Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,650 --> 00:02:32,130
Sweating? Inside a Mercedes?
2
00:02:32,730 --> 00:02:37,740
Son, if the company gets the
wind they'll sue us for defamation.
3
00:02:37,780 --> 00:02:40,050
Not this, I need courage
4
00:02:40,270 --> 00:02:46,830
Relax. Calm down. Courage
isn't a shot that I can administer
5
00:02:47,130 --> 00:02:50,450
Just give it your best shot.
Move on.
6
00:03:02,970 --> 00:03:04,370
What's on your mind, brother?
7
00:03:06,770 --> 00:03:09,450
I'm apprehensive of losing
Yet I have a desire to achieve.
8
00:03:09,850 --> 00:03:13,210
For the first time
I'm feeling so awkward
9
00:03:17,540 --> 00:03:19,660
Hello Subhash. Aren't the lights
turned on yet? Who's on the light?
10
00:03:19,730 --> 00:03:22,850
C'mon, hurry up. This is not a rehearsal.
This is it. C'mon, hurry up.
11
00:03:25,170 --> 00:03:28,410
Yes. This is it.
12
00:03:31,090 --> 00:03:31,930
What the...!
13
00:03:31,980 --> 00:03:34,470
Sorry buddy, I need it more than you
14
00:03:37,010 --> 00:03:41,450
What are you doing here? I told Dad
I don't want any kind of cheating...
15
00:03:41,500 --> 00:03:45,140
no bribes. I want to win
this competition on my own talent
16
00:03:45,250 --> 00:03:50,050
Apart from working for your dad,
I can also sing a bit
17
00:03:50,100 --> 00:03:51,380
Well, you sing too well...
18
00:03:51,490 --> 00:03:52,410
Hmm.
- What?
19
00:03:54,010 --> 00:03:55,050
You can sing, too?
20
00:03:55,120 --> 00:03:55,990
Yes
21
00:03:57,170 --> 00:03:57,570
No.
22
00:03:59,670 --> 00:04:03,210
You mean... you're participating too?
23
00:04:03,290 --> 00:04:06,330
Yes
- Oh no man! Give me light...
24
00:04:07,730 --> 00:04:08,290
Krish!
25
00:04:10,050 --> 00:04:11,830
Smoking is injurious to health.
26
00:04:12,890 --> 00:04:14,650
Especially, before singing
27
00:04:15,370 --> 00:04:17,290
Uhmm. Krish, my friend,
28
00:04:17,690 --> 00:04:22,530
tell me that you're here
to buck me up and not to contest
29
00:04:23,050 --> 00:04:24,070
Right?
30
00:04:25,290 --> 00:04:27,370
Competitions don't interest me.
31
00:04:28,490 --> 00:04:29,520
Thanks.
32
00:04:31,450 --> 00:04:35,410
But tonight I'm taking on myself,
my circumstances
33
00:04:39,950 --> 00:04:44,350
You guys are fully prepared
to kill me a bachelor
34
00:04:45,850 --> 00:04:46,530
I'm gone!
35
00:04:49,810 --> 00:04:54,010
Good evening ladies and gentlemen. I'm
Mini Mathur, your host for the evening.
36
00:04:54,210 --> 00:04:57,290
And welcome to the Pass-Pass
Voice of the Year Contest.
37
00:04:59,490 --> 00:05:06,220
It is said Tansen's music could light up
lamps and force the clouds to shower
38
00:05:07,310 --> 00:05:12,950
Tonight we expect such a miracle.
Where there is dearth of talents...
39
00:05:13,090 --> 00:05:17,570
and opportunities,
such competitions are a necessity
40
00:05:17,850 --> 00:05:21,410
I wish all the best
to all our contestants
41
00:05:21,490 --> 00:05:24,530
And like they say,
may the best man win.
42
00:05:38,590 --> 00:05:39,610
All the best boys.
43
00:05:40,300 --> 00:05:41,140
Good luck.
44
00:05:41,530 --> 00:05:43,860
Where the last one ended,
this story began...
45
00:05:46,510 --> 00:05:48,070
and will continue.
46
00:05:49,870 --> 00:05:54,020
Everything seems like a dream...
as if it happened only yesterday
47
00:06:02,470 --> 00:06:04,120
Oh come on, uncle Dharam.
48
00:06:04,290 --> 00:06:08,450
Morning is gone, dear
49
00:06:09,220 --> 00:06:10,820
It's 12 now.
50
00:06:10,900 --> 00:06:13,110
Morning for me. I slept at 3
51
00:06:14,710 --> 00:06:17,950
I used to wake your daddy
up just the way I wake you up
52
00:06:18,980 --> 00:06:21,580
Only after he married was
I relieved of this responsibility
53
00:06:23,560 --> 00:06:25,920
But... after your mother passed away
54
00:06:26,280 --> 00:06:28,880
your daddy never slept peacefully
55
00:06:29,790 --> 00:06:32,950
Okay! Why does Dad want to see me?
56
00:06:33,080 --> 00:06:36,560
How come you figured he sent me?
57
00:06:37,600 --> 00:06:43,760
Everytime Dad wants to argue with me
you make me emotional. Now what is it?
58
00:06:44,520 --> 00:06:48,390
Your happy birthday
59
00:06:49,240 --> 00:06:54,360
You forgot today? It's your birthday
and your mother's death anniversary
60
00:06:54,440 --> 00:06:59,280
My birthday begins on a sad note.
Sometimes I regret being born
61
00:06:59,360 --> 00:07:06,280
Shut up
Relax. Take a chill, man! Moron
62
00:07:06,760 --> 00:07:09,720
But I'm excited about your birthday.
63
00:07:11,090 --> 00:07:12,000
Where is Dad?
64
00:07:23,240 --> 00:07:24,160
Good morning dad.
65
00:07:24,240 --> 00:07:26,360
Hey good morning birthday boy.
66
00:07:26,760 --> 00:07:27,640
Happy birthday my son.
67
00:07:27,680 --> 00:07:28,360
Thank you dad.
68
00:07:30,200 --> 00:07:31,100
God bless you.
- Thanks.
69
00:07:31,880 --> 00:07:33,700
Uncle Dharam said...
70
00:07:34,400 --> 00:07:36,920
Son, I give you special gifts...
on your birthdays.
71
00:07:38,000 --> 00:07:39,040
What do you want this year?
72
00:07:40,680 --> 00:07:43,640
As a baby when I could not even walk,
you gave me everything
73
00:07:44,440 --> 00:07:46,160
I fall short of nothing today.
74
00:07:47,240 --> 00:07:49,880
The end of desires before youth...
75
00:07:50,830 --> 00:07:56,830
is a sign of reckless upbringing.
Now I know what I must present you
76
00:07:57,400 --> 00:07:58,160
Really?
- Yes.
77
00:07:58,360 --> 00:07:59,160
What?
78
00:07:59,360 --> 00:08:03,880
Africa. You know,
we have goldmines in Transvaal
79
00:08:03,960 --> 00:08:04,340
Yes.
80
00:08:04,400 --> 00:08:11,400
My dear... It's a beautiful place.
Far and wide stretches only nature
81
00:08:12,120 --> 00:08:15,200
No TV, no discotheque, no girls
82
00:08:15,880 --> 00:08:19,450
Only wild animals and
the fragrance of the goldmines
83
00:08:20,400 --> 00:08:24,840
Only you and solitude. One moment...
84
00:08:25,480 --> 00:08:26,320
Son..
85
00:08:28,600 --> 00:08:32,160
I'm sending you to the
goldmines as a supervisor
86
00:08:33,400 --> 00:08:34,840
Many happy returns of the day.
87
00:08:37,000 --> 00:08:38,440
Why are you punishing me, Dad?
88
00:08:38,550 --> 00:08:40,990
What do you mean? I tried my best
89
00:08:41,590 --> 00:08:43,590
As it is, you don't do any work here.
90
00:08:43,840 --> 00:08:44,600
Work?
- Yes.
91
00:08:44,960 --> 00:08:46,700
You must be joking.
92
00:08:48,480 --> 00:08:50,800
Even if we were to sit doing nothing,
93
00:08:51,240 --> 00:08:53,640
we'll earn 20 million as interest...
94
00:08:53,790 --> 00:08:55,390
everyday, from your 6 billion
95
00:08:56,420 --> 00:08:59,460
Who told you to earn so much
that I don't need to work at all?
96
00:08:59,640 --> 00:09:00,910
Just shut up okay?
97
00:09:02,550 --> 00:09:06,150
Along with brains, you need
guts to shoulder responsibilities
98
00:09:06,480 --> 00:09:09,480
Every other call you
receive is from a girl
99
00:09:09,550 --> 00:09:12,260
And six out of your ten
girlfriends try to hook me
100
00:09:12,440 --> 00:09:15,440
For your drop-dead looks
and Michael Douglas' style...
101
00:09:15,520 --> 00:09:17,800
Enough of Michael Douglas.
102
00:09:18,800 --> 00:09:19,930
Son, here's your ticket
103
00:09:20,520 --> 00:09:24,400
Either you'll join office
tomorrow or you'll be seen in Africa
104
00:09:24,860 --> 00:09:26,500
The choice is entirely yours.
105
00:09:27,720 --> 00:09:30,320
"I never thought twice before.."
106
00:09:30,360 --> 00:09:33,590
"..I staked my life
for the sake of my goal"
107
00:09:35,360 --> 00:09:40,200
So son, how does it feel going
to the office for the first time?
108
00:09:41,130 --> 00:09:43,370
As if going to school
for the first time
109
00:09:43,870 --> 00:09:47,630
Relax, and enjoy my song
110
00:09:47,800 --> 00:09:50,320
"I never thought twice before.."
111
00:09:50,360 --> 00:09:51,960
What the hell...?
112
00:09:52,040 --> 00:09:53,520
Why is it stopping?
113
00:09:53,600 --> 00:09:54,830
Uncle..
-Oh..
114
00:09:56,840 --> 00:09:58,920
Oh. Oye!
115
00:09:59,560 --> 00:10:05,880
By God! This car worth
5 million is driving us to shame
116
00:10:06,460 --> 00:10:08,830
Those tractors back home were better.
117
00:10:09,740 --> 00:10:12,470
It too doesn't want
to go to office. See?
118
00:10:15,360 --> 00:10:16,350
Hey, hero.
119
00:10:17,840 --> 00:10:19,600
Look, Shah Rukh Khan!
120
00:10:19,680 --> 00:10:21,460
No, I'm Hritik
121
00:10:21,820 --> 00:10:25,920
Get off! Don't touch!
122
00:10:26,320 --> 00:10:27,160
Oye.
123
00:10:28,020 --> 00:10:30,960
Don't touch my car. Lay off!
124
00:10:31,880 --> 00:10:35,840
Hey, the car's stalled right
in the middle of the road...
125
00:10:36,120 --> 00:10:42,040
these naked urchins are having a ball,
and you too? You're no different then
126
00:10:42,240 --> 00:10:45,970
Uncle. What sets people
apart is a barrier
127
00:10:47,280 --> 00:10:50,180
Instead of laughing over them,
it'd be better if ask them to heave
128
00:10:50,220 --> 00:10:53,640
No. No way! They won't touch my car!
129
00:10:53,990 --> 00:10:56,790
Heave! Harder
130
00:10:57,720 --> 00:10:58,880
C'mon... C'mon...
131
00:10:58,960 --> 00:11:00,920
Careful!
- Heave harder. C'mon...
132
00:11:01,320 --> 00:11:02,120
Slowly!
133
00:11:02,200 --> 00:11:04,040
Hey! C'mon... C'mon...
134
00:11:04,120 --> 00:11:06,120
Listen to me, son
135
00:11:22,600 --> 00:11:24,360
Easy with my car.
-Uncle!
136
00:11:24,440 --> 00:11:27,680
Battle your destiny, while...
137
00:11:27,800 --> 00:11:29,760
I go and make a wish of mine done.
138
00:11:29,840 --> 00:11:32,080
What are you up to now?
139
00:11:32,120 --> 00:11:36,480
See the train? I've read, heard
and seen it, but never traveled in one
140
00:11:37,760 --> 00:11:41,160
Relax. Don't be foolish.
141
00:11:41,240 --> 00:11:45,080
You've never stepped
into a railway station
142
00:11:45,280 --> 00:11:49,160
There's always a first time. I pay my
taxes, so doesn't trains belong to me?
143
00:11:49,560 --> 00:11:52,780
Repair your car while
I make my life. Bye.
144
00:11:53,000 --> 00:11:56,400
Listen to me... Hritik!
145
00:11:56,670 --> 00:11:58,600
My car...
146
00:11:58,680 --> 00:12:00,840
Heave harder.
147
00:12:00,880 --> 00:12:03,960
Stop! My car! Heave harder.
148
00:12:04,000 --> 00:12:04,800
Oye!
149
00:12:05,520 --> 00:12:06,150
Aunt.
150
00:12:13,810 --> 00:12:14,730
Excuse me!
151
00:12:15,280 --> 00:12:22,490
What...? What are you doing?
152
00:12:22,800 --> 00:12:24,920
What...? What are you doing?
153
00:13:12,280 --> 00:13:13,820
"Wow!"
154
00:13:17,800 --> 00:13:21,880
"O' beautiful one with
those long tresses..."
155
00:13:22,120 --> 00:13:26,170
"who does your deadly eyes seek?"
156
00:13:26,680 --> 00:13:30,680
"O' beautiful one with
those long tresses..."
157
00:13:31,120 --> 00:13:35,040
"who does your deadly eyes seek?"
158
00:13:35,450 --> 00:13:39,550
"What makes you wander everywhere?"
159
00:13:39,890 --> 00:13:43,690
"What makes you wander everywhere?"
160
00:13:43,760 --> 00:13:47,520
"I'm looking for someone..."
161
00:13:48,120 --> 00:13:52,040
"someone crazy..."
162
00:13:52,520 --> 00:13:56,610
"who has set me afire and vanished"
163
00:13:57,040 --> 00:14:00,850
"He's the firefly I'm looking for"
164
00:14:33,120 --> 00:14:37,480
"My eyes are hot"
165
00:14:37,560 --> 00:14:41,680
"My cool breaths will help"
166
00:14:41,760 --> 00:14:46,080
"Try me, later"
167
00:14:46,150 --> 00:14:50,830
"I'm love, mine is a sojourn"
168
00:14:50,880 --> 00:14:54,900
"I'm no less, I'm the flitting shadow"
169
00:14:54,980 --> 00:14:59,750
"And at nights, I cast a magic spell"
170
00:15:04,120 --> 00:15:08,290
"O' beautiful one with
those long tresses..."
171
00:15:08,480 --> 00:15:12,680
"who does your deadly eyes seek?"
172
00:15:12,920 --> 00:15:17,310
"What makes you wander everywhere?"
173
00:15:17,480 --> 00:15:21,040
"What makes you wander everywhere?"
174
00:15:21,120 --> 00:15:25,480
"I'm looking for someone..."
175
00:15:25,560 --> 00:15:29,920
"someone crazy..."
176
00:15:30,000 --> 00:15:33,890
"who has set me afire and vanished"
177
00:15:34,440 --> 00:15:38,180
"He's the firefly I'm looking for"
178
00:16:08,160 --> 00:16:12,640
"Hearts and romance,
the most maligned of all"
179
00:16:12,680 --> 00:16:17,040
"What's love without a scandal?"
180
00:16:17,080 --> 00:16:21,440
"Drop-dead looks... killing me"
181
00:16:21,560 --> 00:16:25,980
"Such grace! By God, wonderful"
182
00:16:26,020 --> 00:16:30,120
"I'm no less, I'm the flitting shadow"
183
00:16:30,200 --> 00:16:35,530
"at nights, I cast a magic spell"
184
00:16:39,410 --> 00:16:43,480
"O' beautiful one with
those long tresses..."
185
00:16:43,710 --> 00:16:48,050
"who does your deadly eyes seek?"
186
00:16:48,280 --> 00:16:52,360
"O' beautiful one with
those long tresses..."
187
00:16:52,640 --> 00:16:56,790
"who does your deadly eyes seek?"
188
00:16:56,960 --> 00:17:01,440
"What makes you flit about?"
189
00:17:01,510 --> 00:17:05,070
"What makes you wander everywhere?"
190
00:17:05,260 --> 00:17:09,180
"I'm looking for someone..."
191
00:17:09,720 --> 00:17:13,520
"someone crazy..."
192
00:17:14,040 --> 00:17:18,040
"who has set my heart
afire and vanished"
193
00:17:18,560 --> 00:17:22,420
"He's a firefly"
194
00:17:37,320 --> 00:17:38,200
She's gone
195
00:17:39,960 --> 00:17:40,650
Gone
196
00:17:42,280 --> 00:17:45,360
I had heard that people fall in love
but this is the first time I see it
197
00:17:46,680 --> 00:17:47,880
What's her name?
198
00:17:48,200 --> 00:17:49,180
Name...?
199
00:17:49,720 --> 00:17:53,240
I just saw her. Yes.
200
00:17:53,800 --> 00:17:55,400
I'll try to catch up
with her at the next station
201
00:17:55,460 --> 00:17:56,340
Okay.
- Thanks.
202
00:17:56,440 --> 00:17:57,080
Bye
203
00:18:00,480 --> 00:18:02,760
Where is the exit? There?
204
00:18:02,840 --> 00:18:03,640
Thanks.
- Bye
205
00:18:03,680 --> 00:18:06,040
Thanks buddy. Nice meeting you.
206
00:18:06,120 --> 00:18:07,120
Ouch!
207
00:18:07,480 --> 00:18:09,400
Idiot! Are you blind?
- I am sorry.
208
00:18:09,480 --> 00:18:10,440
Dropped my guitar!
209
00:18:10,520 --> 00:18:11,560
I'm sorry. Here.
210
00:18:11,750 --> 00:18:12,270
Stupid!
211
00:18:12,730 --> 00:18:13,730
I'll buy you ten new ones.
212
00:18:13,780 --> 00:18:14,530
What?
213
00:18:14,760 --> 00:18:17,160
Hey! It's okay.
Take it easy. Relax Raksha.
214
00:18:17,200 --> 00:18:19,280
Relax? He almost broke the guitar.
215
00:18:19,410 --> 00:18:20,650
Relax Raksha.
216
00:18:20,840 --> 00:18:24,480
Forgive him. He's not in his senses.
He's in love, for the first time
217
00:18:24,560 --> 00:18:25,560
What...? Love?
218
00:18:25,600 --> 00:18:30,040
Yes. All the lazy chap has seen..
is her face. Doesn't know her name.
