00:28:30,600 --> 00:28:33,440 Mustn't give opportunities to strange people to put awkward questions 334 00:28:33,880 --> 00:28:36,280 Tell me. But you never heed me, Sandra darling. 335 00:28:37,160 --> 00:28:38,720 Sandra...? Who? 336 00:28:38,800 --> 00:28:39,960 Look Mr Sandra... 337 00:28:40,000 --> 00:28:41,480 Yes Mr Singh? 338 00:28:42,720 --> 00:28:44,000 What do you sell? - Nothing. 339 00:28:44,080 --> 00:28:49,560 Spare her. What will it cost me, tell me? 340 00:28:49,740 --> 00:28:52,450 A ticket? Season ticket? Train? 341 00:28:52,520 --> 00:28:52,960 Hello! 342 00:28:53,040 --> 00:28:56,600 Platform? Station? Indian Railway? 343 00:28:57,120 --> 00:28:59,360 500 bucks. Penalty for traveling without ticket 344 00:28:59,710 --> 00:29:00,350 Fine. 345 00:29:01,080 --> 00:29:04,440 500, penalty. Another 500 for sparing her 346 00:29:04,840 --> 00:29:06,250 Okay. Keep the change. 347 00:29:06,290 --> 00:29:07,560 No. Give him the change. 348 00:29:07,610 --> 00:29:08,570 Okay. I'm giving him the change. 349 00:29:08,610 --> 00:29:11,290 You'll get your 500. I hate debts 350 00:29:11,390 --> 00:29:13,790 Hey! Sandra listen... 351 00:29:14,040 --> 00:29:19,310 If you care to give me your address I'll reach home your money tomorrow 352 00:29:19,480 --> 00:29:23,040 Who has seen tomorrow? If you allow me to drop you home... 353 00:29:23,080 --> 00:29:24,640 you can return my money today itself 354 00:29:24,680 --> 00:29:25,240 What? 355 00:29:25,400 --> 00:29:27,340 Not that I need the money, 356 00:29:27,380 --> 00:29:32,560 but I guess debts gives you sleepless nights 357 00:29:32,840 --> 00:29:33,800 Right, Sandra? 358 00:29:34,030 --> 00:29:36,950 Wrong. I'm Jojo, not Sandra 359 00:29:37,160 --> 00:29:40,840 Jojo? Found just what I prayed for 360 00:29:41,880 --> 00:29:42,800 Jump in. 361 00:29:43,960 --> 00:29:45,200 Your car, is it? 362 00:29:45,520 --> 00:29:46,720 Yes. Don't like it? 363 00:29:47,040 --> 00:29:48,520 I have ten more. I'll get another tomorrow 364 00:29:48,600 --> 00:29:51,230 Cars don't amuse me, anyway 365 00:30:11,640 --> 00:30:16,560 I've forayed into the narrow lane, but I don't think I can escape 366 00:30:19,880 --> 00:30:21,480 Nor can you 367 00:30:22,440 --> 00:30:23,560 Let me help you. 368 00:30:35,320 --> 00:30:36,330 Thank you. 369 00:30:39,760 --> 00:30:42,360 Who's Jojo's company? 370 00:30:42,440 --> 00:30:45,040 A boy. For the first time 371 00:30:45,120 --> 00:30:45,920 Thank God. She's normal. 372 00:30:46,000 --> 00:30:49,790 She's normal.. like his car he must be a big fraud 373 00:30:50,240 --> 00:30:53,280 I tell you, men only want one thing. 374 00:30:56,480 --> 00:30:57,760 Look there. 375 00:30:59,560 --> 00:31:00,930 Why are you walking with me? 376 00:31:01,000 --> 00:31:03,720 Too bad to walk ahead or behind 377 00:31:05,640 --> 00:31:07,800 Oh! Must be your family? 378 00:31:09,920 --> 00:31:11,600 Nice. Looks nice. 379 00:31:11,910 --> 00:31:13,200 No nice. Very nice. 380 00:31:13,280 --> 00:31:14,200 Very nice indeed 381 00:31:14,280 --> 00:31:16,160 Stay here, I'll get the money. 382 00:31:16,240 --> 00:31:17,240 Excuse me 383 00:31:17,480 --> 00:31:18,080 Hmm? 384 00:31:18,640 --> 00:31:20,200 Are you really returning my money? 385 00:31:20,280 --> 00:31:21,240 What do you mean? 386 00:31:21,480 --> 00:31:24,120 I mean, when do we meet next? 387 00:31:24,360 --> 00:31:28,480 The next time you travel in ladies' compartment 388 00:31:42,920 --> 00:31:43,720 Nice. 389 00:31:43,830 --> 00:31:44,470 What? 390 00:31:44,520 --> 00:31:46,160 The car. Nice. 391 00:31:46,280 --> 00:31:47,830 And the boy too 392 00:31:47,920 --> 00:31:50,480 Yeah. Very cute, no? 393 00:31:50,520 --> 00:31:53,100 What is apparent isn't always true 394 00:31:53,730 --> 00:31:56,850 I tell you, men only want one thing. 395 00:32:02,390 --> 00:32:03,350 Oh! 396 00:32:05,400 --> 00:32:06,280 Gone. 397 00:32:06,360 --> 00:32:06,880 Who? 398 00:32:06,960 --> 00:32:07,560 Yes? 399 00:32:07,600 --> 00:32:08,600 The car. 400 00:32:09,000 --> 00:32:10,720 Good it's gone 401 00:32:11,040 --> 00:32:12,560 Save your daughter. - Why? 402 00:32:12,650 --> 00:32:16,020 I tell you, men only want one thing. 403 00:32:34,450 --> 00:32:36,080 Rachna... 404 00:32:36,900 --> 00:32:38,660 Yes? What happened? 405 00:32:39,350 --> 00:32:41,650 Haven't I told you not to keep that picture out? 406 00:32:52,680 --> 00:32:55,080 Sister-in-law's death doesn't mean that we've forgotten her 407 00:32:57,560 --> 00:33:02,850 We quit Pune. But how long can our present run away from the past? 408 00:33:36,560 --> 00:33:40,160 "This monsoon, I'm scared..." 409 00:33:40,280 --> 00:33:43,960 "of the raindrops falling on my body" 410 00:33:44,040 --> 00:33:47,680 "This monsoon, I'm scared..." 411 00:33:47,760 --> 00:33:51,440 "of the raindrops falling on my body" 412 00:33:51,520 --> 00:33:56,640 "It's setting my heart on fire" 413 00:33:56,720 --> 00:33:59,000 "Oh!" 414 00:33:59,060 --> 00:34:02,660 "This monsoon, I'm scared..." 415 00:34:02,760 --> 00:34:06,440 "of the raindrops falling on my body" 416 00:34:06,520 --> 00:34:11,440 "It's setting my heart on fire" 417 00:34:11,520 --> 00:34:14,430 "Oh!" 418 00:34:29,340 --> 00:34:32,460 That's it brother. Give life another opportunity 419 00:34:33,280 --> 00:34:33,740 Hmm. 420 00:34:33,790 --> 00:34:35,030 No better opportunity than this. 421 00:34:35,160 --> 00:34:37,640 I told you, I'm not going solo 422 00:34:37,720 --> 00:34:38,840 Why not? 423 00:34:38,920 --> 00:34:44,520 Krish, not just man and wife... we're also a team. I'm not singing without you 424 00:34:45,090 --> 00:34:47,000 Do you know much tomatoes cost? 425 00:34:47,320 --> 00:34:48,520 Worried about tomatoes, really? 426 00:34:48,710 --> 00:34:51,670 Raksha, I know we love each other dearly. 427 00:34:52,080 --> 00:34:54,540 But, after years we've got a chance to record a song. 428 00:34:55,490 --> 00:34:57,060 It'll be absolutely foolish to lose it 429 00:34:57,370 --> 00:34:58,950 Where's the knife? 430 00:34:59,230 --> 00:35:01,750 In hell! Raksha, listen to me - It was right here. 431 00:35:01,790 --> 00:35:04,070 Think about the song you've to sing - You never keep things in place. 432 00:35:04,200 --> 00:35:07,400 Come, let's rehearse the song. Please come on. Let's rehearse.. Oh! 433 00:35:08,340 --> 00:35:12,540 Want to kill me? Go on, kill me. But please record your song 434 00:35:12,880 --> 00:35:15,640 Believe me, nothing else matters more 435 00:35:17,690 --> 00:35:20,290 Okay, one. Only one. 436 00:35:21,330 --> 00:35:22,760 One is enough 437 00:35:22,840 --> 00:35:23,670 Yes! 438 00:35:24,970 --> 00:35:32,350 "I wouldn't know nights of torment" 439 00:35:32,640 --> 00:35:41,480 "For, when I take your name, a thousand lamps are lit" 440 00:35:41,950 --> 00:35:49,490 "How would I know what torment is?" 441 00:35:49,720 --> 00:35:58,240 "For, when I take your name, a thousand lamps are lit" 442 00:35:58,680 --> 00:36:03,080 "How would I know?" 443 00:36:07,940 --> 00:36:15,060 I too used to sing. But now I only hear... intently though 444 00:36:16,200 --> 00:36:17,880 And I can tell you, 445 00:36:18,730 --> 00:36:23,370 not just your wife she's going to become a big star 446 00:36:24,870 --> 00:36:26,030 She is on. 447 00:36:26,200 --> 00:36:33,440 "How would I know what torment is?" 448 00:36:33,680 --> 00:36:42,280 "For, when I take your name, a thousand lamps are lit" 449 00:36:42,950 --> 00:36:48,310 "How would I know what torment is?" 450 00:37:13,200 --> 00:37:14,400 Good.. very good. 451 00:37:14,630 --> 00:37:18,560 Superb, Gaurav. Enough for now Time to go to bed. 452 00:37:24,840 --> 00:37:27,360 How come the door's open...? 453 00:37:27,640 --> 00:37:28,630 Oops! 454 00:37:29,800 --> 00:37:32,830 I'm sorry... you? 455 00:37:32,890 --> 00:37:34,360 Your new neighbors 456 00:37:35,610 --> 00:37:38,770 Nowadays, Gaurav plays the violin only when he's happy 457 00:37:38,950 --> 00:37:40,790 Gaurav's really good at playing the violin 458 00:37:41,200 --> 00:37:41,920 If he wishes... 459 00:37:42,030 --> 00:37:42,750 If he wishes...? 460 00:37:44,960 --> 00:37:48,200 What Gaurav wants, maybe even he doesn't know 461 00:37:48,760 --> 00:37:53,750 Actually, he wants nothing. He's alive only because... 462 00:37:55,940 --> 00:37:57,600 only because I'm not letting him die. 463 00:37:59,280 --> 00:38:02,760 What went wrong...? 464 00:38:05,990 --> 00:38:11,190 You won't believe it. Liveliness another name for Gaurav 465 00:38:16,280 --> 00:38:21,200 His jokes, his mischief, his songs... 466 00:38:56,080 --> 00:39:02,640 "In the window opposite mine, lives a moonlike beauty" 467 00:39:02,680 --> 00:39:09,440 "In the window opposite mine, lives a moonlike beauty" 468 00:39:09,560 --> 00:39:16,120 "But alas! She's often angry with me" 469 00:39:16,170 --> 00:39:23,650 "In the window opposite mine, lives a moonlike beauty" 470 00:39:46,610 --> 00:39:53,600 "Ever since I have seen her, I haven't lit a lamp" 471 00:40:00,060 --> 00:40:06,650 "Ever since I have seen her, I haven't lit a lamp" 472 00:40:06,810 --> 00:40:13,490 "I sit, clutching my heart, I go nowhere" 473 00:40:13,560 --> 00:40:20,160 "Everywhere I see, my eyes see only her" 474 00:40:20,240 --> 00:40:27,740 "In the window opposite mine, lives a moonlike beauty" 475 00:40:43,920 --> 00:40:50,880 "It has stopped raining. The clouds have moved away" 476 00:40:57,390 --> 00:41:03,910 "It has stopped raining. The clouds have moved away" 477 00:41:04,120 --> 00:41:10,760 "But I still thirst for a glimpse of her" 478 00:41:10,810 --> 00:41:14,090 "When will the thirst of my eyes be quenched...?" 479 00:41:14,200 --> 00:41:17,440 "I keep lamenting all day and night" 480 00:41:17,520 --> 00:41:24,240 "In the window opposite mine, lives a moonlike beauty" 481 00:41:24,320 --> 00:41:30,840 "But alas! She's often angry with me" 482 00:41:31,000 --> 00:41:38,480 "In the window opposite mine, lives a moonlike beauty" 483 00:42:20,360 --> 00:42:22,440 Riya! 484 00:42:30,310 --> 00:42:33,800 In that accident, Gaurav did not suffer any physical injury 485 00:42:35,140 --> 00:42:38,650 But he was convinced... I mean he started believing 486 00:42:39,520 --> 00:42:40,640 that he couldn't walk anymore 487 00:42:42,630 --> 00:42:46,410 He... he regrets he's alive 488 00:42:51,910 --> 00:42:53,230 I'm sorry. 489 00:42:53,550 --> 00:42:57,310 I said so much. We don't even know each other so well... 490 00:42:57,350 --> 00:42:59,630 Maybe you could talk because we don't know each other 491 00:43:00,870 --> 00:43:04,990 It's easier to take the burden off your chest with strangers 492 00:43:05,740 --> 00:43:09,420 I can understand Gaurav's feelings. When love is no longer there... 493 00:43:10,360 --> 00:43:12,240 in one's life, life does turn invalid 494 00:43:25,000 --> 00:43:25,760 Here. 495 00:43:33,120 --> 00:43:34,920 Hi, Late? 496 00:43:35,040 --> 00:43:38,440 Had I not left without money yesterday, I wouldn't have had to wait here 497 00:43:38,520 --> 00:43:40,200 No problem. My pleasure... any time. 498 00:43:40,240 --> 00:43:43,540 Here's your 450 rupees. I had set out with 500... 499 00:43:43,600 --> 00:43:45,900 but I had to renew my pass. The fares have gone up 500 00:43:46,130 --> 00:43:48,610 If fares keep on increasing like this, how will people like me travel? 501 00:43:48,700 --> 00:43:49,740 In a Mercedes or a BMW. 502 00:43:49,830 --> 00:43:51,070 Oh yes, very funny! 503 00:43:51,360 --> 00:43:53,040 You'll wait for me tomorrow, won't you? 504 00:43:53,100 --> 00:43:55,300 I'll pay you the 50 bucks. Auto! 505 00:43:55,380 --> 00:43:56,700 Auto? Hey! 506 00:43:56,780 --> 00:43:57,260 Let's go. 507 00:43:57,300 --> 00:43:57,980 Jojo... listen to me... 508 00:43:58,080 --> 00:43:58,760 St. Agnacious Road. 509 00:43:58,830 --> 00:44:00,830 Jojo. Listen... 510 00:44:01,960 --> 00:44:03,640 Jojo, will you leave a BMW and travel in a rickshaw? 