All language subtitles for Chicago.med.S09E07.SuccessfulCrab.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,633 --> 00:00:10,927 I screwed up, okay? I know that. 2 00:00:10,927 --> 00:00:12,762 I'm just trying to look out for the guy. 3 00:00:12,762 --> 00:00:14,222 I get that, but ideally, 4 00:00:14,222 --> 00:00:17,350 you don't wanna risk your job in doing so. 5 00:00:17,350 --> 00:00:19,352 I've diagnosed Bert with dementia. 6 00:00:19,352 --> 00:00:21,521 I have to take care of my ex-husband. 7 00:00:21,521 --> 00:00:24,024 The decisions, the treatments, 8 00:00:24,024 --> 00:00:27,777 that's all gonna fall on me. 9 00:00:27,777 --> 00:00:30,363 This is Dr. Collins. She started our center. 10 00:00:30,363 --> 00:00:32,365 I think I've seen you around the hospital. 11 00:00:32,365 --> 00:00:35,744 Just so you know, your son, he's been a real godsend. 12 00:00:38,398 --> 00:00:40,623 - Yes! - Oh, man! Yes. 13 00:00:40,623 --> 00:00:42,542 Should have known better than to invite a bunch of surgeons. 14 00:00:42,542 --> 00:00:46,379 Oh, please. My talent is innate, all right? 15 00:00:46,379 --> 00:00:48,298 - Okay. - Oh, yeah! 16 00:00:48,298 --> 00:00:49,549 It's okay. It's not your fault. 17 00:00:49,549 --> 00:00:52,110 - Clearly a recessive gene. - Heh. Mean. 18 00:00:52,135 --> 00:00:55,096 Okay, let's give this a whirl. 19 00:00:59,392 --> 00:01:00,977 - That was how it's done. - Bam. 20 00:01:03,063 --> 00:01:04,189 A good time for cupcakes, yes? 21 00:01:04,189 --> 00:01:06,399 - Yes. - Indeed, please. 22 00:01:08,526 --> 00:01:10,403 - Hey. - Buddy boy! 23 00:01:10,403 --> 00:01:12,864 Happy one year sober. 24 00:01:12,864 --> 00:01:14,115 - Whoo. - Yeah! 25 00:01:14,115 --> 00:01:15,992 Yes, congratulations on this milestone, Sean. 26 00:01:15,992 --> 00:01:17,039 - Speech, speech! - Nailed it! 27 00:01:17,064 --> 00:01:18,107 - Speech. - Speech. 28 00:01:18,132 --> 00:01:19,329 - Speech. - Okay, okay, okay. 29 00:01:19,329 --> 00:01:21,664 I actually have a lot of thank yous. 30 00:01:21,664 --> 00:01:23,124 Um... 31 00:01:23,124 --> 00:01:26,252 I'm grateful for so many things. 32 00:01:26,252 --> 00:01:27,796 My dad's health, 33 00:01:27,796 --> 00:01:30,173 that the kidney transplant was a success. 34 00:01:30,173 --> 00:01:31,716 And now I have something to hold over him 35 00:01:31,716 --> 00:01:33,927 every time he's too busy for a Cubs game. 36 00:01:36,221 --> 00:01:39,224 Margo, thank you so much for the opportunity 37 00:01:39,224 --> 00:01:40,517 to work at your center 38 00:01:40,517 --> 00:01:44,604 and help others struggling with addiction. 39 00:01:44,604 --> 00:01:47,941 I have such an incredible group of people in my corner. 40 00:01:47,941 --> 00:01:51,319 And I figure if I'm anything like you, Dad, 41 00:01:51,319 --> 00:01:53,780 I'm moving in the right direction. 42 00:01:53,780 --> 00:01:55,115 Aw. 43 00:01:55,115 --> 00:01:57,659 Love you, kid. 44 00:01:57,659 --> 00:01:59,619 All right. 45 00:01:59,619 --> 00:02:01,621 - All right, show's over. - Blow it. Blow it out. 46 00:02:01,621 --> 00:02:03,039 Yep. 47 00:02:03,039 --> 00:02:05,208 Yay. 48 00:02:05,208 --> 00:02:07,043 - Thank you. - Congratulations, Sean. 49 00:02:07,043 --> 00:02:08,503 - Good work. - Thank you. 50 00:02:08,503 --> 00:02:10,255 - Just keep them over here. - Do you need a hand here? 51 00:02:10,255 --> 00:02:12,215 Yeah, you better. 52 00:02:12,215 --> 00:02:13,508 You gotta redeem yourself here. 53 00:02:13,508 --> 00:02:14,634 You're apparently missing out on Cubs games? 54 00:02:14,634 --> 00:02:15,844 - Oh, no. - Yeah, I know. 55 00:02:15,844 --> 00:02:17,178 Where are all the good men, I ask you? 56 00:02:17,178 --> 00:02:19,514 Yeah, well, apparently, Wrigley field. 57 00:02:19,514 --> 00:02:21,599 Well, it's a good thing opening day is, 58 00:02:21,599 --> 00:02:23,268 you know, right around the corner. 59 00:02:23,268 --> 00:02:26,062 I just need to find something to do with myself until then. 60 00:02:26,062 --> 00:02:27,814 - Ah, Chicago. - Yeah. 61 00:02:27,814 --> 00:02:29,149 Plenty of stuff to do. 62 00:02:31,901 --> 00:02:34,154 Okay. 63 00:02:34,154 --> 00:02:35,697 We should stop after work, 64 00:02:35,697 --> 00:02:38,158 pick up something to make for dinner. 65 00:02:38,158 --> 00:02:39,242 Oh, let's order in. 66 00:02:39,242 --> 00:02:40,952 - Oh, you're lazy. - I am. 67 00:02:40,952 --> 00:02:42,328 I am indeed. 68 00:02:42,328 --> 00:02:44,289 But here's the thing. 69 00:02:46,750 --> 00:02:48,668 I love you too. 70 00:02:48,668 --> 00:02:50,389 See you later. 71 00:02:52,088 --> 00:02:53,548 Oh, Sharon, good morning. 72 00:02:53,548 --> 00:02:56,384 Oh, Daniel, I was hoping I'd catch you. 73 00:02:56,384 --> 00:02:57,802 Just one second. 74 00:02:57,802 --> 00:03:00,638 I'm telling Bert where I put his cereal bowls. 75 00:03:00,638 --> 00:03:02,766 Still getting the place re-organized? 76 00:03:02,766 --> 00:03:05,973 Well, I finished labeling everything in the kitchen. 77 00:03:05,998 --> 00:03:09,022 The bedroom's next. But so far, he's not taking to it well. 78 00:03:09,022 --> 00:03:10,139 You know what? 79 00:03:10,164 --> 00:03:12,989 Alzheimer's is just a very tricky diagnosis to accept. 80 00:03:13,014 --> 00:03:14,694 So you gotta be patient with him. 81 00:03:14,694 --> 00:03:17,697 Well, I keep reminding myself of that. 82 00:03:17,697 --> 00:03:19,486 You want me to stop by on the way home from work, 83 00:03:19,511 --> 00:03:20,887 just to look in on him real quick? 84 00:03:20,912 --> 00:03:23,286 That would be great. Thanks. 85 00:03:23,286 --> 00:03:25,163 Any time. 86 00:03:25,163 --> 00:03:29,042 One, two, three, four, five. 87 00:03:30,669 --> 00:03:33,046 My friend, can we pick it up a notch? 88 00:03:33,046 --> 00:03:36,091 Oh, you're messing me up. Just... please. 89 00:03:36,091 --> 00:03:39,552 One, two... 90 00:03:39,552 --> 00:03:42,347 - Hey, marathon man. - What's up, Asher? 91 00:03:42,347 --> 00:03:43,848 We missed you last night. 92 00:03:43,848 --> 00:03:45,600 Yeah, sorry about that. 93 00:03:45,600 --> 00:03:47,435 Thanks for the invite, but I had to get up early, 94 00:03:47,435 --> 00:03:49,413 you know, get in my run. 95 00:03:49,438 --> 00:03:50,939 Yeah, I can see that. 96 00:03:50,939 --> 00:03:53,775 So how was it? You make it a burner? 97 00:03:53,775 --> 00:03:55,276 Uh, kind of? 98 00:03:55,276 --> 00:03:58,113 I tweaked my hammy. Only three miles. 99 00:03:58,113 --> 00:04:00,490 I'll ice at lunch and try to get in another five tonight. 100 00:04:00,490 --> 00:04:01,908 That's hardcore. 101 00:04:01,908 --> 00:04:04,202 Yeah, yeah, I admit I can be a little, uh, 102 00:04:04,202 --> 00:04:06,037 type A when it comes to my routine. 103 00:04:06,037 --> 00:04:08,081 Trust me. I get it. 104 00:04:08,081 --> 00:04:10,792 I go to meetings, you run. 105 00:04:10,792 --> 00:04:12,752 - We all have our things. - Mm-hmm. 106 00:04:12,752 --> 00:04:14,879 I'm gonna hit the floor. You coming? 107 00:04:14,879 --> 00:04:17,257 Go ahead. I'm gonna grab a drip and get showered. 108 00:04:17,257 --> 00:04:18,508 I'll see you out there. 109 00:04:21,011 --> 00:04:23,096 So that's enough. You need to step out. 110 00:04:23,096 --> 00:04:25,140 - Take your time, man. - Sorry. Can you just... 111 00:04:25,140 --> 00:04:26,641 - We'll all wait. - Yeah, please. 