219
00:18:30,360 --> 00:18:32,160
Why must you plead for him?
220
00:18:32,270 --> 00:18:36,030
Raksha, remember? I got to know your
name so many days after our meeting
221
00:18:37,130 --> 00:18:38,320
Don't be silly Krish.
222
00:18:38,570 --> 00:18:39,280
Silly?
223
00:18:40,590 --> 00:18:44,560
This is a railway station,
not Lover's Point. Everyone's watching
224
00:18:44,640 --> 00:18:47,150
Are you sure no one
saw us at Lover's Point?
225
00:18:47,190 --> 00:18:49,350
Shut up Krish. Just look at the time.
226
00:18:50,080 --> 00:18:54,090
If we're late to work on the first day,
we won't even have money to buy peanuts
227
00:18:54,690 --> 00:18:56,050
I'm gone.
- Oh Shit!
228
00:18:56,180 --> 00:18:57,260
So late? How come?
229
00:18:57,300 --> 00:19:00,360
Why did you have to come?
230
00:19:00,480 --> 00:19:02,530
Pardon...?
- I got an ailment. Punctuality.
231
00:19:02,570 --> 00:19:07,450
Punctuality. In my restaurant...
music starts before soup.
232
00:19:07,690 --> 00:19:11,290
Sir, trust me. Once they hear us...
233
00:19:11,560 --> 00:19:12,880
they're going to order
another round of soup
234
00:19:13,120 --> 00:19:13,560
What...?
235
00:19:13,600 --> 00:19:14,690
One more round of soup
- Really?
236
00:19:38,810 --> 00:19:46,910
"Someone's love haunts
me all day all night"
237
00:19:47,600 --> 00:19:54,360
"But I can't tell you who she is"
238
00:19:54,630 --> 00:19:58,310
"Oh God"
239
00:19:58,480 --> 00:20:02,320
"Oh God"
240
00:20:07,490 --> 00:20:10,360
"All night all day..."
241
00:20:10,440 --> 00:20:19,230
"Someone's love haunts
me all day all night"
242
00:20:19,690 --> 00:20:26,250
"But I can't tell you who he is"
243
00:20:26,520 --> 00:20:30,200
"Oh God"
244
00:20:30,560 --> 00:20:35,180
"Oh God"
245
00:20:59,960 --> 00:21:07,360
"I think I'll meet her someday..."
246
00:21:08,160 --> 00:21:15,490
"and pour out my feelings to her..."
247
00:21:16,160 --> 00:21:23,930
"and ask her to decide my fate"
248
00:21:24,210 --> 00:21:31,360
"No matter if she spurns me"
249
00:21:31,900 --> 00:21:39,350
"All I know is that
I'm crazy about her"
250
00:21:39,930 --> 00:21:47,480
"I don't care for myself anymore"
251
00:21:47,520 --> 00:21:55,140
"Someone's love haunts
me all day all night"
252
00:21:55,930 --> 00:22:02,760
"But I can't tell you who she is"
253
00:22:02,980 --> 00:22:06,740
"Oh God"
254
00:22:06,800 --> 00:22:10,680
"Oh God"
255
00:22:52,400 --> 00:22:59,900
"The crazy one you love..."
256
00:23:00,450 --> 00:23:08,210
"she's in love with you too,
sweetheart"
257
00:23:08,470 --> 00:23:16,040
"Her stare is a sign of love"
258
00:23:16,520 --> 00:23:23,870
"Her blush is a sign of willingness"
259
00:23:24,280 --> 00:23:31,730
"She has kept away from everyone..."
260
00:23:32,290 --> 00:23:39,490
"your name, sweetheart"
261
00:23:39,720 --> 00:23:47,670
"Someone's love haunts
me all day all nigh"
262
00:23:48,330 --> 00:23:54,920
"But I can't tell you who he is"
263
00:23:55,150 --> 00:23:59,200
"Oh God"
264
00:23:59,240 --> 00:24:03,510
"Oh God"
265
00:24:08,800 --> 00:24:10,710
Who's she?
266
00:24:11,130 --> 00:24:11,930
Raksha
267
00:24:13,000 --> 00:24:14,480
I'd like to meet her, my card.
268
00:24:15,140 --> 00:24:15,750
Yes.
269
00:24:15,800 --> 00:24:18,280
Dev Darshan Suri Continental Music.
270
00:24:18,840 --> 00:24:19,590
Call me Dev.
271
00:24:19,880 --> 00:24:20,600
Thanks.
272
00:24:20,680 --> 00:24:22,490
You sing very well
273
00:24:22,800 --> 00:24:23,720
Thank you.
274
00:24:24,000 --> 00:24:26,040
Can you see me tomorrow at my office?
275
00:24:26,400 --> 00:24:27,420
Umh..
276
00:24:28,690 --> 00:24:30,720
Of course.
- Wonderful! That's great.
277
00:24:30,960 --> 00:24:32,080
I must leave now.
278
00:24:32,120 --> 00:24:34,840
I came to this city just yesterday.
So, lots to do
279
00:24:35,240 --> 00:24:36,840
So tomorrow at my office at ten?
280
00:24:36,920 --> 00:24:37,560
Sure.
281
00:24:37,680 --> 00:24:39,080
Great. Cool. Bye.
282
00:24:39,120 --> 00:24:40,160
See you. Bye.
- Bye.
283
00:24:43,080 --> 00:24:44,960
Dev Darshan Suri Continental Music.
284
00:24:45,360 --> 00:24:46,320
Know what that means?
285
00:24:46,630 --> 00:24:49,400
Doesn't mean the end of my contract
286
00:24:49,960 --> 00:24:52,640
Sing here, and you'll find
many giving you cards like this
287
00:24:52,720 --> 00:24:56,880
That's fine, but let's
see where this card takes us to
288
00:24:58,480 --> 00:24:59,250
A
289
00:25:01,320 --> 00:25:02,040
C
290
00:25:04,600 --> 00:25:05,480
B
291
00:25:11,240 --> 00:25:13,610
Excuse me!
Can you tell me where block E is?
292
00:25:16,400 --> 00:25:21,600
Hi! I'm Rachna. I'm new here,
Can you tell me where block E is?
293
00:25:28,990 --> 00:25:30,430
Where were you, brother?
294
00:25:30,520 --> 00:25:31,840
Has our stuff reached?
295
00:25:31,970 --> 00:25:35,420
Yes, but I can't find our flat,
I've been looking
296
00:25:35,460 --> 00:25:37,700
Strange city. Buildings disappear.
297
00:25:37,800 --> 00:25:39,260
Manners as well
298
00:25:41,720 --> 00:25:46,310
Hey brother! Here's your car.
Ready to break the speed limit?
299
00:26:05,440 --> 00:26:06,760
Okay.
300
00:26:07,580 --> 00:26:11,780
Sorry for using your
wheel-chair brother. Let's go
301
00:26:13,040 --> 00:26:14,620
Easy. Oops.
302
00:26:16,040 --> 00:26:20,280
Yes. Okay. And now... Are you okay?
303
00:26:26,680 --> 00:26:29,080
It was your responsibility
to see that Hritik goes to office
304
00:26:29,480 --> 00:26:31,550
But he never turned up even once.
Where is he?
305
00:26:31,800 --> 00:26:33,280
Relax, Gattu.
306
00:26:33,370 --> 00:26:34,740
The thing is that..
- For heaven sake uncle.
307
00:26:34,820 --> 00:26:38,280
Not Gattu, please!
Can't you call me Gautam? Uncle, I...
308
00:26:38,360 --> 00:26:41,920
Yes. I know,
you're grown up now. Moron!
309
00:26:42,000 --> 00:26:42,600
What?
310
00:26:42,680 --> 00:26:47,200
Hot news. Hritik is in love.
311
00:26:47,280 --> 00:26:48,060
Love...?
312
00:26:48,480 --> 00:26:54,480
The fool says he wants to romance.
As for work, you've got it all set
313
00:26:54,560 --> 00:26:56,720
He's in love? With whom?
314
00:26:56,820 --> 00:27:00,540
Relax. With a girl, of course
315
00:27:00,890 --> 00:27:06,130
On his birthday,
he lost his heart in a local train
316
00:27:06,400 --> 00:27:09,400
What does Gautam Mittal's
son got to do with local trains?
317
00:27:37,280 --> 00:27:38,200
Hey!
318
00:27:40,320 --> 00:27:42,140
Hey!
319
00:27:46,840 --> 00:27:47,790
Hello!
320
00:27:53,080 --> 00:27:58,200
Hey.. Hello!
321
00:28:08,360 --> 00:28:10,280
Listen to me, please!
- Sure
322
00:28:10,320 --> 00:28:11,760
This is the first time it happened.
323
00:28:11,840 --> 00:28:12,840
But it has happened, isn't it?
324
00:28:12,920 --> 00:28:14,600
But I did not travel
without a ticket on purpose.
325
00:28:14,680 --> 00:28:15,600
No. I don't know.
326
00:28:15,800 --> 00:28:18,320
I forgot February has 28 days.
327
00:28:18,400 --> 00:28:20,480
Date of birth: 28 February 1981
328
00:28:20,840 --> 00:28:21,200
So?
329
00:28:21,280 --> 00:28:22,560
Traveling without a ticket...
330
00:28:22,640 --> 00:28:25,160
Traveling without a ticket
means she's destined to travel by car
331
00:28:25,400 --> 00:28:26,080
What?
332
00:28:26,160 --> 00:28:30,520
We've got such fine cars, Sandra.
Why did you have to travel by train?
333
00:28:30,600 --> 00:28:33,440
Mustn't give opportunities to strange
people to put awkward questions
334
00:28:33,880 --> 00:28:36,280
Tell me. But you never heed me,
Sandra darling.
335
00:28:37,160 --> 00:28:38,720
Sandra...? Who?
336
00:28:38,800 --> 00:28:39,960
Look Mr Sandra...
337
00:28:40,000 --> 00:28:41,480
Yes Mr Singh?
338
00:28:42,720 --> 00:28:44,000
What do you sell?
- Nothing.
339
00:28:44,080 --> 00:28:49,560
Spare her.
What will it cost me, tell me?
340
00:28:49,740 --> 00:28:52,450
A ticket? Season ticket? Train?
341
00:28:52,520 --> 00:28:52,960
Hello!
342
00:28:53,040 --> 00:28:56,600
Platform? Station? Indian Railway?
343
00:28:57,120 --> 00:28:59,360
500 bucks.
Penalty for traveling without ticket
344
00:28:59,710 --> 00:29:00,350
Fine.
345
00:29:01,080 --> 00:29:04,440
500, penalty.
Another 500 for sparing her
346
00:29:04,840 --> 00:29:06,250
Okay. Keep the change.
347
00:29:06,290 --> 00:29:07,560
No. Give him the change.
348
00:29:07,610 --> 00:29:08,570
Okay. I'm giving him the change.
349
00:29:08,610 --> 00:29:11,290
You'll get your 500. I hate debts
350
00:29:11,390 --> 00:29:13,790
Hey! Sandra listen...
351
00:29:14,040 --> 00:29:19,310
If you care to give me your address
I'll reach home your money tomorrow
352
00:29:19,480 --> 00:29:23,040
Who has seen tomorrow?
If you allow me to drop you home...
353
00:29:23,080 --> 00:29:24,640
you can return my money today itself
354
00:29:24,680 --> 00:29:25,240
What?
355
00:29:25,400 --> 00:29:27,340
Not that I need the money,
356
00:29:27,380 --> 00:29:32,560
but I guess debts gives
you sleepless nights
357
00:29:32,840 --> 00:29:33,800
Right, Sandra?
358
00:29:34,030 --> 00:29:36,950
Wrong. I'm Jojo, not Sandra
359
00:29:37,160 --> 00:29:40,840
Jojo? Found just what I prayed for
360
00:29:41,880 --> 00:29:42,800
Jump in.
361
00:29:43,960 --> 00:29:45,200
Your car, is it?
362
00:29:45,520 --> 00:29:46,720
Yes. Don't like it?
363
00:29:47,040 --> 00:29:48,520
I have ten more.
I'll get another tomorrow
364
00:29:48,600 --> 00:29:51,230
Cars don't amuse me, anyway
365
00:30:11,640 --> 00:30:16,560
I've forayed into the narrow lane,
but I don't think I can escape
366
00:30:19,880 --> 00:30:21,480
Nor can you
367
00:30:22,440 --> 00:30:23,560
Let me help you.
368
00:30:35,320 --> 00:30:36,330
Thank you.
369
00:30:39,760 --> 00:30:42,360
Who's Jojo's company?
370
00:30:42,440 --> 00:30:45,040
A boy. For the first time
371
00:30:45,120 --> 00:30:45,920
Thank God. She's normal.
372
00:30:46,000 --> 00:30:49,790
She's normal..
like his car he must be a big fraud
373
00:30:50,240 --> 00:30:53,280
I tell you, men only want one thing.
374
00:30:56,480 --> 00:30:57,760
Look there.
375
00:30:59,560 --> 00:31:00,930
Why are you walking with me?
376
00:31:01,000 --> 00:31:03,720
Too bad to walk ahead or behind
377
00:31:05,640 --> 00:31:07,800
Oh! Must be your family?
378
00:31:09,920 --> 00:31:11,600
Nice. Looks nice.
379
00:31:11,910 --> 00:31:13,200
No nice. Very nice.
380
00:31:13,280 --> 00:31:14,200
Very nice indeed
381
00:31:14,280 --> 00:31:16,160
Stay here, I'll get the money.
382
00:31:16,240 --> 00:31:17,240
Excuse me
383
00:31:17,480 --> 00:31:18,080
Hmm?
384
00:31:18,640 --> 00:31:20,200
Are you really returning my money?
385
00:31:20,280 --> 00:31:21,240
What do you mean?
386
00:31:21,480 --> 00:31:24,120
I mean, when do we meet next?
387
00:31:24,360 --> 00:31:28,480
The next time you travel
in ladies' compartment
388
00:31:42,920 --> 00:31:43,720
Nice.
389
00:31:43,830 --> 00:31:44,470
What?
390
00:31:44,520 --> 00:31:46,160
The car. Nice.
391
00:31:46,280 --> 00:31:47,830
And the boy too
392
00:31:47,920 --> 00:31:50,480
Yeah. Very cute, no?
393
00:31:50,520 --> 00:31:53,100
What is apparent isn't always true
394
00:31:53,730 --> 00:31:56,850
I tell you, men only want one thing.
395
00:32:02,390 --> 00:32:03,350
Oh!
396
00:32:05,400 --> 00:32:06,280
Gone.
397
00:32:06,360 --> 00:32:06,880
Who?
398
00:32:06,960 --> 00:32:07,560
Yes?
399
00:32:07,600 --> 00:32:08,600
The car.
400
00:32:09,000 --> 00:32:10,720
Good it's gone
401
00:32:11,040 --> 00:32:12,560
Save your daughter.
- Why?
402
00:32:12,650 --> 00:32:16,020
I tell you, men only want one thing.
403
00:32:34,450 --> 00:32:36,080
Rachna...
404
00:32:36,900 --> 00:32:38,660
Yes? What happened?
405
00:32:39,350 --> 00:32:41,650
Haven't I told you not
to keep that picture out?
406
00:32:52,680 --> 00:32:55,080
Sister-in-law's death doesn't
mean that we've forgotten her
407
00:32:57,560 --> 00:33:02,850
We quit Pune. But how long can
our present run away from the past?
408
00:33:36,560 --> 00:33:40,160
"This monsoon, I'm scared..."
409
00:33:40,280 --> 00:33:43,960
"of the raindrops falling on my body"
410
00:33:44,040 --> 00:33:47,680
"This monsoon, I'm scared..."
411
00:33:47,760 --> 00:33:51,440
"of the raindrops falling on my body"
412
00:33:51,520 --> 00:33:56,640
"It's setting my heart on fire"
413
00:33:56,720 --> 00:33:59,000
"Oh!"
414
00:33:59,060 --> 00:34:02,660
"This monsoon, I'm scared..."
415
00:34:02,760 --> 00:34:06,440
"of the raindrops falling on my body"
416
00:34:06,520 --> 00:34:11,440
"It's setting my heart on fire"
417
00:34:11,520 --> 00:34:14,430
"Oh!"
418
00:34:29,340 --> 00:34:32,460
That's it brother.
Give life another opportunity
419
00:34:33,280 --> 00:34:33,740
Hmm.
420
00:34:33,790 --> 00:34:35,030
No better opportunity than this.
421
00:34:35,160 --> 00:34:37,640
I told you, I'm not going solo
422
00:34:37,720 --> 00:34:38,840
Why not?
423
00:34:38,920 --> 00:34:44,520
Krish, not just man and wife... we're
also a team. I'm not singing without you
424
00:34:45,090 --> 00:34:47,000
Do you know much tomatoes cost?
425
00:34:47,320 --> 00:34:48,520
Worried about tomatoes, really?
426
00:34:48,710 --> 00:34:51,670
Raksha, I know we
love each other dearly.
427
00:34:52,080 --> 00:34:54,540
But, after years we've got
a chance to record a song.
428
00:34:55,490 --> 00:34:57,060
It'll be absolutely foolish to lose it
429
00:34:57,370 --> 00:34:58,950
Where's the knife?
430
00:34:59,230 --> 00:35:01,750
In hell! Raksha, listen to me
- It was right here.
431
00:35:01,790 --> 00:35:04,070
Think about the song you've to sing
- You never keep things in place.
432
00:35:04,200 --> 00:35:07,400
Come, let's rehearse the song.
Please come on. Let's rehearse.. Oh!
433
00:35:08,340 --> 00:35:12,540
Want to kill me? Go on, kill me.
But please record your song
434
00:35:12,880 --> 00:35:15,640
Believe me, nothing else matters more
435
00:35:17,690 --> 00:35:20,290
Okay, one. Only one.
436
00:35:21,330 --> 00:35:22,760
One is enough
437
00:35:22,840 --> 00:35:23,670
Yes!
438
00:35:24,970 --> 00:35:32,350
"I wouldn't know nights of torment"
439
00:35:32,640 --> 00:35:41,480
"For, when I take your name,
a thousand lamps are lit"
440
00:35:41,950 --> 00:35:49,490
"How would I know what torment is?"
441
00:35:49,720 --> 00:35:58,240
"For, when I take your name,
a thousand lamps are lit"
442
00:35:58,680 --> 00:36:03,080
"How would I know?"
443
00:36:07,940 --> 00:36:15,060
I too used to sing.
But now I only hear... intently though
444
00:36:16,200 --> 00:36:17,880
And I can tell you,
445
00:36:18,730 --> 00:36:23,370
not just your wife she's
going to become a big star
446
00:36:24,870 --> 00:36:26,030
She is on.