511 00:44:03,680 --> 00:44:05,720 Haven't you heard? St. Agnacious Road. Let's go. 512 00:44:05,840 --> 00:44:06,400 Jojo! 513 00:44:09,890 --> 00:44:11,850 She appears to have got everything wrong 514 00:44:23,640 --> 00:44:24,760 Quiet 515 00:44:24,840 --> 00:44:32,400 "How am I to know, my love... what an evening of sorrow is" 516 00:44:32,570 --> 00:44:36,570 "A hundred lamps were lit..." 517 00:44:36,800 --> 00:44:40,920 "the moment I uttered your name" 518 00:44:42,050 --> 00:44:49,530 "How am I to know, my love... what an evening of sorrow is" 519 00:44:49,610 --> 00:44:53,370 "A hundred lamps were lit..." 520 00:44:53,450 --> 00:44:54,480 You're on TV! 521 00:44:54,560 --> 00:44:55,320 Let me sleep 522 00:44:55,360 --> 00:44:58,670 Are you mad? Get up and see... your song's being played on TV! 523 00:44:58,990 --> 00:45:03,870 "How am I to know, my love..." 524 00:45:20,840 --> 00:45:24,680 "Ever since the dot on my forehead..." 525 00:45:25,130 --> 00:45:29,040 "have worked like eyes for me..." 526 00:45:29,360 --> 00:45:36,400 "my eyes are only for you, my love" 527 00:45:37,850 --> 00:45:45,760 "Ever since you have taken my hand with love..." 528 00:45:46,440 --> 00:45:52,800 "your fingers have been my bangles, my love" 529 00:45:52,840 --> 00:45:54,840 This is Radio Mirchi and you are listening to Raksha's 530 00:45:54,960 --> 00:45:57,310 "How am I to know, my love..." The new number one chart buster. 531 00:45:57,570 --> 00:46:02,040 "How am I to know, my love... what an evening of sorrow is" 532 00:46:02,080 --> 00:46:06,080 "A hundred lamps were lit..." 533 00:46:06,360 --> 00:46:10,760 "the moment I uttered your name" 534 00:46:11,490 --> 00:46:15,550 "How am I to know, my love..." 535 00:46:17,110 --> 00:46:19,200 Sorry! We were celebrating 536 00:46:19,870 --> 00:46:24,510 I'm the only man in the world who's here to celebrate his own losses. 537 00:46:25,120 --> 00:46:26,640 All the best. - Thank you. 538 00:46:26,690 --> 00:46:30,170 We're the ones who will stand to lose if we let our manager go away 539 00:46:30,400 --> 00:46:31,080 Manager...? 540 00:46:31,160 --> 00:46:31,760 Yes 541 00:46:31,840 --> 00:46:36,120 Raksha, this is your new manager. Mr Chandru Chelaramani 542 00:46:37,040 --> 00:46:37,720 What...? 543 00:46:37,800 --> 00:46:38,520 Yeah! 544 00:46:39,910 --> 00:46:43,390 He waits for me everyday. And I wonder where he went away today 545 00:46:47,520 --> 00:46:49,040 Was he here...? 546 00:46:50,970 --> 00:46:52,210 That chap in the Mercedes 547 00:46:55,640 --> 00:46:57,000 Did you see him? 548 00:46:59,260 --> 00:47:00,820 What's so funny? 549 00:47:01,080 --> 00:47:02,480 Ticket please... - What the bloody... 550 00:47:03,440 --> 00:47:03,960 Hritik? 551 00:47:04,040 --> 00:47:04,480 I'm not late, am I? 552 00:47:04,560 --> 00:47:06,840 What're you doing in a rickshaw? 553 00:47:07,220 --> 00:47:10,930 You have a problem with my cars. So I bought an auto-rickshaw 554 00:47:11,080 --> 00:47:12,370 Bought it...? 555 00:47:12,560 --> 00:47:15,000 Yes. I'm not used to renting things you see. 556 00:47:15,200 --> 00:47:17,000 We also own an aircraft in the family 557 00:47:17,560 --> 00:47:21,000 So I bought this. Tell you something? 558 00:47:21,450 --> 00:47:24,880 To buy a car is very easy. But an auto-rickshaw...? Damn tough 559 00:47:25,000 --> 00:47:26,360 Which is why I'm late. 560 00:47:26,440 --> 00:47:28,440 No need to take all the trouble 561 00:47:28,520 --> 00:47:30,040 Anything for you Jojo. 562 00:47:31,080 --> 00:47:34,360 Your favorite vehicle is here... how about a cup of coffee then? 563 00:47:34,770 --> 00:47:36,090 At the Taj, what say? 564 00:47:36,240 --> 00:47:38,480 Rickshaws are not allowed in that area 565 00:47:41,080 --> 00:47:45,340 I'll take you to a place where they serve better coffee than the Taj... 566 00:47:45,380 --> 00:47:46,680 and it's cheaper too 567 00:47:59,080 --> 00:47:59,800 What happened? 568 00:48:00,100 --> 00:48:00,860 Nothing 569 00:48:00,900 --> 00:48:02,190 Is it very hot? 570 00:48:02,400 --> 00:48:04,430 Obviously. It's coffee 571 00:48:05,720 --> 00:48:06,760 Dosa 572 00:48:09,580 --> 00:48:10,610 Thank you. 573 00:48:11,520 --> 00:48:12,490 This.. 574 00:48:15,120 --> 00:48:16,880 What is the matter? 575 00:48:19,990 --> 00:48:24,360 How...? I mean, where do we begin from? 576 00:48:25,560 --> 00:48:28,000 You start there, I'll begin here. 577 00:48:28,080 --> 00:48:29,920 We'll meet when we get to the middle. Okay? 578 00:48:30,080 --> 00:48:30,890 Let's go. 579 00:48:31,320 --> 00:48:33,770 So why don't we begin at the middle? 580 00:48:41,030 --> 00:48:44,670 It was a sight. There was coffee on his shirt, and the dosa in his mouth 581 00:48:45,920 --> 00:48:47,810 I tell you, it was a sight. 582 00:48:51,400 --> 00:48:55,120 What have I said to make you hang your face? 583 00:48:55,530 --> 00:48:59,650 25 years ago, this is exactly how a boy came to my house and spilt coffee 584 00:48:59,800 --> 00:49:02,760 When I saw him behaving like a child, my heart went out to him 585 00:49:02,970 --> 00:49:06,170 If only he hadn't spilt the coffee, I wouldn't have fallen in love... 586 00:49:06,400 --> 00:49:07,830 and wouldn't suffer a heart-break. 587 00:49:08,710 --> 00:49:13,430 Aunty... how does everything turn out to being a bad part of your life? 588 00:49:13,530 --> 00:49:18,490 I mean, I'm enjoying my life. Why must you be upset? 589 00:49:21,100 --> 00:49:23,860 Have all the fun in your life, my child 590 00:49:24,280 --> 00:49:27,840 But remember, men only want one thing 591 00:49:31,400 --> 00:49:32,100 Shit! 592 00:49:35,090 --> 00:49:36,180 What is the matter? 593 00:49:37,440 --> 00:49:38,800 Can we have some more coffee please? 594 00:49:38,880 --> 00:49:39,700 Sure. 595 00:49:52,720 --> 00:49:55,920 What's up, Krish? You look very happy today 596 00:49:56,020 --> 00:49:58,150 Oh yes, for the first time in our lives... 597 00:49:58,190 --> 00:50:00,860 our bills are lesser than the cheques we issue 598 00:50:01,350 --> 00:50:04,220 You're a star and you're rich! 599 00:50:04,520 --> 00:50:06,080 Not me. Say us 600 00:50:06,150 --> 00:50:11,390 Sure, but the money's all yours. I'll do my best to save it 601 00:50:11,720 --> 00:50:13,110 I'm going to swallow it all 602 00:50:16,640 --> 00:50:19,260 We're happy the way we are, aren't we? 603 00:50:21,350 --> 00:50:25,910 In any case, success is like a dream. A dream that will break anytime 604 00:50:26,360 --> 00:50:27,550 Hey, baby. 605 00:50:28,960 --> 00:50:31,600 With your eyes open, you don't dream. You see what's for real 606 00:50:32,730 --> 00:50:36,530 Forget all that and tell me what you wish to buy first 607 00:50:39,160 --> 00:50:42,910 A window from where I can see the clear skies 608 00:50:43,760 --> 00:50:48,410 No problem. That's chapter two. It'll take me time to find that 609 00:50:48,960 --> 00:50:52,200 Tell me something I can present immediately 610 00:50:52,960 --> 00:50:58,120 Yes, people have started recognizing me nowadays, you see 611 00:50:58,640 --> 00:51:01,290 And it's difficult to find an auto. 612 00:51:01,360 --> 00:51:04,320 Don't blame autos now, okay? 613 00:51:04,640 --> 00:51:05,610 Krish. 614 00:51:06,720 --> 00:51:09,840 How will a poor auto keep pace with you? 615 00:51:15,150 --> 00:51:15,760 Yes? 616 00:51:16,120 --> 00:51:16,760 Courier! 617 00:51:18,480 --> 00:51:19,240 Sign here 618 00:51:20,200 --> 00:51:20,720 What is it? 619 00:51:20,800 --> 00:51:21,560 A parcel 620 00:51:22,000 --> 00:51:22,440 Where? 621 00:51:22,480 --> 00:51:23,120 Downstairs 622 00:51:24,080 --> 00:51:25,560 Why didn't you bring it upstairs? 623 00:51:25,640 --> 00:51:26,560 I can't 624 00:51:26,600 --> 00:51:28,520 Delivery terms ma'am. Thank you. 625 00:51:59,910 --> 00:52:02,430 You placed an order yesterday. So it's delivered today 626 00:52:02,950 --> 00:52:05,160 Is this my car...? 627 00:52:06,240 --> 00:52:08,560 The car belongs to you... so does the driver 628 00:52:15,560 --> 00:52:17,850 Krish! I love you Krish. 629 00:52:26,640 --> 00:52:28,400 Krish... please drive slowly. 630 00:52:28,560 --> 00:52:29,640 You're driving so fast! 631 00:52:29,680 --> 00:52:31,520 When life's in the fast lane... 632 00:52:31,620 --> 00:52:34,420 it's a sin to step on the brakes. Thank you 633 00:52:34,520 --> 00:52:35,600 Shut up! 634 00:52:36,280 --> 00:52:37,790 Where are we headed...? 635 00:52:38,720 --> 00:52:41,480 This looks like the locality of the rich, doesn't it? 636 00:52:41,520 --> 00:52:44,830 Oh yes, you've grown so big, you can fit only in this place 637 00:52:46,160 --> 00:52:47,560 We're going home, sweetheart. 638 00:52:47,680 --> 00:52:48,600 Home?! 639 00:53:16,360 --> 00:53:17,460 Chapter two. 640 00:53:18,200 --> 00:53:19,160 But... 641 00:53:20,250 --> 00:53:24,080 ...but this is so big, Krish 642 00:53:26,410 --> 00:53:27,490 What are we going to do with it? 643 00:53:30,520 --> 00:53:31,840 Live in it 644 00:53:59,120 --> 00:54:02,360 "O Swan..." 645 00:54:02,560 --> 00:54:05,220 "my beautiful Swan..." 646 00:54:05,440 --> 00:54:08,700 where dost thou fly away? 647 00:54:08,840 --> 00:54:15,630 "With my desires as your wings.." 648 00:54:15,960 --> 00:54:19,500 "..where do you fly away to?" 649 00:54:20,080 --> 00:54:23,160 "O Swan..." 650 00:54:23,400 --> 00:54:26,200 "my beautiful Swan..." 651 00:54:26,400 --> 00:54:29,440 "where dost thou fly away?" 652 00:54:29,680 --> 00:54:36,320 "With my desires as your wings.." 653 00:54:36,840 --> 00:54:40,400 "..where do you fly away to?" 654 00:55:12,800 --> 00:55:18,280 "Keeping its heart under control amidst the lashing waves..." 655 00:55:19,600 --> 00:55:25,470 "I am your companion in life" 656 00:55:26,330 --> 00:55:32,490 "Keeping its heart under control amidst the lashing waves..." 657 00:55:33,320 --> 00:55:39,390 "I am your companion in life" 658 00:55:40,360 --> 00:55:42,860 "O Swan..." 659 00:55:43,760 --> 00:55:46,220 "my beautiful Swan..." 660 00:55:46,600 --> 00:55:49,750 "where dost thou fly away?" 661 00:55:49,930 --> 00:55:57,040 "With my desires as your wings.." 662 00:55:57,120 --> 00:56:00,640 "..where do you fly away to?" 663 00:56:01,240 --> 00:56:04,480 "O Swan..." 664 00:56:04,640 --> 00:56:07,400 "my beautiful Swan..." 665 00:56:07,600 --> 00:56:10,840 "where dost thou fly away?" 666 00:56:10,920 --> 00:56:17,720 "With my desires as your wings.." 667 00:56:18,080 --> 00:56:22,230 "..where do you fly away to?" 668 00:56:44,310 --> 00:56:45,670 How much? - Ten rupees 669 00:57:01,280 --> 00:57:02,280 Riya! 670 00:57:54,960 --> 00:57:56,120 You know what... 671 00:57:56,400 --> 00:58:01,280 I feel so upset when I see Gaurav. Like I feel when I see you. 672 00:58:02,300 --> 00:58:05,170 The two of you are clinging to your past so badly... 673 00:58:05,210 --> 00:58:08,520 that you can't see your present slipping out of your hands 674 00:58:09,900 --> 00:58:14,110 More than my past, I'm upset about my kid sister 675 00:58:14,600 --> 00:58:16,810 I wonder where my grandmother's soul has come from to possess her 676 00:58:17,160 --> 00:58:18,080 She keeps... 677 00:58:18,120 --> 00:58:20,120 Brother, I'm serious 678 00:58:20,480 --> 00:58:22,360 About me or Gaurav? 679 00:58:24,160 --> 00:58:27,680 You're angry only with people you care for 680 00:58:30,330 --> 00:58:31,490 You love him? 681 00:58:33,760 --> 00:58:34,760 I don't know 682 00:58:43,600 --> 00:58:45,760 Whenever Gaurav plays the violin like this... 683 00:58:47,400 --> 00:58:49,600 it stirs my heart 684 00:58:53,170 --> 00:58:54,940 Not in this city too! 685 00:59:00,360 --> 00:59:01,800 Looks like there's a power-failure in the whole area. 686 00:59:01,930 --> 00:59:02,730 You have a candle? 687 00:59:03,580 --> 00:59:04,380 No 688 00:59:23,920 --> 00:59:24,520 Who is it...? 689 00:59:24,610 --> 00:59:25,860 It's me... Dev 690 00:59:26,480 --> 00:59:28,130 Coming, one minute. 691 00:59:31,440 --> 00:59:32,120 Hi Gauri. 