112 00:04:26,641 --> 00:04:29,477 Can you not do that? You're just messing me up. 113 00:04:31,229 --> 00:04:32,647 What's going on? 114 00:04:32,647 --> 00:04:35,734 Guy's been in the door forever holding everybody up. 115 00:04:35,734 --> 00:04:37,402 You mind if I have a chat? 116 00:04:37,402 --> 00:04:38,737 Be my guest. 117 00:04:41,448 --> 00:04:43,241 Everything okay, pal? 118 00:04:43,241 --> 00:04:45,994 Yeah. Yeah, um... yeah, I'm fine. 119 00:04:45,994 --> 00:04:47,495 I'm fine. I'm fine. 120 00:04:47,495 --> 00:04:48,872 One, two... 121 00:04:48,872 --> 00:04:50,832 You know, there's a lot of people waiting. 122 00:04:50,832 --> 00:04:52,208 Yeah, I... I know. 123 00:04:52,208 --> 00:04:53,501 It's just... it's just people keep pushing the door 124 00:04:53,501 --> 00:04:54,794 and they're messing up my count. 125 00:04:54,794 --> 00:04:57,547 - Please stop. - Your count? 126 00:04:57,547 --> 00:04:59,799 Two... I just need a few more minutes, okay? 127 00:04:59,799 --> 00:05:01,009 - Three... - Yeah, I don't think so. 128 00:05:01,009 --> 00:05:02,218 - No, no, no. - I need you out of there. 129 00:05:02,218 --> 00:05:03,678 Hey, no, no, no, no! 130 00:05:03,678 --> 00:05:06,639 No, please! Please, please, please don't! 131 00:05:06,639 --> 00:05:08,141 - I'm not gonna take... - Okay. Whoa, whoa. 132 00:05:08,141 --> 00:05:09,434 Easy, easy, easy. Okay. 133 00:05:09,434 --> 00:05:13,813 You're okay. I need some help over here! 134 00:05:13,813 --> 00:05:16,941 Just breathe, buddy. I got you. 135 00:05:16,941 --> 00:05:19,944 Okay, okay. Listen to my voice. Listen to my voice. 136 00:05:19,944 --> 00:05:20,945 I can't breathe. 137 00:05:22,853 --> 00:05:26,853 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 138 00:05:31,164 --> 00:05:34,309 Oh, he's moving! 139 00:05:34,334 --> 00:05:36,086 I can feel him! 140 00:05:36,086 --> 00:05:37,879 Dan, a little help, please? 141 00:05:37,879 --> 00:05:39,172 Look at me. 142 00:05:39,172 --> 00:05:40,674 In through the nose. 143 00:05:40,674 --> 00:05:42,092 Out through the mouth. 144 00:05:42,092 --> 00:05:43,426 - Oh, my God. - In through the nose. 145 00:05:43,426 --> 00:05:44,552 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God, 146 00:05:44,552 --> 00:05:46,554 oh, my God, oh, my God, oh, my God. 147 00:05:46,554 --> 00:05:48,515 Oh, my... Please don't hurt him. 148 00:05:48,515 --> 00:05:50,684 I'm doing the best I can. 149 00:05:50,684 --> 00:05:52,227 Got him, got him. 150 00:05:52,227 --> 00:05:53,978 All right. 151 00:05:53,978 --> 00:05:56,022 Here we go. 152 00:05:56,022 --> 00:05:58,316 Oh, my God. 153 00:05:58,316 --> 00:05:59,901 All right. Okay. 154 00:06:02,112 --> 00:06:04,572 Sheesh. 155 00:06:04,572 --> 00:06:05,865 Hey. 156 00:06:07,909 --> 00:06:10,161 Can you put him in something so I can take him home? 157 00:06:10,161 --> 00:06:11,788 Are you really sure you wanna do that? 158 00:06:11,788 --> 00:06:12,997 Yeah. 159 00:06:12,997 --> 00:06:14,916 He's Rupert. He's my pet. 160 00:06:14,916 --> 00:06:16,292 - Hey. - Mm. 161 00:06:16,292 --> 00:06:17,794 Do me a favor. 162 00:06:17,794 --> 00:06:20,422 Let's not let Rupert share your pillow anymore, okay? 163 00:06:20,422 --> 00:06:23,258 Yeah, that's a solid suggestion. 164 00:06:23,258 --> 00:06:25,010 Excuse me, Dr. Charles. 165 00:06:25,010 --> 00:06:26,803 Do you have a minute? 166 00:06:26,803 --> 00:06:28,471 - Well done. - Thanks. 167 00:06:29,723 --> 00:06:32,142 Name's Jason Davies, 32 years old, 168 00:06:32,142 --> 00:06:35,854 brought his mom in for an outpatient gallbladder removal, 169 00:06:35,854 --> 00:06:37,772 dropped her off so he could park the car 170 00:06:37,772 --> 00:06:41,151 but got stuck in the revolving door on his way in. 171 00:06:41,151 --> 00:06:43,153 Stuck? 172 00:06:43,153 --> 00:06:44,612 Refused to exit the door 173 00:06:44,612 --> 00:06:47,782 until he had an even number of steps per revolution. 174 00:06:47,782 --> 00:06:52,287 Uh, had a panic attack the second we tried to intervene. 175 00:06:52,287 --> 00:06:53,955 He's got an OCD diagnosis. 176 00:06:53,955 --> 00:06:56,624 That includes a need for even numbers and symmetry. 177 00:06:56,624 --> 00:06:59,586 We had to double everything... BP cuff, pulse ox. 178 00:06:59,586 --> 00:07:02,297 He made me rearrange the chairs so there's one on each side. 179 00:07:02,297 --> 00:07:04,341 It's such a misunderstood disorder. 180 00:07:04,341 --> 00:07:06,343 So many people think it's just this silly thing 181 00:07:06,343 --> 00:07:08,261 about people who wash their hands too much. 182 00:07:08,261 --> 00:07:10,347 But it can be seriously debilitating. 183 00:07:10,347 --> 00:07:12,182 The longer compulsive behavior is entrenched, 184 00:07:12,182 --> 00:07:13,391 the harder it can be to bust it loose. 185 00:07:13,391 --> 00:07:15,435 It's... it's tricky. 186 00:07:15,435 --> 00:07:17,645 Well, I'm hoping you can give him a jostle. 187 00:07:17,645 --> 00:07:20,231 He's pale, sweaty, and keeps rubbing his sternum. 188 00:07:20,231 --> 00:07:22,650 I'm worried he could have a heart issue. 189 00:07:22,650 --> 00:07:25,737 I need an EKG to rule it out, and so far, he's refusing 190 00:07:25,737 --> 00:07:28,365 because the leads don't sit symmetrically on his chest. 191 00:07:28,365 --> 00:07:29,991 Well, um, let's see what we can do. 192 00:07:29,991 --> 00:07:31,201 Mm. 193 00:07:31,201 --> 00:07:32,369 You all right? 194 00:07:32,369 --> 00:07:34,913 Yeah, just a sprain. No biggie. 195 00:07:38,416 --> 00:07:39,751 Snake's out. 196 00:07:39,751 --> 00:07:41,378 Start a discharge. And do me a favor. 197 00:07:41,378 --> 00:07:44,172 Next time there's a reptile in an orifice, give it to a resident. 198 00:07:44,172 --> 00:07:45,799 Noted. 199 00:07:49,678 --> 00:07:52,389 Hey, you want me to pass a note 200 00:07:52,389 --> 00:07:54,724 to Ripley from you after recess? 201 00:07:54,724 --> 00:07:56,434 Please. 202 00:07:56,434 --> 00:07:58,561 You're one to talk. 203 00:07:58,561 --> 00:08:01,690 I saw you flirting with Margo last night. 204 00:08:01,690 --> 00:08:03,733 - You're imagining things. - Okay. 205 00:08:03,733 --> 00:08:05,276 Come on, Dean, you could do so much worse. 206 00:08:05,276 --> 00:08:07,362 She's smart and funny and sweet. 207 00:08:07,362 --> 00:08:09,280 And Sean's boss. 208 00:08:09,280 --> 00:08:11,449 I don't think he'd appreciate seeing me around the office. 209 00:08:11,449 --> 00:08:14,077 I think he would be happy if you are. 210 00:08:14,077 --> 00:08:15,328 Well, I'll keep that in mind 211 00:08:15,328 --> 00:08:17,497 if I'm ever actually looking for a date. 212 00:08:17,497 --> 00:08:20,208 Dr. Archer, head lock in T4. 213 00:08:20,208 --> 00:08:21,835 This isn't over. 214 00:08:21,835 --> 00:08:24,754 Hannah, we've got incoming. We're shorthanded today. 215 00:08:24,754 --> 00:08:26,297 - Can you start the workup? - Yeah. 216 00:08:26,297 --> 00:08:27,559 - Treatment three. - Got it. 217 00:08:27,584 --> 00:08:29,134 - Great. - Going to three. 218 00:08:29,134 --> 00:08:30,927 Marisol Robles, 26. 219 00:08:30,927 --> 00:08:34,472 BP 117/79, heart rate 182, 220 00:08:34,472 --> 00:08:38,059 experienced near syncope unloading groceries. 221 00:08:38,059 --> 00:08:39,310 This is so embarrassing. 