447
00:36:26,200 --> 00:36:33,440
"How would I know what torment is?"
448
00:36:33,680 --> 00:36:42,280
"For, when I take your name,
a thousand lamps are lit"
449
00:36:42,950 --> 00:36:48,310
"How would I know what torment is?"
450
00:37:13,200 --> 00:37:14,400
Good.. very good.
451
00:37:14,630 --> 00:37:18,560
Superb, Gaurav.
Enough for now Time to go to bed.
452
00:37:24,840 --> 00:37:27,360
How come the door's open...?
453
00:37:27,640 --> 00:37:28,630
Oops!
454
00:37:29,800 --> 00:37:32,830
I'm sorry... you?
455
00:37:32,890 --> 00:37:34,360
Your new neighbors
456
00:37:35,610 --> 00:37:38,770
Nowadays, Gaurav plays
the violin only when he's happy
457
00:37:38,950 --> 00:37:40,790
Gaurav's really good
at playing the violin
458
00:37:41,200 --> 00:37:41,920
If he wishes...
459
00:37:42,030 --> 00:37:42,750
If he wishes...?
460
00:37:44,960 --> 00:37:48,200
What Gaurav wants,
maybe even he doesn't know
461
00:37:48,760 --> 00:37:53,750
Actually, he wants nothing.
He's alive only because...
462
00:37:55,940 --> 00:37:57,600
only because I'm not letting him die.
463
00:37:59,280 --> 00:38:02,760
What went wrong...?
464
00:38:05,990 --> 00:38:11,190
You won't believe it.
Liveliness another name for Gaurav
465
00:38:16,280 --> 00:38:21,200
His jokes, his mischief, his songs...
466
00:38:56,080 --> 00:39:02,640
"In the window opposite mine,
lives a moonlike beauty"
467
00:39:02,680 --> 00:39:09,440
"In the window opposite mine,
lives a moonlike beauty"
468
00:39:09,560 --> 00:39:16,120
"But alas! She's often angry with me"
469
00:39:16,170 --> 00:39:23,650
"In the window opposite mine,
lives a moonlike beauty"
470
00:39:46,610 --> 00:39:53,600
"Ever since I have seen her,
I haven't lit a lamp"
471
00:40:00,060 --> 00:40:06,650
"Ever since I have seen her,
I haven't lit a lamp"
472
00:40:06,810 --> 00:40:13,490
"I sit, clutching my heart,
I go nowhere"
473
00:40:13,560 --> 00:40:20,160
"Everywhere I see,
my eyes see only her"
474
00:40:20,240 --> 00:40:27,740
"In the window opposite mine,
lives a moonlike beauty"
475
00:40:43,920 --> 00:40:50,880
"It has stopped raining.
The clouds have moved away"
476
00:40:57,390 --> 00:41:03,910
"It has stopped raining.
The clouds have moved away"
477
00:41:04,120 --> 00:41:10,760
"But I still thirst
for a glimpse of her"
478
00:41:10,810 --> 00:41:14,090
"When will the thirst
of my eyes be quenched...?"
479
00:41:14,200 --> 00:41:17,440
"I keep lamenting all day and night"
480
00:41:17,520 --> 00:41:24,240
"In the window opposite mine,
lives a moonlike beauty"
481
00:41:24,320 --> 00:41:30,840
"But alas! She's often angry with me"
482
00:41:31,000 --> 00:41:38,480
"In the window opposite mine,
lives a moonlike beauty"
483
00:42:20,360 --> 00:42:22,440
Riya!
484
00:42:30,310 --> 00:42:33,800
In that accident, Gaurav
did not suffer any physical injury
485
00:42:35,140 --> 00:42:38,650
But he was convinced...
I mean he started believing
486
00:42:39,520 --> 00:42:40,640
that he couldn't walk anymore
487
00:42:42,630 --> 00:42:46,410
He... he regrets he's alive
488
00:42:51,910 --> 00:42:53,230
I'm sorry.
489
00:42:53,550 --> 00:42:57,310
I said so much. We don't
even know each other so well...
490
00:42:57,350 --> 00:42:59,630
Maybe you could talk because
we don't know each other
491
00:43:00,870 --> 00:43:04,990
It's easier to take the burden
off your chest with strangers
492
00:43:05,740 --> 00:43:09,420
I can understand Gaurav's feelings.
When love is no longer there...
493
00:43:10,360 --> 00:43:12,240
in one's life, life does turn invalid
494
00:43:25,000 --> 00:43:25,760
Here.
495
00:43:33,120 --> 00:43:34,920
Hi, Late?
496
00:43:35,040 --> 00:43:38,440
Had I not left without money yesterday,
I wouldn't have had to wait here
497
00:43:38,520 --> 00:43:40,200
No problem. My pleasure... any time.
498
00:43:40,240 --> 00:43:43,540
Here's your 450 rupees.
I had set out with 500...
499
00:43:43,600 --> 00:43:45,900
but I had to renew my pass.
The fares have gone up
500
00:43:46,130 --> 00:43:48,610
If fares keep on increasing like this,
how will people like me travel?
501
00:43:48,700 --> 00:43:49,740
In a Mercedes or a BMW.
502
00:43:49,830 --> 00:43:51,070
Oh yes, very funny!
503
00:43:51,360 --> 00:43:53,040
You'll wait for me tomorrow,
won't you?
504
00:43:53,100 --> 00:43:55,300
I'll pay you the 50 bucks. Auto!
505
00:43:55,380 --> 00:43:56,700
Auto? Hey!
506
00:43:56,780 --> 00:43:57,260
Let's go.
507
00:43:57,300 --> 00:43:57,980
Jojo... listen to me...
508
00:43:58,080 --> 00:43:58,760
St. Agnacious Road.
509
00:43:58,830 --> 00:44:00,830
Jojo. Listen...
510
00:44:01,960 --> 00:44:03,640
Jojo, will you leave a
BMW and travel in a rickshaw?
511
00:44:03,680 --> 00:44:05,720
Haven't you heard?
St. Agnacious Road. Let's go.
512
00:44:05,840 --> 00:44:06,400
Jojo!
513
00:44:09,890 --> 00:44:11,850
She appears to have
got everything wrong
514
00:44:23,640 --> 00:44:24,760
Quiet
515
00:44:24,840 --> 00:44:32,400
"How am I to know, my love...
what an evening of sorrow is"
516
00:44:32,570 --> 00:44:36,570
"A hundred lamps were lit..."
517
00:44:36,800 --> 00:44:40,920
"the moment I uttered your name"
518
00:44:42,050 --> 00:44:49,530
"How am I to know, my love...
what an evening of sorrow is"
519
00:44:49,610 --> 00:44:53,370
"A hundred lamps were lit..."
520
00:44:53,450 --> 00:44:54,480
You're on TV!
521
00:44:54,560 --> 00:44:55,320
Let me sleep
522
00:44:55,360 --> 00:44:58,670
Are you mad? Get up and see...
your song's being played on TV!
523
00:44:58,990 --> 00:45:03,870
"How am I to know, my love..."
524
00:45:20,840 --> 00:45:24,680
"Ever since the dot on my forehead..."
525
00:45:25,130 --> 00:45:29,040
"have worked like eyes for me..."
526
00:45:29,360 --> 00:45:36,400
"my eyes are only for you, my love"
527
00:45:37,850 --> 00:45:45,760
"Ever since you have
taken my hand with love..."
528
00:45:46,440 --> 00:45:52,800
"your fingers have
been my bangles, my love"
529
00:45:52,840 --> 00:45:54,840
This is Radio Mirchi and
you are listening to Raksha's
530
00:45:54,960 --> 00:45:57,310
"How am I to know, my love..."
The new number one chart buster.
531
00:45:57,570 --> 00:46:02,040
"How am I to know, my love...
what an evening of sorrow is"
532
00:46:02,080 --> 00:46:06,080
"A hundred lamps were lit..."
533
00:46:06,360 --> 00:46:10,760
"the moment I uttered your name"
534
00:46:11,490 --> 00:46:15,550
"How am I to know, my love..."
535
00:46:17,110 --> 00:46:19,200
Sorry! We were celebrating
536
00:46:19,870 --> 00:46:24,510
I'm the only man in the world who's
here to celebrate his own losses.
537
00:46:25,120 --> 00:46:26,640
All the best.
- Thank you.
538
00:46:26,690 --> 00:46:30,170
We're the ones who will stand
to lose if we let our manager go away
539
00:46:30,400 --> 00:46:31,080
Manager...?
540
00:46:31,160 --> 00:46:31,760
Yes
541
00:46:31,840 --> 00:46:36,120
Raksha, this is your new manager.
Mr Chandru Chelaramani
542
00:46:37,040 --> 00:46:37,720
What...?
543
00:46:37,800 --> 00:46:38,520
Yeah!
544
00:46:39,910 --> 00:46:43,390
He waits for me everyday.
And I wonder where he went away today
545
00:46:47,520 --> 00:46:49,040
Was he here...?
546
00:46:50,970 --> 00:46:52,210
That chap in the Mercedes
547
00:46:55,640 --> 00:46:57,000
Did you see him?
548
00:46:59,260 --> 00:47:00,820
What's so funny?
549
00:47:01,080 --> 00:47:02,480
Ticket please...
- What the bloody...
550
00:47:03,440 --> 00:47:03,960
Hritik?
551
00:47:04,040 --> 00:47:04,480
I'm not late, am I?
552
00:47:04,560 --> 00:47:06,840
What're you doing in a rickshaw?
553
00:47:07,220 --> 00:47:10,930
You have a problem with my cars.
So I bought an auto-rickshaw
554
00:47:11,080 --> 00:47:12,370
Bought it...?
555
00:47:12,560 --> 00:47:15,000
Yes. I'm not used to
renting things you see.
556
00:47:15,200 --> 00:47:17,000
We also own an aircraft in the family
557
00:47:17,560 --> 00:47:21,000
So I bought this. Tell you something?
558
00:47:21,450 --> 00:47:24,880
To buy a car is very easy.
But an auto-rickshaw...? Damn tough
559
00:47:25,000 --> 00:47:26,360
Which is why I'm late.
560
00:47:26,440 --> 00:47:28,440
No need to take all the trouble
561
00:47:28,520 --> 00:47:30,040
Anything for you Jojo.
562
00:47:31,080 --> 00:47:34,360
Your favorite vehicle is here...
how about a cup of coffee then?
563
00:47:34,770 --> 00:47:36,090
At the Taj, what say?
564
00:47:36,240 --> 00:47:38,480
Rickshaws are not allowed in that area
565
00:47:41,080 --> 00:47:45,340
I'll take you to a place where they
serve better coffee than the Taj...
566
00:47:45,380 --> 00:47:46,680
and it's cheaper too
567
00:47:59,080 --> 00:47:59,800
What happened?
568
00:48:00,100 --> 00:48:00,860
Nothing
569
00:48:00,900 --> 00:48:02,190
Is it very hot?
570
00:48:02,400 --> 00:48:04,430
Obviously. It's coffee
571
00:48:05,720 --> 00:48:06,760
Dosa
572
00:48:09,580 --> 00:48:10,610
Thank you.
573
00:48:11,520 --> 00:48:12,490
This..
574
00:48:15,120 --> 00:48:16,880
What is the matter?
575
00:48:19,990 --> 00:48:24,360
How...? I mean,
where do we begin from?
576
00:48:25,560 --> 00:48:28,000
You start there, I'll begin here.
577
00:48:28,080 --> 00:48:29,920
We'll meet when
we get to the middle. Okay?
578
00:48:30,080 --> 00:48:30,890
Let's go.
579
00:48:31,320 --> 00:48:33,770
So why don't we begin at the middle?
580
00:48:41,030 --> 00:48:44,670
It was a sight. There was coffee on
his shirt, and the dosa in his mouth
581
00:48:45,920 --> 00:48:47,810
I tell you, it was a sight.
582
00:48:51,400 --> 00:48:55,120
What have I said to
make you hang your face?
583
00:48:55,530 --> 00:48:59,650
25 years ago, this is exactly how a
boy came to my house and spilt coffee
584
00:48:59,800 --> 00:49:02,760
When I saw him behaving like a child,
my heart went out to him
585
00:49:02,970 --> 00:49:06,170
If only he hadn't spilt the coffee,
I wouldn't have fallen in love...
586
00:49:06,400 --> 00:49:07,830
and wouldn't suffer a heart-break.
587
00:49:08,710 --> 00:49:13,430
Aunty... how does everything turn
out to being a bad part of your life?
588
00:49:13,530 --> 00:49:18,490
I mean, I'm enjoying my life.
Why must you be upset?
589
00:49:21,100 --> 00:49:23,860
Have all the fun in your life,
my child
590
00:49:24,280 --> 00:49:27,840
But remember, men only want one thing
591
00:49:31,400 --> 00:49:32,100
Shit!
592
00:49:35,090 --> 00:49:36,180
What is the matter?
593
00:49:37,440 --> 00:49:38,800
Can we have some more coffee please?
594
00:49:38,880 --> 00:49:39,700
Sure.
595
00:49:52,720 --> 00:49:55,920
What's up, Krish?
You look very happy today
596
00:49:56,020 --> 00:49:58,150
Oh yes, for the first time
in our lives...
597
00:49:58,190 --> 00:50:00,860
our bills are lesser than
the cheques we issue
598
00:50:01,350 --> 00:50:04,220
You're a star and you're rich!
599
00:50:04,520 --> 00:50:06,080
Not me. Say us
600
00:50:06,150 --> 00:50:11,390
Sure, but the money's all yours.
I'll do my best to save it
601
00:50:11,720 --> 00:50:13,110
I'm going to swallow it all
602
00:50:16,640 --> 00:50:19,260
We're happy the way we are, aren't we?
603
00:50:21,350 --> 00:50:25,910
In any case, success is like a dream.
A dream that will break anytime
604
00:50:26,360 --> 00:50:27,550
Hey, baby.
605
00:50:28,960 --> 00:50:31,600
With your eyes open, you don't dream.
You see what's for real
606
00:50:32,730 --> 00:50:36,530
Forget all that and tell
me what you wish to buy first
607
00:50:39,160 --> 00:50:42,910
A window from where
I can see the clear skies
608
00:50:43,760 --> 00:50:48,410
No problem. That's chapter two.
It'll take me time to find that
609
00:50:48,960 --> 00:50:52,200
Tell me something
I can present immediately
610
00:50:52,960 --> 00:50:58,120
Yes, people have started
recognizing me nowadays, you see
611
00:50:58,640 --> 00:51:01,290
And it's difficult to find an auto.
612
00:51:01,360 --> 00:51:04,320
Don't blame autos now, okay?
613
00:51:04,640 --> 00:51:05,610
Krish.
614
00:51:06,720 --> 00:51:09,840
How will a poor auto
keep pace with you?
615
00:51:15,150 --> 00:51:15,760
Yes?
616
00:51:16,120 --> 00:51:16,760
Courier!
617
00:51:18,480 --> 00:51:19,240
Sign here
618
00:51:20,200 --> 00:51:20,720
What is it?
619
00:51:20,800 --> 00:51:21,560
A parcel
620
00:51:22,000 --> 00:51:22,440
Where?
621
00:51:22,480 --> 00:51:23,120
Downstairs
622
00:51:24,080 --> 00:51:25,560
Why didn't you bring it upstairs?
623
00:51:25,640 --> 00:51:26,560
I can't
624
00:51:26,600 --> 00:51:28,520
Delivery terms ma'am. Thank you.
625
00:51:59,910 --> 00:52:02,430
You placed an order yesterday.
So it's delivered today
626
00:52:02,950 --> 00:52:05,160
Is this my car...?
627
00:52:06,240 --> 00:52:08,560
The car belongs to you...
so does the driver
628
00:52:15,560 --> 00:52:17,850
Krish! I love you Krish.
629
00:52:26,640 --> 00:52:28,400
Krish... please drive slowly.
630
00:52:28,560 --> 00:52:29,640
You're driving so fast!
631
00:52:29,680 --> 00:52:31,520
When life's in the fast lane...
632
00:52:31,620 --> 00:52:34,420
it's a sin to step on the brakes.
Thank you
633
00:52:34,520 --> 00:52:35,600
Shut up!
634
00:52:36,280 --> 00:52:37,790
Where are we headed...?
635
00:52:38,720 --> 00:52:41,480
This looks like the locality
of the rich, doesn't it?
636
00:52:41,520 --> 00:52:44,830
Oh yes, you've grown so big,
you can fit only in this place
637
00:52:46,160 --> 00:52:47,560
We're going home, sweetheart.
638
00:52:47,680 --> 00:52:48,600
Home?!
639
00:53:16,360 --> 00:53:17,460
Chapter two.
640
00:53:18,200 --> 00:53:19,160
But...
641
00:53:20,250 --> 00:53:24,080
...but this is so big, Krish
642
00:53:26,410 --> 00:53:27,490
What are we going to do with it?
643
00:53:30,520 --> 00:53:31,840
Live in it
644
00:53:59,120 --> 00:54:02,360
"O Swan..."
645
00:54:02,560 --> 00:54:05,220
"my beautiful Swan..."
646
00:54:05,440 --> 00:54:08,700
where dost thou fly away?
647
00:54:08,840 --> 00:54:15,630
"With my desires as your wings.."
648
00:54:15,960 --> 00:54:19,500
"..where do you fly away to?"
649
00:54:20,080 --> 00:54:23,160
"O Swan..."
650
00:54:23,400 --> 00:54:26,200
"my beautiful Swan..."
651
00:54:26,400 --> 00:54:29,440
"where dost thou fly away?"
652
00:54:29,680 --> 00:54:36,320
"With my desires as your wings.."
653
00:54:36,840 --> 00:54:40,400
"..where do you fly away to?"
654
00:55:12,800 --> 00:55:18,280
"Keeping its heart under
control amidst the lashing waves..."
655
00:55:19,600 --> 00:55:25,470
"I am your companion in life"
656
00:55:26,330 --> 00:55:32,490
"Keeping its heart under
control amidst the lashing waves..."
657
00:55:33,320 --> 00:55:39,390
"I am your companion in life"
658
00:55:40,360 --> 00:55:42,860
"O Swan..."
659
00:55:43,760 --> 00:55:46,220
"my beautiful Swan..."
660
00:55:46,600 --> 00:55:49,750
"where dost thou fly away?"
661
00:55:49,930 --> 00:55:57,040
"With my desires as your wings.."
662
00:55:57,120 --> 00:56:00,640
"..where do you fly away to?"
