All language subtitles for Dangerous.Queen.The.Series.EP6.part4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,308 --> 00:00:21,308 Por que você parece tão tensa, mãe? 2 00:00:25,326 --> 00:00:26,318 Posso mesmo dizer isso? 3 00:00:27,839 --> 00:00:29,413 Você pode dizer qualquer coisa, mãe. 4 00:00:30,109 --> 00:00:31,923 Mas eu gostaria de te pedir uma coisa. 5 00:00:33,216 --> 00:00:34,871 Por favor, não faça nada… 6 00:00:35,000 --> 00:00:36,576 que faria a Queen se sentir como… 7 00:00:36,633 --> 00:00:38,632 a pessoa que ela escolheu não foi aceita. 8 00:00:41,954 --> 00:00:43,954 O amor pode acontecer em qualquer lugar, mãe. 9 00:00:45,235 --> 00:00:47,129 E se isso já aconteceu com a Queen… 10 00:00:47,634 --> 00:00:49,634 Não deveríamos ajudá-la a protegê-lo? 11 00:01:47,132 --> 00:01:48,681 Por que você está parada aí? 12 00:01:51,451 --> 00:01:53,238 Eu… 13 00:01:53,425 --> 00:01:55,223 Não tenha medo. 14 00:01:55,329 --> 00:01:57,036 Estou aqui com você. 15 00:02:22,589 --> 00:02:24,456 Nunca estive numa festa como esta antes. 16 00:02:25,248 --> 00:02:26,771 Não sei o que fazer. 17 00:03:47,661 --> 00:03:48,733 Não ligue para eles. 18 00:04:46,800 --> 00:04:47,694 King. 19 00:04:50,349 --> 00:04:53,224 Leve a Queen para cumprimentar os convidados por mim. 20 00:04:53,991 --> 00:04:54,691 Sim, mãe. 21 00:04:56,080 --> 00:04:56,878 Queen. 22 00:04:57,400 --> 00:04:58,457 Venha comigo. 23 00:04:58,520 --> 00:05:00,359 Vou apresentar você ao Phongthep. 24 00:05:04,333 --> 00:05:04,833 Tudo bem. 25 00:05:07,803 --> 00:05:09,007 Já volto. 26 00:05:24,760 --> 00:05:25,825 Boa tarde. 27 00:05:30,688 --> 00:05:32,051 Boa tarde. 28 00:05:35,775 --> 00:05:37,058 Estou com sede. 29 00:05:38,142 --> 00:05:39,399 Vai me buscar um pouco de água. 30 00:05:44,160 --> 00:05:45,000 Sim. 31 00:06:09,958 --> 00:06:11,241 Poderia me trazer um copo d'água, por favor? 32 00:06:11,591 --> 00:06:12,477 Um momento por favor. 33 00:06:15,120 --> 00:06:16,431 Eu sabia que esse rosto me parecia familiar. 34 00:06:17,200 --> 00:06:18,120 Olha quem está aqui. 35 00:06:23,414 --> 00:06:24,539 Eu nunca pensei que… 36 00:06:25,109 --> 00:06:28,010 Alguém como você poderia ser comprada pela Queen com essa facilidade. 37 00:06:32,298 --> 00:06:36,287 Você disse que não aceitava trabalhos desse tipo. 38 00:06:38,660 --> 00:06:40,000 Mas acontece que... 39 00:06:41,457 --> 00:06:43,457 Afinal, o dinheiro ainda pode comprar tudo. 40 00:06:45,680 --> 00:06:47,411 Você não está errado em pensar isso. 41 00:06:48,375 --> 00:06:50,640 É que algumas pessoas pagam para ajudar outras. 42 00:06:51,240 --> 00:06:54,719 Enquanto alguns pagam para derrubá-los. 43 00:06:56,106 --> 00:06:57,311 Há uma diferença. 44 00:07:00,308 --> 00:07:04,005 Tipo como a Queen te comprou e te exibiu num evento como esse? 45 00:07:06,616 --> 00:07:08,191 Quanto ela pagou por você? 46 00:07:09,200 --> 00:07:10,679 Posso te dar mais do que ela. 47 00:07:12,678 --> 00:07:14,758 Podemos fazer um acordo em segredo. 48 00:07:24,469 --> 00:07:25,302 Então? 49 00:07:25,921 --> 00:07:26,515 Por favor, solte. 50 00:07:26,798 --> 00:07:28,214 Não estou interessada em nenhuma oferta. 51 00:07:29,090 --> 00:07:30,347 Não se faça de difícil. 52 00:07:30,421 --> 00:07:31,290 Eu disse, solte. 53 00:07:31,290 --> 00:07:32,033 Não vou. 54 00:07:32,033 --> 00:07:34,033 Uma mulher como você faria qualquer coisa por dinheiro, não é? 55 00:07:34,283 --> 00:07:34,824 Por favor, me solte. 56 00:07:34,824 --> 00:07:36,710 (Se você não tem nada de bom para dizer…) 57 00:07:36,710 --> 00:07:38,075 Fique em silêncio. 58 00:07:42,863 --> 00:07:44,545 Não aja como se você fosse superior a todos… 59 00:07:45,549 --> 00:07:46,965 Quando seus pensamentos estão abaixo deles. 60 00:07:47,779 --> 00:07:49,779 Não arraste este lugar para o fundo do poço com você. 61 00:07:54,110 --> 00:07:56,190 Você deveria demonstrar mais respeito pelos outros… 62 00:07:56,190 --> 00:07:57,517 Pakinn. 