222 00:08:39,310 --> 00:08:40,895 All this fuss because of some dizziness? 223 00:08:40,895 --> 00:08:43,940 There's no fuss, Marisol. Anything else we need to know? 224 00:08:43,940 --> 00:08:45,233 No, I don't think so. 225 00:08:45,233 --> 00:08:46,401 Seriously? 226 00:08:46,401 --> 00:08:47,527 Okay, fine. 227 00:08:47,527 --> 00:08:48,737 A few days ago, I started getting 228 00:08:48,737 --> 00:08:50,363 what feels like... like a weird heartbeat, 229 00:08:50,363 --> 00:08:51,614 like a pounding in my chest. 230 00:08:51,614 --> 00:08:53,366 And she's been really sweaty and gross. 231 00:08:53,366 --> 00:08:54,659 Gee, thanks, hon. 232 00:08:54,659 --> 00:08:55,869 You know what I mean. 233 00:08:55,869 --> 00:08:57,162 All right, let's get you transferred. 234 00:08:57,162 --> 00:08:58,621 Oh, no, please, I got it. 235 00:08:58,621 --> 00:09:01,082 Okay. 236 00:09:01,082 --> 00:09:02,417 All right. 237 00:09:02,417 --> 00:09:05,879 Any fever or loss of appetite? 238 00:09:05,879 --> 00:09:09,132 No, but the heartburn. I've been living off Tums. 239 00:09:09,132 --> 00:09:11,092 Well, your lungs sound clear. 240 00:09:12,719 --> 00:09:16,056 Lymph nodes don't feel swollen. 241 00:09:16,056 --> 00:09:18,600 Any chance these are early signs of pregnancy? 242 00:09:18,600 --> 00:09:20,352 - We've been trying. - Well, it's hard to say. 243 00:09:20,352 --> 00:09:23,188 But we can get a full workup, including pregnancy tests. 244 00:09:23,188 --> 00:09:24,731 - Sound good? - Yeah, thanks. 245 00:09:24,731 --> 00:09:26,107 Great. 246 00:09:26,107 --> 00:09:28,693 I will put that order in and check back later. 247 00:09:30,820 --> 00:09:33,865 EKG has too much artifact with the leads out of place. 248 00:09:33,865 --> 00:09:36,159 Jason, if I could just shift these two 249 00:09:36,159 --> 00:09:37,160 - to the other side... - No. 250 00:09:37,160 --> 00:09:38,578 I told you. 251 00:09:38,578 --> 00:09:41,373 The only way we do this is if everything's balanced. 252 00:09:41,373 --> 00:09:43,208 Okay, um... 253 00:09:43,208 --> 00:09:44,542 how about a fresh set of vitals? 254 00:09:44,542 --> 00:09:45,669 - Okay. - Okay? 255 00:09:45,669 --> 00:09:47,796 Just to get us started. 256 00:09:47,796 --> 00:09:49,714 Hey. Hey! What are you doing? 257 00:09:49,714 --> 00:09:51,007 I'm just grabbing a thermometer. 258 00:09:51,007 --> 00:09:52,320 No, no, no. 259 00:09:52,345 --> 00:09:56,321 Please, I told you, you have to stay... stay there. 260 00:09:56,346 --> 00:09:59,178 Everything has to stay balanced. And you have to stay there. 261 00:09:59,203 --> 00:10:01,142 We understand, all right? 262 00:10:01,142 --> 00:10:04,104 Just remember, buddy, we're trying to help you, all right? 263 00:10:04,104 --> 00:10:08,858 How about we start with blood pressure, okay? 264 00:10:11,069 --> 00:10:12,862 There we go. 265 00:10:12,862 --> 00:10:14,489 So Jason, you've been diagnosed 266 00:10:14,489 --> 00:10:17,033 with obsessive compulsive disorder, correct? 267 00:10:18,785 --> 00:10:22,247 What kind of treatment have you had, if any? 268 00:10:22,247 --> 00:10:24,332 Everything's failed. I... 269 00:10:24,332 --> 00:10:26,710 uh... 270 00:10:26,710 --> 00:10:28,336 A... a... a strict routine is the only thing that works. 271 00:10:28,336 --> 00:10:30,046 I'm sorry. I'm sorry. 272 00:10:30,046 --> 00:10:32,841 And what happens if, for whatever reason, 273 00:10:32,841 --> 00:10:36,845 you're forced to, you know, deviate from that routine? 274 00:10:36,845 --> 00:10:39,597 Jason, you're still a little short of breath. 275 00:10:39,597 --> 00:10:42,559 Without the EKG, we're stuck. 276 00:10:42,559 --> 00:10:43,852 If you let me place the leads properly, 277 00:10:43,852 --> 00:10:45,020 they wouldn't be on for very long. 278 00:10:45,020 --> 00:10:46,980 No. No, no, no. 279 00:10:46,980 --> 00:10:49,190 Please, I mean, how many times do I have to say it? 280 00:10:49,190 --> 00:10:52,027 You know what we could do? We could, uh... 281 00:10:52,027 --> 00:10:53,361 we could draw some blood, all right? 282 00:10:53,361 --> 00:10:54,654 A little bit from each arm, 283 00:10:54,654 --> 00:10:58,366 keep things nice and... nice and symmetrical? 284 00:10:58,366 --> 00:10:59,701 Same amount from each arm? 285 00:10:59,701 --> 00:11:02,162 Down to the centiliter, I promise you. 286 00:11:02,162 --> 00:11:04,456 Okay? 287 00:11:04,456 --> 00:11:05,790 - Thank you. - You hang tight. 288 00:11:05,790 --> 00:11:09,210 And, uh, we will get that set up. 289 00:11:14,382 --> 00:11:17,093 Trini, set up for a blood draw. I'm gonna need two kits. 290 00:11:17,093 --> 00:11:19,512 - Two? - I'll explain in a second. 291 00:11:19,512 --> 00:11:21,890 Blood's a good start, but it's only gonna get us so far 292 00:11:21,890 --> 00:11:23,933 - if he has a heart condition. - I know. 293 00:11:23,933 --> 00:11:26,895 But you can't really steamroll a patient like this, right? 294 00:11:26,895 --> 00:11:29,564 This is nuts. I mean, I'm familiar with OCD, 295 00:11:29,564 --> 00:11:31,566 but needing a routine to the extent 296 00:11:31,566 --> 00:11:33,360 that it's jeopardizing his health? 297 00:11:33,360 --> 00:11:36,696 The routine creates this crucial illusion of control, 298 00:11:36,696 --> 00:11:38,740 right, which is ironic because it's compulsion, 299 00:11:38,740 --> 00:11:40,742 which he has no control over. 300 00:11:40,742 --> 00:11:42,911 But the theory is that they are triggered 301 00:11:42,911 --> 00:11:45,830 by these dark, intrusive thoughts, right, 302 00:11:45,830 --> 00:11:48,333 this fear that something really bad is gonna happen, 303 00:11:48,333 --> 00:11:49,793 a fear that something really bad 304 00:11:49,793 --> 00:11:51,920 has already happened that's his fault, right? 305 00:11:51,920 --> 00:11:53,755 And that's the obsessive part. 306 00:11:53,755 --> 00:11:55,757 The compulsions, in Jason's case, 307 00:11:55,757 --> 00:11:57,217 the whole symmetry thing, they develop 308 00:11:57,217 --> 00:12:01,137 as a kind of a ritualistic coping mechanism, right? 309 00:12:01,137 --> 00:12:02,222 So how do we help him? 310 00:12:02,222 --> 00:12:03,598 Well, the first step, 311 00:12:03,598 --> 00:12:06,643 try and figure out what he's so afraid of. 312 00:12:06,643 --> 00:12:08,478 Yeah, well, we got an ED full of patients 313 00:12:08,478 --> 00:12:10,188 who also need our attention. 314 00:12:10,188 --> 00:12:12,190 Yeah. Is his mom still up in pre-op? 315 00:12:12,190 --> 00:12:14,442 She's rescheduling her surgery for this afternoon. 316 00:12:14,442 --> 00:12:15,944 So she should be down soon. 317 00:12:15,944 --> 00:12:17,946 Okay, give me a heads-up when she gets here. 318 00:12:17,946 --> 00:12:20,699 She might be able to, you know, shed some light. 319 00:12:20,699 --> 00:12:22,951 - Thanks. - Yeah. 320 00:12:27,288 --> 00:12:29,916 Okay, so you fell coming down the stairs, huh? 321 00:12:29,916 --> 00:12:32,460 I know. I'm such an idiot. 322 00:12:32,460 --> 00:12:34,462 I was running late for work again, 323 00:12:34,462 --> 00:12:36,297 missed the last step. 324 00:12:36,297 --> 00:12:37,924 Better than falling from the top, I guess. 325 00:12:37,924 --> 00:12:39,467 No doubt. 326 00:12:39,467 --> 00:12:41,386 So it doesn't look too bad. 327 00:12:41,386 --> 00:12:42,846 Besides this little goose egg, 328 00:12:42,846 --> 00:12:44,723 any dizziness or lightheadedness? 