663
00:56:01,240 --> 00:56:04,480
"O Swan..."
664
00:56:04,640 --> 00:56:07,400
"my beautiful Swan..."
665
00:56:07,600 --> 00:56:10,840
"where dost thou fly away?"
666
00:56:10,920 --> 00:56:17,720
"With my desires as your wings.."
667
00:56:18,080 --> 00:56:22,230
"..where do you fly away to?"
668
00:56:44,310 --> 00:56:45,670
How much?
- Ten rupees
669
00:57:01,280 --> 00:57:02,280
Riya!
670
00:57:54,960 --> 00:57:56,120
You know what...
671
00:57:56,400 --> 00:58:01,280
I feel so upset when I see Gaurav.
Like I feel when I see you.
672
00:58:02,300 --> 00:58:05,170
The two of you are clinging
to your past so badly...
673
00:58:05,210 --> 00:58:08,520
that you can't see your
present slipping out of your hands
674
00:58:09,900 --> 00:58:14,110
More than my past,
I'm upset about my kid sister
675
00:58:14,600 --> 00:58:16,810
I wonder where my grandmother's
soul has come from to possess her
676
00:58:17,160 --> 00:58:18,080
She keeps...
677
00:58:18,120 --> 00:58:20,120
Brother, I'm serious
678
00:58:20,480 --> 00:58:22,360
About me or Gaurav?
679
00:58:24,160 --> 00:58:27,680
You're angry only
with people you care for
680
00:58:30,330 --> 00:58:31,490
You love him?
681
00:58:33,760 --> 00:58:34,760
I don't know
682
00:58:43,600 --> 00:58:45,760
Whenever Gaurav plays
the violin like this...
683
00:58:47,400 --> 00:58:49,600
it stirs my heart
684
00:58:53,170 --> 00:58:54,940
Not in this city too!
685
00:59:00,360 --> 00:59:01,800
Looks like there's a
power-failure in the whole area.
686
00:59:01,930 --> 00:59:02,730
You have a candle?
687
00:59:03,580 --> 00:59:04,380
No
688
00:59:23,920 --> 00:59:24,520
Who is it...?
689
00:59:24,610 --> 00:59:25,860
It's me... Dev
690
00:59:26,480 --> 00:59:28,130
Coming, one minute.
691
00:59:31,440 --> 00:59:32,120
Hi Gauri.
692
00:59:32,170 --> 00:59:32,690
Hi Dev.
693
00:59:32,840 --> 00:59:33,960
Come on in.
694
00:59:34,000 --> 00:59:35,240
I just need a candle
695
00:59:35,290 --> 00:59:36,380
Oops.
696
00:59:36,420 --> 00:59:36,900
Sorry.
697
00:59:37,110 --> 00:59:38,800
It's okay.
698
00:59:39,150 --> 00:59:43,620
The doorway's a bit curved.
I trip even when there's light
699
00:59:44,240 --> 00:59:45,120
And now...
700
00:59:46,400 --> 00:59:48,200
I need a candle
701
00:59:48,720 --> 00:59:51,010
Wait here, I'll get it
702
01:00:11,810 --> 01:00:12,770
Here you are.
703
01:00:12,880 --> 01:00:13,600
Thank you.
704
01:00:14,690 --> 01:00:15,450
Sorry.
705
01:00:25,200 --> 01:00:25,880
Here.
706
01:00:27,680 --> 01:00:28,240
What happened?
707
01:00:30,520 --> 01:00:33,880
It brought back old memories.
708
01:00:36,040 --> 01:00:37,560
The first time I met Payal...
709
01:00:37,640 --> 01:00:38,460
Payal?
710
01:00:39,750 --> 01:00:40,750
My wife.
711
01:00:41,840 --> 01:00:43,100
Your wife...?
712
01:00:46,000 --> 01:00:50,570
She's no more.
She died last year, of cancer.
713
01:00:51,240 --> 01:00:52,110
Oh!
714
01:00:53,740 --> 01:00:55,620
I'm sorry.
715
01:00:56,200 --> 01:00:56,800
It's okay.
716
01:00:56,870 --> 01:01:00,730
I don't know why bad
things happen to nice people
717
01:01:06,600 --> 01:01:07,760
It's alright.
718
01:01:09,200 --> 01:01:10,280
It's alright.
719
01:01:11,320 --> 01:01:12,200
Thanks.
720
01:01:13,370 --> 01:01:14,450
No problem
721
01:01:15,680 --> 01:01:21,240
When Gaurav finds the burden too much
to bear... this is how I comfort him too
722
01:01:22,960 --> 01:01:26,360
To share someone's pain,
you need to understand it
723
01:01:28,320 --> 01:01:32,740
Like you, I'll try to make
friends with pain and darkness
724
01:01:39,330 --> 01:01:40,490
I don't need this anymore.
725
01:01:40,600 --> 01:01:41,640
No, keep it
726
01:01:41,960 --> 01:01:43,460
The power won't tell
you when it's going to fail
727
01:01:44,800 --> 01:01:49,280
Maybe I don't want to lose
the chance of coming over unannounced
728
01:01:49,840 --> 01:01:51,680
Here... Thanks.
729
01:02:03,320 --> 01:02:05,670
What is the matter...?
Is everything okay?
730
01:02:06,560 --> 01:02:09,720
This is the first time you're
introducing me to your family
731
01:02:10,120 --> 01:02:10,840
Yes.
- That's why.
732
01:02:10,920 --> 01:02:12,320
You're meeting my family. So?
733
01:02:13,400 --> 01:02:14,360
I've never appeared for exams...
734
01:02:14,440 --> 01:02:16,740
after I left school. I'm a bit nervous
735
01:02:16,990 --> 01:02:18,510
C'mon, don't be nervous.
736
01:02:18,900 --> 01:02:20,580
But there's a problem with my family.
737
01:02:20,680 --> 01:02:21,320
What?
738
01:02:21,720 --> 01:02:23,600
They're much too friendly
739
01:02:23,820 --> 01:02:25,590
Sunny boy!
740
01:02:27,120 --> 01:02:29,320
Papa! You'll kill him.
741
01:02:29,480 --> 01:02:30,680
Welcome.
742
01:02:30,800 --> 01:02:31,840
That's my dad, Joe D'Souza.
743
01:02:31,900 --> 01:02:32,500
Hi!
744
01:02:32,590 --> 01:02:33,270
Hritik.
- Hi.
745
01:02:33,640 --> 01:02:34,320
Yeah. Yeah. Yeah.
746
01:02:36,160 --> 01:02:37,040
Hi mom!
- Hi!
747
01:02:37,120 --> 01:02:38,000
Mom! He is Hritik.
748
01:02:38,200 --> 01:02:39,920
Hello.
- Sunny boy.
749
01:02:40,280 --> 01:02:42,370
So pleased to meet you. So pleased...
750
01:02:42,440 --> 01:02:44,080
I can see that
751
01:02:44,470 --> 01:02:47,710
Mom! My mother Sunshine D'souza.
752
01:02:48,690 --> 01:02:49,930
Okay? Come, let's go.
753
01:02:50,700 --> 01:02:51,900
Cute boy.
754
01:02:53,010 --> 01:02:55,610
My cutie-pie!
755
01:02:55,720 --> 01:02:59,880
Not done to go away from our doorstep!
756
01:02:59,920 --> 01:03:02,220
I told you so. Didn't I Jojo?
757
01:03:02,260 --> 01:03:03,020
Oh yes
758
01:03:03,680 --> 01:03:05,880
My granny, Florence D'Souza.
- Hi.
759
01:03:06,360 --> 01:03:07,640
One minute. Okay. Come.
760
01:03:09,680 --> 01:03:10,960
Granny also...oops.
761
01:03:11,000 --> 01:03:12,080
Sorry.
762
01:03:12,180 --> 01:03:14,460
Oh! Aunty.
He is Hritik. She is Miss D'costa
763
01:03:14,500 --> 01:03:15,220
Hi!
- My neighbor.
764
01:03:16,610 --> 01:03:17,770
Men only want one...
765
01:03:20,440 --> 01:03:21,120
Shit!
766
01:03:21,710 --> 01:03:24,990
Hey, Sunny boy.
Time to open the bar. C'mon!
767
01:03:25,390 --> 01:03:27,070
Come on.. Come on.
768
01:03:27,120 --> 01:03:28,520
Okay... relax dad...
769
01:03:29,220 --> 01:03:31,140
How can you digest so much of love?
770
01:03:31,200 --> 01:03:32,320
This is nothing
771
01:03:32,400 --> 01:03:33,960
You ought to worry
about your own digestion
772
01:03:34,140 --> 01:03:37,220
Because tonight,
Mom's going to stuff you with food...
773
01:03:37,290 --> 01:03:40,130
dad's going to serve liquor
and granny's going to tell you stories
774
01:03:40,360 --> 01:03:44,680
He was going to be my husband, and
instead of proposing marriage to me...
775
01:03:44,800 --> 01:03:46,830
he asked me,
will you have dinner with me?
776
01:03:46,920 --> 01:03:50,280
Will you go to the beach with me?
And I was scared...
777
01:03:50,330 --> 01:03:53,410
that if he didn't propose at all,
how would I say yes?
778
01:03:53,840 --> 01:03:54,920
And I was just...
779
01:03:55,010 --> 01:03:56,530
dying to say 'Yes'
780
01:03:56,610 --> 01:03:58,210
And I shall drink to that. Amen.
781
01:03:59,640 --> 01:04:00,840
And then?
- No, don't!
782
01:04:02,650 --> 01:04:04,890
You were eventually married,
weren't you?
783
01:04:05,390 --> 01:04:06,870
So grandpa must certainly
have proposed to you
784
01:04:07,180 --> 01:04:09,380
Proposed, my foot!
I had to make him propose
785
01:04:09,450 --> 01:04:12,570
That's enough, Mama.
Come my dear, let's have some more...
786
01:04:12,610 --> 01:04:16,170
some more drinks. Come. Come. Come.
787
01:04:16,530 --> 01:04:21,770
My son, when one is high on life,
you need to drink more to remain sober
788
01:04:23,620 --> 01:04:25,020
Have you...?
- Enough.. Enough..
789
01:04:28,310 --> 01:04:29,110
Cheers
790
01:04:36,400 --> 01:04:43,280
"I didn't give it a second thought"
791
01:04:44,470 --> 01:04:48,430
Looks like the young man is
friendlier with your father than you
792
01:04:49,680 --> 01:04:51,960
"...that's our only wish."
793
01:04:53,680 --> 01:04:54,280
Just look at that
794
01:05:02,840 --> 01:05:03,880
Mr Krish
795
01:05:04,880 --> 01:05:05,520
Yes mister?
796
01:05:06,170 --> 01:05:06,890
The keys.
797
01:05:07,320 --> 01:05:07,920
Keys?
798
01:05:08,670 --> 01:05:12,750
To your flat. Madam has gone out.
She left the keys for you
799
01:05:13,780 --> 01:05:16,700
Gone out...? At this hour?
800
01:05:24,600 --> 01:05:27,000
'Sorry, darling.
Please don't be angry'
801
01:05:27,120 --> 01:05:29,600
'There was something wrong
in the song we recorded today...
802
01:05:29,680 --> 01:05:32,120
and since tomorrow's the final mixing,
I have to go
803
01:05:32,160 --> 01:05:33,400
I'll return soon'
804
01:05:44,760 --> 01:05:48,680
'Eat well, darling.
I've cooked everything you like'
805
01:05:48,950 --> 01:05:52,110
'Missus, I like nothing
when you're not around'
806
01:06:03,040 --> 01:06:06,680
'Because I'm not around to stop
you, don't be silly enough to drink'
807
01:06:07,110 --> 01:06:09,110
Missus, you'r
remote-controlling me
808
01:06:20,790 --> 01:06:22,990
'I won't stop following
you even in your dreams'
809
01:06:23,520 --> 01:06:25,760
I'll dream only when
I go to sleep, won't I?
810
01:06:58,120 --> 01:07:02,280
Krish! Krish! You are awake?
811
01:07:03,480 --> 01:07:08,040
If you leave me ever again,
I'm going to blast your studio
812
01:07:08,170 --> 01:07:10,130
I'll help you do that
813
01:07:12,290 --> 01:07:18,210
Krish, I want to live
only as your wife. Only a wife
814
01:07:19,880 --> 01:07:23,320
We'll have to do something that
815
01:07:24,410 --> 01:07:27,410
makes you a wife and also a star
816
01:07:30,040 --> 01:07:31,120
I love you so much.
817
01:07:32,600 --> 01:07:34,800
Uncle Dharam.. Uncle Dharam...
818
01:07:34,880 --> 01:07:37,520
Why are you yelling, Gattu?
819
01:07:37,610 --> 01:07:39,840
Where is Hritik? Tell me.
820
01:07:39,920 --> 01:07:41,530
He is where he ought to be...
821
01:07:42,370 --> 01:07:44,490
he's in the office! Oh yes.
- Really?
822
01:07:44,690 --> 01:07:47,090
So the young has gone to the office?
On his own?
823
01:07:47,290 --> 01:07:48,890
I asked him to go.
824
01:07:49,010 --> 01:07:49,890
Uncle...
825
01:07:49,930 --> 01:07:54,410
I must see this miracle for myself.
If I don't find him in the office...
826
01:07:55,050 --> 01:07:58,170
you can start packing his bags.
When I return this evening...
827
01:07:58,790 --> 01:08:01,150
I'll bring his ticket to Africa
828
01:08:03,610 --> 01:08:05,290
Hritik! My son!
829
01:08:05,330 --> 01:08:07,050
Uncle Dharam! Have a heart!
830
01:08:07,330 --> 01:08:12,570
Forget about my heart. If you don't
get ready and rush to the office...
831
01:08:12,650 --> 01:08:16,890
your heart's going to take the shock of
meandering through the forests of Africa
832
01:08:16,970 --> 01:08:17,970
Oh No!
833
01:08:18,030 --> 01:08:19,510
So dad's again threatening me...?
834
01:08:19,570 --> 01:08:22,460
Your dad's really livid
835
01:08:22,650 --> 01:08:27,290
And I lied to him that
you're already at the office
836
01:08:27,410 --> 01:08:28,450
Okay. Okay. Okay.
837
01:08:29,970 --> 01:08:30,650
Good morning sir.
838
01:08:30,730 --> 01:08:31,450
Good morning.
839
01:08:31,890 --> 01:08:33,210
Has Hritik come to the office?
840
01:08:33,250 --> 01:08:34,410
I don't know, sir
841
01:08:36,150 --> 01:08:37,120
Oouch.
842
01:08:37,650 --> 01:08:41,410
Sonny boy, watch your step!
843
01:08:43,890 --> 01:08:44,690
Has Hritik come to the office?
844
01:08:44,770 --> 01:08:45,330
Yes?
845
01:08:45,410 --> 01:08:46,690
Hritik, my son has
he come to the office?
846
01:08:46,770 --> 01:08:47,250
No sir.
847
01:08:48,730 --> 01:08:54,090
Ass! Don't wash your
eyes with soap-water
848
01:08:56,090 --> 01:08:59,490
If I could open my eyes I'd
know what I'm washing my eyes with
849
01:09:00,010 --> 01:09:02,130
Mr Vaswani, have you seen Hritik?
850
01:09:02,210 --> 01:09:04,050
No, sir. Not Shah Rukh either
851
01:09:04,380 --> 01:09:04,690
Idiot!
852
01:09:04,770 --> 01:09:05,370
Son..
853
01:09:05,410 --> 01:09:07,170
Uncle, hurry up
854
01:09:07,410 --> 01:09:08,770
How can you go out like that?
855
01:09:08,810 --> 01:09:10,650
Dad's in a terrible mood. Hurry up.
856
01:09:22,290 --> 01:09:22,810
Okay.
857
01:09:23,770 --> 01:09:25,130
I just knew it.
858
01:09:26,030 --> 01:09:28,830
I've looked everywhere in
office and there's no trace of Hritik
859
01:09:29,170 --> 01:09:30,620
Where is he, if he indeed came here?
860
01:09:30,910 --> 01:09:33,390
Can someone please tell
me where the hell is my son?
861
01:09:34,610 --> 01:09:35,450
Hi dad!
862
01:09:40,610 --> 01:09:40,970
Good morning.
863
01:09:41,050 --> 01:09:41,650
What Good morning?
864
01:09:41,900 --> 01:09:42,740
Where are you coming from?
865
01:09:43,050 --> 01:09:45,090
You're the one who's just come
in And I've been here all morning.
866
01:09:45,130 --> 01:09:46,130
Don't lie!
867
01:09:46,250 --> 01:09:49,410
I looked everywhere,
you weren't around. So where were you?
868
01:09:49,590 --> 01:09:51,390
Well, I...
869
01:09:51,580 --> 01:09:52,660
Did you look in the stores?
870
01:09:52,700 --> 01:09:53,780
In the stores.
871
01:09:55,530 --> 01:09:57,290
The stores. You didn't look there?
872
01:09:57,370 --> 01:09:58,890
What were you doing in the stores?
873
01:09:59,450 --> 01:10:00,370
What was I doing there...?
874
01:10:00,420 --> 01:10:03,330
He was checking the stocks
875
01:10:03,370 --> 01:10:06,610
What else could he do there?
Not dance, certainly
876
01:10:07,170 --> 01:10:09,330
Calm down, Gattu. Gattu, you...
877
01:10:09,370 --> 01:10:12,370
Uncle! This is my office
878
01:10:12,740 --> 01:10:14,900
I'm not Gattu over here.
879
01:10:15,890 --> 01:10:16,690
All right. You aren't
880
01:10:17,010 --> 01:10:17,770
Thank you.
- Welcome.
881
01:10:17,850 --> 01:10:20,450
Anyway...
Where have you been all these days?
882
01:10:20,610 --> 01:10:24,050
Neither did I get to see
you at home nor at the office
883
01:10:24,770 --> 01:10:26,770
I was busy... I'm still busy
884
01:10:26,970 --> 01:10:29,920
Do you know how much of work's
lying pending this office? Ask them
885
01:10:30,650 --> 01:10:34,050
Uncle Dharam...
you come with me and tell me...
886
01:10:34,560 --> 01:10:35,560
where's my cabin?
887
01:10:45,180 --> 01:10:45,900
Yes sir?
888
01:10:47,730 --> 01:10:48,210
You...?
889
01:10:48,330 --> 01:10:50,810
I'm Juan, your secretary
That bell's meant for me.
890
01:10:51,270 --> 01:10:52,350
Sorry, here you are
891
01:10:52,570 --> 01:10:55,410
I mean, I come when you ring that bell
892
01:10:55,490 --> 01:10:58,010
Oh Okay, I got it. You mean like this?