63 00:08:17,815 --> 00:08:19,285 Obrigada. 64 00:08:24,409 --> 00:08:25,957 Não precisa me agradecer. 65 00:08:26,720 --> 00:08:29,861 Eu apenas não gosto de pessoas que desrespeitam os outros. 66 00:08:32,434 --> 00:08:33,268 E agora mesmo… 67 00:08:34,859 --> 00:08:38,212 Você está aqui com a Queen. 68 00:08:43,696 --> 00:08:45,696 Mas depois disso, você não estará mais. 69 00:08:55,001 --> 00:08:56,895 Se você realmente se importa com a Queen… 70 00:08:57,826 --> 00:08:58,951 Você deveria saber… 71 00:08:59,723 --> 00:09:00,795 O que você tem que fazer. 72 00:09:02,522 --> 00:09:03,435 Eu sei. 73 00:09:04,843 --> 00:09:07,930 Por favor, me deixe ficar e cuidar da Queen até que ela melhore. 74 00:09:08,755 --> 00:09:10,000 E depois disso… 75 00:09:10,784 --> 00:09:12,864 Vou deixar a vida da Queen eu mesma. 76 00:09:20,703 --> 00:09:23,366 Não se esqueça do que combinamos. 77 00:09:59,390 --> 00:10:00,833 Por que você está parada aqui? 78 00:10:07,217 --> 00:10:08,899 Este lugar pertence a você… 79 00:10:10,732 --> 00:10:12,149 Mas não é meu. 80 00:10:19,816 --> 00:10:21,073 Você me disse uma vez que… 81 00:10:21,978 --> 00:10:24,111 Quando uma pessoa mais velha te dá algo, você deve aceitar. 82 00:10:31,407 --> 00:10:32,664 A Kirin me deu isso. 83 00:10:35,001 --> 00:10:36,709 E você já deve me conhecer muito bem… 84 00:10:37,508 --> 00:10:39,508 Para que saibam que eu nunca aceito dinheiro de ninguém de graça. 85 00:10:39,883 --> 00:10:41,141 (Eu te pago 10 milhões.) 86 00:10:47,685 --> 00:10:51,090 Vou comprar a minha filha de volta de você. 87 00:11:00,210 --> 00:11:01,361 O que você está pensando em fazer? 88 00:11:03,910 --> 00:11:06,573 Estou fazendo o que sempre quis fazer. 89 00:11:11,244 --> 00:11:12,581 Estou te deixando. 90 00:11:21,411 --> 00:11:22,164 Por que? 91 00:11:27,021 --> 00:11:29,419 Porque eu já consegui o que queria. 92 00:11:32,713 --> 00:11:34,289 Você está dizendo que… 93 00:11:35,538 --> 00:11:36,875 Depois de todo esse tempo… 94 00:11:37,780 --> 00:11:39,303 Você fez tudo por dinheiro? 95 00:11:42,037 --> 00:11:42,658 Sim. 96 00:11:45,499 --> 00:11:47,234 Agora que penso nisso… 97 00:11:48,908 --> 00:11:50,484 Sinto que a sorte estava do meu lado. 98 00:11:52,608 --> 00:11:53,652 De repente… 99 00:11:54,690 --> 00:11:56,743 A toda poderosa Queen… 100 00:11:58,099 --> 00:12:00,133 Demonstrou interesse por uma garota como eu. 101 00:12:02,887 --> 00:12:05,338 Por que eu desperdiçaria essa oportunidade? 102 00:12:11,759 --> 00:12:14,024 E agora que consegui o que queria… 103 00:12:16,122 --> 00:12:18,334 Você não me serve mais para nada. 104 00:12:23,323 --> 00:12:24,660 Se você realmente ama dinheiro… 105 00:12:26,519 --> 00:12:28,519 Eu vou te comprar de volta para mim. 106 00:12:33,428 --> 00:12:34,685 Isso não será necessário. 107 00:12:36,253 --> 00:12:38,253 Não importa quanto você pague… 108 00:12:40,298 --> 00:12:42,961 Não quero me forçar a fazer algo que não quero. 109 00:12:45,484 --> 00:12:47,961 E eu não quero estar com alguém que eu não ame. 110 00:13:19,182 --> 00:13:20,254 Se você está indo embora… 111 00:13:21,082 --> 00:13:22,048 Então vá. 112 00:13:26,904 --> 00:13:29,806 Você não tem o direito de mostrar o seu rosto para mim novamente. 113 00:15:08,428 --> 00:15:10,639 Não me pressione para fazer isso de novo, Kongtup. 114 00:15:10,639 --> 00:15:11,760 Caramba! 115 00:15:11,760 --> 00:15:13,354 A Bonita não está aqui. 116 00:15:13,560 --> 00:15:14,366 Como?! 117 00:15:14,555 --> 00:15:17,377 Fugiu para viver com os ricos. 118 00:15:17,377 --> 00:15:18,560 E acabou levando um fora. 119 00:15:20,182 --> 00:15:21,996 Você vai mesmo me dar outra chance? 120 00:15:22,371 --> 00:15:24,371 Volte e seja a minha favorita novamente… 121 00:15:26,098 --> 00:15:26,851 Babe. 8439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.