329 00:12:44,723 --> 00:12:47,142 No, occasional headaches, but that's probably 330 00:12:47,142 --> 00:12:48,304 just because I've been hitting 331 00:12:48,328 --> 00:12:49,769 dollar margarita night a little too hard. 332 00:12:49,769 --> 00:12:51,813 I know I shouldn't, but a dollar? 333 00:12:51,813 --> 00:12:53,565 Well, worse ways to spend a buck, I guess. 334 00:12:53,565 --> 00:12:55,775 There's my girl. 335 00:12:55,800 --> 00:12:56,818 Dr. Dennis! 336 00:12:56,818 --> 00:12:58,778 I got your text. I came right down. 337 00:12:58,778 --> 00:13:00,845 Sorry, I guess I should call you Dr. Washington. 338 00:13:00,870 --> 00:13:03,324 Oh, no, it's fine. 339 00:13:03,324 --> 00:13:04,826 So what have you gone and done? 340 00:13:04,826 --> 00:13:07,412 Mm, little altercation with the front stoop. 341 00:13:07,412 --> 00:13:09,622 I'm sorry to barge in like this, Dr. Marcel. 342 00:13:09,622 --> 00:13:10,999 Hillary and I go way back. 343 00:13:10,999 --> 00:13:12,667 I can see. 344 00:13:12,667 --> 00:13:14,775 Approaching two decades cancer-free and clear. 345 00:13:14,800 --> 00:13:17,005 Wow. That's fantastic. 346 00:13:17,005 --> 00:13:18,506 I'll check in on you in a bit. 347 00:13:18,506 --> 00:13:19,830 All right, I'll be here. 348 00:13:19,855 --> 00:13:21,259 Okay. 349 00:13:21,259 --> 00:13:23,511 All right, let's put this back on there. 350 00:13:23,511 --> 00:13:25,513 Best I can tell, it's just a sprain, 351 00:13:25,513 --> 00:13:27,807 but I'll get some X-rays to confirm. 352 00:13:27,807 --> 00:13:29,976 I'd also like to do some additional tests and scans 353 00:13:29,976 --> 00:13:32,020 just to make sure it's the margaritas 354 00:13:32,020 --> 00:13:33,813 causing those headaches. How does that sound? 355 00:13:33,813 --> 00:13:35,357 - Good. - Okay, good. 356 00:13:35,357 --> 00:13:37,692 I'll be back in a bit. Just hang tight for me. 357 00:13:40,278 --> 00:13:44,699 Dr. Washington, what brings you down here? 358 00:13:44,699 --> 00:13:47,285 Checking on a former patient. 359 00:13:47,285 --> 00:13:48,495 Though I gotta admit, 360 00:13:48,495 --> 00:13:50,997 it's certainly a nice perk running into you. 361 00:13:50,997 --> 00:13:52,874 Are you free for lunch? 362 00:13:52,874 --> 00:13:54,834 Back-to-back meetings with Everett. 363 00:13:54,834 --> 00:13:57,253 I hope he doesn't drone on too long. 364 00:13:57,253 --> 00:13:59,214 Don't ask him about his golf game. 365 00:13:59,214 --> 00:14:00,590 You never have to. 366 00:14:00,590 --> 00:14:02,676 Would you settle for dinner? 367 00:14:02,676 --> 00:14:04,469 It's a date. 368 00:14:04,469 --> 00:14:05,845 All right. 369 00:14:08,056 --> 00:14:11,338 Okay, your white count's normal. No sign of infection. 370 00:14:11,363 --> 00:14:14,074 All other labs, you're looking good. 371 00:14:15,397 --> 00:14:17,232 But I am sorry to say that 372 00:14:17,232 --> 00:14:19,526 your pregnancy test came back negative. 373 00:14:20,902 --> 00:14:22,779 Well, I've always wanted to be a medical mystery. 374 00:14:22,779 --> 00:14:24,167 No, no, no. 375 00:14:24,192 --> 00:14:25,636 We still have plenty of stones to turn. 376 00:14:25,661 --> 00:14:27,717 We'll get this chest X-ray out of the way and go from there. 377 00:14:27,742 --> 00:14:29,661 - Mike, we good? - All set. 378 00:14:31,621 --> 00:14:32,747 Everybody clear. 379 00:14:38,962 --> 00:14:40,922 Marisol, it appears you have a foreign object 380 00:14:40,922 --> 00:14:43,049 lodged in your heart. 381 00:14:43,049 --> 00:14:46,052 Oh, my God. 382 00:14:47,470 --> 00:14:48,847 What is it? 383 00:14:48,847 --> 00:14:52,308 I don't know, but it shouldn't be there. 384 00:14:58,432 --> 00:15:00,917 Your CT confirmed a foreign object, 385 00:15:00,942 --> 00:15:02,902 a rod about 4 centimeters long 386 00:15:02,902 --> 00:15:05,822 lodged in your left pulmonary artery. 387 00:15:05,822 --> 00:15:06,990 How did it get there? 388 00:15:06,990 --> 00:15:09,117 That's the million-dollar question. 389 00:15:09,117 --> 00:15:10,744 Have you ever had any surgeries? 390 00:15:10,744 --> 00:15:12,746 Not since I was a baby. 391 00:15:12,746 --> 00:15:15,290 They took out... what's it called? 392 00:15:15,290 --> 00:15:17,375 A bronco... 393 00:15:17,375 --> 00:15:19,878 A bronchogenic cyst? Yeah. 394 00:15:19,878 --> 00:15:22,005 Yeah, that's... that's a big surgery. 395 00:15:22,005 --> 00:15:23,923 I guess I don't remember. 396 00:15:23,923 --> 00:15:26,676 What about any accidents, traumas, procedures? 397 00:15:26,676 --> 00:15:30,347 No, nothing. 398 00:15:30,347 --> 00:15:32,724 What? 399 00:15:32,724 --> 00:15:34,851 Marisol? 400 00:15:34,851 --> 00:15:36,186 Three months ago, 401 00:15:36,186 --> 00:15:39,356 I had a birth control implant put in my arm. 402 00:15:39,356 --> 00:15:42,525 What? Birth control? What are you talking about? 403 00:15:42,525 --> 00:15:44,194 I'm so sorry, honey. 404 00:15:44,194 --> 00:15:47,697 - I can't believe this. - I know, I know. I'm sorry. 405 00:15:47,697 --> 00:15:49,157 You said you wanted kids. 406 00:15:49,157 --> 00:15:50,700 I do. 407 00:15:50,700 --> 00:15:52,369 I did. 408 00:15:52,369 --> 00:15:54,412 I mean, you're not freaked out about the world? 409 00:15:54,412 --> 00:15:55,413 What? 410 00:15:55,413 --> 00:15:56,915 War, climate change, pandemics. 411 00:15:56,915 --> 00:15:59,042 We're really gonna bring a baby into all that? 412 00:15:59,042 --> 00:16:00,085 Honey. 413 00:16:00,085 --> 00:16:01,628 You know what I'm saying, right? 414 00:16:01,628 --> 00:16:02,669 To tell you the truth, 415 00:16:02,694 --> 00:16:04,364 I don't think there's ever been a good time to have kids. 416 00:16:04,389 --> 00:16:06,149 If that implant was placed improperly, 417 00:16:06,174 --> 00:16:07,759 it could have traveled through a large vein 418 00:16:07,759 --> 00:16:09,386 into your pulmonary artery. 419 00:16:09,386 --> 00:16:10,595 Oh, my God. 420 00:16:10,595 --> 00:16:12,889 She should be fine once the rod is removed. 421 00:16:12,889 --> 00:16:15,308 It's a minimally invasive procedure 422 00:16:15,308 --> 00:16:17,352 done in interventional radiology. 423 00:16:17,352 --> 00:16:20,063 A catheter is snaked up through your thigh. 424 00:16:20,063 --> 00:16:21,731 The rod is grabbed. 425 00:16:21,731 --> 00:16:23,775 And then the artery is repaired. 426 00:16:23,775 --> 00:16:25,777 There's no major incisions. 427 00:16:25,777 --> 00:16:30,081 And you might even be able to get out of here by tonight. 428 00:16:30,106 --> 00:16:31,533 Sound good? 429 00:16:31,533 --> 00:16:33,993 - Yeah. - All right. 430 00:16:33,993 --> 00:16:35,745 I'll put you on the schedule then. 431 00:16:37,872 --> 00:16:40,917 Ah, oh. 432 00:16:40,917 --> 00:16:42,948 I know that look. Spit it out. 433 00:16:42,973 --> 00:16:44,295 This kind of surgery is your bread and butter, 434 00:16:44,295 --> 00:16:46,131 but instead, you punt it to IR. 435 00:16:46,131 --> 00:16:47,674 She had a thoracotomy when she was a baby, 436 00:16:47,674 --> 00:16:49,968 so I'm guessing she has a mess of scar tissue in her chest. 437 00:16:49,968 --> 00:16:51,928 We open her up again, all right, 438 00:16:51,928 --> 00:16:53,680 the complication rates skyrocket. 