893
01:10:58,050 --> 01:10:58,770
Yes.
894
01:10:59,050 --> 01:11:01,050
You mean these bells
are for different secretaries?
895
01:11:01,090 --> 01:11:03,410
And each one knows which is which.
896
01:11:03,560 --> 01:11:04,240
You're right, sir
897
01:11:04,470 --> 01:11:05,750
Cool! I like that.
898
01:11:06,570 --> 01:11:11,570
What are we doing in this
office to need so many secretaries?
899
01:11:11,770 --> 01:11:14,490
Mr Devdarshan Suri can
explain that to you, sir
900
01:11:14,590 --> 01:11:15,790
Mr Devdarshan Suri?
901
01:11:15,880 --> 01:11:17,520
Yes. The head of your music division
902
01:11:17,560 --> 01:11:20,680
Which of these bells
is meant for Mr Suri?
903
01:11:20,780 --> 01:11:24,540
Since his cabin is a bit far,
Mr Mittal steps out shouts for him
904
01:11:24,610 --> 01:11:25,770
Mr. Devdarshan Suri.
905
01:11:25,850 --> 01:11:26,810
Yes sir. Right here sir.
906
01:11:27,450 --> 01:11:29,090
Hi! I'm Hritik Mittal.
907
01:11:29,170 --> 01:11:29,930
Hello.
908
01:11:30,050 --> 01:11:31,270
So you know my name, sir.
909
01:11:31,310 --> 01:11:34,750
Sure. Stop calling me sir...
and give me some work to do
910
01:11:36,500 --> 01:11:38,380
You can listen to this CD, sir.
911
01:11:38,600 --> 01:11:39,000
What's this?
912
01:11:39,850 --> 01:11:42,090
It has been produced by our company,
sir. It's a big hit.
913
01:11:42,770 --> 01:11:46,250
I think we must get this singer
to sign an exclusive contract with us
914
01:11:46,460 --> 01:11:49,860
Oh yes... Raksha. Everybody's
listening to her songs nowadays
915
01:11:50,540 --> 01:11:53,380
And I didn't even know our
company had produced the album
916
01:11:53,810 --> 01:11:56,810
When Jojo gets hear this...
she's a huge fan of hers
917
01:11:57,330 --> 01:11:57,930
Jojo?
918
01:11:58,410 --> 01:12:00,810
Friends. We are just friends.
919
01:12:01,450 --> 01:12:02,570
I understand sir.
920
01:12:03,010 --> 01:12:03,810
You do?
921
01:12:04,490 --> 01:12:05,330
Yes.
922
01:12:05,570 --> 01:12:08,650
Could you arrange a meeting
between Jojo and her at the earliest?
923
01:12:09,730 --> 01:12:10,810
She'd love to meet her.
924
01:12:11,450 --> 01:12:14,650
Sure, sir. I'll organize
it right today. More than Jojo...
925
01:12:14,690 --> 01:12:17,170
Raksha would be happy to meet
you After all, you are the boss.
926
01:12:17,250 --> 01:12:19,290
I told you, no
927
01:12:19,370 --> 01:12:22,170
I'm no boss. You can call me Hritik
928
01:12:22,250 --> 01:12:23,660
Thanks.
929
01:12:23,970 --> 01:12:28,450
Please, if you don't mind,
may I have your autograph. Please..
930
01:12:28,730 --> 01:12:30,330
Oh my God!
931
01:12:30,410 --> 01:12:31,970
What happened?
932
01:12:32,090 --> 01:12:33,170
Did I say something funny?
933
01:12:33,410 --> 01:12:37,890
No, I can't believe it
all started at this restaurant
934
01:12:39,930 --> 01:12:43,250
Had Krish been here,
he'd have been happier than I am
935
01:12:45,170 --> 01:12:45,930
Krish? Who's that?
936
01:12:46,010 --> 01:12:46,850
My husband
937
01:12:47,800 --> 01:12:50,240
Maybe you don't remember.
But we have already met
938
01:12:51,820 --> 01:12:54,340
On the railway platform, you were...
939
01:12:54,760 --> 01:12:55,560
Oh yeah...
940
01:12:55,640 --> 01:12:56,040
Oh!
941
01:12:57,010 --> 01:12:57,970
What a small world!
942
01:12:58,050 --> 01:12:58,570
Yeah.
943
01:12:58,790 --> 01:13:00,110
Where is Krish?
944
01:13:00,370 --> 01:13:01,330
Excuse me... excuse me
945
01:13:01,370 --> 01:13:02,410
I told you, no
946
01:13:02,580 --> 01:13:02,980
Excuse me...
947
01:13:03,090 --> 01:13:05,930
Once I say no, you must go away.
948
01:13:05,970 --> 01:13:06,850
Please let me go in
949
01:13:07,150 --> 01:13:08,310
No, that's not allowed.
950
01:13:08,900 --> 01:13:10,580
I'm her husband. Let me go in
951
01:13:10,620 --> 01:13:12,050
Whoever you are, you're not allowed.
952
01:13:12,090 --> 01:13:13,330
Let him through
953
01:13:13,690 --> 01:13:15,250
And you folks take
his autograph first.
954
01:13:16,260 --> 01:13:18,700
Lucky chap, to have a wife like that
955
01:13:19,830 --> 01:13:22,870
In your shoes, I too would
have been comfortably in bed
956
01:13:23,990 --> 01:13:26,390
There's no need to work
all your life, isn't it?
957
01:13:27,450 --> 01:13:29,610
That's how a wife ought to be
958
01:13:30,500 --> 01:13:31,140
You...
959
01:13:39,590 --> 01:13:43,590
Hey! You are finished.
- What?
960
01:13:44,740 --> 01:13:46,820
You don't realize what you've done...
961
01:13:47,690 --> 01:13:49,530
whom you've done it to.
962
01:13:49,630 --> 01:13:51,390
I'm the son of IG Police.
963
01:13:53,270 --> 01:13:56,630
You can't even imagine
what I can do to you
964
01:13:56,670 --> 01:13:57,270
You.
965
01:14:00,930 --> 01:14:03,930
Excuse me, your husband's involved
in a fight with someone out there
966
01:14:11,500 --> 01:14:13,260
Your bail has been arranged. Come on.
967
01:14:29,310 --> 01:14:31,950
Why do you have to take
on the whole world, Krish?
968
01:14:33,490 --> 01:14:37,970
Because I'm your husband.
Only a husband.
969
01:14:42,390 --> 01:14:44,750
I'm glad the I.G.
Turned out to be my fan.
970
01:14:44,900 --> 01:14:46,980
Or a case would've been
registered against you.
971
01:14:47,300 --> 01:14:48,260
You know what it could've led to?
972
01:14:48,300 --> 01:14:50,140
What could it have led to? What?
973
01:14:52,190 --> 01:14:55,270
You needn't have used your
stardom to have me released.
974
01:14:56,610 --> 01:14:58,250
I don't regret what I did.
975
01:14:59,330 --> 01:15:01,710
If that I.G.'s son does
a thing like this again...
976
01:15:01,780 --> 01:15:03,270
I'll break his nose all over again
977
01:15:07,960 --> 01:15:12,080
He only called you my husband.
And that's the truth.
978
01:15:16,170 --> 01:15:17,170
Isn't it?
979
01:15:20,670 --> 01:15:23,070
Just that you're my husband.
980
01:15:24,390 --> 01:15:25,710
Yes, I am.
981
01:15:26,550 --> 01:15:28,550
But not the kind of husband
the world thinks I am.
982
01:15:32,080 --> 01:15:34,960
What have we to do with
what the others think, Krish?
983
01:15:55,220 --> 01:15:56,380
See these stars?
984
01:15:59,040 --> 01:16:00,400
You're a star too, Raksha.
985
01:16:03,140 --> 01:16:05,820
And the city seeks
your glitter from you.
986
01:16:07,870 --> 01:16:11,350
All the time. All the bloody time.
987
01:16:14,020 --> 01:16:15,500
Among them, I...
988
01:17:00,130 --> 01:17:01,410
Rachna... Dev!
989
01:17:02,900 --> 01:17:03,900
Rachna, where's Dev?
990
01:17:03,940 --> 01:17:04,700
What happened?
991
01:17:04,810 --> 01:17:06,610
Please help! Please hurry up.
- Dev!
992
01:17:08,500 --> 01:17:10,700
Dev.
- What happened, Gauri?
993
01:17:10,810 --> 01:17:12,410
Come with me, Dev. Gaurav...
994
01:17:12,480 --> 01:17:13,400
Gaurav...!
- Gaurav...?
995
01:17:21,810 --> 01:17:22,790
Gaurav.
996
01:17:24,710 --> 01:17:25,530
My god!
997
01:17:28,150 --> 01:17:29,110
Oh my god.
998
01:17:55,310 --> 01:17:57,270
Nothing can be said as yet
999
01:17:58,560 --> 01:18:02,640
We'll have to wait the night
for him to get over the danger
1000
01:18:06,160 --> 01:18:09,760
We'll have to have courage...
especially you.
1001
01:18:12,320 --> 01:18:14,480
Rachna, you can't... Rachna.
1002
01:18:15,590 --> 01:18:18,190
Rachna, don't go there.
They won't let you meet Gaurav.
1003
01:18:42,350 --> 01:18:48,630
Sometimes I think I've tied
him and life together in ropes...
1004
01:18:49,070 --> 01:18:51,190
and stopped him from dying.
1005
01:18:53,490 --> 01:18:56,740
Will I let him go
away just like that...?
1006
01:18:57,390 --> 01:18:58,360
For me, he's...
1007
01:19:01,100 --> 01:19:02,780
Don't even say something
you don't believe me.
1008
01:19:07,470 --> 01:19:09,550
What happened tonight
which led Gaurav to...?
1009
01:19:12,670 --> 01:19:14,710
It has nothing to
do with tonight, Dev.
1010
01:19:15,720 --> 01:19:16,600
It has to do with the date.
1011
01:19:18,910 --> 01:19:23,750
Exactly a year ago,
on this very day...
1012
01:19:25,200 --> 01:19:26,800
Gaurav met with that accident.
1013
01:19:47,140 --> 01:19:51,260
'Darling, I'm working late.
Mala's on leave...
1014
01:19:51,720 --> 01:19:53,560
and I didn't find the
time to prepare dinner'
1015
01:19:54,220 --> 01:19:56,580
'Please look in the fridge.
You'll surely find something'
1016
01:19:57,150 --> 01:19:57,790
'See you soon.'
1017
01:20:43,030 --> 01:20:47,030
"I've nothing to complain about.."
1018
01:20:47,470 --> 01:20:51,950
"..in life, except you"
1019
01:20:52,430 --> 01:21:00,070
"I've nothing to complain"
1020
01:21:00,590 --> 01:21:04,910
"But then life is no life.."
1021
01:21:04,990 --> 01:21:09,910
"..without you too"
1022
01:21:09,990 --> 01:21:17,510
"life, without you too"
1023
01:21:18,150 --> 01:21:25,870
"Except for you,
I've no complaint in life"
1024
01:22:00,710 --> 01:22:08,750
"How I wish I could
cuddle up to you.."
1025
01:22:10,190 --> 01:22:15,230
"..and cry my eyes out"
1026
01:22:15,790 --> 01:22:24,700
"How I wish I could
cuddle up to you.."
1027
01:22:25,230 --> 01:22:30,670
"..and cry my eyes out"
1028
01:22:31,110 --> 01:22:33,590
"But then your eyes.."
1029
01:22:33,670 --> 01:22:40,630
"..are not wet with tears either"
1030
01:22:40,830 --> 01:22:44,790
"I've no other complaint in life.."
1031
01:22:45,230 --> 01:22:50,030
"..except you..."
1032
01:22:50,270 --> 01:22:57,670
"I've no other complaint in life.."
1033
01:22:58,350 --> 01:23:02,830
"but life has no meaning.."
1034
01:23:02,910 --> 01:23:07,590
"..without you, either"
1035
01:23:07,950 --> 01:23:15,830
"life, without you too"
1036
01:23:50,990 --> 01:23:59,630
"If you say so,
the moon shall not set tonight..."
1037
01:24:00,070 --> 01:24:05,990
"..ask the night to go on"
1038
01:24:06,070 --> 01:24:14,990
"If you say so,
the moon shall not set tonight..."
1039
01:24:15,150 --> 01:24:20,950
"..ask the night to go on"
1040
01:24:21,350 --> 01:24:30,950
"Between you and me,
we have hardly any time left now"
1041
01:24:31,030 --> 01:24:40,270
"I've no other complaint
in life except you"
1042
01:24:40,470 --> 01:24:48,110
"Really, no complaint at all"
1043
01:24:48,590 --> 01:24:57,830
"For life,
without you has no meaning either"
1044
01:24:58,110 --> 01:25:05,390
"It really is meaningless...
Believe me"
1045
01:25:06,150 --> 01:25:11,310
"I've no complaint in life...
except for you"
1046
01:25:15,910 --> 01:25:18,270
I gave you the cassette
of my songs a month ago
1047
01:25:18,630 --> 01:25:19,910
You said you'd listen
to it immediately.
1048
01:25:19,990 --> 01:25:23,270
I'm sorry, I was busy.
Why don't you understand?
1049
01:25:23,630 --> 01:25:26,350
All right,
please return my cassette to me
1050
01:25:28,860 --> 01:25:31,820
Really? You do put on airs, I say.
1051
01:25:32,720 --> 01:25:37,920
Dozens of better singers are
struggling to make it in the city
1052
01:25:38,590 --> 01:25:41,150
Better singers? How do you know?
1053
01:25:41,660 --> 01:25:43,620
You didn't have the
time to listen to my songs
1054
01:25:43,870 --> 01:25:44,910
I don't need to either
1055
01:25:45,410 --> 01:25:47,170
I've been around for 20 years.
1056
01:25:47,470 --> 01:25:50,230
From the way they talk
I get to know their worth.
1057
01:25:52,470 --> 01:25:53,590
Here. Good bye.
1058
01:25:56,830 --> 01:25:57,790
Hey Krish!
1059
01:25:59,270 --> 01:26:00,590
What brings you here?
1060
01:26:02,110 --> 01:26:03,910
I'm trying to earn a living.
1061
01:26:04,020 --> 01:26:05,060
Stop kidding
1062
01:26:05,340 --> 01:26:08,180
You're Raksha's husband.
You shouldn't be saying such things
1063
01:26:08,750 --> 01:26:13,030
Mr Khanna, being Raksha's
husband isn't employment in itself
1064
01:26:13,960 --> 01:26:16,160
Mr. Khanna please go inside.
1065
01:26:16,270 --> 01:26:17,110
Excuse me
1066
01:26:20,530 --> 01:26:22,370
Excuse me Mr. Krish
1067
01:26:24,110 --> 01:26:27,350
I'd be very happy
to record a song with you
1068
01:26:28,830 --> 01:26:31,590
But your experience tells
you that I'm no singer at all
1069
01:26:33,110 --> 01:26:34,990
Why must you embarrass me?
1070
01:26:35,190 --> 01:26:38,550
Actually, I didn't know
you're Raksha's husband and I...
1071
01:26:38,630 --> 01:26:41,590
And I didn't know being
Raksha's husband was...
1072
01:26:41,630 --> 01:26:43,470
the qualification of a good singer.
1073
01:26:43,520 --> 01:26:44,680
No, Mr Krish...
1074
01:26:44,790 --> 01:26:46,110
What will you take to go to hell?
1075
01:27:08,670 --> 01:27:09,270
Krish!
1076
01:27:31,390 --> 01:27:32,230
Mala...
1077
01:27:50,030 --> 01:27:52,790
Relax Krish. Relax.
1078
01:27:56,070 --> 01:27:58,950
I'm no good... worthless!
1079
01:28:02,520 --> 01:28:03,960
I'm really a failure.
1080
01:28:05,070 --> 01:28:07,790
No, Krish. You're not a failure.
1081
01:28:09,060 --> 01:28:13,500
Not just the city,
this country, the whole world will...
1082
01:28:13,600 --> 01:28:15,280
acknowledge what
a great singer you are.
1083
01:28:17,870 --> 01:28:18,670
When...?
1084
01:28:23,310 --> 01:28:24,990
Look at me Krish.
1085
01:28:27,230 --> 01:28:29,310
Soon. Very soon
1086
01:28:47,190 --> 01:28:48,310
Good morning.
- Good morning
1087
01:28:48,940 --> 01:28:53,100
He's better. He's a bit weak,
but he's out of danger
1088
01:28:53,180 --> 01:28:54,540
Thank you doc.
1089
01:28:54,620 --> 01:28:56,180
You may meet him
1090
01:29:06,360 --> 01:29:08,000
Thanks for everything Dev.
1091
01:29:09,280 --> 01:29:12,760
I couldn't have spent
the night on my own
1092
01:29:13,910 --> 01:29:16,910
Except sitting down with you,
I've done nothing else
1093
01:29:19,030 --> 01:29:20,630
That was enough
1094
01:29:23,800 --> 01:29:28,400
"I must tell you..."
1095
01:29:28,760 --> 01:29:32,640
"for the first time today..."
1096
01:29:34,070 --> 01:29:42,490
"you are the one who
has brought love into my life"
1097
01:29:42,750 --> 01:29:47,550
"I must tell you..."
1098
01:29:47,710 --> 01:29:51,470
"for the first time today..."
1099
01:29:52,990 --> 01:30:01,470
"you are the one who
has brought love into my life"
1100
01:30:30,870 --> 01:30:40,270
"There's so much
more I have to tell you"
1101
01:30:40,350 --> 01:30:49,750
"There's so much
more I have to tell you"
1102
01:30:49,830 --> 01:30:55,510
"But how will I tell you everything.."
1103
01:30:55,550 --> 01:30:58,830
"..in people's presence?"
1104
01:30:59,270 --> 01:31:08,270
"But this much I
must tell you today..."
1105
01:31:08,550 --> 01:31:17,230
"you are the one who
has brought love into my life"
1106
01:31:37,110 --> 01:31:46,510
"My heart has already
taken you for my own"
1107
01:31:46,590 --> 01:31:55,950
"My heart has already
taken you for my own"
1108
01:31:56,110 --> 01:32:05,270
"I see a dream with my eyes open"
1109
01:32:05,510 --> 01:32:09,910
"You are putting.."
1110
01:32:10,350 --> 01:32:14,550
"..your arms around me"
1111
01:32:14,840 --> 01:32:23,360
"You are the one who
has brought love into my life"
1112
01:32:23,710 --> 01:32:28,470
"I must tell you..."