692 00:59:32,170 --> 00:59:32,690 Hi Dev. 693 00:59:32,840 --> 00:59:33,960 Come on in. 694 00:59:34,000 --> 00:59:35,240 I just need a candle 695 00:59:35,290 --> 00:59:36,380 Oops. 696 00:59:36,420 --> 00:59:36,900 Sorry. 697 00:59:37,110 --> 00:59:38,800 It's okay. 698 00:59:39,150 --> 00:59:43,620 The doorway's a bit curved. I trip even when there's light 699 00:59:44,240 --> 00:59:45,120 And now... 700 00:59:46,400 --> 00:59:48,200 I need a candle 701 00:59:48,720 --> 00:59:51,010 Wait here, I'll get it 702 01:00:11,810 --> 01:00:12,770 Here you are. 703 01:00:12,880 --> 01:00:13,600 Thank you. 704 01:00:14,690 --> 01:00:15,450 Sorry. 705 01:00:25,200 --> 01:00:25,880 Here. 706 01:00:27,680 --> 01:00:28,240 What happened? 707 01:00:30,520 --> 01:00:33,880 It brought back old memories. 708 01:00:36,040 --> 01:00:37,560 The first time I met Payal... 709 01:00:37,640 --> 01:00:38,460 Payal? 710 01:00:39,750 --> 01:00:40,750 My wife. 711 01:00:41,840 --> 01:00:43,100 Your wife...? 712 01:00:46,000 --> 01:00:50,570 She's no more. She died last year, of cancer. 713 01:00:51,240 --> 01:00:52,110 Oh! 714 01:00:53,740 --> 01:00:55,620 I'm sorry. 715 01:00:56,200 --> 01:00:56,800 It's okay. 716 01:00:56,870 --> 01:01:00,730 I don't know why bad things happen to nice people 717 01:01:06,600 --> 01:01:07,760 It's alright. 718 01:01:09,200 --> 01:01:10,280 It's alright. 719 01:01:11,320 --> 01:01:12,200 Thanks. 720 01:01:13,370 --> 01:01:14,450 No problem 721 01:01:15,680 --> 01:01:21,240 When Gaurav finds the burden too much to bear... this is how I comfort him too 722 01:01:22,960 --> 01:01:26,360 To share someone's pain, you need to understand it 723 01:01:28,320 --> 01:01:32,740 Like you, I'll try to make friends with pain and darkness 724 01:01:39,330 --> 01:01:40,490 I don't need this anymore. 725 01:01:40,600 --> 01:01:41,640 No, keep it 726 01:01:41,960 --> 01:01:43,460 The power won't tell you when it's going to fail 727 01:01:44,800 --> 01:01:49,280 Maybe I don't want to lose the chance of coming over unannounced 728 01:01:49,840 --> 01:01:51,680 Here... Thanks. 729 01:02:03,320 --> 01:02:05,670 What is the matter...? Is everything okay? 730 01:02:06,560 --> 01:02:09,720 This is the first time you're introducing me to your family 731 01:02:10,120 --> 01:02:10,840 Yes. - That's why. 732 01:02:10,920 --> 01:02:12,320 You're meeting my family. So? 733 01:02:13,400 --> 01:02:14,360 I've never appeared for exams... 734 01:02:14,440 --> 01:02:16,740 after I left school. I'm a bit nervous 735 01:02:16,990 --> 01:02:18,510 C'mon, don't be nervous. 736 01:02:18,900 --> 01:02:20,580 But there's a problem with my family. 737 01:02:20,680 --> 01:02:21,320 What? 738 01:02:21,720 --> 01:02:23,600 They're much too friendly 739 01:02:23,820 --> 01:02:25,590 Sunny boy! 740 01:02:27,120 --> 01:02:29,320 Papa! You'll kill him. 741 01:02:29,480 --> 01:02:30,680 Welcome. 742 01:02:30,800 --> 01:02:31,840 That's my dad, Joe D'Souza. 743 01:02:31,900 --> 01:02:32,500 Hi! 744 01:02:32,590 --> 01:02:33,270 Hritik. - Hi. 745 01:02:33,640 --> 01:02:34,320 Yeah. Yeah. Yeah. 746 01:02:36,160 --> 01:02:37,040 Hi mom! - Hi! 747 01:02:37,120 --> 01:02:38,000 Mom! He is Hritik. 748 01:02:38,200 --> 01:02:39,920 Hello. - Sunny boy. 749 01:02:40,280 --> 01:02:42,370 So pleased to meet you. So pleased... 750 01:02:42,440 --> 01:02:44,080 I can see that 751 01:02:44,470 --> 01:02:47,710 Mom! My mother Sunshine D'souza. 752 01:02:48,690 --> 01:02:49,930 Okay? Come, let's go. 753 01:02:50,700 --> 01:02:51,900 Cute boy. 754 01:02:53,010 --> 01:02:55,610 My cutie-pie! 755 01:02:55,720 --> 01:02:59,880 Not done to go away from our doorstep! 756 01:02:59,920 --> 01:03:02,220 I told you so. Didn't I Jojo? 757 01:03:02,260 --> 01:03:03,020 Oh yes 758 01:03:03,680 --> 01:03:05,880 My granny, Florence D'Souza. - Hi. 759 01:03:06,360 --> 01:03:07,640 One minute. Okay. Come. 760 01:03:09,680 --> 01:03:10,960 Granny also...oops. 761 01:03:11,000 --> 01:03:12,080 Sorry. 762 01:03:12,180 --> 01:03:14,460 Oh! Aunty. He is Hritik. She is Miss D'costa 763 01:03:14,500 --> 01:03:15,220 Hi! - My neighbor. 764 01:03:16,610 --> 01:03:17,770 Men only want one... 765 01:03:20,440 --> 01:03:21,120 Shit! 766 01:03:21,710 --> 01:03:24,990 Hey, Sunny boy. Time to open the bar. C'mon! 767 01:03:25,390 --> 01:03:27,070 Come on.. Come on. 768 01:03:27,120 --> 01:03:28,520 Okay... relax dad... 769 01:03:29,220 --> 01:03:31,140 How can you digest so much of love? 770 01:03:31,200 --> 01:03:32,320 This is nothing 771 01:03:32,400 --> 01:03:33,960 You ought to worry about your own digestion 772 01:03:34,140 --> 01:03:37,220 Because tonight, Mom's going to stuff you with food... 773 01:03:37,290 --> 01:03:40,130 dad's going to serve liquor and granny's going to tell you stories 774 01:03:40,360 --> 01:03:44,680 He was going to be my husband, and instead of proposing marriage to me... 775 01:03:44,800 --> 01:03:46,830 he asked me, will you have dinner with me? 776 01:03:46,920 --> 01:03:50,280 Will you go to the beach with me? And I was scared... 777 01:03:50,330 --> 01:03:53,410 that if he didn't propose at all, how would I say yes? 778 01:03:53,840 --> 01:03:54,920 And I was just... 779 01:03:55,010 --> 01:03:56,530 dying to say 'Yes' 780 01:03:56,610 --> 01:03:58,210 And I shall drink to that. Amen. 781 01:03:59,640 --> 01:04:00,840 And then? - No, don't! 782 01:04:02,650 --> 01:04:04,890 You were eventually married, weren't you? 783 01:04:05,390 --> 01:04:06,870 So grandpa must certainly have proposed to you 784 01:04:07,180 --> 01:04:09,380 Proposed, my foot! I had to make him propose 785 01:04:09,450 --> 01:04:12,570 That's enough, Mama. Come my dear, let's have some more... 786 01:04:12,610 --> 01:04:16,170 some more drinks. Come. Come. Come. 787 01:04:16,530 --> 01:04:21,770 My son, when one is high on life, you need to drink more to remain sober 788 01:04:23,620 --> 01:04:25,020 Have you...? - Enough.. Enough.. 789 01:04:28,310 --> 01:04:29,110 Cheers 790 01:04:36,400 --> 01:04:43,280 "I didn't give it a second thought" 791 01:04:44,470 --> 01:04:48,430 Looks like the young man is friendlier with your father than you 792 01:04:49,680 --> 01:04:51,960 "...that's our only wish." 793 01:04:53,680 --> 01:04:54,280 Just look at that 794 01:05:02,840 --> 01:05:03,880 Mr Krish 795 01:05:04,880 --> 01:05:05,520 Yes mister? 796 01:05:06,170 --> 01:05:06,890 The keys. 797 01:05:07,320 --> 01:05:07,920 Keys? 798 01:05:08,670 --> 01:05:12,750 To your flat. Madam has gone out. She left the keys for you 799 01:05:13,780 --> 01:05:16,700 Gone out...? At this hour? 800 01:05:24,600 --> 01:05:27,000 'Sorry, darling. Please don't be angry' 801 01:05:27,120 --> 01:05:29,600 'There was something wrong in the song we recorded today... 802 01:05:29,680 --> 01:05:32,120 and since tomorrow's the final mixing, I have to go 803 01:05:32,160 --> 01:05:33,400 I'll return soon' 804 01:05:44,760 --> 01:05:48,680 'Eat well, darling. I've cooked everything you like' 805 01:05:48,950 --> 01:05:52,110 'Missus, I like nothing when you're not around' 806 01:06:03,040 --> 01:06:06,680 'Because I'm not around to stop you, don't be silly enough to drink' 807 01:06:07,110 --> 01:06:09,110 Missus, you'r remote-controlling me 808 01:06:20,790 --> 01:06:22,990 'I won't stop following you even in your dreams' 809 01:06:23,520 --> 01:06:25,760 I'll dream only when I go to sleep, won't I? 810 01:06:58,120 --> 01:07:02,280 Krish! Krish! You are awake? 811 01:07:03,480 --> 01:07:08,040 If you leave me ever again, I'm going to blast your studio 812 01:07:08,170 --> 01:07:10,130 I'll help you do that 813 01:07:12,290 --> 01:07:18,210 Krish, I want to live only as your wife. Only a wife 814 01:07:19,880 --> 01:07:23,320 We'll have to do something that 815 01:07:24,410 --> 01:07:27,410 makes you a wife and also a star 816 01:07:30,040 --> 01:07:31,120 I love you so much. 817 01:07:32,600 --> 01:07:34,800 Uncle Dharam.. Uncle Dharam... 818 01:07:34,880 --> 01:07:37,520 Why are you yelling, Gattu? 819 01:07:37,610 --> 01:07:39,840 Where is Hritik? Tell me. 820 01:07:39,920 --> 01:07:41,530 He is where he ought to be... 821 01:07:42,370 --> 01:07:44,490 he's in the office! Oh yes. - Really? 822 01:07:44,690 --> 01:07:47,090 So the young has gone to the office? On his own? 823 01:07:47,290 --> 01:07:48,890 I asked him to go. 824 01:07:49,010 --> 01:07:49,890 Uncle... 825 01:07:49,930 --> 01:07:54,410 I must see this miracle for myself. If I don't find him in the office... 826 01:07:55,050 --> 01:07:58,170 you can start packing his bags. When I return this evening... 827 01:07:58,790 --> 01:08:01,150 I'll bring his ticket to Africa 828 01:08:03,610 --> 01:08:05,290 Hritik! My son! 829 01:08:05,330 --> 01:08:07,050 Uncle Dharam! Have a heart! 830 01:08:07,330 --> 01:08:12,570 Forget about my heart. If you don't get ready and rush to the office... 831 01:08:12,650 --> 01:08:16,890 your heart's going to take the shock of meandering through the forests of Africa 832 01:08:16,970 --> 01:08:17,970 Oh No! 833 01:08:18,030 --> 01:08:19,510 So dad's again threatening me...? 834 01:08:19,570 --> 01:08:22,460 Your dad's really livid 835 01:08:22,650 --> 01:08:27,290 And I lied to him that you're already at the office 836 01:08:27,410 --> 01:08:28,450 Okay. Okay. Okay. 837 01:08:29,970 --> 01:08:30,650 Good morning sir. 838 01:08:30,730 --> 01:08:31,450 Good morning. 839 01:08:31,890 --> 01:08:33,210 Has Hritik come to the office? 840 01:08:33,250 --> 01:08:34,410 I don't know, sir 841 01:08:36,150 --> 01:08:37,120 Oouch. 842 01:08:37,650 --> 01:08:41,410 Sonny boy, watch your step! 843 01:08:43,890 --> 01:08:44,690 Has Hritik come to the office? 844 01:08:44,770 --> 01:08:45,330 Yes? 845 01:08:45,410 --> 01:08:46,690 Hritik, my son has he come to the office? 846 01:08:46,770 --> 01:08:47,250 No sir. 847 01:08:48,730 --> 01:08:54,090 Ass! Don't wash your eyes with soap-water 848 01:08:56,090 --> 01:08:59,490 If I could open my eyes I'd know what I'm washing my eyes with 849 01:09:00,010 --> 01:09:02,130 Mr Vaswani, have you seen Hritik? 850 01:09:02,210 --> 01:09:04,050 No, sir. Not Shah Rukh either 851 01:09:04,380 --> 01:09:04,690 Idiot! 852 01:09:04,770 --> 01:09:05,370 Son.. 853 01:09:05,410 --> 01:09:07,170 Uncle, hurry up 854 01:09:07,410 --> 01:09:08,770 How can you go out like that? 855 01:09:08,810 --> 01:09:10,650 Dad's in a terrible mood. Hurry up. 856 01:09:22,290 --> 01:09:22,810 Okay. 857 01:09:23,770 --> 01:09:25,130 I just knew it. 858 01:09:26,030 --> 01:09:28,830 I've looked everywhere in office and there's no trace of Hritik 859 01:09:29,170 --> 01:09:30,620 Where is he, if he indeed came here? 860 01:09:30,910 --> 01:09:33,390 Can someone please tell me where the hell is my son? 861 01:09:34,610 --> 01:09:35,450 Hi dad! 862 01:09:40,610 --> 01:09:40,970 Good morning. 863 01:09:41,050 --> 01:09:41,650 What Good morning? 864 01:09:41,900 --> 01:09:42,740 Where are you coming from? 865 01:09:43,050 --> 01:09:45,090 You're the one who's just come in And I've been here all morning. 866 01:09:45,130 --> 01:09:46,130 Don't lie! 867 01:09:46,250 --> 01:09:49,410 I looked everywhere, you weren't around. So where were you? 868 01:09:49,590 --> 01:09:51,390 Well, I... 869 01:09:51,580 --> 01:09:52,660 Did you look in the stores? 870 01:09:52,700 --> 01:09:53,780 In the stores. 871 01:09:55,530 --> 01:09:57,290 The stores. You didn't look there? 872 01:09:57,370 --> 01:09:58,890 What were you doing in the stores? 873 01:09:59,450 --> 01:10:00,370 What was I doing there...? 874 01:10:00,420 --> 01:10:03,330 He was checking the stocks 875 01:10:03,370 --> 01:10:06,610 What else could he do there? Not dance, certainly 876 01:10:07,170 --> 01:10:09,330 Calm down, Gattu. Gattu, you... 877 01:10:09,370 --> 01:10:12,370 Uncle! This is my office 878 01:10:12,740 --> 01:10:14,900 I'm not Gattu over here. 879 01:10:15,890 --> 01:10:16,690 All right. You aren't 880 01:10:17,010 --> 01:10:17,770 Thank you. - Welcome. 