439 00:16:53,680 --> 00:16:55,432 IR is less invasive, sure. 440 00:16:55,432 --> 00:16:57,434 But sneaking a wire through her pulmonary artery 441 00:16:57,434 --> 00:16:59,811 with limited visibility is no cakewalk. 442 00:16:59,811 --> 00:17:01,104 Yeah. 443 00:17:01,104 --> 00:17:04,691 Have you ever seen a birth control rod in the heart before? 444 00:17:04,691 --> 00:17:06,609 No? Yeah, that's what I thought. 445 00:17:06,609 --> 00:17:08,111 No one has, all right? 446 00:17:08,111 --> 00:17:10,947 There is no road map for this procedure. 447 00:17:10,947 --> 00:17:15,618 So we pick the safest possible path. 448 00:17:15,618 --> 00:17:18,329 IR, all right? 449 00:17:18,329 --> 00:17:21,624 And if you're so worried about it, why don't you scrub in and babysit? 450 00:17:21,624 --> 00:17:23,043 Maybe I will. 451 00:17:28,548 --> 00:17:31,384 Hey, looks like ortho got you fixed up. 452 00:17:31,384 --> 00:17:33,970 You were right. Just a sprain. 453 00:17:33,970 --> 00:17:36,890 That's good. Good, good. 454 00:17:36,890 --> 00:17:38,683 I know this move. 455 00:17:38,683 --> 00:17:40,352 What is it? 456 00:17:42,103 --> 00:17:45,607 So your CT scan showed a tumor in your neck. 457 00:17:45,607 --> 00:17:48,318 And it's compressing your carotid artery. 458 00:17:48,318 --> 00:17:52,072 Explains your headaches and unsteadiness. 459 00:17:52,072 --> 00:17:54,324 So my cancer's back? 460 00:17:54,324 --> 00:17:56,910 It's hard to say conclusively without a biopsy, 461 00:17:56,910 --> 00:18:00,372 but given your history... 462 00:18:00,372 --> 00:18:02,165 I've been dreading this moment, 463 00:18:02,165 --> 00:18:04,417 more chemo, radiation... 464 00:18:04,417 --> 00:18:06,503 Well, not necessarily. 465 00:18:06,503 --> 00:18:10,590 Far as I can tell, the tumor's confined to your neck, okay? 466 00:18:10,590 --> 00:18:12,884 Which means there's a surgical option. 467 00:18:12,884 --> 00:18:15,512 Now, we do have an OR available. 468 00:18:15,512 --> 00:18:17,847 And if you give me your consent, 469 00:18:17,847 --> 00:18:19,140 I'd like to operate today. 470 00:18:19,140 --> 00:18:20,892 - Today? - Yeah. 471 00:18:20,892 --> 00:18:22,352 Wow. 472 00:18:22,352 --> 00:18:25,522 Yeah, look, I know that this is a lot to digest. 473 00:18:25,522 --> 00:18:29,693 But this tumor, it's in a precarious location. 474 00:18:29,693 --> 00:18:31,069 What do you mean precarious? 475 00:18:31,069 --> 00:18:34,489 Well, because it's on the carotid artery, 476 00:18:34,489 --> 00:18:37,784 it could cause visual disturbances, 477 00:18:37,784 --> 00:18:40,620 a loss of consciousness... 478 00:18:40,620 --> 00:18:42,997 possibly stroke. 479 00:18:42,997 --> 00:18:45,000 Okay. 480 00:18:45,000 --> 00:18:46,876 You'll let Dr. Dennis know? 481 00:18:46,876 --> 00:18:48,378 Yeah, of course. 482 00:18:48,378 --> 00:18:51,464 Of course. I'll go page him now. 483 00:18:51,464 --> 00:18:53,591 - You hang in there for me, okay? - Okay. 484 00:18:53,591 --> 00:18:56,886 We'll get this figured out, all right? 485 00:19:00,598 --> 00:19:01,850 You said Davies, right? 486 00:19:01,850 --> 00:19:03,476 Yes, Jason. I'm his mother. 487 00:19:03,476 --> 00:19:05,353 - Uh... - Doris, I can take her back. 488 00:19:05,353 --> 00:19:07,439 - Thanks. - Miss Davies, I'm Dr. Charles. 489 00:19:07,439 --> 00:19:09,441 I'm one of the physicians who's treating your son. 490 00:19:09,441 --> 00:19:10,602 Come with me. 491 00:19:10,627 --> 00:19:12,444 Oh, how is he? 492 00:19:12,444 --> 00:19:14,237 You know, right now, he's doing okay. 493 00:19:14,237 --> 00:19:16,322 Oh, thank God. I'm sorry. 494 00:19:16,322 --> 00:19:19,075 I hear he made a scene entering the hospital. 495 00:19:19,075 --> 00:19:21,286 I wouldn't have had him come, but he insisted. 496 00:19:21,286 --> 00:19:23,163 Do you mind me asking you when you noticed 497 00:19:23,163 --> 00:19:25,165 these behaviors showing up in your son, 498 00:19:25,165 --> 00:19:26,624 at what point in his life? 499 00:19:26,624 --> 00:19:29,169 Oh, even as a toddler, he would have a meltdown 500 00:19:29,169 --> 00:19:31,796 if his apple slices weren't cut evenly. 501 00:19:31,796 --> 00:19:33,298 We didn't really think much of it. 502 00:19:33,298 --> 00:19:34,424 Oh, of course, because it just seemed like 503 00:19:34,424 --> 00:19:36,509 normal toddler behavior at the time. 504 00:19:36,509 --> 00:19:37,927 Exactly. 505 00:19:37,927 --> 00:19:41,389 It was really when Jason's father passed away that it got worse. 506 00:19:41,389 --> 00:19:43,099 Yeah, he was only ten years old. 507 00:19:43,099 --> 00:19:45,143 It was extremely hard on him. 508 00:19:45,143 --> 00:19:47,312 He did say he has had some therapy, though? 509 00:19:47,312 --> 00:19:49,189 Well, he's been in and out of therapy 510 00:19:49,189 --> 00:19:50,957 but never gets too far. 511 00:19:50,982 --> 00:19:53,985 In fact, lately, it only seems to be getting more intense. 512 00:19:53,985 --> 00:19:55,403 Really? 513 00:19:55,403 --> 00:19:59,257 Any changes going on in his life? Any big transitions or anything? 514 00:19:59,282 --> 00:20:02,619 No. Well, other than my surgery. 515 00:20:02,619 --> 00:20:04,662 Excuse me, Dr. Charles, can I talk to you for a second? 516 00:20:04,662 --> 00:20:06,623 Dr. Ripley, this is... this is Miss Davies. 517 00:20:06,623 --> 00:20:08,083 This is Jason's mom. 518 00:20:08,083 --> 00:20:09,542 Miss Davies, hi. 519 00:20:09,542 --> 00:20:11,044 I just got your son's lab work back. 520 00:20:11,044 --> 00:20:13,588 And? 521 00:20:13,588 --> 00:20:16,341 It seems Jason didn't just have a panic attack. 522 00:20:19,761 --> 00:20:23,181 Jason, your lab showed elevated levels of troponin 523 00:20:23,181 --> 00:20:24,432 in your bloodstream. 524 00:20:24,432 --> 00:20:26,476 That's a protein that's released 525 00:20:26,476 --> 00:20:28,728 when there's a breakdown of heart muscle, 526 00:20:28,728 --> 00:20:31,731 most commonly as a result of a heart attack. 527 00:20:31,731 --> 00:20:34,955 - A heart attack? - Unusual in somebody your age. 528 00:20:34,980 --> 00:20:36,444 But, you know, we caught it early, 529 00:20:36,444 --> 00:20:39,698 and so we can address it before there's any lasting damage. 530 00:20:39,698 --> 00:20:41,783 You'll need an angiogram to find 531 00:20:41,783 --> 00:20:44,661 the source of the blockage and potentially insert a stent. 532 00:20:44,661 --> 00:20:46,538 It's a simple outpatient procedure. 533 00:20:46,538 --> 00:20:48,581 They're gonna get you all fixed up, honey. 534 00:20:48,581 --> 00:20:50,166 - Nothing to worry about... - Mom. 535 00:20:50,166 --> 00:20:52,627 Mom, please. 536 00:20:52,627 --> 00:20:56,464 Can you... can you move back to the center? 537 00:20:56,464 --> 00:20:58,049 Look, just sit tight, Jason. 538 00:20:58,049 --> 00:21:01,011 Uh, we'll let angio know we're coming. 539 00:21:01,011 --> 00:21:02,470 Wait. 540 00:21:05,348 --> 00:21:08,059 - I only had one heart attack? - Yeah. 541 00:21:10,520 --> 00:21:12,230 I have to have another one. 542 00:21:12,230 --> 00:21:13,314 I'm sorry, what? 543 00:21:13,314 --> 00:21:15,400 Even numbers. Symmetry. 544 00:21:15,400 --> 00:21:18,570 Jason, I just wanna make sure you understand what you're saying here. 545 00:21:18,570 --> 00:21:22,490 We need to fix this now. And if we don't, you could die. 546 00:21:22,490 --> 00:21:24,576 Honey, please listen to the doctors. 