1113
01:32:28,660 --> 01:32:32,500
"for the first time today..."
1114
01:32:33,940 --> 01:32:42,580
"you are the one who
has brought love into my life
1115
01:32:43,390 --> 01:32:47,150
"Love, love, love"
1116
01:33:23,760 --> 01:33:25,320
What are you up to?
1117
01:33:26,870 --> 01:33:30,040
I'm running. Without getting anywhere
1118
01:33:40,600 --> 01:33:41,720
Hello.
1119
01:33:42,540 --> 01:33:44,060
Yes, he's very much here
1120
01:33:44,330 --> 01:33:45,850
Call for you, Krish.
1121
01:33:45,930 --> 01:33:48,690
Impossible. Nobody calls me
1122
01:33:48,730 --> 01:33:49,850
Must be a wrong number.
1123
01:33:49,930 --> 01:33:51,050
No wrong number
1124
01:33:51,110 --> 01:33:52,150
It's for you.
1125
01:33:52,310 --> 01:33:54,230
Hello. Yes.
1126
01:33:56,010 --> 01:33:56,650
Yes.
1127
01:33:59,090 --> 01:33:59,930
Yes.
1128
01:34:02,640 --> 01:34:06,240
Yes. Yes of course.
1129
01:34:06,600 --> 01:34:07,880
It's fantastic to see you.
1130
01:34:08,100 --> 01:34:11,900
It gives me great pleasure
to welcome a great singer like you
1131
01:34:12,050 --> 01:34:13,690
No, sir. I'm the one who's happy
1132
01:34:13,730 --> 01:34:14,650
It's almost like a dream.
1133
01:34:14,720 --> 01:34:15,840
Really?
- Yes.
1134
01:34:16,000 --> 01:34:16,840
Krish, don't worry.
1135
01:34:17,160 --> 01:34:21,240
With a wife like Raksha, it doesn't
take long to realize your dreams
1136
01:34:24,340 --> 01:34:25,220
What do you mean?
1137
01:34:25,350 --> 01:34:26,710
That you're a great singer...
1138
01:34:27,090 --> 01:34:32,210
Raksha has told us. Raksha's
already recording a number for us
1139
01:34:32,250 --> 01:34:34,530
You're a good singer, no doubt
1140
01:34:35,070 --> 01:34:38,790
But it'll be amazing when
the two of you sing together
1141
01:34:39,510 --> 01:34:40,510
Our company...
1142
01:34:43,330 --> 01:34:45,770
Hey! What's wrong with you man?
1143
01:34:45,910 --> 01:34:47,590
May we change it a bit?
1144
01:35:03,230 --> 01:35:09,790
Why did you do it?
They wanted you to sing. Not me
1145
01:35:11,450 --> 01:35:14,690
I was a bribe they gave
you and you accepted it.
1146
01:35:14,730 --> 01:35:16,570
Krish please...
1147
01:35:17,870 --> 01:35:20,350
Every man has to make
a beginning somewhere
1148
01:35:21,290 --> 01:35:22,610
He takes help from
someone or the other.
1149
01:35:22,650 --> 01:35:24,170
I don't want your help!
1150
01:35:34,000 --> 01:35:37,520
Why not? Because I'm your wife?
1151
01:35:39,150 --> 01:35:41,550
Can't you consider
me to be your friend?
1152
01:35:44,040 --> 01:35:47,160
For God's sake Krish. Am I an enemy?
1153
01:35:52,700 --> 01:35:56,420
If has to do with your
name and not my talent alone...
1154
01:35:58,300 --> 01:35:59,220
you certainly are an enemy.
1155
01:36:01,530 --> 01:36:04,970
If it's your promise that's
valued and not my talent...
1156
01:36:06,320 --> 01:36:07,320
you certainly are an enemy
1157
01:36:08,940 --> 01:36:12,060
If my destiny is a slave to
your mercy, you certainly are an enemy
1158
01:36:13,650 --> 01:36:16,570
I do not wish to stand
on you to increase my stature
1159
01:36:42,800 --> 01:36:46,840
"Among thorns, I stand..."
1160
01:36:46,960 --> 01:36:51,200
"my eyes eagerly awaiting you..."
1161
01:36:51,390 --> 01:36:58,590
"dreaming of Spring"
1162
01:36:59,800 --> 01:37:03,600
"Like sands in a desert..."
1163
01:37:04,090 --> 01:37:08,250
"moonlight..."
1164
01:37:08,350 --> 01:37:15,750
"lights up my face"
1165
01:37:16,360 --> 01:37:19,680
"How am I to know, my love.."
1166
01:37:19,940 --> 01:37:24,100
"..what a dark night of sorrow is?"
1167
01:37:24,140 --> 01:37:28,220
"A hundred lamps were lit.."
1168
01:37:28,360 --> 01:37:33,150
"..whenever I uttered your name"
1169
01:37:33,480 --> 01:37:36,800
"How am I to know, my love.."
1170
01:37:36,920 --> 01:37:41,080
"..what a dark night of sorrow is?"
1171
01:37:41,180 --> 01:37:45,300
"A hundred lamps were lit.."
1172
01:37:45,420 --> 01:37:50,380
"..whenever I uttered your name"
1173
01:38:07,580 --> 01:38:12,060
"How am I to know, my love..."
1174
01:38:15,780 --> 01:38:22,600
"I will keep rhyming
the rhymes of my heart"
1175
01:38:23,070 --> 01:38:24,690
"I will keep rhyming.."
1176
01:38:24,810 --> 01:38:27,720
I'm convinced you're going senile,
Uncle Dharam
1177
01:38:27,760 --> 01:38:34,200
If being happy is senility,
I've been senile all my life, son
1178
01:38:34,420 --> 01:38:35,460
"I will keep rhyming.."
1179
01:38:35,530 --> 01:38:37,050
What is the matter Gattu?
1180
01:38:37,130 --> 01:38:37,850
Gattu again?
1181
01:38:38,450 --> 01:38:39,330
"I will keep rhyming.."
1182
01:38:39,410 --> 01:38:41,610
Let's decide this once and for all.
1183
01:38:41,690 --> 01:38:44,690
Sit in the car, come on
1184
01:38:46,050 --> 01:38:47,570
"I will keep rhyming"
1185
01:38:47,770 --> 01:38:49,410
My mind works better in a moving car
1186
01:38:50,930 --> 01:38:52,370
You're in the wrong seat
1187
01:38:52,850 --> 01:38:55,450
People will think you're
taking your chauffeur for a drive
1188
01:38:55,490 --> 01:38:57,850
To hell with... just sit in the car
1189
01:38:58,330 --> 01:39:00,640
With you, or in the backseat?
1190
01:39:01,450 --> 01:39:04,010
Cool it... just cool it, Gattu
1191
01:39:09,410 --> 01:39:11,450
Careful!
1192
01:39:13,170 --> 01:39:14,250
Hritik is a fool
1193
01:39:14,850 --> 01:39:16,770
He doesn't understand
the world and women
1194
01:39:17,650 --> 01:39:19,690
Which is why I had
entrusted him in your care
1195
01:39:19,930 --> 01:39:23,600
To keep him away from women
who want to trap him for his wealth
1196
01:39:23,650 --> 01:39:26,440
And what did you do? You
let him fall in a trap like that...
1197
01:39:26,530 --> 01:39:28,810
and just watched the fun.
1198
01:39:28,890 --> 01:39:31,410
Gattu...
- No Gattu!
1199
01:39:32,930 --> 01:39:34,250
I keep tabs on everything.
1200
01:39:34,290 --> 01:39:36,050
Watch it, you ass!
1201
01:39:36,130 --> 01:39:39,250
We'll ram into something...
careful! Cool it!
1202
01:39:39,570 --> 01:39:44,210
I feel ashamed when I think
I'm the one who taught you to drive
1203
01:39:46,530 --> 01:39:49,210
Looks like they've
laid a very elaborate trap
1204
01:39:49,930 --> 01:39:54,130
But I will never be able to
see my son go to seed before my eyes
1205
01:39:55,050 --> 01:39:56,250
I will not tolerate that
1206
01:39:56,330 --> 01:39:59,050
You're testing my tolerance, dad
1207
01:39:59,760 --> 01:40:02,560
I'm in love with Jojo and you have
no right to say such things about her
1208
01:40:02,990 --> 01:40:04,390
Uncle Dharam, make him see reason.
1209
01:40:04,530 --> 01:40:06,970
Jojo? What kind of name is Jojo?
1210
01:40:07,470 --> 01:40:10,850
We'll call her Jaswinder after
the wedding. Just cool it till then
1211
01:40:10,900 --> 01:40:13,540
Wedding...?
He hasn't even lost his milk-teeth...
1212
01:40:14,070 --> 01:40:15,510
and he's already
obsessed with marriage!
1213
01:40:16,030 --> 01:40:18,830
How do you know this
girl isn't after your wealth?
1214
01:40:19,270 --> 01:40:20,510
Can you prove me wrong?
1215
01:40:20,870 --> 01:40:23,630
If she gets to know that
you don't have a penny...
1216
01:40:24,110 --> 01:40:25,870
she'll disappear like...
1217
01:40:25,950 --> 01:40:27,430
Horns from a donkey's head
1218
01:40:29,030 --> 01:40:30,550
He's out to fall in love!
1219
01:40:33,790 --> 01:40:34,670
Where are you going?
1220
01:40:36,930 --> 01:40:39,890
To find out what is right.
My heart? Or is it your brains
1221
01:40:40,230 --> 01:40:41,350
See you dad.
1222
01:40:41,470 --> 01:40:45,190
Want me to fetch the car
or will you go in an auto-rickshaw?
1223
01:40:46,270 --> 01:40:48,590
So what do you want to ask?
1224
01:40:49,070 --> 01:40:52,030
Whenever I want to discuss
something with you...
1225
01:40:52,080 --> 01:40:55,240
you bring me to this restaurant
where this dosa stands between us!
1226
01:40:55,470 --> 01:40:57,390
So what's to blame?
The issue or the dosa?
1227
01:40:57,680 --> 01:40:58,720
Neither
1228
01:41:01,270 --> 01:41:04,550
Jojo, won't you marry me?
1229
01:41:09,110 --> 01:41:10,110
Say something
1230
01:41:10,950 --> 01:41:12,550
C'mon...
for God's sake, say something.
1231
01:41:13,950 --> 01:41:15,670
I'm thinking of something to say.
1232
01:41:15,710 --> 01:41:17,030
Why think?
1233
01:41:17,550 --> 01:41:19,710
Just say that you're marrying me.
1234
01:41:21,350 --> 01:41:23,030
I want to say yes...
1235
01:41:23,110 --> 01:41:24,270
There you are.
1236
01:41:24,920 --> 01:41:26,880
But will you be able
to afford marriage with me?
1237
01:41:27,510 --> 01:41:31,070
Afford? You must be kidding
1238
01:41:31,110 --> 01:41:31,750
No.
1239
01:41:32,240 --> 01:41:35,000
I'm one of the richest
men in this country
1240
01:41:35,390 --> 01:41:39,590
No... your Papa is one
of the richest men in the country
1241
01:41:40,110 --> 01:41:41,030
One and the same thing.
1242
01:41:41,110 --> 01:41:42,990
No. It's not one and the same thing.
1243
01:41:43,320 --> 01:41:45,560
You haven't earned a penny on your own
1244
01:41:45,680 --> 01:41:47,760
I mean, will you be able to afford
1245
01:41:47,800 --> 01:41:49,440
a wife and kids on your own earnings?
1246
01:41:51,480 --> 01:41:52,800
I don't understand this.
1247
01:41:53,320 --> 01:41:55,040
My Papa's wealth belongs to me
1248
01:41:55,640 --> 01:41:56,680
No. It's very simple.
1249
01:41:56,840 --> 01:41:58,360
If you wish to marry me,
1250
01:41:58,760 --> 01:42:01,040
you'll have to forget
about your Papa's wealth
1251
01:42:01,440 --> 01:42:03,400
You mean you're not interested
in my Papa's wealth...?
1252
01:42:05,120 --> 01:42:05,680
You aren't?
1253
01:42:06,660 --> 01:42:07,380
No.
1254
01:42:07,830 --> 01:42:11,950
She refused to marry you
because I have wealth? How dare she!
1255
01:42:13,080 --> 01:42:15,960
I'll show her what it means
to turn down Gautam Mittal's son
1256
01:42:16,240 --> 01:42:17,080
Oh! C'mon dad...
1257
01:42:18,200 --> 01:42:20,840
You were worried that
she was eyeing your money
1258
01:42:21,480 --> 01:42:24,320
And you're angry now that
she won't sell out to your money.
1259
01:42:26,880 --> 01:42:30,120
She's right too. Apart from
being Gautam Kumar Mittal's son...
1260
01:42:30,160 --> 01:42:31,280
what identity do I have of my own?
1261
01:42:32,240 --> 01:42:34,520
You don't need an identity, son
1262
01:42:36,360 --> 01:42:39,160
I can buy anything for you.
Make him see sense, Uncle Dharam
1263
01:42:39,600 --> 01:42:43,920
Dad, that which is not for sale,
you can only evaluate...
1264
01:42:44,560 --> 01:42:45,800
you can't pay a price for it.
1265
01:42:45,880 --> 01:42:48,600
Between evaluating and paying...
1266
01:42:48,960 --> 01:42:51,120
there's just a deal that takes place.
1267
01:42:51,650 --> 01:42:53,610
I know how to get around to that, son
1268
01:42:56,640 --> 01:43:00,240
It's to settle everything
that we're here, baby
1269
01:43:00,640 --> 01:43:03,160
Gattu and I...
you have no problems, I hope?
1270
01:43:03,440 --> 01:43:05,000
Dad has no problems with the wedding.
1271
01:43:05,080 --> 01:43:06,840
Or why'd he come here to talk it over?
1272
01:43:06,920 --> 01:43:10,000
Exactly, sonny boy.
You know how stubborn Jojo can be
1273
01:43:10,360 --> 01:43:12,720
Which is why I got your
dad to talk to her directly
1274
01:43:12,960 --> 01:43:17,080
Wow! You make nice coffee.
This cake's amazing too
1275
01:43:18,000 --> 01:43:18,920
Thank you uncle.
1276
01:43:19,080 --> 01:43:23,640
But I want you to make this
cake and coffee in my house henceforth
1277
01:43:25,160 --> 01:43:29,320
Hritik is my only son.
He has always got what he wanted
1278
01:43:30,280 --> 01:43:31,320
He's in love with you
1279
01:43:34,580 --> 01:43:35,020
Okay.
1280
01:43:35,240 --> 01:43:39,440
I'm here to fix a date
for your wedding, my child
1281
01:43:40,560 --> 01:43:41,480
What do you say?
1282
01:43:41,560 --> 01:43:44,160
I'll give you the same answer...
1283
01:43:44,460 --> 01:43:48,820
I gave your son.
I do want to marry him...
1284
01:43:49,520 --> 01:43:54,720
but only when he makes an identity
for himself, apart from being your son
1285
01:43:54,800 --> 01:43:56,960
I can't deny I'm
my father's son, can I?
1286
01:43:57,080 --> 01:43:57,640
Yes.
1287
01:43:57,720 --> 01:44:00,320
And who'd give Gautam
Mittal's son a job?
1288
01:44:00,920 --> 01:44:04,480
You know son, we've given Jojo a
lot of independence in her upbringing
1289
01:44:05,100 --> 01:44:09,940
If tomorrow she decides to marry
Albert the mechanic, I can't stop her
1290
01:44:11,120 --> 01:44:14,440
If she refuses to marry
you and you go away...
1291
01:44:15,640 --> 01:44:19,240
I'm going to say good bye
1292
01:44:19,560 --> 01:44:24,080
to this swanky 6.5 million car...
1293
01:44:24,200 --> 01:44:26,960
...with 2 billion rupees
1294
01:44:28,240 --> 01:44:29,920
Are you okay?
1295
01:44:30,600 --> 01:44:33,440
My daughter is a fool!
You know what I mean.
1296
01:44:34,200 --> 01:44:36,760
But, we must still be friends.
1297
01:44:36,840 --> 01:44:37,640
Yes.
1298
01:44:37,680 --> 01:44:38,640
You know what I mean
1299
01:44:38,810 --> 01:44:42,970
I'm not a car you can let
go when you've had too much of it
1300
01:44:44,000 --> 01:44:48,320
I want to be a wife,
for whom her husband can make a home
1301
01:44:48,800 --> 01:44:52,160
On his own strength.
Am I asking for too much?
1302
01:44:53,840 --> 01:44:55,920
No, not at all
1303
01:44:57,760 --> 01:45:02,600
Your words remind me
of the woman I once knew.
1304
01:45:03,790 --> 01:45:05,190
Who's that?
- A woman...
1305
01:45:06,720 --> 01:45:11,640
...who was my wife for years.
Hritik's mother.
1306
01:45:13,120 --> 01:45:14,400
Oh! Okay.
1307
01:45:18,080 --> 01:45:21,200
I can now see why my
son is in love with you.
1308
01:45:22,760 --> 01:45:23,710
Hmmm.
1309
01:45:24,280 --> 01:45:25,200
Shall we leave, uncle?
1310
01:45:29,510 --> 01:45:32,150
Before I leave,
I'd like to know something, my child
1311
01:45:34,010 --> 01:45:36,330
You do love my son, don't you?
1312
01:45:37,450 --> 01:45:38,200
Hmmm.
1313
01:45:38,560 --> 01:45:39,440
That's enough for me
1314
01:46:03,130 --> 01:46:05,130
This is not a bad place either
1315
01:46:06,630 --> 01:46:08,950
The Sun is in a hurry to set,
and you're eager too
1316
01:46:09,600 --> 01:46:11,600
So pop the question
1317
01:46:12,960 --> 01:46:14,760
Didn't you want to ask me something?
1318
01:46:15,800 --> 01:46:17,880
Well, yes...
1319
01:46:22,080 --> 01:46:26,760
Gauri, I want to start life afresh.
I want to marry you
1320
01:46:30,410 --> 01:46:31,810
To be honest...
1321
01:46:34,320 --> 01:46:35,480
so do I.
1322
01:46:35,570 --> 01:46:38,290
Really? Is that true?
1323
01:46:40,370 --> 01:46:42,130
However...
1324
01:46:43,950 --> 01:46:45,750
I can't marry you, Dev.
1325
01:46:47,800 --> 01:46:48,480
Why not...?
1326
01:46:48,770 --> 01:46:49,650
Why not, Gauri?
1327
01:46:53,770 --> 01:46:58,130
There's a time for everything, Dev.