881 01:10:17,850 --> 01:10:20,450 Anyway... Where have you been all these days? 882 01:10:20,610 --> 01:10:24,050 Neither did I get to see you at home nor at the office 883 01:10:24,770 --> 01:10:26,770 I was busy... I'm still busy 884 01:10:26,970 --> 01:10:29,920 Do you know how much of work's lying pending this office? Ask them 885 01:10:30,650 --> 01:10:34,050 Uncle Dharam... you come with me and tell me... 886 01:10:34,560 --> 01:10:35,560 where's my cabin? 887 01:10:45,180 --> 01:10:45,900 Yes sir? 888 01:10:47,730 --> 01:10:48,210 You...? 889 01:10:48,330 --> 01:10:50,810 I'm Juan, your secretary That bell's meant for me. 890 01:10:51,270 --> 01:10:52,350 Sorry, here you are 891 01:10:52,570 --> 01:10:55,410 I mean, I come when you ring that bell 892 01:10:55,490 --> 01:10:58,010 Oh Okay, I got it. You mean like this? 893 01:10:58,050 --> 01:10:58,770 Yes. 894 01:10:59,050 --> 01:11:01,050 You mean these bells are for different secretaries? 895 01:11:01,090 --> 01:11:03,410 And each one knows which is which. 896 01:11:03,560 --> 01:11:04,240 You're right, sir 897 01:11:04,470 --> 01:11:05,750 Cool! I like that. 898 01:11:06,570 --> 01:11:11,570 What are we doing in this office to need so many secretaries? 899 01:11:11,770 --> 01:11:14,490 Mr Devdarshan Suri can explain that to you, sir 900 01:11:14,590 --> 01:11:15,790 Mr Devdarshan Suri? 901 01:11:15,880 --> 01:11:17,520 Yes. The head of your music division 902 01:11:17,560 --> 01:11:20,680 Which of these bells is meant for Mr Suri? 903 01:11:20,780 --> 01:11:24,540 Since his cabin is a bit far, Mr Mittal steps out shouts for him 904 01:11:24,610 --> 01:11:25,770 Mr. Devdarshan Suri. 905 01:11:25,850 --> 01:11:26,810 Yes sir. Right here sir. 906 01:11:27,450 --> 01:11:29,090 Hi! I'm Hritik Mittal. 907 01:11:29,170 --> 01:11:29,930 Hello. 908 01:11:30,050 --> 01:11:31,270 So you know my name, sir. 909 01:11:31,310 --> 01:11:34,750 Sure. Stop calling me sir... and give me some work to do 910 01:11:36,500 --> 01:11:38,380 You can listen to this CD, sir. 911 01:11:38,600 --> 01:11:39,000 What's this? 912 01:11:39,850 --> 01:11:42,090 It has been produced by our company, sir. It's a big hit. 913 01:11:42,770 --> 01:11:46,250 I think we must get this singer to sign an exclusive contract with us 914 01:11:46,460 --> 01:11:49,860 Oh yes... Raksha. Everybody's listening to her songs nowadays 915 01:11:50,540 --> 01:11:53,380 And I didn't even know our company had produced the album 916 01:11:53,810 --> 01:11:56,810 When Jojo gets hear this... she's a huge fan of hers 917 01:11:57,330 --> 01:11:57,930 Jojo? 918 01:11:58,410 --> 01:12:00,810 Friends. We are just friends. 919 01:12:01,450 --> 01:12:02,570 I understand sir. 920 01:12:03,010 --> 01:12:03,810 You do? 921 01:12:04,490 --> 01:12:05,330 Yes. 922 01:12:05,570 --> 01:12:08,650 Could you arrange a meeting between Jojo and her at the earliest? 923 01:12:09,730 --> 01:12:10,810 She'd love to meet her. 924 01:12:11,450 --> 01:12:14,650 Sure, sir. I'll organize it right today. More than Jojo... 925 01:12:14,690 --> 01:12:17,170 Raksha would be happy to meet you After all, you are the boss. 926 01:12:17,250 --> 01:12:19,290 I told you, no 927 01:12:19,370 --> 01:12:22,170 I'm no boss. You can call me Hritik 928 01:12:22,250 --> 01:12:23,660 Thanks. 929 01:12:23,970 --> 01:12:28,450 Please, if you don't mind, may I have your autograph. Please.. 930 01:12:28,730 --> 01:12:30,330 Oh my God! 931 01:12:30,410 --> 01:12:31,970 What happened? 932 01:12:32,090 --> 01:12:33,170 Did I say something funny? 933 01:12:33,410 --> 01:12:37,890 No, I can't believe it all started at this restaurant 934 01:12:39,930 --> 01:12:43,250 Had Krish been here, he'd have been happier than I am 935 01:12:45,170 --> 01:12:45,930 Krish? Who's that? 936 01:12:46,010 --> 01:12:46,850 My husband 937 01:12:47,800 --> 01:12:50,240 Maybe you don't remember. But we have already met 938 01:12:51,820 --> 01:12:54,340 On the railway platform, you were... 939 01:12:54,760 --> 01:12:55,560 Oh yeah... 940 01:12:55,640 --> 01:12:56,040 Oh! 941 01:12:57,010 --> 01:12:57,970 What a small world! 942 01:12:58,050 --> 01:12:58,570 Yeah. 943 01:12:58,790 --> 01:13:00,110 Where is Krish? 944 01:13:00,370 --> 01:13:01,330 Excuse me... excuse me 945 01:13:01,370 --> 01:13:02,410 I told you, no 946 01:13:02,580 --> 01:13:02,980 Excuse me... 947 01:13:03,090 --> 01:13:05,930 Once I say no, you must go away. 948 01:13:05,970 --> 01:13:06,850 Please let me go in 949 01:13:07,150 --> 01:13:08,310 No, that's not allowed. 950 01:13:08,900 --> 01:13:10,580 I'm her husband. Let me go in 951 01:13:10,620 --> 01:13:12,050 Whoever you are, you're not allowed. 952 01:13:12,090 --> 01:13:13,330 Let him through 953 01:13:13,690 --> 01:13:15,250 And you folks take his autograph first. 954 01:13:16,260 --> 01:13:18,700 Lucky chap, to have a wife like that 955 01:13:19,830 --> 01:13:22,870 In your shoes, I too would have been comfortably in bed 956 01:13:23,990 --> 01:13:26,390 There's no need to work all your life, isn't it? 957 01:13:27,450 --> 01:13:29,610 That's how a wife ought to be 958 01:13:30,500 --> 01:13:31,140 You... 959 01:13:39,590 --> 01:13:43,590 Hey! You are finished. - What? 960 01:13:44,740 --> 01:13:46,820 You don't realize what you've done... 961 01:13:47,690 --> 01:13:49,530 whom you've done it to. 962 01:13:49,630 --> 01:13:51,390 I'm the son of IG Police. 963 01:13:53,270 --> 01:13:56,630 You can't even imagine what I can do to you 964 01:13:56,670 --> 01:13:57,270 You. 965 01:14:00,930 --> 01:14:03,930 Excuse me, your husband's involved in a fight with someone out there 966 01:14:11,500 --> 01:14:13,260 Your bail has been arranged. Come on. 967 01:14:29,310 --> 01:14:31,950 Why do you have to take on the whole world, Krish? 968 01:14:33,490 --> 01:14:37,970 Because I'm your husband. Only a husband. 969 01:14:42,390 --> 01:14:44,750 I'm glad the I.G. Turned out to be my fan. 970 01:14:44,900 --> 01:14:46,980 Or a case would've been registered against you. 971 01:14:47,300 --> 01:14:48,260 You know what it could've led to? 972 01:14:48,300 --> 01:14:50,140 What could it have led to? What? 973 01:14:52,190 --> 01:14:55,270 You needn't have used your stardom to have me released. 974 01:14:56,610 --> 01:14:58,250 I don't regret what I did. 975 01:14:59,330 --> 01:15:01,710 If that I.G.'s son does a thing like this again... 976 01:15:01,780 --> 01:15:03,270 I'll break his nose all over again 977 01:15:07,960 --> 01:15:12,080 He only called you my husband. And that's the truth. 978 01:15:16,170 --> 01:15:17,170 Isn't it? 979 01:15:20,670 --> 01:15:23,070 Just that you're my husband. 980 01:15:24,390 --> 01:15:25,710 Yes, I am. 981 01:15:26,550 --> 01:15:28,550 But not the kind of husband the world thinks I am. 982 01:15:32,080 --> 01:15:34,960 What have we to do with what the others think, Krish? 983 01:15:55,220 --> 01:15:56,380 See these stars? 984 01:15:59,040 --> 01:16:00,400 You're a star too, Raksha. 985 01:16:03,140 --> 01:16:05,820 And the city seeks your glitter from you. 986 01:16:07,870 --> 01:16:11,350 All the time. All the bloody time. 987 01:16:14,020 --> 01:16:15,500 Among them, I... 988 01:17:00,130 --> 01:17:01,410 Rachna... Dev! 989 01:17:02,900 --> 01:17:03,900 Rachna, where's Dev? 990 01:17:03,940 --> 01:17:04,700 What happened? 991 01:17:04,810 --> 01:17:06,610 Please help! Please hurry up. - Dev! 992 01:17:08,500 --> 01:17:10,700 Dev. - What happened, Gauri? 993 01:17:10,810 --> 01:17:12,410 Come with me, Dev. Gaurav... 994 01:17:12,480 --> 01:17:13,400 Gaurav...! - Gaurav...? 995 01:17:21,810 --> 01:17:22,790 Gaurav. 996 01:17:24,710 --> 01:17:25,530 My god! 997 01:17:28,150 --> 01:17:29,110 Oh my god. 998 01:17:55,310 --> 01:17:57,270 Nothing can be said as yet 999 01:17:58,560 --> 01:18:02,640 We'll have to wait the night for him to get over the danger 1000 01:18:06,160 --> 01:18:09,760 We'll have to have courage... especially you. 1001 01:18:12,320 --> 01:18:14,480 Rachna, you can't... Rachna. 1002 01:18:15,590 --> 01:18:18,190 Rachna, don't go there. They won't let you meet Gaurav. 1003 01:18:42,350 --> 01:18:48,630 Sometimes I think I've tied him and life together in ropes... 1004 01:18:49,070 --> 01:18:51,190 and stopped him from dying. 1005 01:18:53,490 --> 01:18:56,740 Will I let him go away just like that...? 1006 01:18:57,390 --> 01:18:58,360 For me, he's... 1007 01:19:01,100 --> 01:19:02,780 Don't even say something you don't believe me. 1008 01:19:07,470 --> 01:19:09,550 What happened tonight which led Gaurav to...? 1009 01:19:12,670 --> 01:19:14,710 It has nothing to do with tonight, Dev. 1010 01:19:15,720 --> 01:19:16,600 It has to do with the date. 1011 01:19:18,910 --> 01:19:23,750 Exactly a year ago, on this very day... 1012 01:19:25,200 --> 01:19:26,800 Gaurav met with that accident. 1013 01:19:47,140 --> 01:19:51,260 'Darling, I'm working late. Mala's on leave... 1014 01:19:51,720 --> 01:19:53,560 and I didn't find the time to prepare dinner' 1015 01:19:54,220 --> 01:19:56,580 'Please look in the fridge. You'll surely find something' 1016 01:19:57,150 --> 01:19:57,790 'See you soon.' 1017 01:20:43,030 --> 01:20:47,030 "I've nothing to complain about.." 1018 01:20:47,470 --> 01:20:51,950 "..in life, except you" 1019 01:20:52,430 --> 01:21:00,070 "I've nothing to complain" 1020 01:21:00,590 --> 01:21:04,910 "But then life is no life.." 1021 01:21:04,990 --> 01:21:09,910 "..without you too" 1022 01:21:09,990 --> 01:21:17,510 "life, without you too" 1023 01:21:18,150 --> 01:21:25,870 "Except for you, I've no complaint in life" 1024 01:22:00,710 --> 01:22:08,750 "How I wish I could cuddle up to you.." 1025 01:22:10,190 --> 01:22:15,230 "..and cry my eyes out" 1026 01:22:15,790 --> 01:22:24,700 "How I wish I could cuddle up to you.." 1027 01:22:25,230 --> 01:22:30,670 "..and cry my eyes out" 1028 01:22:31,110 --> 01:22:33,590 "But then your eyes.." 1029 01:22:33,670 --> 01:22:40,630 "..are not wet with tears either" 1030 01:22:40,830 --> 01:22:44,790 "I've no other complaint in life.." 1031 01:22:45,230 --> 01:22:50,030 "..except you..." 1032 01:22:50,270 --> 01:22:57,670 "I've no other complaint in life.." 1033 01:22:58,350 --> 01:23:02,830 "but life has no meaning.." 1034 01:23:02,910 --> 01:23:07,590 "..without you, either" 1035 01:23:07,950 --> 01:23:15,830 "life, without you too" 1036 01:23:50,990 --> 01:23:59,630 "If you say so, the moon shall not set tonight..." 1037 01:24:00,070 --> 01:24:05,990 "..ask the night to go on" 1038 01:24:06,070 --> 01:24:14,990 "If you say so, the moon shall not set tonight..." 1039 01:24:15,150 --> 01:24:20,950 "..ask the night to go on" 1040 01:24:21,350 --> 01:24:30,950 "Between you and me, we have hardly any time left now" 1041 01:24:31,030 --> 01:24:40,270 "I've no other complaint in life except you" 1042 01:24:40,470 --> 01:24:48,110 "Really, no complaint at all" 1043 01:24:48,590 --> 01:24:57,830 "For life, without you has no meaning either" 1044 01:24:58,110 --> 01:25:05,390 "It really is meaningless... Believe me" 1045 01:25:06,150 --> 01:25:11,310 "I've no complaint in life... except for you" 1046 01:25:15,910 --> 01:25:18,270 I gave you the cassette of my songs a month ago 1047 01:25:18,630 --> 01:25:19,910 You said you'd listen to it immediately. 1048 01:25:19,990 --> 01:25:23,270 I'm sorry, I was busy. Why don't you understand? 1049 01:25:23,630 --> 01:25:26,350 All right, please return my cassette to me 1050 01:25:28,860 --> 01:25:31,820 Really? You do put on airs, I say. 1051 01:25:32,720 --> 01:25:37,920 Dozens of better singers are struggling to make it in the city 1052 01:25:38,590 --> 01:25:41,150 Better singers? How do you know? 1053 01:25:41,660 --> 01:25:43,620 You didn't have the time to listen to my songs 1054 01:25:43,870 --> 01:25:44,910 I don't need to either 1055 01:25:45,410 --> 01:25:47,170 I've been around for 20 years. 1056 01:25:47,470 --> 01:25:50,230 From the way they talk I get to know their worth. 1057 01:25:52,470 --> 01:25:53,590 Here. Good bye. 1058 01:25:56,830 --> 01:25:57,790 Hey Krish! 