547 00:21:24,576 --> 00:21:26,745 - You need this treatment. - No. 548 00:21:26,745 --> 00:21:28,955 It's too important. 549 00:21:28,955 --> 00:21:31,708 I'm not doing anything until I have another heart attack. 550 00:21:37,255 --> 00:21:38,298 Good to go? 551 00:21:38,298 --> 00:21:40,216 Change of plans. 552 00:21:40,216 --> 00:21:41,968 Based on the location of the tumor, 553 00:21:41,968 --> 00:21:43,595 I believe it's a paraganglioma. 554 00:21:43,595 --> 00:21:44,708 Uh-huh. 555 00:21:44,733 --> 00:21:46,990 Which means I expect it to respond well to radiation. 556 00:21:47,015 --> 00:21:49,851 Now, radiation's not gonna do us much good here, Dennis. 557 00:21:49,851 --> 00:21:52,937 This tumor is completely encasing her artery. 558 00:21:52,937 --> 00:21:54,286 I need to take it out. 559 00:21:54,311 --> 00:21:55,604 And once I shrink it, 560 00:21:55,629 --> 00:21:58,548 you'll be in a far better position to do that. 561 00:21:58,651 --> 00:22:00,195 Hillary and I discussed all the options, 562 00:22:00,195 --> 00:22:04,032 and it's clear that radiation is the best place to start. 563 00:22:04,032 --> 00:22:06,117 She's already consented to surgery. 564 00:22:06,117 --> 00:22:08,578 She's rescinded that consent. 565 00:22:08,578 --> 00:22:10,747 - You're kidding me. - This is now an oncology case. 566 00:22:10,747 --> 00:22:12,916 And I'm taking over Hillary's care. 567 00:22:12,916 --> 00:22:15,460 And we are no longer in need of a surgeon. 568 00:22:16,961 --> 00:22:19,673 You know I'm gonna have to take this upstairs? 569 00:22:21,299 --> 00:22:23,343 That's certainly your prerogative. 570 00:22:36,273 --> 00:22:39,000 Okay, exiting the right ventricle 571 00:22:39,025 --> 00:22:43,405 and advancing over the wire into the pulmonary artery. 572 00:22:43,405 --> 00:22:45,365 Oh, jackpot. There it is. 573 00:22:45,365 --> 00:22:48,410 Here we go. Opening the grasper. 574 00:22:49,744 --> 00:22:50,954 Got it. 575 00:22:52,414 --> 00:22:54,165 Wow, that's really wedged in there. 576 00:22:54,165 --> 00:22:55,709 Yeah, not budging. 577 00:22:55,709 --> 00:22:58,294 BP and sats are falling. 578 00:22:58,294 --> 00:22:59,629 What happened? 579 00:22:59,629 --> 00:23:01,339 Must have perforated the pulmonary artery. 580 00:23:01,339 --> 00:23:02,590 Damn it. She's bleeding into her chest. 581 00:23:02,590 --> 00:23:04,217 Marty, start the massive transfusion protocol. 582 00:23:04,217 --> 00:23:06,428 I'll be right back. Dean? 583 00:23:06,428 --> 00:23:07,595 Hey, we need you. 584 00:23:07,595 --> 00:23:08,690 - What? - She perforated. 585 00:23:08,715 --> 00:23:09,931 We gotta open her up. 586 00:23:11,558 --> 00:23:13,518 So much for playing it safe. 587 00:23:15,520 --> 00:23:17,689 If we had a court order, 588 00:23:17,689 --> 00:23:19,566 we could wrap this up, put in that stent. 589 00:23:19,566 --> 00:23:22,068 Yeah, I just... I don't know. 590 00:23:22,068 --> 00:23:26,906 Mrs. Davies, it is clear your son is causing himself harm. 591 00:23:26,906 --> 00:23:29,701 Any judge would agree. - Miss Davies, do you mind? 592 00:23:29,701 --> 00:23:31,494 Can I just grab Dr. Ripley for a second? 593 00:23:31,494 --> 00:23:33,705 - Oh, of course. - Thank you. 594 00:23:35,623 --> 00:23:36,875 I know what you're gonna say. 595 00:23:36,875 --> 00:23:38,001 I'm not sure you do. 596 00:23:38,001 --> 00:23:40,045 Look, Mitch, in any other circumstance, 597 00:23:40,045 --> 00:23:41,588 I'd probably agree with you. 598 00:23:41,588 --> 00:23:43,506 The problem with forcing treatment, though, 599 00:23:43,506 --> 00:23:45,759 is that we would violate Jason's sense of control 600 00:23:45,759 --> 00:23:48,011 over his environment to the extent that 601 00:23:48,011 --> 00:23:50,680 we or anybody else would lose any chance of helping him 602 00:23:50,680 --> 00:23:52,682 with his OCD for a long, long time. 603 00:23:52,682 --> 00:23:54,059 At this point, doesn't helping him 604 00:23:54,059 --> 00:23:55,977 mean ensuring he doesn't have a massive coronary? 605 00:23:55,977 --> 00:23:57,645 Yes. The thing is, I'm just starting 606 00:23:57,645 --> 00:23:58,980 to figure out what's behind this, 607 00:23:58,980 --> 00:24:02,108 and I just need a little more time to reach him. 608 00:24:02,108 --> 00:24:03,401 Okay, well, you better hurry, 609 00:24:03,401 --> 00:24:05,421 'cause time's the one thing we don't have. 610 00:24:07,947 --> 00:24:12,535 Paraganglioma, headaches, syncope. 611 00:24:12,535 --> 00:24:14,454 I mean, Hillary's already symptomatic. 612 00:24:14,454 --> 00:24:16,081 But as I've explained, 613 00:24:16,081 --> 00:24:18,625 in her case, starting with surgery's not the answer. 614 00:24:18,625 --> 00:24:20,502 If I understand correctly, 615 00:24:20,502 --> 00:24:24,798 your concern is for the integrity of the artery. 616 00:24:24,798 --> 00:24:26,800 Remove the tumor, and you run the risk 617 00:24:26,800 --> 00:24:29,344 of taking her entire carotid out with it. 618 00:24:29,344 --> 00:24:30,637 She'll bleed out on the table. 619 00:24:30,637 --> 00:24:33,306 And if you radiate first, it would scar and distort the anatomy, 620 00:24:33,306 --> 00:24:34,766 making surgery even more difficult. 621 00:24:34,766 --> 00:24:36,309 Actually, radiation would save you 622 00:24:36,309 --> 00:24:38,436 from a difficult operation. 623 00:24:38,436 --> 00:24:42,065 If I shrink the mass, you can likely avoid a carotid bypass. 624 00:24:42,065 --> 00:24:43,233 Please, Ms. Goodwin, 625 00:24:43,233 --> 00:24:45,151 Dr. Washington and I can do this all day. 626 00:24:45,151 --> 00:24:48,905 Surgery versus radiation, I can't even begin to count 627 00:24:48,905 --> 00:24:51,616 the number of times I've heard this debate. 628 00:24:51,616 --> 00:24:54,911 And there's never a clear-cut answer. 629 00:24:54,911 --> 00:24:57,163 But in this case, 630 00:24:57,163 --> 00:25:00,750 given Dr. Washington's extensive knowledge 631 00:25:00,750 --> 00:25:02,919 of the patient and her medical history, 632 00:25:02,919 --> 00:25:06,840 he's in a better position to make this call. 633 00:25:06,840 --> 00:25:09,968 You can move forward with radiation. 634 00:25:09,968 --> 00:25:11,886 Thank you, Sharon. 635 00:25:16,016 --> 00:25:17,517 This isn't right. 636 00:25:17,517 --> 00:25:20,020 Dr. Marcel, you brought me in for arbitration, 637 00:25:20,020 --> 00:25:21,229 and that's what I did. 638 00:25:21,229 --> 00:25:22,856 Yeah. Yeah, okay, 639 00:25:22,856 --> 00:25:24,858 and your relationship with him didn't play a role? 640 00:25:24,883 --> 00:25:27,485 Excuse me? 641 00:25:27,485 --> 00:25:28,987 Miss Goodwin, I... 642 00:25:35,785 --> 00:25:38,496 You know, one thing I wanna tell you is that I just really... 643 00:25:38,496 --> 00:25:40,832 I really get how... 644 00:25:40,832 --> 00:25:43,543 incredibly difficult all this must be for you. 645 00:25:46,212 --> 00:25:47,797 I don't have a choice. 646 00:25:47,797 --> 00:25:51,176 Which must just make it exhausting. 647 00:25:52,719 --> 00:25:56,931 And that's why I wanna... 