An opportune time
1328
01:47:00,400 --> 01:47:05,120
And I think I have let it
1329
01:47:06,000 --> 01:47:08,400
slip out of my hands.
1330
01:47:10,410 --> 01:47:14,850
There's just Gaurav and me.
Apart from each other...
1331
01:47:15,040 --> 01:47:20,080
there's no one else in our lives.
And he's always going to need me
1332
01:47:21,150 --> 01:47:22,030
Always.
1333
01:47:22,170 --> 01:47:24,730
Can't he belong to all of us?
1334
01:47:27,190 --> 01:47:31,750
You are setting out in
the rains with a bundle of cotton
1335
01:47:33,470 --> 01:47:34,910
Your burden will only increase
1336
01:47:37,840 --> 01:47:43,720
It's very difficult to live
with Gaurav and understand him
1337
01:47:43,880 --> 01:47:47,560
Gauri, stop worrying about Gaurav.
He'll be cured
1338
01:47:47,620 --> 01:47:52,620
How will he be cured? How?
I saw the doctor only this afternoon
1339
01:47:53,600 --> 01:47:58,200
He says, with the help of psycho-therapy
and drugs in America...
1340
01:47:58,870 --> 01:48:04,710
Gaurav can be cured.
But it's very expensive
1341
01:48:09,970 --> 01:48:12,050
I can't see you being
ruined all over again, Dev
1342
01:48:31,050 --> 01:48:32,230
One large whisky
1343
01:48:38,620 --> 01:48:41,460
May I steal your cigarette, friend?
1344
01:48:41,550 --> 01:48:42,870
Sure, but why only half?
1345
01:48:44,620 --> 01:48:47,380
No! Thanks. I'm trying to give it up
1346
01:48:48,340 --> 01:48:49,420
One large whisky
1347
01:48:56,620 --> 01:48:57,700
Why are you staring like that?
1348
01:48:58,900 --> 01:49:00,500
You don't look the drinking types
1349
01:49:01,020 --> 01:49:01,740
Any problem?
1350
01:49:03,480 --> 01:49:04,440
Yes, there is.
1351
01:49:06,020 --> 01:49:08,620
There's a woman behind the problem?
1352
01:49:12,240 --> 01:49:13,320
Welcome to the club.
1353
01:49:18,060 --> 01:49:18,820
Timing.
1354
01:49:21,560 --> 01:49:22,120
You, sir?
1355
01:49:22,660 --> 01:49:23,340
To hell with sir
1356
01:49:23,420 --> 01:49:25,060
I've told you so often
not to be formal with me
1357
01:49:25,260 --> 01:49:25,940
One large whisky
1358
01:49:27,020 --> 01:49:28,180
You too...?
1359
01:49:28,260 --> 01:49:28,980
Me too?
1360
01:49:30,540 --> 01:49:33,100
You've met Krish, haven't you?
Raksha's...
1361
01:49:34,100 --> 01:49:35,220
You met him that night.
1362
01:49:35,300 --> 01:49:35,900
Hey Krish!
1363
01:49:35,980 --> 01:49:36,820
Hi Mr. Romantic!
1364
01:49:36,860 --> 01:49:37,420
We met again.
1365
01:49:37,460 --> 01:49:38,140
Yeah.
1366
01:49:38,260 --> 01:49:40,100
I've heard so much about you.
You're a great artist
1367
01:49:43,810 --> 01:49:45,890
The greatest of the artists is money.
1368
01:49:46,430 --> 01:49:48,310
Which makes you the best of them all.
1369
01:49:48,580 --> 01:49:49,100
Right?
1370
01:49:49,580 --> 01:49:50,580
Absolutely wrong.
1371
01:49:50,620 --> 01:49:51,020
Why?
1372
01:49:51,710 --> 01:49:53,710
My bloody problems
begin with my wealth
1373
01:49:54,700 --> 01:49:58,100
Love is sometimes based on
terribly unreasonable conditions
1374
01:49:59,140 --> 01:50:00,180
Where's my drink man?
1375
01:50:03,260 --> 01:50:06,740
Take my advise, my friend.
Never fall in love
1376
01:50:08,180 --> 01:50:10,220
You ought to have told me earlier.
I'm already in love now
1377
01:51:01,750 --> 01:51:03,200
"Love..."
1378
01:51:05,630 --> 01:51:08,510
"is meant for those..."
1379
01:51:09,700 --> 01:51:17,340
"who, with the beloved's
name on their lips..."
1380
01:51:18,340 --> 01:51:21,700
"will die, will be destroyed..."
1381
01:51:22,140 --> 01:51:26,940
"and get a bad name for themselves"
1382
01:51:28,540 --> 01:51:32,580
"Forget it, friends..."
1383
01:51:32,860 --> 01:51:36,940
"we won't ever fall in love"
1384
01:51:37,000 --> 01:51:40,920
"Forget it, friends..."
1385
01:51:41,140 --> 01:51:45,180
"we won't ever fall in love"
1386
01:52:14,260 --> 01:52:17,940
"A lost drink one
can always retrieve..."
1387
01:52:18,320 --> 01:52:22,400
"but may no one ever
play with someone's heart"
1388
01:52:26,660 --> 01:52:30,580
"A lost drink one
can always retrieve..."
1389
01:52:30,660 --> 01:52:34,700
"but may no one ever
play with someone's heart"
1390
01:52:34,940 --> 01:52:39,260
"Should one be heart-broken...
the things that can happen"
1391
01:52:39,340 --> 01:52:41,820
"Love..."
1392
01:52:43,020 --> 01:52:46,500
"is meant for those..."
1393
01:52:47,020 --> 01:52:54,780
"who, with the beloved's
name on their lips..."
1394
01:52:55,580 --> 01:52:59,020
"die, destroy themselves..."
1395
01:52:59,380 --> 01:53:03,660
"and get a bad name"
1396
01:53:03,700 --> 01:53:12,020
"Never mind, forget it...
we'll never fall in love"
1397
01:53:12,080 --> 01:53:20,200
"Never mind, forget it...
we'll never fall in love"
1398
01:53:49,420 --> 01:53:53,140
"I'm afraid I might be
hooked when I look into her eyes"
1399
01:53:53,420 --> 01:53:57,700
"The lanes of the beautiful girls,
I walk by..."
1400
01:54:01,780 --> 01:54:05,740
"I'm afraid I might be
hooked when I look into her eyes"
1401
01:54:05,820 --> 01:54:09,820
"The lanes of the beautiful girls,
I walk by..."
1402
01:54:10,100 --> 01:54:14,340
"with a distant salute"
1403
01:54:14,740 --> 01:54:16,940
"Love..."
1404
01:54:17,980 --> 01:54:20,940
"is meant for those..."
1405
01:54:22,180 --> 01:54:29,780
"who, with the beloved's
name on their lips..."
1406
01:54:30,700 --> 01:54:33,940
"will die, will be destroyed..."
1407
01:54:34,500 --> 01:54:38,740
"and earn ill-fame"
1408
01:54:39,020 --> 01:54:47,220
"Forget it, friends...
we'll never ever fall in love"
1409
01:54:47,300 --> 01:54:55,380
"Never mind...
we'll never fall in love"
1410
01:54:55,620 --> 01:55:03,740
"Never mind, forget it...
we'll never fall in love"
1411
01:55:03,820 --> 01:55:12,580
"Never mind, forget it...
we'll never fall in love"
1412
01:55:30,820 --> 01:55:32,460
Raksha, Raksha, Raksha!
1413
01:55:32,980 --> 01:55:34,220
What is the matter?
1414
01:55:38,620 --> 01:55:41,620
Happy birthday to you.
1415
01:55:42,980 --> 01:55:47,780
Sorry, dear.
I had money only for a single rose
1416
01:55:49,420 --> 01:55:52,180
It isn't just a rose, Krish
1417
01:55:53,180 --> 01:55:56,380
More than the fragrance,
it's full of your love
1418
01:55:58,180 --> 01:56:00,900
What can be a better gift for me?
1419
01:57:38,140 --> 01:57:38,980
Krish!
1420
01:57:49,840 --> 01:57:51,240
Happy birthday Raksha
1421
01:57:55,580 --> 01:57:56,620
Krish!
1422
01:57:57,460 --> 01:57:59,260
And I thought...
- Wrong
1423
01:58:00,540 --> 01:58:03,460
I'd love to die,
had I the courage to jump off
1424
01:58:04,420 --> 01:58:08,900
Besides, I couldn't give you
such a horrible gift on this day, no?
1425
01:58:09,500 --> 01:58:10,180
Why Krish?
1426
01:58:10,260 --> 01:58:12,580
Being your husband is a honor to me
1427
01:58:13,940 --> 01:58:16,300
And honor is priceless.
1428
01:58:16,340 --> 01:58:17,340
Stop it, Krish
1429
01:58:18,460 --> 01:58:21,700
What are you punishing me for?
1430
01:58:22,380 --> 01:58:24,780
How long will you
keep denying our success?
1431
01:58:24,820 --> 01:58:27,660
Hey Raksha, let's not fool ourselves.
1432
01:58:29,540 --> 01:58:31,540
It's your success. Only yours.
1433
01:58:31,620 --> 01:58:32,580
What...?
1434
01:58:33,740 --> 01:58:34,700
What did you say?
1435
01:58:34,780 --> 01:58:37,580
The truth! What else do I say?
1436
01:58:38,460 --> 01:58:39,460
And what do I do?
1437
01:58:41,380 --> 01:58:43,780
Should I dance in joy because
you are a successful star?
1438
01:58:45,500 --> 01:58:51,100
Or do I jump off, because
I'm worthless, a bloody failure?
1439
01:58:51,680 --> 01:58:52,440
Darn it!
1440
01:58:56,260 --> 01:59:00,260
Raksha, you used to be so loving
1441
01:59:02,400 --> 01:59:04,880
And now, you empathize me
1442
01:59:06,140 --> 01:59:09,140
Look at me,
and tell me where I have gone wrong
1443
01:59:11,910 --> 01:59:14,340
Is it my fault that
on your birthday...
1444
01:59:14,380 --> 01:59:17,740
my rose stands out like a bastard
before all the flowers in the world?
1445
01:59:18,420 --> 01:59:21,900
Your success, instead of a
stepping stone, is creating a rift.!
1446
01:59:22,660 --> 01:59:23,580
My fault?
1447
01:59:29,100 --> 01:59:30,820
I fell stifled
1448
01:59:32,300 --> 01:59:33,620
I'm feeling suffocated.
1449
01:59:35,940 --> 01:59:40,020
I'll take it as long as I can...
then I'll die
1450
01:59:41,980 --> 01:59:45,540
And you and I will be free
1451
02:00:00,990 --> 02:00:02,190
What's going on?
1452
02:00:02,340 --> 02:00:04,100
Madam wants them thrown out
1453
02:00:05,620 --> 02:00:06,300
Where is she?
1454
02:00:06,370 --> 02:00:09,050
She's gone out. Left a note for you.
1455
02:00:09,860 --> 02:00:15,220
'Krish, I'm quitting this house.
It could never become a home'
1456
02:00:16,230 --> 02:00:21,430
'I wish you understood that my success
lies in your love, not in my songs.'
1457
02:00:24,300 --> 02:00:26,620
'Perhaps you don't need me anymore'
1458
02:00:27,380 --> 02:00:31,020
'For all my efforts to hold us
together you thought I was helping.'
1459
02:00:31,620 --> 02:00:36,180
'I love you dearly, Krish,
and I want you to save yourself.'
1460
02:01:02,020 --> 02:01:05,700
'You could give me only
a rose on my birthday..'
1461
02:01:06,700 --> 02:01:09,100
..a priceless gift for me.'
1462
02:01:10,120 --> 02:01:14,280
'So I leave my priceless
gift for you. But I promise...
1463
02:01:14,940 --> 02:01:17,700
'I hear you calling me from the
bottom of your heart, I'll return.'
1464
02:01:18,380 --> 02:01:20,460
I love you Krish. I love you.
1465
02:01:27,900 --> 02:01:29,580
Anything can happen.
1466
02:01:30,140 --> 02:01:32,100
If Gaurav wills,
he can discard the wheel-chair, now.
1467
02:01:33,380 --> 02:01:35,620
You really think so doc?
Can he really...
1468
02:01:35,700 --> 02:01:37,340
If Gaurav wills, I said.
1469
02:01:38,300 --> 02:01:39,860
It's natural to trip and fall.
1470
02:01:40,800 --> 02:01:42,600
but if someone doesn't
want to stand up,
1471
02:01:43,680 --> 02:01:45,160
don't blame it on his legs.
1472
02:01:47,820 --> 02:01:50,660
Here we are. The Johns Hopkins
Way View Medical Center...
1473
02:01:50,740 --> 02:01:53,100
Director David Helmen,
Department of Medicine,
1474
02:01:53,660 --> 02:01:56,300
Dr. Jim Greenwood,
from American College of Surgeons.
1475
02:01:57,300 --> 02:01:59,900
I have discussed Gaurav's
case with many of my colleagues.
1476
02:02:01,780 --> 02:02:03,140
You see, money is not the issue.
1477
02:02:03,900 --> 02:02:05,260
Physically, he can be cured.
1478
02:02:05,460 --> 02:02:07,900
But the advantage
of spending so money...
1479
02:02:08,180 --> 02:02:10,700
can be had only when Gaurav
decides to rise, and live.
1480
02:02:14,370 --> 02:02:15,810
Believe me Mr. Suri
1481
02:02:16,860 --> 02:02:21,020
Nothing works more than the desire
to live. Neither medicine nor prayers
1482
02:02:22,780 --> 02:02:24,740
But the advantage
of spending so money...
1483
02:02:25,300 --> 02:02:27,500
can be had only when Gaurav
decides to rise, and live
1484
02:02:48,260 --> 02:02:49,420
Voice of the Year.
1485
02:02:51,000 --> 02:02:51,920
Fifty lakhs.
1486
02:02:54,240 --> 02:02:58,880
What...? Why do you
want to go to Africa now?
1487
02:03:00,120 --> 02:03:03,480
Because Africa is faraway from here,
faraway from Jojo
1488
02:03:05,280 --> 02:03:06,640
Running away, son?
1489
02:03:09,340 --> 02:03:13,020
How I wish I could run away...
I'm merely going away
1490
02:03:14,280 --> 02:03:16,760
Dad, please give me
the passport and the ticket.
1491
02:03:17,160 --> 02:03:18,240
No son, why must you...?
1492
02:03:18,360 --> 02:03:20,440
Dad please. Let's not argue on this.
1493
02:03:29,530 --> 02:03:32,850
Love blew his fuse.
1494
02:03:33,130 --> 02:03:35,650
But what's wrong with your brains,
Gattu? Paralyzed?
1495
02:03:35,690 --> 02:03:36,770
Uncle, don't call me Gattu!
1496
02:03:36,850 --> 02:03:38,810
I will! Gattu! Gattu! Gattu!
1497
02:03:38,890 --> 02:03:40,090
You don't use your brains at all!
1498
02:03:40,170 --> 02:03:43,410
He's leaving the country
And you take a dig at me?
1499
02:03:43,970 --> 02:03:46,890
What will he earn without
using my name? Tell me
1500
02:03:47,010 --> 02:03:50,050
I'll explain.
He might be good for nothing
1501
02:03:50,210 --> 02:03:52,810
but my lion does sing so well
1502
02:03:53,200 --> 02:03:56,240
Even his wails were rhythmic.
1503
02:03:56,280 --> 02:03:57,080
xxx
1504
02:03:57,130 --> 02:03:57,650
True
1505
02:03:57,730 --> 02:04:00,770
Don't laugh.
He has taken after his mother, not you
1506
02:04:00,890 --> 02:04:01,410
Uncle...
1507
02:04:01,450 --> 02:04:04,270
Singing? I never thought...
1508
02:04:04,310 --> 02:04:06,530
Rack your brains then.
1509
02:04:06,810 --> 02:04:12,210
Huge posters have been
pasted all over the city
1510
02:04:12,290 --> 02:04:14,730
There's going to be a singing contest.
1511
02:04:14,840 --> 02:04:17,000
A big competition for singers
1512
02:04:17,340 --> 02:04:22,860
The winner takes 5 million, and...
what you call that round thing?
1513
02:04:22,970 --> 02:04:23,810
CD.
1514
02:04:23,950 --> 02:04:28,150
CD, right. Use it to find your love
1515
02:04:29,130 --> 02:04:32,450
Son, you've always sung for medals
1516
02:04:32,930 --> 02:04:36,690
and cups.
This time, sing for your love
1517
02:04:36,730 --> 02:04:40,530
All right, I'll sponsor
the show and bribe the judges
1518
02:04:45,090 --> 02:04:48,690
No? Okay. Forget it.
1519
02:04:48,770 --> 02:04:53,330
Dad, this time I don't want
to use your support to stand up
1520
02:04:54,370 --> 02:04:56,650
As for using the passport and ticket,
1521
02:04:56,970 --> 02:04:59,730
I'll decide after the competition
1522
02:05:01,250 --> 02:05:01,730
Son..
1523
02:05:01,810 --> 02:05:02,570
Bravo!
1524
02:05:02,620 --> 02:05:02,980
Listen...
1525
02:05:11,850 --> 02:05:14,370
Yes? What can I do for you?
1526
02:05:16,040 --> 02:05:18,770
Nothing... nothing for me
1527
02:05:19,970 --> 02:05:24,090
But for the sake of your happiness
someone stays away from you...
1528
02:05:24,330 --> 02:05:26,530
don't you care for her sacrifice?
1529
02:05:27,290 --> 02:05:32,250
Krish, go and bring her back.
Do something
1530
02:05:34,090 --> 02:05:36,130
Do what?
1531
02:05:36,970 --> 02:05:41,250
She won't ever return to me.
She might not even trust me anymore
1532
02:05:42,570 --> 02:05:43,810
I can do nothing.
1533
02:05:44,250 --> 02:05:45,330
You can sing
1534
02:05:47,010 --> 02:05:47,810
Really?
1535
02:05:49,490 --> 02:05:51,330
That's what you think, not others.
1536
02:05:51,610 --> 02:05:53,850
A jumbo singing contest is coming up
1537
02:05:55,290 --> 02:06:00,090
Millions in prize. The winner
also gets to record an album
1538
02:06:03,090 --> 02:06:08,330
You will sing. And everyone
will listen, perhaps Raksha too
1539
02:06:12,650 --> 02:06:16,930
That's fine,
but for that I'll have to win
1540
02:06:18,610 --> 02:06:24,490
Let alone winning,
I don't even think I can participate
1541
02:06:26,330 --> 02:06:30,570
Don't worry at all.