1059 01:25:59,270 --> 01:26:00,590 What brings you here? 1060 01:26:02,110 --> 01:26:03,910 I'm trying to earn a living. 1061 01:26:04,020 --> 01:26:05,060 Stop kidding 1062 01:26:05,340 --> 01:26:08,180 You're Raksha's husband. You shouldn't be saying such things 1063 01:26:08,750 --> 01:26:13,030 Mr Khanna, being Raksha's husband isn't employment in itself 1064 01:26:13,960 --> 01:26:16,160 Mr. Khanna please go inside. 1065 01:26:16,270 --> 01:26:17,110 Excuse me 1066 01:26:20,530 --> 01:26:22,370 Excuse me Mr. Krish 1067 01:26:24,110 --> 01:26:27,350 I'd be very happy to record a song with you 1068 01:26:28,830 --> 01:26:31,590 But your experience tells you that I'm no singer at all 1069 01:26:33,110 --> 01:26:34,990 Why must you embarrass me? 1070 01:26:35,190 --> 01:26:38,550 Actually, I didn't know you're Raksha's husband and I... 1071 01:26:38,630 --> 01:26:41,590 And I didn't know being Raksha's husband was... 1072 01:26:41,630 --> 01:26:43,470 the qualification of a good singer. 1073 01:26:43,520 --> 01:26:44,680 No, Mr Krish... 1074 01:26:44,790 --> 01:26:46,110 What will you take to go to hell? 1075 01:27:08,670 --> 01:27:09,270 Krish! 1076 01:27:31,390 --> 01:27:32,230 Mala... 1077 01:27:50,030 --> 01:27:52,790 Relax Krish. Relax. 1078 01:27:56,070 --> 01:27:58,950 I'm no good... worthless! 1079 01:28:02,520 --> 01:28:03,960 I'm really a failure. 1080 01:28:05,070 --> 01:28:07,790 No, Krish. You're not a failure. 1081 01:28:09,060 --> 01:28:13,500 Not just the city, this country, the whole world will... 1082 01:28:13,600 --> 01:28:15,280 acknowledge what a great singer you are. 1083 01:28:17,870 --> 01:28:18,670 When...? 1084 01:28:23,310 --> 01:28:24,990 Look at me Krish. 1085 01:28:27,230 --> 01:28:29,310 Soon. Very soon 1086 01:28:47,190 --> 01:28:48,310 Good morning. - Good morning 1087 01:28:48,940 --> 01:28:53,100 He's better. He's a bit weak, but he's out of danger 1088 01:28:53,180 --> 01:28:54,540 Thank you doc. 1089 01:28:54,620 --> 01:28:56,180 You may meet him 1090 01:29:06,360 --> 01:29:08,000 Thanks for everything Dev. 1091 01:29:09,280 --> 01:29:12,760 I couldn't have spent the night on my own 1092 01:29:13,910 --> 01:29:16,910 Except sitting down with you, I've done nothing else 1093 01:29:19,030 --> 01:29:20,630 That was enough 1094 01:29:23,800 --> 01:29:28,400 "I must tell you..." 1095 01:29:28,760 --> 01:29:32,640 "for the first time today..." 1096 01:29:34,070 --> 01:29:42,490 "you are the one who has brought love into my life" 1097 01:29:42,750 --> 01:29:47,550 "I must tell you..." 1098 01:29:47,710 --> 01:29:51,470 "for the first time today..." 1099 01:29:52,990 --> 01:30:01,470 "you are the one who has brought love into my life" 1100 01:30:30,870 --> 01:30:40,270 "There's so much more I have to tell you" 1101 01:30:40,350 --> 01:30:49,750 "There's so much more I have to tell you" 1102 01:30:49,830 --> 01:30:55,510 "But how will I tell you everything.." 1103 01:30:55,550 --> 01:30:58,830 "..in people's presence?" 1104 01:30:59,270 --> 01:31:08,270 "But this much I must tell you today..." 1105 01:31:08,550 --> 01:31:17,230 "you are the one who has brought love into my life" 1106 01:31:37,110 --> 01:31:46,510 "My heart has already taken you for my own" 1107 01:31:46,590 --> 01:31:55,950 "My heart has already taken you for my own" 1108 01:31:56,110 --> 01:32:05,270 "I see a dream with my eyes open" 1109 01:32:05,510 --> 01:32:09,910 "You are putting.." 1110 01:32:10,350 --> 01:32:14,550 "..your arms around me" 1111 01:32:14,840 --> 01:32:23,360 "You are the one who has brought love into my life" 1112 01:32:23,710 --> 01:32:28,470 "I must tell you..." 1113 01:32:28,660 --> 01:32:32,500 "for the first time today..." 1114 01:32:33,940 --> 01:32:42,580 "you are the one who has brought love into my life 1115 01:32:43,390 --> 01:32:47,150 "Love, love, love" 1116 01:33:23,760 --> 01:33:25,320 What are you up to? 1117 01:33:26,870 --> 01:33:30,040 I'm running. Without getting anywhere 1118 01:33:40,600 --> 01:33:41,720 Hello. 1119 01:33:42,540 --> 01:33:44,060 Yes, he's very much here 1120 01:33:44,330 --> 01:33:45,850 Call for you, Krish. 1121 01:33:45,930 --> 01:33:48,690 Impossible. Nobody calls me 1122 01:33:48,730 --> 01:33:49,850 Must be a wrong number. 1123 01:33:49,930 --> 01:33:51,050 No wrong number 1124 01:33:51,110 --> 01:33:52,150 It's for you. 1125 01:33:52,310 --> 01:33:54,230 Hello. Yes. 1126 01:33:56,010 --> 01:33:56,650 Yes. 1127 01:33:59,090 --> 01:33:59,930 Yes. 1128 01:34:02,640 --> 01:34:06,240 Yes. Yes of course. 1129 01:34:06,600 --> 01:34:07,880 It's fantastic to see you. 1130 01:34:08,100 --> 01:34:11,900 It gives me great pleasure to welcome a great singer like you 1131 01:34:12,050 --> 01:34:13,690 No, sir. I'm the one who's happy 1132 01:34:13,730 --> 01:34:14,650 It's almost like a dream. 1133 01:34:14,720 --> 01:34:15,840 Really? - Yes. 1134 01:34:16,000 --> 01:34:16,840 Krish, don't worry. 1135 01:34:17,160 --> 01:34:21,240 With a wife like Raksha, it doesn't take long to realize your dreams 1136 01:34:24,340 --> 01:34:25,220 What do you mean? 1137 01:34:25,350 --> 01:34:26,710 That you're a great singer... 1138 01:34:27,090 --> 01:34:32,210 Raksha has told us. Raksha's already recording a number for us 1139 01:34:32,250 --> 01:34:34,530 You're a good singer, no doubt 1140 01:34:35,070 --> 01:34:38,790 But it'll be amazing when the two of you sing together 1141 01:34:39,510 --> 01:34:40,510 Our company... 1142 01:34:43,330 --> 01:34:45,770 Hey! What's wrong with you man? 1143 01:34:45,910 --> 01:34:47,590 May we change it a bit? 1144 01:35:03,230 --> 01:35:09,790 Why did you do it? They wanted you to sing. Not me 1145 01:35:11,450 --> 01:35:14,690 I was a bribe they gave you and you accepted it. 1146 01:35:14,730 --> 01:35:16,570 Krish please... 1147 01:35:17,870 --> 01:35:20,350 Every man has to make a beginning somewhere 1148 01:35:21,290 --> 01:35:22,610 He takes help from someone or the other. 1149 01:35:22,650 --> 01:35:24,170 I don't want your help! 1150 01:35:34,000 --> 01:35:37,520 Why not? Because I'm your wife? 1151 01:35:39,150 --> 01:35:41,550 Can't you consider me to be your friend? 1152 01:35:44,040 --> 01:35:47,160 For God's sake Krish. Am I an enemy? 1153 01:35:52,700 --> 01:35:56,420 If has to do with your name and not my talent alone... 1154 01:35:58,300 --> 01:35:59,220 you certainly are an enemy. 1155 01:36:01,530 --> 01:36:04,970 If it's your promise that's valued and not my talent... 1156 01:36:06,320 --> 01:36:07,320 you certainly are an enemy 1157 01:36:08,940 --> 01:36:12,060 If my destiny is a slave to your mercy, you certainly are an enemy 1158 01:36:13,650 --> 01:36:16,570 I do not wish to stand on you to increase my stature 1159 01:36:42,800 --> 01:36:46,840 "Among thorns, I stand..." 1160 01:36:46,960 --> 01:36:51,200 "my eyes eagerly awaiting you..." 1161 01:36:51,390 --> 01:36:58,590 "dreaming of Spring" 1162 01:36:59,800 --> 01:37:03,600 "Like sands in a desert..." 1163 01:37:04,090 --> 01:37:08,250 "moonlight..." 1164 01:37:08,350 --> 01:37:15,750 "lights up my face" 1165 01:37:16,360 --> 01:37:19,680 "How am I to know, my love.." 1166 01:37:19,940 --> 01:37:24,100 "..what a dark night of sorrow is?" 1167 01:37:24,140 --> 01:37:28,220 "A hundred lamps were lit.." 1168 01:37:28,360 --> 01:37:33,150 "..whenever I uttered your name" 1169 01:37:33,480 --> 01:37:36,800 "How am I to know, my love.." 1170 01:37:36,920 --> 01:37:41,080 "..what a dark night of sorrow is?" 1171 01:37:41,180 --> 01:37:45,300 "A hundred lamps were lit.." 1172 01:37:45,420 --> 01:37:50,380 "..whenever I uttered your name" 1173 01:38:07,580 --> 01:38:12,060 "How am I to know, my love..." 1174 01:38:15,780 --> 01:38:22,600 "I will keep rhyming the rhymes of my heart" 1175 01:38:23,070 --> 01:38:24,690 "I will keep rhyming.." 1176 01:38:24,810 --> 01:38:27,720 I'm convinced you're going senile, Uncle Dharam 1177 01:38:27,760 --> 01:38:34,200 If being happy is senility, I've been senile all my life, son 1178 01:38:34,420 --> 01:38:35,460 "I will keep rhyming.." 1179 01:38:35,530 --> 01:38:37,050 What is the matter Gattu? 1180 01:38:37,130 --> 01:38:37,850 Gattu again? 1181 01:38:38,450 --> 01:38:39,330 "I will keep rhyming.." 1182 01:38:39,410 --> 01:38:41,610 Let's decide this once and for all. 1183 01:38:41,690 --> 01:38:44,690 Sit in the car, come on 1184 01:38:46,050 --> 01:38:47,570 "I will keep rhyming" 1185 01:38:47,770 --> 01:38:49,410 My mind works better in a moving car 1186 01:38:50,930 --> 01:38:52,370 You're in the wrong seat 1187 01:38:52,850 --> 01:38:55,450 People will think you're taking your chauffeur for a drive 1188 01:38:55,490 --> 01:38:57,850 To hell with... just sit in the car 1189 01:38:58,330 --> 01:39:00,640 With you, or in the backseat? 1190 01:39:01,450 --> 01:39:04,010 Cool it... just cool it, Gattu 1191 01:39:09,410 --> 01:39:11,450 Careful! 1192 01:39:13,170 --> 01:39:14,250 Hritik is a fool 1193 01:39:14,850 --> 01:39:16,770 He doesn't understand the world and women 1194 01:39:17,650 --> 01:39:19,690 Which is why I had entrusted him in your care 1195 01:39:19,930 --> 01:39:23,600 To keep him away from women who want to trap him for his wealth 1196 01:39:23,650 --> 01:39:26,440 And what did you do? You let him fall in a trap like that... 1197 01:39:26,530 --> 01:39:28,810 and just watched the fun. 1198 01:39:28,890 --> 01:39:31,410 Gattu... - No Gattu! 1199 01:39:32,930 --> 01:39:34,250 I keep tabs on everything. 1200 01:39:34,290 --> 01:39:36,050 Watch it, you ass! 1201 01:39:36,130 --> 01:39:39,250 We'll ram into something... careful! Cool it! 1202 01:39:39,570 --> 01:39:44,210 I feel ashamed when I think I'm the one who taught you to drive 1203 01:39:46,530 --> 01:39:49,210 Looks like they've laid a very elaborate trap 1204 01:39:49,930 --> 01:39:54,130 But I will never be able to see my son go to seed before my eyes 1205 01:39:55,050 --> 01:39:56,250 I will not tolerate that 1206 01:39:56,330 --> 01:39:59,050 You're testing my tolerance, dad 1207 01:39:59,760 --> 01:40:02,560 I'm in love with Jojo and you have no right to say such things about her 1208 01:40:02,990 --> 01:40:04,390 Uncle Dharam, make him see reason. 1209 01:40:04,530 --> 01:40:06,970 Jojo? What kind of name is Jojo? 1210 01:40:07,470 --> 01:40:10,850 We'll call her Jaswinder after the wedding. Just cool it till then 1211 01:40:10,900 --> 01:40:13,540 Wedding...? He hasn't even lost his milk-teeth... 1212 01:40:14,070 --> 01:40:15,510 and he's already obsessed with marriage! 1213 01:40:16,030 --> 01:40:18,830 How do you know this girl isn't after your wealth? 1214 01:40:19,270 --> 01:40:20,510 Can you prove me wrong? 1215 01:40:20,870 --> 01:40:23,630 If she gets to know that you don't have a penny... 1216 01:40:24,110 --> 01:40:25,870 she'll disappear like... 1217 01:40:25,950 --> 01:40:27,430 Horns from a donkey's head 1218 01:40:29,030 --> 01:40:30,550 He's out to fall in love! 1219 01:40:33,790 --> 01:40:34,670 Where are you going? 1220 01:40:36,930 --> 01:40:39,890 To find out what is right. My heart? Or is it your brains 1221 01:40:40,230 --> 01:40:41,350 See you dad. 1222 01:40:41,470 --> 01:40:45,190 Want me to fetch the car or will you go in an auto-rickshaw? 1223 01:40:46,270 --> 01:40:48,590 So what do you want to ask? 1224 01:40:49,070 --> 01:40:52,030 Whenever I want to discuss something with you... 1225 01:40:52,080 --> 01:40:55,240 you bring me to this restaurant where this dosa stands between us! 1226 01:40:55,470 --> 01:40:57,390 So what's to blame? The issue or the dosa? 1227 01:40:57,680 --> 01:40:58,720 Neither 1228 01:41:01,270 --> 01:41:04,550 Jojo, won't you marry me? 1229 01:41:09,110 --> 01:41:10,110 Say something 1230 01:41:10,950 --> 01:41:12,550 C'mon... for God's sake, say something. 1231 01:41:13,950 --> 01:41:15,670 I'm thinking of something to say. 1232 01:41:15,710 --> 01:41:17,030 Why think? 