648 00:25:56,931 --> 00:25:59,184 which is why what I ask you, like, what if... 649 00:25:59,184 --> 00:26:00,435 what if we could help you? 650 00:26:02,270 --> 00:26:03,897 You can't. 651 00:26:04,814 --> 00:26:06,733 But wouldn't you wanna spend the rest of your life 652 00:26:06,733 --> 00:26:10,737 feeling, I don't know, like, a little less... 653 00:26:10,737 --> 00:26:14,199 less like a prisoner of... of your own mind? 654 00:26:14,199 --> 00:26:15,742 Yeah. 655 00:26:15,742 --> 00:26:19,329 I mean, I'm wondering if you were scared 656 00:26:19,329 --> 00:26:23,792 that if we give you that stent and disrupt your symmetry 657 00:26:23,792 --> 00:26:26,795 that something really bad is gonna happen 658 00:26:26,795 --> 00:26:28,546 and that you're gonna think it's your fault. 659 00:26:31,466 --> 00:26:34,427 I mean, is that your take on... 660 00:26:34,427 --> 00:26:36,805 on what happened with your dad? 661 00:26:36,805 --> 00:26:38,866 And his heart attack when you were a kid? 662 00:26:40,684 --> 00:26:45,271 My dad was walking me to school. 663 00:26:45,271 --> 00:26:48,024 I was trying to get an even number of steps 664 00:26:48,024 --> 00:26:52,779 in between the sidewalk pavement. 665 00:26:52,779 --> 00:26:57,701 But we were late, so he was hurrying me along. 666 00:26:57,701 --> 00:27:02,122 And he just kept pulling me and pulling me. 667 00:27:02,122 --> 00:27:06,876 And I just... I couldn't keep up. 668 00:27:06,876 --> 00:27:10,922 And then when I lost count... 669 00:27:10,922 --> 00:27:15,135 he just dropped to the pavement. 670 00:27:15,135 --> 00:27:18,054 It was just... he fell. 671 00:27:19,305 --> 00:27:22,434 And now today... 672 00:27:22,434 --> 00:27:24,811 in the revolving door... 673 00:27:24,811 --> 00:27:29,399 I couldn't... I couldn't keep count. 674 00:27:29,399 --> 00:27:31,860 And then I had a heart attack. 675 00:27:31,860 --> 00:27:33,194 So now you're worried that something bad's 676 00:27:33,194 --> 00:27:34,550 gonna happen to your mom? 677 00:27:34,575 --> 00:27:36,823 I don't wanna kill my mom. 678 00:27:36,823 --> 00:27:39,200 That's why I have to have another heart attack. 679 00:27:39,200 --> 00:27:40,493 Right. 680 00:27:40,493 --> 00:27:42,203 And the second heart attack... 681 00:27:45,206 --> 00:27:46,875 You wanna have a second heart attack 682 00:27:46,875 --> 00:27:48,980 because you think that that is gonna make that not happen? 683 00:27:49,005 --> 00:27:50,545 Yeah. It'll be even. 684 00:27:50,545 --> 00:27:51,949 - It'll be even. - Even. 685 00:27:51,974 --> 00:27:53,256 It'll make it even. 686 00:27:53,256 --> 00:27:54,841 And your mom'll be safe 687 00:27:54,841 --> 00:27:56,301 if you can have a second heart attack? 688 00:27:56,301 --> 00:27:58,511 Yeah, if I... if I have a second heart attack... 689 00:27:58,511 --> 00:27:59,804 Okay, I get it. 690 00:27:59,804 --> 00:28:03,350 - My mom will live. - Right. 691 00:28:03,350 --> 00:28:06,019 Okay. 692 00:28:06,019 --> 00:28:07,354 Pressure's in the tank. 693 00:28:07,354 --> 00:28:08,772 She's still bleeding. 694 00:28:08,772 --> 00:28:13,607 This damn lung is completely fused to the chest wall. 695 00:28:14,402 --> 00:28:15,820 Ugh. More suction. 696 00:28:15,820 --> 00:28:17,697 Good. Can't even see the bleed. 697 00:28:17,697 --> 00:28:20,158 Pressure's still down. 698 00:28:20,158 --> 00:28:21,868 Keep transfusing. 699 00:28:21,868 --> 00:28:24,412 Okay. All right, all right. 700 00:28:24,412 --> 00:28:25,872 Got the lung. 701 00:28:25,872 --> 00:28:28,166 Yeah. I see the tear. 702 00:28:28,166 --> 00:28:31,252 All right, I'm pinching the pulmonary artery now. 703 00:28:31,252 --> 00:28:32,295 Okay. 704 00:28:33,713 --> 00:28:35,882 I need a Satinsky clamp. 705 00:28:35,882 --> 00:28:37,425 Wait, what are you doing? 706 00:28:37,425 --> 00:28:38,677 What are you doing? 707 00:28:38,677 --> 00:28:41,054 I need to perform a formal lobectomy. 708 00:28:41,054 --> 00:28:42,889 You're gonna remove a whole lobe of her lung? 709 00:28:42,889 --> 00:28:45,100 It's that or let her bleed to death. 710 00:28:53,230 --> 00:28:55,932 The last clamp on. And the lobe comes out. 711 00:28:55,957 --> 00:28:57,253 She's not doing well, Dean. 712 00:28:57,278 --> 00:28:58,405 I'm having trouble keeping her pressure... 713 00:28:58,405 --> 00:29:01,157 Just buy me 40 seconds, Marty, please. 714 00:29:01,157 --> 00:29:02,575 Okay. 715 00:29:02,575 --> 00:29:04,087 Got it. Blowing mass. 716 00:29:10,458 --> 00:29:11,710 Okay. 717 00:29:11,710 --> 00:29:14,879 All right. Lobe is coming out. 718 00:29:16,214 --> 00:29:17,424 There it is. 719 00:29:19,968 --> 00:29:21,928 Rod's still intact. - Mm. 720 00:29:21,928 --> 00:29:23,847 All right. - Numbers are better. 721 00:29:23,847 --> 00:29:26,307 All right, let's finish it up. 722 00:29:28,977 --> 00:29:32,313 So Jason thinks that a disruption in his routine 723 00:29:32,313 --> 00:29:35,358 killed his father when he was a little kid. 724 00:29:35,358 --> 00:29:36,735 So then this morning, 725 00:29:36,735 --> 00:29:39,821 after he messes up his steps in the revolving door, 726 00:29:39,821 --> 00:29:41,906 he becomes convinced that his mom is next. 727 00:29:41,906 --> 00:29:43,450 That's why that the second heart attack 728 00:29:43,450 --> 00:29:45,910 becomes so important to him, because he... 729 00:29:45,910 --> 00:29:47,829 he thinks that that's gonna restore symmetry. 730 00:29:47,829 --> 00:29:49,164 Right? Get him back on track. 731 00:29:49,164 --> 00:29:50,665 And that if that doesn't happen, 732 00:29:50,665 --> 00:29:54,544 then his mom will never get up off the operating table. 733 00:29:54,544 --> 00:29:56,254 Wow. 734 00:29:56,254 --> 00:29:58,006 Yeah. 735 00:29:58,006 --> 00:29:59,174 So what's the next step? 736 00:29:59,174 --> 00:30:01,176 Well, I think I figured out a way 737 00:30:01,176 --> 00:30:04,637 to sort of decouple his compulsion from his fear, 738 00:30:04,637 --> 00:30:06,306 you know, to break the delusion, 739 00:30:06,306 --> 00:30:10,143 but, um, I'm gonna need your help to do that. 740 00:30:10,143 --> 00:30:11,895 Okay. 741 00:30:13,063 --> 00:30:14,856 Uh, you're not gonna convince me. 742 00:30:14,856 --> 00:30:16,441 That's not why we're here. 743 00:30:16,441 --> 00:30:18,526 So look, your mom knows that you can get anxious 744 00:30:18,526 --> 00:30:19,986 about her health, right? 745 00:30:19,986 --> 00:30:21,363 She's in pre-op right now, 746 00:30:21,363 --> 00:30:23,573 but she has gotten permission from Dr. Tanaka-Reed 747 00:30:23,573 --> 00:30:26,493 for us to bring you up there so you can meet him, 748 00:30:26,493 --> 00:30:29,496 see what great hands she's in, and also say hi to her 749 00:30:29,496 --> 00:30:32,564 before she goes into the OR and when she comes out. 750 00:30:32,589 --> 00:30:35,335 We'll each stay on one side of you just like we are now. 751 00:30:35,335 --> 00:30:36,961 And also, just because we really 752 00:30:36,961 --> 00:30:39,381 wanna think about protecting your heart at this point, 753 00:30:39,381 --> 00:30:41,716 we're gonna give you a mild sedative called a pyrazolam. 754 00:30:41,716 --> 00:30:42,926 Have you had that before? 755 00:30:42,926 --> 00:30:44,386 Yeah, I've had that before. 756 00:30:44,386 --> 00:30:45,845 Great. 757 00:30:45,845 --> 00:30:47,722 Good, well, Dr. Charles and I split the pill in two 758 00:30:47,722 --> 00:30:49,557 just to keep things balanced. 759 00:30:55,772 --> 00:30:57,982 Taking Hillary upstairs, as directed. 760 00:30:57,982 --> 00:30:59,317 Hey, Hillary. 761 00:30:59,317 --> 00:31:02,070 Richard here is gonna take you upstairs to radiation oncology. 