I'll get your entry registered
1542
02:06:30,890 --> 02:06:34,330
Why? Because I'm Raksha's husband?
1543
02:06:36,670 --> 02:06:37,870
XXX
1544
02:06:41,610 --> 02:06:43,130
Could Raksha have sent you here?
1545
02:06:43,250 --> 02:06:45,170
No you bloody idiot. No.
1546
02:06:46,370 --> 02:06:48,490
Before I heard Raksha,
1547
02:06:49,130 --> 02:06:51,810
I had offered you a job,
because I liked your voice
1548
02:06:52,770 --> 02:06:55,250
Raksha was merely your wife, then
1549
02:06:56,610 --> 02:07:00,850
When did pride sneak into you?
1550
02:07:03,130 --> 02:07:05,250
You relentlessly wanted her to succeed
1551
02:07:06,290 --> 02:07:07,730
but you couldn't take her success
1552
02:07:09,380 --> 02:07:11,380
You always drove her,
1553
02:07:12,330 --> 02:07:16,290
sometimes towards success,
and now, towards loneliness
1554
02:07:18,010 --> 02:07:20,210
If you wish to make your
dreams come true, learn to rise.
1555
02:07:21,370 --> 02:07:22,970
If you don't trust yourself,
1556
02:07:23,690 --> 02:07:27,550
at least don't make
a mockery of others' trust.
1557
02:07:41,450 --> 02:07:42,170
Krish...
1558
02:07:43,710 --> 02:07:47,310
rise, fight, and win
1559
02:07:51,240 --> 02:07:56,040
For winning, you need no
permissions nor recommendation
1560
02:07:57,600 --> 02:08:10,640
"My voice is my only identity"
1561
02:08:10,850 --> 02:08:12,170
That was Mehzabeen.
1562
02:08:12,690 --> 02:08:16,170
And now we are down to
our final three contestants.
1563
02:08:16,520 --> 02:08:17,520
So ladies and gentlemen
1564
02:08:17,560 --> 02:08:22,400
Contestant 18 is Hritik Mittal
of the illustrious Mittal family
1565
02:08:22,650 --> 02:08:24,930
No better introduction for him, right?
1566
02:08:25,440 --> 02:08:28,480
So make way for Hritik Mittal.
1567
02:08:31,370 --> 02:08:33,530
Hritik, your name has been announced.
1568
02:08:33,570 --> 02:08:35,360
She's not here yet. She promised me
1569
02:08:35,400 --> 02:08:40,590
Patience, son. Put the gear,
and step up on the accelerator
1570
02:08:41,040 --> 02:08:44,970
You won't win if she comes.
But she will come to you if you win
1571
02:08:45,170 --> 02:08:47,530
Go! Make it!
1572
02:09:01,530 --> 02:09:05,770
"Last night I dreamt of a maiden..."
1573
02:09:06,170 --> 02:09:10,050
"embracing me"
1574
02:09:10,610 --> 02:09:15,010
"Last night I dreamt of a maiden..."
1575
02:09:15,230 --> 02:09:19,430
"embracing me"
1576
02:09:19,650 --> 02:09:24,010
"And in the morning when I woke up..."
1577
02:09:24,370 --> 02:09:28,610
"I saw her before me"
1578
02:09:28,840 --> 02:09:33,240
"Last night I dreamt of a maiden..."
1579
02:09:33,530 --> 02:09:37,890
"embracing me"
1580
02:10:05,530 --> 02:10:09,810
"You can say I'm in love..."
1581
02:10:10,010 --> 02:10:14,210
"you can even laugh it over"
1582
02:10:14,370 --> 02:10:18,810
"What's come over me, unknown to me?"
1583
02:10:18,890 --> 02:10:22,890
"Tell me, if you know"
1584
02:10:23,410 --> 02:10:27,930
"You can say I'm in love..."
1585
02:10:28,330 --> 02:10:32,450
"you can even laugh it over"
1586
02:10:32,810 --> 02:10:37,170
"What's come over me, unknown to me?"
1587
02:10:37,370 --> 02:10:41,330
"Tell me, if you know"
1588
02:10:41,730 --> 02:10:46,130
"As she steps in..."
1589
02:10:46,450 --> 02:10:50,650
"why do I hear my heartstrings strum?"
1590
02:10:50,930 --> 02:10:55,290
"Last night I dreamt of a maiden..."
1591
02:10:55,650 --> 02:10:59,450
"embracing me"
1592
02:10:59,930 --> 02:11:04,370
"And when I woke up in the morning..."
1593
02:11:04,450 --> 02:11:08,810
"I found her right before me"
1594
02:11:09,330 --> 02:11:13,610
"Last night I dreamt of a maiden..."
1595
02:11:13,890 --> 02:11:18,090
"embracing me"
1596
02:11:35,410 --> 02:11:40,490
After Hritik Mittal,
it's contestant 19, Krish Kumar's turn
1597
02:11:40,770 --> 02:11:42,130
He's from Mumbai,
1598
02:11:42,210 --> 02:11:44,770
and he wants to make a
mark only in the world of music
1599
02:11:45,130 --> 02:11:47,490
So here he comes... Krish Kumar.
1600
02:11:51,050 --> 02:11:51,970
Tonight...
1601
02:11:54,450 --> 02:11:56,770
I sing not just for
competition's sake.
1602
02:11:57,770 --> 02:12:02,250
This song is for
the one I dearly love.
1603
02:12:04,020 --> 02:12:05,380
Raksha...
1604
02:12:06,330 --> 02:12:08,890
I don't know why I
feel that you can hear me.
1605
02:12:09,400 --> 02:12:10,640
That you are listening to me.
1606
02:12:11,390 --> 02:12:12,550
I was in the wrong because...
1607
02:12:13,830 --> 02:12:15,190
I thought you were not a part of me.
1608
02:12:17,260 --> 02:12:20,300
I forgot that love unites two hearts,
it doesn't separate
1609
02:12:22,020 --> 02:12:24,620
Raksha, you're dearer to me than life
1610
02:12:26,730 --> 02:12:28,210
You promised to return
1611
02:12:29,090 --> 02:12:33,130
if I were to call you
from the bottom of my heart.
1612
02:13:01,630 --> 02:13:05,510
"What am I without you?"
1613
02:13:06,370 --> 02:13:10,170
"What am I without you?"
1614
02:13:10,510 --> 02:13:13,710
"From this world..."
1615
02:13:14,450 --> 02:13:22,450
"I never desired anyone but you"
1616
02:13:22,570 --> 02:13:26,610
"What am I without you?"
1617
02:13:27,250 --> 02:13:30,450
"From this world..."
1618
02:13:31,190 --> 02:13:39,140
"I never desired anyone but you"
1619
02:13:39,610 --> 02:13:40,930
"Only you"
1620
02:14:00,270 --> 02:14:08,590
"See through me, I'm love"
1621
02:14:08,630 --> 02:14:16,950
"Come, embrace me, I'm pining for you"
1622
02:14:17,010 --> 02:14:20,230
"You have no idea..."
1623
02:14:20,450 --> 02:14:25,370
"what I went through
looking for you..."
1624
02:14:25,410 --> 02:14:29,650
"in love for you"
1625
02:14:30,390 --> 02:14:31,390
Your
attention please,
1626
02:14:31,430 --> 02:14:33,950
this is the last
and final call for passengers..
1627
02:14:33,990 --> 02:14:36,870
Raksha, it's the last and final call.
1628
02:14:39,240 --> 02:14:40,880
Yes, it's perhaps
the last and final call
1629
02:14:40,970 --> 02:14:46,250
"I never desired anyone but you"
1630
02:14:46,630 --> 02:14:48,590
"Only you"
1631
02:14:48,990 --> 02:14:54,190
It's wise to miss the flight than life
1632
02:14:57,080 --> 02:14:57,440
Right?
1633
02:15:21,430 --> 02:15:29,790
"How can you stay apart from me?"
1634
02:15:29,930 --> 02:15:38,140
"My prayers shall rend
asunder all the hurdles"
1635
02:15:38,200 --> 02:15:42,080
"You will have to come, for my sake"
1636
02:15:43,130 --> 02:15:50,930
"For, you are the only one
who can lead me out of the dark"
1637
02:15:51,420 --> 02:15:55,260
"What am I without you?"
1638
02:15:55,670 --> 02:15:59,950
"What am I without you?"
1639
02:16:00,170 --> 02:16:03,850
"From this world..."
1640
02:16:04,140 --> 02:16:07,740
"I never desired anything but you"
1641
02:16:08,160 --> 02:16:11,800
"Nothing but you"
1642
02:16:12,180 --> 02:16:14,620
"Only you"
1643
02:17:17,150 --> 02:17:19,510
As I said, music is magic
1644
02:17:19,940 --> 02:17:22,100
And we've seen
a glimpse of the magic
1645
02:17:23,060 --> 02:17:26,620
And last but not the least,
the last contestant of the evening
1646
02:17:27,010 --> 02:17:30,010
Make way for Mr. Devdarshan Suri
1647
02:17:43,450 --> 02:17:45,530
I don't want to sing
this song all alone tonight
1648
02:17:48,640 --> 02:17:51,920
Today, I seek melody from a voice...
1649
02:17:52,010 --> 02:17:53,570
and crutches from somebody
1650
02:17:56,540 --> 02:18:00,500
"It has stopped raining..."
1651
02:18:00,570 --> 02:18:04,930
"the clouds have cleared"
1652
02:18:21,030 --> 02:18:24,790
"It has stopped raining..."
1653
02:18:25,100 --> 02:18:28,900
"the clouds have cleared"
1654
02:18:29,180 --> 02:18:37,140
"For a glimpse of you,
O beautiful one, I still pine"
1655
02:18:37,350 --> 02:18:41,150
"When will the thirst
of my eyes be quenched...?"
1656
02:18:41,410 --> 02:18:45,090
"I lament all the while"
1657
02:18:45,240 --> 02:18:49,240
"In the window opposite mine"
1658
02:18:49,580 --> 02:18:53,500
"lives a moonlike beauty"
1659
02:18:53,620 --> 02:18:57,460
"In the window opposite mine"
1660
02:18:57,710 --> 02:19:01,430
"lives a moonlike beauty"
1661
02:19:01,810 --> 02:19:03,810
"Alas!"
1662
02:19:04,090 --> 02:19:09,810
"She's always angry with me"
1663
02:19:09,960 --> 02:19:13,920
"In the window opposite mine"
1664
02:19:14,060 --> 02:19:18,380
"lives a moonlike beauty"
1665
02:19:42,570 --> 02:19:46,490
"Ever since I have seen her"
1666
02:19:46,680 --> 02:19:50,600
"I have stopped lighting lamps"
1667
02:19:58,820 --> 02:20:02,820
"Ever since I have seen her"
1668
02:20:02,990 --> 02:20:06,750
"I have stopped lighting lamps"
1669
02:20:07,020 --> 02:20:10,860
"I clutch my heart..."
1670
02:20:11,170 --> 02:20:14,820
"I go nowhere"
1671
02:20:15,120 --> 02:20:17,000
"Every moment.."
1672
02:20:17,240 --> 02:20:23,040
"..it's her beautiful
face that remains in my eyes"
1673
02:20:23,110 --> 02:20:27,150
"In the window opposite mine"
1674
02:20:27,410 --> 02:20:31,170
"lives a moonlike beauty"
1675
02:20:31,490 --> 02:20:35,290
"In the window opposite mine"
1676
02:20:35,620 --> 02:20:39,460
"lives a moonlike beauty"
1677
02:20:39,710 --> 02:20:41,670
"Alas!"
1678
02:20:41,930 --> 02:20:47,500
"She's always angry with me"
1679
02:20:47,710 --> 02:20:51,790
"In the window opposite mine"
1680
02:20:51,880 --> 02:20:56,000
"lives a moonlike beauty"
1681
02:21:20,190 --> 02:21:21,230
Gaurav...
1682
02:21:21,390 --> 02:21:22,230
C'mon Gaurav
1683
02:21:31,230 --> 02:21:31,830
Shall we?
1684
02:21:32,030 --> 02:21:33,310
Hi friends.
1685
02:21:33,350 --> 02:21:35,030
Today's evening...
it's time for the results.
1686
02:21:35,070 --> 02:21:37,830
Excuse me... Excuse me... See you.
1687
02:21:37,870 --> 02:21:39,230
Where to...?
1688
02:21:39,270 --> 02:21:40,990
All the contestants
have given their best.
1689
02:21:41,030 --> 02:21:45,910
You guys wait for the results.
I've already got my reward
1690
02:21:46,090 --> 02:21:47,350
It's result time.
1691
02:21:47,390 --> 02:21:48,630
All the best.
- Okay. Bye.
1692
02:21:48,670 --> 02:21:49,550
Bye.
- Shall we?
1693
02:21:49,620 --> 02:21:51,700
The judges have chosen
the winner of this contest.
1694
02:21:52,950 --> 02:21:55,230
The Pass-Pass Voice of the year
1695
02:21:57,550 --> 02:21:58,630
Please...
1696
02:22:01,350 --> 02:22:02,430
Hritik
1697
02:22:04,800 --> 02:22:06,400
Ladies and gentlemen
1698
02:22:06,820 --> 02:22:08,180
The winner is...
1699
02:22:08,610 --> 02:22:09,730
Krish Kumar
1700
02:22:21,690 --> 02:22:22,770
Krish!
1701
02:22:27,490 --> 02:22:28,210
You did it.
1702
02:22:33,050 --> 02:22:34,410
Congrats.
- Thanks.
1703
02:22:37,770 --> 02:22:38,330
Excuse me
1704
02:22:41,480 --> 02:22:43,890
Dad... dad!
- Yes
1705
02:22:45,170 --> 02:22:46,650
Yes my dear...
1706
02:22:47,690 --> 02:22:50,070
Looks like Africa's my destiny.
1707
02:22:50,260 --> 02:22:51,660
No, it's okay.
1708
02:22:51,730 --> 02:22:53,690
Nothing doing dad,
just give me the passport.
1709
02:22:53,740 --> 02:22:55,600
No... you needn't go away
1710
02:22:55,670 --> 02:22:56,710
I'll see you at the airport dad.
1711
02:22:59,860 --> 02:23:01,380
Sorry. Excuse me
1712
02:23:08,290 --> 02:23:09,290
I'm sorry.
1713
02:23:10,250 --> 02:23:12,690
My first attempt has met with failure.
1714
02:23:12,770 --> 02:23:13,290
See?
1715
02:23:13,930 --> 02:23:19,730
It isn't so easy to earn money.
That you have taken a first step...
1716
02:23:19,870 --> 02:23:21,230
is enough for me
1717
02:23:24,640 --> 02:23:25,440
Jojo!
1718
02:23:25,480 --> 02:23:26,160
Yes.
1719
02:23:27,470 --> 02:23:29,350
You've won, Hritik. You've won
1720
02:23:29,580 --> 02:23:30,140
What is it?
1721
02:23:30,970 --> 02:23:32,330
Look... over there
1722
02:23:32,840 --> 02:23:35,240
Jaswinder and Hritik!
1723
02:23:37,490 --> 02:23:39,570
C'mon everybody,
let's give him a big hand.
1724
02:23:42,390 --> 02:23:43,910
Congratulations Krish.
1725
02:23:44,260 --> 02:23:47,020
And here's your cheque for 5 million!
1726
02:23:47,690 --> 02:23:49,330
Alright. Yeah!
1727
02:23:55,520 --> 02:24:00,760
Nowadays, without a word,
when there's a blast...
1728
02:24:01,780 --> 02:24:03,420
it makes your heart skip a beat
1729
02:24:04,090 --> 02:24:07,130
And there have been three
blasts in my life this evening
1730
02:24:08,280 --> 02:24:11,040
This one, this one...
1731
02:24:13,090 --> 02:24:14,530
and that one there
1732
02:24:16,170 --> 02:24:22,050
I have a weak heart.
That one blast is enough for me.
1733
02:24:23,150 --> 02:24:23,950
I love you.
1734
02:24:25,530 --> 02:24:29,570
Each one of us here sang
for ourselves... for the self.
1735
02:24:31,200 --> 02:24:36,080
But there is someone here
who sang not for himself...
1736
02:24:36,700 --> 02:24:38,780
he sang for someone else.
1737
02:24:40,450 --> 02:24:45,050
In a strange way, he's responsible
for this success of mine too.
1738
02:24:46,780 --> 02:24:49,620
And I think, more than me...
1739
02:24:51,170 --> 02:24:53,570
he really deserves this reward
1740
02:24:53,740 --> 02:24:55,580
So ladies and gentlemen,
1741
02:24:55,800 --> 02:24:59,080
please welcome with
a big round of applause
1742
02:24:59,580 --> 02:25:02,140
Mr. Devdarshan Suri.
1743
02:25:08,500 --> 02:25:09,180
Gaurav
1744
02:26:27,650 --> 02:26:31,250
Yes Gaurav... C'mon Gaurav...
1745
02:26:39,560 --> 02:26:42,520
C'mon Gaurav... you can do it.
1746
02:27:00,010 --> 02:27:08,490
"Fond memories are being
rekindled in the heart"
1747
02:27:08,650 --> 02:27:16,370
"The melody of our
dreams seeks the days past"
1748
02:27:16,470 --> 02:27:22,790
"So sing a song of love..."
1749
02:27:22,890 --> 02:27:25,450
"sing with me"
1750
02:27:25,710 --> 02:27:34,550
"Fond memories are being
rekindled in the heart"
1751
02:27:38,510 --> 02:27:46,750
"May this mood never change"
1752
02:27:47,080 --> 02:27:54,680
"We shall never part"
1753
02:27:54,900 --> 02:28:03,740
"May this mood never change"
1754
02:28:04,140 --> 02:28:11,660
"We shall never part"
1755
02:28:12,300 --> 02:28:21,020
"Where will you go away...?
You already belong to me"
1756
02:28:21,200 --> 02:28:29,200
"Fond memories are
rekindled in the heart"
1757
02:28:29,540 --> 02:28:38,060
"The melody of our
dreams seeks the days past"
1758
02:28:38,300 --> 02:28:44,500
"So sing a song of love...
1759
02:28:44,670 --> 02:28:47,270
"sing with me"
1760
02:28:47,460 --> 02:28:55,820
"Fond memories are
rekindled in the heart"
1761
02:28:56,030 --> 02:29:04,030
"Fond memories are
rekindled in the heart"
1762
02:29:04,540 --> 02:29:13,500
"Fond memories are
rekindled in the heart"
127425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.