1233 01:41:17,550 --> 01:41:19,710 Just say that you're marrying me. 1234 01:41:21,350 --> 01:41:23,030 I want to say yes... 1235 01:41:23,110 --> 01:41:24,270 There you are. 1236 01:41:24,920 --> 01:41:26,880 But will you be able to afford marriage with me? 1237 01:41:27,510 --> 01:41:31,070 Afford? You must be kidding 1238 01:41:31,110 --> 01:41:31,750 No. 1239 01:41:32,240 --> 01:41:35,000 I'm one of the richest men in this country 1240 01:41:35,390 --> 01:41:39,590 No... your Papa is one of the richest men in the country 1241 01:41:40,110 --> 01:41:41,030 One and the same thing. 1242 01:41:41,110 --> 01:41:42,990 No. It's not one and the same thing. 1243 01:41:43,320 --> 01:41:45,560 You haven't earned a penny on your own 1244 01:41:45,680 --> 01:41:47,760 I mean, will you be able to afford 1245 01:41:47,800 --> 01:41:49,440 a wife and kids on your own earnings? 1246 01:41:51,480 --> 01:41:52,800 I don't understand this. 1247 01:41:53,320 --> 01:41:55,040 My Papa's wealth belongs to me 1248 01:41:55,640 --> 01:41:56,680 No. It's very simple. 1249 01:41:56,840 --> 01:41:58,360 If you wish to marry me, 1250 01:41:58,760 --> 01:42:01,040 you'll have to forget about your Papa's wealth 1251 01:42:01,440 --> 01:42:03,400 You mean you're not interested in my Papa's wealth...? 1252 01:42:05,120 --> 01:42:05,680 You aren't? 1253 01:42:06,660 --> 01:42:07,380 No. 1254 01:42:07,830 --> 01:42:11,950 She refused to marry you because I have wealth? How dare she! 1255 01:42:13,080 --> 01:42:15,960 I'll show her what it means to turn down Gautam Mittal's son 1256 01:42:16,240 --> 01:42:17,080 Oh! C'mon dad... 1257 01:42:18,200 --> 01:42:20,840 You were worried that she was eyeing your money 1258 01:42:21,480 --> 01:42:24,320 And you're angry now that she won't sell out to your money. 1259 01:42:26,880 --> 01:42:30,120 She's right too. Apart from being Gautam Kumar Mittal's son... 1260 01:42:30,160 --> 01:42:31,280 what identity do I have of my own? 1261 01:42:32,240 --> 01:42:34,520 You don't need an identity, son 1262 01:42:36,360 --> 01:42:39,160 I can buy anything for you. Make him see sense, Uncle Dharam 1263 01:42:39,600 --> 01:42:43,920 Dad, that which is not for sale, you can only evaluate... 1264 01:42:44,560 --> 01:42:45,800 you can't pay a price for it. 1265 01:42:45,880 --> 01:42:48,600 Between evaluating and paying... 1266 01:42:48,960 --> 01:42:51,120 there's just a deal that takes place. 1267 01:42:51,650 --> 01:42:53,610 I know how to get around to that, son 1268 01:42:56,640 --> 01:43:00,240 It's to settle everything that we're here, baby 1269 01:43:00,640 --> 01:43:03,160 Gattu and I... you have no problems, I hope? 1270 01:43:03,440 --> 01:43:05,000 Dad has no problems with the wedding. 1271 01:43:05,080 --> 01:43:06,840 Or why'd he come here to talk it over? 1272 01:43:06,920 --> 01:43:10,000 Exactly, sonny boy. You know how stubborn Jojo can be 1273 01:43:10,360 --> 01:43:12,720 Which is why I got your dad to talk to her directly 1274 01:43:12,960 --> 01:43:17,080 Wow! You make nice coffee. This cake's amazing too 1275 01:43:18,000 --> 01:43:18,920 Thank you uncle. 1276 01:43:19,080 --> 01:43:23,640 But I want you to make this cake and coffee in my house henceforth 1277 01:43:25,160 --> 01:43:29,320 Hritik is my only son. He has always got what he wanted 1278 01:43:30,280 --> 01:43:31,320 He's in love with you 1279 01:43:34,580 --> 01:43:35,020 Okay. 1280 01:43:35,240 --> 01:43:39,440 I'm here to fix a date for your wedding, my child 1281 01:43:40,560 --> 01:43:41,480 What do you say? 1282 01:43:41,560 --> 01:43:44,160 I'll give you the same answer... 1283 01:43:44,460 --> 01:43:48,820 I gave your son. I do want to marry him... 1284 01:43:49,520 --> 01:43:54,720 but only when he makes an identity for himself, apart from being your son 1285 01:43:54,800 --> 01:43:56,960 I can't deny I'm my father's son, can I? 1286 01:43:57,080 --> 01:43:57,640 Yes. 1287 01:43:57,720 --> 01:44:00,320 And who'd give Gautam Mittal's son a job? 1288 01:44:00,920 --> 01:44:04,480 You know son, we've given Jojo a lot of independence in her upbringing 1289 01:44:05,100 --> 01:44:09,940 If tomorrow she decides to marry Albert the mechanic, I can't stop her 1290 01:44:11,120 --> 01:44:14,440 If she refuses to marry you and you go away... 1291 01:44:15,640 --> 01:44:19,240 I'm going to say good bye 1292 01:44:19,560 --> 01:44:24,080 to this swanky 6.5 million car... 1293 01:44:24,200 --> 01:44:26,960 ...with 2 billion rupees 1294 01:44:28,240 --> 01:44:29,920 Are you okay? 1295 01:44:30,600 --> 01:44:33,440 My daughter is a fool! You know what I mean. 1296 01:44:34,200 --> 01:44:36,760 But, we must still be friends. 1297 01:44:36,840 --> 01:44:37,640 Yes. 1298 01:44:37,680 --> 01:44:38,640 You know what I mean 1299 01:44:38,810 --> 01:44:42,970 I'm not a car you can let go when you've had too much of it 1300 01:44:44,000 --> 01:44:48,320 I want to be a wife, for whom her husband can make a home 1301 01:44:48,800 --> 01:44:52,160 On his own strength. Am I asking for too much? 1302 01:44:53,840 --> 01:44:55,920 No, not at all 1303 01:44:57,760 --> 01:45:02,600 Your words remind me of the woman I once knew. 1304 01:45:03,790 --> 01:45:05,190 Who's that? - A woman... 1305 01:45:06,720 --> 01:45:11,640 ...who was my wife for years. Hritik's mother. 1306 01:45:13,120 --> 01:45:14,400 Oh! Okay. 1307 01:45:18,080 --> 01:45:21,200 I can now see why my son is in love with you. 1308 01:45:22,760 --> 01:45:23,710 Hmmm. 1309 01:45:24,280 --> 01:45:25,200 Shall we leave, uncle? 1310 01:45:29,510 --> 01:45:32,150 Before I leave, I'd like to know something, my child 1311 01:45:34,010 --> 01:45:36,330 You do love my son, don't you? 1312 01:45:37,450 --> 01:45:38,200 Hmmm. 1313 01:45:38,560 --> 01:45:39,440 That's enough for me 1314 01:46:03,130 --> 01:46:05,130 This is not a bad place either 1315 01:46:06,630 --> 01:46:08,950 The Sun is in a hurry to set, and you're eager too 1316 01:46:09,600 --> 01:46:11,600 So pop the question 1317 01:46:12,960 --> 01:46:14,760 Didn't you want to ask me something? 1318 01:46:15,800 --> 01:46:17,880 Well, yes... 1319 01:46:22,080 --> 01:46:26,760 Gauri, I want to start life afresh. I want to marry you 1320 01:46:30,410 --> 01:46:31,810 To be honest... 1321 01:46:34,320 --> 01:46:35,480 so do I. 1322 01:46:35,570 --> 01:46:38,290 Really? Is that true? 1323 01:46:40,370 --> 01:46:42,130 However... 1324 01:46:43,950 --> 01:46:45,750 I can't marry you, Dev. 1325 01:46:47,800 --> 01:46:48,480 Why not...? 1326 01:46:48,770 --> 01:46:49,650 Why not, Gauri? 1327 01:46:53,770 --> 01:46:58,130 There's a time for everything, Dev. An opportune time 1328 01:47:00,400 --> 01:47:05,120 And I think I have let it 1329 01:47:06,000 --> 01:47:08,400 slip out of my hands. 1330 01:47:10,410 --> 01:47:14,850 There's just Gaurav and me. Apart from each other... 1331 01:47:15,040 --> 01:47:20,080 there's no one else in our lives. And he's always going to need me 1332 01:47:21,150 --> 01:47:22,030 Always. 1333 01:47:22,170 --> 01:47:24,730 Can't he belong to all of us? 1334 01:47:27,190 --> 01:47:31,750 You are setting out in the rains with a bundle of cotton 1335 01:47:33,470 --> 01:47:34,910 Your burden will only increase 1336 01:47:37,840 --> 01:47:43,720 It's very difficult to live with Gaurav and understand him 1337 01:47:43,880 --> 01:47:47,560 Gauri, stop worrying about Gaurav. He'll be cured 1338 01:47:47,620 --> 01:47:52,620 How will he be cured? How? I saw the doctor only this afternoon 1339 01:47:53,600 --> 01:47:58,200 He says, with the help of psycho-therapy and drugs in America... 1340 01:47:58,870 --> 01:48:04,710 Gaurav can be cured. But it's very expensive 1341 01:48:09,970 --> 01:48:12,050 I can't see you being ruined all over again, Dev 1342 01:48:31,050 --> 01:48:32,230 One large whisky 1343 01:48:38,620 --> 01:48:41,460 May I steal your cigarette, friend? 1344 01:48:41,550 --> 01:48:42,870 Sure, but why only half? 1345 01:48:44,620 --> 01:48:47,380 No! Thanks. I'm trying to give it up 1346 01:48:48,340 --> 01:48:49,420 One large whisky 1347 01:48:56,620 --> 01:48:57,700 Why are you staring like that? 1348 01:48:58,900 --> 01:49:00,500 You don't look the drinking types 1349 01:49:01,020 --> 01:49:01,740 Any problem? 1350 01:49:03,480 --> 01:49:04,440 Yes, there is. 1351 01:49:06,020 --> 01:49:08,620 There's a woman behind the problem? 1352 01:49:12,240 --> 01:49:13,320 Welcome to the club. 1353 01:49:18,060 --> 01:49:18,820 Timing. 1354 01:49:21,560 --> 01:49:22,120 You, sir? 1355 01:49:22,660 --> 01:49:23,340 To hell with sir 1356 01:49:23,420 --> 01:49:25,060 I've told you so often not to be formal with me 1357 01:49:25,260 --> 01:49:25,940 One large whisky 1358 01:49:27,020 --> 01:49:28,180 You too...? 1359 01:49:28,260 --> 01:49:28,980 Me too? 1360 01:49:30,540 --> 01:49:33,100 You've met Krish, haven't you? Raksha's... 1361 01:49:34,100 --> 01:49:35,220 You met him that night. 1362 01:49:35,300 --> 01:49:35,900 Hey Krish! 1363 01:49:35,980 --> 01:49:36,820 Hi Mr. Romantic! 1364 01:49:36,860 --> 01:49:37,420 We met again. 1365 01:49:37,460 --> 01:49:38,140 Yeah. 1366 01:49:38,260 --> 01:49:40,100 I've heard so much about you. You're a great artist 1367 01:49:43,810 --> 01:49:45,890 The greatest of the artists is money. 1368 01:49:46,430 --> 01:49:48,310 Which makes you the best of them all. 1369 01:49:48,580 --> 01:49:49,100 Right? 1370 01:49:49,580 --> 01:49:50,580 Absolutely wrong. 1371 01:49:50,620 --> 01:49:51,020 Why? 1372 01:49:51,710 --> 01:49:53,710 My bloody problems begin with my wealth 1373 01:49:54,700 --> 01:49:58,100 Love is sometimes based on terribly unreasonable conditions 1374 01:49:59,140 --> 01:50:00,180 Where's my drink man? 1375 01:50:03,260 --> 01:50:06,740 Take my advise, my friend. Never fall in love 1376 01:50:08,180 --> 01:50:10,220 You ought to have told me earlier. I'm already in love now 1377 01:51:01,750 --> 01:51:03,200 "Love..." 1378 01:51:05,630 --> 01:51:08,510 "is meant for those..." 1379 01:51:09,700 --> 01:51:17,340 "who, with the beloved's name on their lips..." 1380 01:51:18,340 --> 01:51:21,700 "will die, will be destroyed..." 1381 01:51:22,140 --> 01:51:26,940 "and get a bad name for themselves" 1382 01:51:28,540 --> 01:51:32,580 "Forget it, friends..." 1383 01:51:32,860 --> 01:51:36,940 "we won't ever fall in love" 1384 01:51:37,000 --> 01:51:40,920 "Forget it, friends..." 1385 01:51:41,140 --> 01:51:45,180 "we won't ever fall in love" 1386 01:52:14,260 --> 01:52:17,940 "A lost drink one can always retrieve..." 1387 01:52:18,320 --> 01:52:22,400 "but may no one ever play with someone's heart" 1388 01:52:26,660 --> 01:52:30,580 "A lost drink one can always retrieve..." 1389 01:52:30,660 --> 01:52:34,700 "but may no one ever play with someone's heart" 1390 01:52:34,940 --> 01:52:39,260 "Should one be heart-broken... the things that can happen" 1391 01:52:39,340 --> 01:52:41,820 "Love..." 1392 01:52:43,020 --> 01:52:46,500 "is meant for those..." 1393 01:52:47,020 --> 01:52:54,780 "who, with the beloved's name on their lips..." 1394 01:52:55,580 --> 01:52:59,020 "die, destroy themselves..." 1395 01:52:59,380 --> 01:53:03,660 "and get a bad name" 1396 01:53:03,700 --> 01:53:12,020 "Never mind, forget it... we'll never fall in love" 1397 01:53:12,080 --> 01:53:20,200 "Never mind, forget it... we'll never fall in love" 1398 01:53:49,420 --> 01:53:53,140 "I'm afraid I might be hooked when I look into her eyes" 1399 01:53:53,420 --> 01:53:57,700 "The lanes of the beautiful girls, I walk by..." 1400 01:54:01,780 --> 01:54:05,740 "I'm afraid I might be hooked when I look into her eyes" 1401 01:54:05,820 --> 01:54:09,820 "The lanes of the beautiful girls, I walk by..." 1402 01:54:10,100 --> 01:54:14,340 "with a distant salute" 1403 01:54:14,740 --> 01:54:16,940 "Love..." 1404 01:54:17,980 --> 01:54:20,940 "is meant for those..." 1405 01:54:22,180 --> 01:54:29,780 "who, with the beloved's name on their lips..." 1406 01:54:30,700 --> 01:54:33,940 "will die, will be destroyed..." 1407 01:54:34,500 --> 01:54:38,740 "and earn ill-fame" 1408 01:54:39,020 --> 01:54:47,220 "Forget it, friends... we'll never ever fall in love" 1409 01:54:47,300 --> 01:54:55,380 "Never mind... we'll never fall in love" 1410 01:54:55,620 --> 01:55:03,740 "Never mind, forget it... we'll never fall in love" 1411 01:55:03,820 --> 01:55:12,580 "Never mind, forget it... we'll never fall in love" 1412 01:55:30,820 --> 01:55:32,460 Raksha, Raksha, Raksha! 1413 01:55:32,980 --> 01:55:34,220 What is the matter? 1414 01:55:38,620 --> 01:55:41,620 Happy birthday to you. 1415 01:55:42,980 --> 01:55:47,780 Sorry, dear. I had money only for a single rose 1416 01:55:49,420 --> 01:55:52,180 It isn't just a rose, Krish 1417 01:55:53,180 --> 01:55:56,380 More than the fragrance, it's full of your love 1418 01:55:58,180 --> 01:56:00,900 What can be a better gift for me? 1419 01:57:38,140 --> 01:57:38,980 Krish! 1420 01:57:49,840 --> 01:57:51,240 Happy birthday Raksha 1421 01:57:55,580 --> 01:57:56,620 Krish! 1422 01:57:57,460 --> 01:57:59,260 And I thought... - Wrong 1423 01:58:00,540 --> 01:58:03,460 I'd love to die, had I the courage to jump off 1424 01:58:04,420 --> 01:58:08,900 Besides, I couldn't give you such a horrible gift on this day, no? 1425 01:58:09,500 --> 01:58:10,180 Why Krish? 1426 01:58:10,260 --> 01:58:12,580 Being your husband is a honor to me 1427 01:58:13,940 --> 01:58:16,300 And honor is priceless. 1428 01:58:16,340 --> 01:58:17,340 Stop it, Krish 1429 01:58:18,460 --> 01:58:21,700 What are you punishing me for? 1430 01:58:22,380 --> 01:58:24,780 How long will you keep denying our success? 1431 01:58:24,820 --> 01:58:27,660 Hey Raksha, let's not fool ourselves. 1432 01:58:29,540 --> 01:58:31,540 It's your success. Only yours. 1433 01:58:31,620 --> 01:58:32,580 What...? 1434 01:58:33,740 --> 01:58:34,700 What did you say? 1435 01:58:34,780 --> 01:58:37,580 The truth! What else do I say? 1436 01:58:38,460 --> 01:58:39,460 And what do I do? 1437 01:58:41,380 --> 01:58:43,780 Should I dance in joy because you are a successful star? 1438 01:58:45,500 --> 01:58:51,100 Or do I jump off, because I'm worthless, a bloody failure? 1439 01:58:51,680 --> 01:58:52,440 Darn it! 1440 01:58:56,260 --> 01:59:00,260 Raksha, you used to be so loving 1441 01:59:02,400 --> 01:59:04,880 And now, you empathize me 1442 01:59:06,140 --> 01:59:09,140 Look at me, and tell me where I have gone wrong 1443 01:59:11,910 --> 01:59:14,340 Is it my fault that on your birthday... 1444 01:59:14,380 --> 01:59:17,740 my rose stands out like a bastard before all the flowers in the world? 1445 01:59:18,420 --> 01:59:21,900 Your success, instead of a stepping stone, is creating a rift.! 1446 01:59:22,660 --> 01:59:23,580 My fault? 1447 01:59:29,100 --> 01:59:30,820 I fell stifled 1448 01:59:32,300 --> 01:59:33,620 I'm feeling suffocated. 1449 01:59:35,940 --> 01:59:40,020 I'll take it as long as I can... then I'll die 1450 01:59:41,980 --> 01:59:45,540 And you and I will be free 1451 02:00:00,990 --> 02:00:02,190 What's going on? 1452 02:00:02,340 --> 02:00:04,100 Madam wants them thrown out 1453 02:00:05,620 --> 02:00:06,300 Where is she? 1454 02:00:06,370 --> 02:00:09,050 She's gone out. Left a note for you. 1455 02:00:09,860 --> 02:00:15,220 'Krish, I'm quitting this house. It could never become a home' 1456 02:00:16,230 --> 02:00:21,430 'I wish you understood that my success lies in your love, not in my songs.' 1457 02:00:24,300 --> 02:00:26,620 'Perhaps you don't need me anymore' 1458 02:00:27,380 --> 02:00:31,020 'For all my efforts to hold us together you thought I was helping.' 1459 02:00:31,620 --> 02:00:36,180 'I love you dearly, Krish, and I want you to save yourself.' 1460 02:01:02,020 --> 02:01:05,700 'You could give me only a rose on my birthday..' 1461 02:01:06,700 --> 02:01:09,100 ..a priceless gift for me.' 1462 02:01:10,120 --> 02:01:14,280 'So I leave my priceless gift for you. But I promise... 1463 02:01:14,940 --> 02:01:17,700 'I hear you calling me from the bottom of your heart, I'll return.' 1464 02:01:18,380 --> 02:01:20,460 I love you Krish. I love you. 1465 02:01:27,900 --> 02:01:29,580 Anything can happen. 1466 02:01:30,140 --> 02:01:32,100 If Gaurav wills, he can discard the wheel-chair, now. 1467 02:01:33,380 --> 02:01:35,620 You really think so doc? Can he really... 1468 02:01:35,700 --> 02:01:37,340 If Gaurav wills, I said. 1469 02:01:38,300 --> 02:01:39,860 It's natural to trip and fall. 1470 02:01:40,800 --> 02:01:42,600 but if someone doesn't want to stand up, 1471 02:01:43,680 --> 02:01:45,160 don't blame it on his legs. 1472 02:01:47,820 --> 02:01:50,660 Here we are. The Johns Hopkins Way View Medical Center... 1473 02:01:50,740 --> 02:01:53,100 Director David Helmen, Department of Medicine, 1474 02:01:53,660 --> 02:01:56,300 Dr. Jim Greenwood, from American College of Surgeons. 1475 02:01:57,300 --> 02:01:59,900 I have discussed Gaurav's case with many of my colleagues. 1476 02:02:01,780 --> 02:02:03,140 You see, money is not the issue. 1477 02:02:03,900 --> 02:02:05,260 Physically, he can be cured. 1478 02:02:05,460 --> 02:02:07,900 But the advantage of spending so money... 1479 02:02:08,180 --> 02:02:10,700 can be had only when Gaurav decides to rise, and live. 1480 02:02:14,370 --> 02:02:15,810 Believe me Mr. Suri 1481 02:02:16,860 --> 02:02:21,020 Nothing works more than the desire to live. Neither medicine nor prayers 1482 02:02:22,780 --> 02:02:24,740 But the advantage of spending so money... 1483 02:02:25,300 --> 02:02:27,500 can be had only when Gaurav decides to rise, and live 1484 02:02:48,260 --> 02:02:49,420 Voice of the Year. 1485 02:02:51,000 --> 02:02:51,920 Fifty lakhs. 1486 02:02:54,240 --> 02:02:58,880 What...? Why do you want to go to Africa now? 1487 02:03:00,120 --> 02:03:03,480 Because Africa is faraway from here, faraway from Jojo 1488 02:03:05,280 --> 02:03:06,640 Running away, son? 1489 02:03:09,340 --> 02:03:13,020 How I wish I could run away... I'm merely going away 1490 02:03:14,280 --> 02:03:16,760 Dad, please give me the passport and the ticket. 1491 02:03:17,160 --> 02:03:18,240 No son, why must you...? 1492 02:03:18,360 --> 02:03:20,440 Dad please. Let's not argue on this. 1493 02:03:29,530 --> 02:03:32,850 Love blew his fuse. 1494 02:03:33,130 --> 02:03:35,650 But what's wrong with your brains, Gattu? Paralyzed? 1495 02:03:35,690 --> 02:03:36,770 Uncle, don't call me Gattu! 1496 02:03:36,850 --> 02:03:38,810 I will! Gattu! Gattu! Gattu! 1497 02:03:38,890 --> 02:03:40,090 You don't use your brains at all! 1498 02:03:40,170 --> 02:03:43,410 He's leaving the country And you take a dig at me? 1499 02:03:43,970 --> 02:03:46,890 What will he earn without using my name? Tell me 1500 02:03:47,010 --> 02:03:50,050 I'll explain. He might be good for nothing 1501 02:03:50,210 --> 02:03:52,810 but my lion does sing so well 1502 02:03:53,200 --> 02:03:56,240 Even his wails were rhythmic. 1503 02:03:56,280 --> 02:03:57,080 xxx 1504 02:03:57,130 --> 02:03:57,650 True 1505 02:03:57,730 --> 02:04:00,770 Don't laugh. He has taken after his mother, not you 1506 02:04:00,890 --> 02:04:01,410 Uncle... 1507 02:04:01,450 --> 02:04:04,270 Singing? I never thought... 1508 02:04:04,310 --> 02:04:06,530 Rack your brains then. 1509 02:04:06,810 --> 02:04:12,210 Huge posters have been pasted all over the city 1510 02:04:12,290 --> 02:04:14,730 There's going to be a singing contest. 1511 02:04:14,840 --> 02:04:17,000 A big competition for singers 1512 02:04:17,340 --> 02:04:22,860 The winner takes 5 million, and... what you call that round thing? 1513 02:04:22,970 --> 02:04:23,810 CD. 1514 02:04:23,950 --> 02:04:28,150 CD, right. Use it to find your love 1515 02:04:29,130 --> 02:04:32,450 Son, you've always sung for medals 1516 02:04:32,930 --> 02:04:36,690 and cups. This time, sing for your love 1517 02:04:36,730 --> 02:04:40,530 All right, I'll sponsor the show and bribe the judges 1518 02:04:45,090 --> 02:04:48,690 No? Okay. Forget it. 1519 02:04:48,770 --> 02:04:53,330 Dad, this time I don't want to use your support to stand up 1520 02:04:54,370 --> 02:04:56,650 As for using the passport and ticket, 1521 02:04:56,970 --> 02:04:59,730 I'll decide after the competition 1522 02:05:01,250 --> 02:05:01,730 Son.. 1523 02:05:01,810 --> 02:05:02,570 Bravo! 1524 02:05:02,620 --> 02:05:02,980 Listen... 1525 02:05:11,850 --> 02:05:14,370 Yes? What can I do for you? 1526 02:05:16,040 --> 02:05:18,770 Nothing... nothing for me 1527 02:05:19,970 --> 02:05:24,090 But for the sake of your happiness someone stays away from you... 1528 02:05:24,330 --> 02:05:26,530 don't you care for her sacrifice? 1529 02:05:27,290 --> 02:05:32,250 Krish, go and bring her back. Do something 1530 02:05:34,090 --> 02:05:36,130 Do what? 1531 02:05:36,970 --> 02:05:41,250 She won't ever return to me. She might not even trust me anymore 1532 02:05:42,570 --> 02:05:43,810 I can do nothing. 1533 02:05:44,250 --> 02:05:45,330 You can sing 1534 02:05:47,010 --> 02:05:47,810 Really? 1535 02:05:49,490 --> 02:05:51,330 That's what you think, not others. 1536 02:05:51,610 --> 02:05:53,850 A jumbo singing contest is coming up 1537 02:05:55,290 --> 02:06:00,090 Millions in prize. The winner also gets to record an album 1538 02:06:03,090 --> 02:06:08,330 You will sing. And everyone will listen, perhaps Raksha too 1539 02:06:12,650 --> 02:06:16,930 That's fine, but for that I'll have to win 1540 02:06:18,610 --> 02:06:24,490 Let alone winning, I don't even think I can participate 1541 02:06:26,330 --> 02:06:30,570 Don't worry at all. I'll get your entry registered 1542 02:06:30,890 --> 02:06:34,330 Why? Because I'm Raksha's husband? 1543 02:06:36,670 --> 02:06:37,870 XXX 1544 02:06:41,610 --> 02:06:43,130 Could Raksha have sent you here? 1545 02:06:43,250 --> 02:06:45,170 No you bloody idiot. No. 1546 02:06:46,370 --> 02:06:48,490 Before I heard Raksha, 1547 02:06:49,130 --> 02:06:51,810 I had offered you a job, because I liked your voice 1548 02:06:52,770 --> 02:06:55,250 Raksha was merely your wife, then 1549 02:06:56,610 --> 02:07:00,850 When did pride sneak into you? 1550 02:07:03,130 --> 02:07:05,250 You relentlessly wanted her to succeed 1551 02:07:06,290 --> 02:07:07,730 but you couldn't take her success 1552 02:07:09,380 --> 02:07:11,380 You always drove her, 1553 02:07:12,330 --> 02:07:16,290 sometimes towards success, and now, towards loneliness 1554 02:07:18,010 --> 02:07:20,210 If you wish to make your dreams come true, learn to rise. 1555 02:07:21,370 --> 02:07:22,970 If you don't trust yourself, 1556 02:07:23,690 --> 02:07:27,550 at least don't make a mockery of others' trust. 1557 02:07:41,450 --> 02:07:42,170 Krish... 1558 02:07:43,710 --> 02:07:47,310 rise, fight, and win 1559 02:07:51,240 --> 02:07:56,040 For winning, you need no permissions nor recommendation 1560 02:07:57,600 --> 02:08:10,640 "My voice is my only identity" 1561 02:08:10,850 --> 02:08:12,170 That was Mehzabeen. 1562 02:08:12,690 --> 02:08:16,170 And now we are down to our final three contestants. 1563 02:08:16,520 --> 02:08:17,520 So ladies and gentlemen 1564 02:08:17,560 --> 02:08:22,400 Contestant 18 is Hritik Mittal of the illustrious Mittal family 1565 02:08:22,650 --> 02:08:24,930 No better introduction for him, right? 1566 02:08:25,440 --> 02:08:28,480 So make way for Hritik Mittal. 1567 02:08:31,370 --> 02:08:33,530 Hritik, your name has been announced. 1568 02:08:33,570 --> 02:08:35,360 She's not here yet. She promised me 1569 02:08:35,400 --> 02:08:40,590 Patience, son. Put the gear, and step up on the accelerator 1570 02:08:41,040 --> 02:08:44,970 You won't win if she comes. But she will come to you if you win 1571 02:08:45,170 --> 02:08:47,530 Go! Make it! 1572 02:09:01,530 --> 02:09:05,770 "Last night I dreamt of a maiden..." 1573 02:09:06,170 --> 02:09:10,050 "embracing me" 1574 02:09:10,610 --> 02:09:15,010 "Last night I dreamt of a maiden..." 1575 02:09:15,230 --> 02:09:19,430 "embracing me" 1576 02:09:19,650 --> 02:09:24,010 "And in the morning when I woke up..." 1577 02:09:24,370 --> 02:09:28,610 "I saw her before me" 1578 02:09:28,840 --> 02:09:33,240 "Last night I dreamt of a maiden..." 1579 02:09:33,530 --> 02:09:37,890 "embracing me" 1580 02:10:05,530 --> 02:10:09,810 "You can say I'm in love..." 1581 02:10:10,010 --> 02:10:14,210 "you can even laugh it over" 1582 02:10:14,370 --> 02:10:18,810 "What's come over me, unknown to me?" 1583 02:10:18,890 --> 02:10:22,890 "Tell me, if you know" 1584 02:10:23,410 --> 02:10:27,930 "You can say I'm in love..." 1585 02:10:28,330 --> 02:10:32,450 "you can even laugh it over" 1586 02:10:32,810 --> 02:10:37,170 "What's come over me, unknown to me?" 1587 02:10:37,370 --> 02:10:41,330 "Tell me, if you know" 1588 02:10:41,730 --> 02:10:46,130 "As she steps in..." 1589 02:10:46,450 --> 02:10:50,650 "why do I hear my heartstrings strum?" 1590 02:10:50,930 --> 02:10:55,290 "Last night I dreamt of a maiden..." 1591 02:10:55,650 --> 02:10:59,450 "embracing me" 1592 02:10:59,930 --> 02:11:04,370 "And when I woke up in the morning..." 1593 02:11:04,450 --> 02:11:08,810 "I found her right before me" 1594 02:11:09,330 --> 02:11:13,610 "Last night I dreamt of a maiden..." 1595 02:11:13,890 --> 02:11:18,090 "embracing me" 1596 02:11:35,410 --> 02:11:40,490 After Hritik Mittal, it's contestant 19, Krish Kumar's turn 1597 02:11:40,770 --> 02:11:42,130 He's from Mumbai, 1598 02:11:42,210 --> 02:11:44,770 and he wants to make a mark only in the world of music 1599 02:11:45,130 --> 02:11:47,490 So here he comes... Krish Kumar. 1600 02:11:51,050 --> 02:11:51,970 Tonight... 1601 02:11:54,450 --> 02:11:56,770 I sing not just for competition's sake. 1602 02:11:57,770 --> 02:12:02,250 This song is for the one I dearly love. 1603 02:12:04,020 --> 02:12:05,380 Raksha... 1604 02:12:06,330 --> 02:12:08,890 I don't know why I feel that you can hear me. 1605 02:12:09,400 --> 02:12:10,640 That you are listening to me. 1606 02:12:11,390 --> 02:12:12,550 I was in the wrong because... 1607 02:12:13,830 --> 02:12:15,190 I thought you were not a part of me. 1608 02:12:17,260 --> 02:12:20,300 I forgot that love unites two hearts, it doesn't separate 1609 02:12:22,020 --> 02:12:24,620 Raksha, you're dearer to me than life 1610 02:12:26,730 --> 02:12:28,210 You promised to return 1611 02:12:29,090 --> 02:12:33,130 if I were to call you from the bottom of my heart. 1612 02:13:01,630 --> 02:13:05,510 "What am I without you?" 1613 02:13:06,370 --> 02:13:10,170 "What am I without you?" 1614 02:13:10,510 --> 02:13:13,710 "From this world..." 1615 02:13:14,450 --> 02:13:22,450 "I never desired anyone but you" 1616 02:13:22,570 --> 02:13:26,610 "What am I without you?" 1617 02:13:27,250 --> 02:13:30,450 "From this world..." 1618 02:13:31,190 --> 02:13:39,140 "I never desired anyone but you" 1619 02:13:39,610 --> 02:13:40,930 "Only you" 1620 02:14:00,270 --> 02:14:08,590 "See through me, I'm love" 1621 02:14:08,630 --> 02:14:16,950 "Come, embrace me, I'm pining for you" 1622 02:14:17,010 --> 02:14:20,230 "You have no idea..." 1623 02:14:20,450 --> 02:14:25,370 "what I went through looking for you..." 1624 02:14:25,410 --> 02:14:29,650 "in love for you" 1625 02:14:30,390 --> 02:14:31,390 Your attention please, 1626 02:14:31,430 --> 02:14:33,950 this is the last and final call for passengers.. 1627 02:14:33,990 --> 02:14:36,870 Raksha, it's the last and final call. 1628 02:14:39,240 --> 02:14:40,880 Yes, it's perhaps the last and final call 1629 02:14:40,970 --> 02:14:46,250 "I never desired anyone but you" 1630 02:14:46,630 --> 02:14:48,590 "Only you" 1631 02:14:48,990 --> 02:14:54,190 It's wise to miss the flight than life 1632 02:14:57,080 --> 02:14:57,440 Right? 1633 02:15:21,430 --> 02:15:29,790 "How can you stay apart from me?" 1634 02:15:29,930 --> 02:15:38,140 "My prayers shall rend asunder all the hurdles" 1635 02:15:38,200 --> 02:15:42,080 "You will have to come, for my sake" 1636 02:15:43,130 --> 02:15:50,930 "For, you are the only one who can lead me out of the dark" 1637 02:15:51,420 --> 02:15:55,260 "What am I without you?" 1638 02:15:55,670 --> 02:15:59,950 "What am I without you?" 1639 02:16:00,170 --> 02:16:03,850 "From this world..." 1640 02:16:04,140 --> 02:16:07,740 "I never desired anything but you" 1641 02:16:08,160 --> 02:16:11,800 "Nothing but you" 1642 02:16:12,180 --> 02:16:14,620 "Only you" 1643 02:17:17,150 --> 02:17:19,510 As I said, music is magic 1644 02:17:19,940 --> 02:17:22,100 And we've seen a glimpse of the magic 1645 02:17:23,060 --> 02:17:26,620 And last but not the least, the last contestant of the evening 1646 02:17:27,010 --> 02:17:30,010 Make way for Mr. Devdarshan Suri 1647 02:17:43,450 --> 02:17:45,530 I don't want to sing this song all alone tonight 1648 02:17:48,640 --> 02:17:51,920 Today, I seek melody from a voice... 1649 02:17:52,010 --> 02:17:53,570 and crutches from somebody 1650 02:17:56,540 --> 02:18:00,500 "It has stopped raining..." 1651 02:18:00,570 --> 02:18:04,930 "the clouds have cleared" 1652 02:18:21,030 --> 02:18:24,790 "It has stopped raining..." 1653 02:18:25,100 --> 02:18:28,900 "the clouds have cleared" 1654 02:18:29,180 --> 02:18:37,140 "For a glimpse of you, O beautiful one, I still pine" 1655 02:18:37,350 --> 02:18:41,150 "When will the thirst of my eyes be quenched...?" 1656 02:18:41,410 --> 02:18:45,090 "I lament all the while" 1657 02:18:45,240 --> 02:18:49,240 "In the window opposite mine" 1658 02:18:49,580 --> 02:18:53,500 "lives a moonlike beauty" 1659 02:18:53,620 --> 02:18:57,460 "In the window opposite mine" 1660 02:18:57,710 --> 02:19:01,430 "lives a moonlike beauty" 1661 02:19:01,810 --> 02:19:03,810 "Alas!" 1662 02:19:04,090 --> 02:19:09,810 "She's always angry with me" 1663 02:19:09,960 --> 02:19:13,920 "In the window opposite mine" 1664 02:19:14,060 --> 02:19:18,380 "lives a moonlike beauty" 1665 02:19:42,570 --> 02:19:46,490 "Ever since I have seen her" 1666 02:19:46,680 --> 02:19:50,600 "I have stopped lighting lamps" 1667 02:19:58,820 --> 02:20:02,820 "Ever since I have seen her" 1668 02:20:02,990 --> 02:20:06,750 "I have stopped lighting lamps" 1669 02:20:07,020 --> 02:20:10,860 "I clutch my heart..." 1670 02:20:11,170 --> 02:20:14,820 "I go nowhere" 1671 02:20:15,120 --> 02:20:17,000 "Every moment.." 1672 02:20:17,240 --> 02:20:23,040 "..it's her beautiful face that remains in my eyes" 1673 02:20:23,110 --> 02:20:27,150 "In the window opposite mine" 1674 02:20:27,410 --> 02:20:31,170 "lives a moonlike beauty" 1675 02:20:31,490 --> 02:20:35,290 "In the window opposite mine" 1676 02:20:35,620 --> 02:20:39,460 "lives a moonlike beauty" 1677 02:20:39,710 --> 02:20:41,670 "Alas!" 1678 02:20:41,930 --> 02:20:47,500 "She's always angry with me" 1679 02:20:47,710 --> 02:20:51,790 "In the window opposite mine" 1680 02:20:51,880 --> 02:20:56,000 "lives a moonlike beauty" 1681 02:21:20,190 --> 02:21:21,230 Gaurav... 1682 02:21:21,390 --> 02:21:22,230 C'mon Gaurav 1683 02:21:31,230 --> 02:21:31,830 Shall we? 1684 02:21:32,030 --> 02:21:33,310 Hi friends. 1685 02:21:33,350 --> 02:21:35,030 Today's evening... it's time for the results. 1686 02:21:35,070 --> 02:21:37,830 Excuse me... Excuse me... See you. 1687 02:21:37,870 --> 02:21:39,230 Where to...? 1688 02:21:39,270 --> 02:21:40,990 All the contestants have given their best. 1689 02:21:41,030 --> 02:21:45,910 You guys wait for the results. I've already got my reward 1690 02:21:46,090 --> 02:21:47,350 It's result time. 1691 02:21:47,390 --> 02:21:48,630 All the best. - Okay. Bye. 1692 02:21:48,670 --> 02:21:49,550 Bye. - Shall we? 1693 02:21:49,620 --> 02:21:51,700 The judges have chosen the winner of this contest. 1694 02:21:52,950 --> 02:21:55,230 The Pass-Pass Voice of the year 1695 02:21:57,550 --> 02:21:58,630 Please... 1696 02:22:01,350 --> 02:22:02,430 Hritik 1697 02:22:04,800 --> 02:22:06,400 Ladies and gentlemen 1698 02:22:06,820 --> 02:22:08,180 The winner is... 1699 02:22:08,610 --> 02:22:09,730 Krish Kumar 1700 02:22:21,690 --> 02:22:22,770 Krish! 1701 02:22:27,490 --> 02:22:28,210 You did it. 1702 02:22:33,050 --> 02:22:34,410 Congrats. - Thanks. 1703 02:22:37,770 --> 02:22:38,330 Excuse me 1704 02:22:41,480 --> 02:22:43,890 Dad... dad! - Yes 1705 02:22:45,170 --> 02:22:46,650 Yes my dear... 1706 02:22:47,690 --> 02:22:50,070 Looks like Africa's my destiny. 1707 02:22:50,260 --> 02:22:51,660 No, it's okay. 1708 02:22:51,730 --> 02:22:53,690 Nothing doing dad, just give me the passport. 1709 02:22:53,740 --> 02:22:55,600 No... you needn't go away 1710 02:22:55,670 --> 02:22:56,710 I'll see you at the airport dad. 1711 02:22:59,860 --> 02:23:01,380 Sorry. Excuse me 1712 02:23:08,290 --> 02:23:09,290 I'm sorry. 1713 02:23:10,250 --> 02:23:12,690 My first attempt has met with failure. 1714 02:23:12,770 --> 02:23:13,290 See? 1715 02:23:13,930 --> 02:23:19,730 It isn't so easy to earn money. That you have taken a first step... 1716 02:23:19,870 --> 02:23:21,230 is enough for me 1717 02:23:24,640 --> 02:23:25,440 Jojo! 1718 02:23:25,480 --> 02:23:26,160 Yes. 1719 02:23:27,470 --> 02:23:29,350 You've won, Hritik. You've won 1720 02:23:29,580 --> 02:23:30,140 What is it? 1721 02:23:30,970 --> 02:23:32,330 Look... over there 1722 02:23:32,840 --> 02:23:35,240 Jaswinder and Hritik! 1723 02:23:37,490 --> 02:23:39,570 C'mon everybody, let's give him a big hand. 1724 02:23:42,390 --> 02:23:43,910 Congratulations Krish. 1725 02:23:44,260 --> 02:23:47,020 And here's your cheque for 5 million! 1726 02:23:47,690 --> 02:23:49,330 Alright. Yeah! 1727 02:23:55,520 --> 02:24:00,760 Nowadays, without a word, when there's a blast... 1728 02:24:01,780 --> 02:24:03,420 it makes your heart skip a beat 1729 02:24:04,090 --> 02:24:07,130 And there have been three blasts in my life this evening 1730 02:24:08,280 --> 02:24:11,040 This one, this one... 1731 02:24:13,090 --> 02:24:14,530 and that one there 1732 02:24:16,170 --> 02:24:22,050 I have a weak heart. That one blast is enough for me. 1733 02:24:23,150 --> 02:24:23,950 I love you. 1734 02:24:25,530 --> 02:24:29,570 Each one of us here sang for ourselves... for the self. 1735 02:24:31,200 --> 02:24:36,080 But there is someone here who sang not for himself... 1736 02:24:36,700 --> 02:24:38,780 he sang for someone else. 1737 02:24:40,450 --> 02:24:45,050 In a strange way, he's responsible for this success of mine too. 1738 02:24:46,780 --> 02:24:49,620 And I think, more than me... 1739 02:24:51,170 --> 02:24:53,570 he really deserves this reward 1740 02:24:53,740 --> 02:24:55,580 So ladies and gentlemen, 1741 02:24:55,800 --> 02:24:59,080 please welcome with a big round of applause 1742 02:24:59,580 --> 02:25:02,140 Mr. Devdarshan Suri. 1743 02:25:08,500 --> 02:25:09,180 Gaurav 1744 02:26:27,650 --> 02:26:31,250 Yes Gaurav... C'mon Gaurav... 1745 02:26:39,560 --> 02:26:42,520 C'mon Gaurav... you can do it. 1746 02:27:00,010 --> 02:27:08,490 "Fond memories are being rekindled in the heart" 1747 02:27:08,650 --> 02:27:16,370 "The melody of our dreams seeks the days past" 1748 02:27:16,470 --> 02:27:22,790 "So sing a song of love..." 1749 02:27:22,890 --> 02:27:25,450 "sing with me" 1750 02:27:25,710 --> 02:27:34,550 "Fond memories are being rekindled in the heart" 1751 02:27:38,510 --> 02:27:46,750 "May this mood never change" 1752 02:27:47,080 --> 02:27:54,680 "We shall never part" 1753 02:27:54,900 --> 02:28:03,740 "May this mood never change" 1754 02:28:04,140 --> 02:28:11,660 "We shall never part" 1755 02:28:12,300 --> 02:28:21,020 "Where will you go away...? You already belong to me" 1756 02:28:21,200 --> 02:28:29,200 "Fond memories are rekindled in the heart" 1757 02:28:29,540 --> 02:28:38,060 "The melody of our dreams seeks the days past" 1758 02:28:38,300 --> 02:28:44,500 "So sing a song of love... 1759 02:28:44,670 --> 02:28:47,270 "sing with me" 1760 02:28:47,460 --> 02:28:55,820 "Fond memories are rekindled in the heart" 1761 02:28:56,030 --> 02:29:04,030 "Fond memories are rekindled in the heart" 1762 02:29:04,540 --> 02:29:13,500 "Fond memories are rekindled in the heart" 127425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.