762 00:31:02,070 --> 00:31:04,072 Where's Dr. Washington? 763 00:31:04,072 --> 00:31:06,408 He'll be up shortly to get you started, all right? 764 00:31:06,408 --> 00:31:07,575 Come on. 765 00:31:07,575 --> 00:31:08,827 Whoa! Hey, hey, hey. 766 00:31:08,827 --> 00:31:10,912 I got her. I got you, I got you. 767 00:31:10,912 --> 00:31:12,122 It's okay. 768 00:31:14,332 --> 00:31:15,417 Hey, you with me? 769 00:31:15,417 --> 00:31:18,003 You with me? You okay? 770 00:31:18,003 --> 00:31:20,130 Give her a liter of LR. 771 00:31:20,130 --> 00:31:23,591 Hillary, please, you need this operation. 772 00:31:23,591 --> 00:31:25,677 No. 773 00:31:25,677 --> 00:31:28,763 Dr. Washington's against it. 774 00:31:28,763 --> 00:31:30,015 Dr. Marcel? 775 00:31:33,768 --> 00:31:36,104 Hang tight for me, all right? 776 00:31:36,104 --> 00:31:38,606 Is this a change in her condition? 777 00:31:38,606 --> 00:31:39,792 Mm-hmm. 778 00:31:39,817 --> 00:31:41,402 And it's because of the tumor? 779 00:31:41,484 --> 00:31:44,237 It's clearly starting to intrude into her carotid now. 780 00:31:44,237 --> 00:31:47,157 She can't wait any longer. 781 00:31:52,787 --> 00:31:54,664 Jason, this is Dr. Tanaka-Reed. 782 00:31:54,664 --> 00:31:55,915 Hi, Jason. 783 00:31:55,915 --> 00:31:57,292 He is a first-class surgeon 784 00:31:57,292 --> 00:31:59,169 who's gonna take excellent care of your mom. 785 00:31:59,169 --> 00:32:01,963 We'll be texting Dr. Charles throughout to keep you up to date. 786 00:32:01,963 --> 00:32:03,631 I'll take good care of her. 787 00:32:03,631 --> 00:32:05,508 Okay. 788 00:32:05,508 --> 00:32:07,052 Okay, so obviously, 789 00:32:07,052 --> 00:32:09,721 the hospital's not gonna let you observe the procedure. 790 00:32:09,721 --> 00:32:11,598 But we have arranged for 791 00:32:11,598 --> 00:32:13,141 what we think is the next best thing, 792 00:32:13,141 --> 00:32:14,934 which is to monitor it from in here, 793 00:32:14,934 --> 00:32:17,270 in this little area that we've set up. 794 00:32:17,270 --> 00:32:19,147 Your mom will be in OR two. 795 00:32:19,147 --> 00:32:20,815 As you can see, the light is currently green, 796 00:32:20,815 --> 00:32:23,610 which means her surgery is just about to get underway. 797 00:32:23,610 --> 00:32:25,445 It'll switch to red as soon as she's done. 798 00:32:25,445 --> 00:32:27,822 In the meantime, I think we have things set up 799 00:32:27,822 --> 00:32:29,074 pretty much the way you like them. 800 00:32:29,074 --> 00:32:30,950 And Dr. Ripley and I are 801 00:32:30,950 --> 00:32:33,828 gonna be here with you the whole time. 802 00:32:33,828 --> 00:32:34,913 Thanks. 803 00:32:34,913 --> 00:32:38,375 We've got Hillary on fluids and she's stable for the moment, 804 00:32:38,375 --> 00:32:41,252 but Dr. Marcel is concerned the tumor 805 00:32:41,252 --> 00:32:45,590 is disrupting the blood flow. 806 00:32:45,590 --> 00:32:47,676 So we wanna revisit surgery? 807 00:32:47,676 --> 00:32:49,094 Yes, Dennis. 808 00:32:49,094 --> 00:32:54,015 This... this new complication changes the calculus. 809 00:32:54,015 --> 00:32:57,018 It does. 810 00:32:57,018 --> 00:32:59,229 I'm afraid radiation is no longer viable. 811 00:32:59,229 --> 00:33:04,190 And Hillary is refusing to consent unless you're on board. 812 00:33:07,320 --> 00:33:09,864 In the early years of my practice, 813 00:33:09,864 --> 00:33:12,200 so many kids didn't make it. 814 00:33:12,200 --> 00:33:14,911 I was burning out when Hillary came along. 815 00:33:14,911 --> 00:33:19,557 Her prognosis wasn't good, went through more than most. 816 00:33:19,958 --> 00:33:21,584 But she survived. 817 00:33:21,584 --> 00:33:24,045 She gave me hope. 818 00:33:24,045 --> 00:33:26,589 And that hope allowed me to keep going. 819 00:33:29,342 --> 00:33:33,068 And Dr. Marcel is a skilled 820 00:33:33,093 --> 00:33:35,628 and experienced surgeon. 821 00:33:35,724 --> 00:33:39,602 I have all the confidence in the world that he can do this. 822 00:33:41,146 --> 00:33:42,731 All right. 823 00:33:51,614 --> 00:33:53,174 Are we ready? 824 00:33:54,242 --> 00:33:56,369 Everything is gonna be okay. 825 00:33:56,369 --> 00:33:58,872 I'll be right here when you wake up. 826 00:33:58,872 --> 00:34:00,874 Tumor-free. 827 00:34:00,874 --> 00:34:02,709 Okay. 828 00:34:02,709 --> 00:34:05,128 Okay. 829 00:34:05,128 --> 00:34:08,048 - Take good care of her. - You have my word. 830 00:34:18,058 --> 00:34:22,354 Ah, okay, looks like they are almost finished. 831 00:34:24,731 --> 00:34:26,358 What... what are you doing? 832 00:34:26,358 --> 00:34:27,901 I just wanna show you something. 833 00:34:27,901 --> 00:34:31,029 No, the light's still green. The surgery isn't over. 834 00:34:31,029 --> 00:34:32,364 Buddy, it's gonna be okay. 835 00:34:32,364 --> 00:34:33,656 You wanna take a deep breath for me? 836 00:34:33,656 --> 00:34:34,699 Why are you doing this? 837 00:34:34,699 --> 00:34:36,368 Because I wanna prove to you 838 00:34:36,368 --> 00:34:38,411 that you had nothing whatsoever to do with your father's death. 839 00:34:38,411 --> 00:34:40,580 Move back. Please, she'll die! 840 00:34:40,580 --> 00:34:43,208 No, she's not. She's gonna be absolutely fine 841 00:34:43,208 --> 00:34:45,251 because the truth is, is that your behavior, 842 00:34:45,251 --> 00:34:48,171 your routine, I appreciate it makes you feel better, 843 00:34:48,171 --> 00:34:51,091 but it has nothing whatsoever to do with outcomes 844 00:34:51,091 --> 00:34:52,175 - out in the real world. - No. 845 00:34:52,175 --> 00:34:53,510 - It doesn't. - Yes, it does! It does! 846 00:34:53,510 --> 00:34:54,678 - Hey, Jason. - Hey, no, no, no, no. 847 00:34:54,678 --> 00:34:56,054 - It does! - Jason, Jason. 848 00:34:56,054 --> 00:34:57,263 - Please, sit down! Sit down! - Jason, just relax! 849 00:34:57,263 --> 00:34:59,349 Look, look! It's red. 850 00:34:59,349 --> 00:35:02,102 - Surgery's over. - She's finished. 851 00:35:02,102 --> 00:35:04,521 She's fine. 852 00:35:04,521 --> 00:35:05,605 What? 853 00:35:05,605 --> 00:35:06,773 It's over. 854 00:35:10,026 --> 00:35:11,778 Really? 855 00:35:11,778 --> 00:35:15,990 Oh. Matter of fact, I'm just getting a text. 856 00:35:15,990 --> 00:35:17,909 Surgery on Frances has ended. 857 00:35:17,909 --> 00:35:20,620 She's heading into post-op now. 858 00:35:20,620 --> 00:35:22,038 So she's okay? 859 00:35:22,038 --> 00:35:23,790 She's okay. 860 00:35:23,790 --> 00:35:25,125 - Jason. - What? 861 00:35:25,125 --> 00:35:29,963 Jason, your mom's fine, okay? 862 00:35:29,963 --> 00:35:32,882 But right now, it's you who's in danger. 863 00:35:32,882 --> 00:35:36,261 So please, before you have another heart attack... 864 00:35:36,261 --> 00:35:37,679 let us place that stent. 865 00:35:42,142 --> 00:35:45,020 Okay, okay. 866 00:35:47,856 --> 00:35:49,816 Here it is. 867 00:35:49,816 --> 00:35:51,735 Hmm? You did great. 868 00:35:51,735 --> 00:35:53,028 Thank you. 869 00:35:53,028 --> 00:35:54,404 Okay, you're looking at several weeks 870 00:35:54,404 --> 00:35:56,990 of rest and rehab, and once you're feeling up to it, 871 00:35:56,990 --> 00:35:59,784 you can decide if you wanna put one of these back in. 872 00:35:59,784 --> 00:36:02,167 We don't want you to leave here with the wrong impression. 873 00:36:02,192 --> 00:36:05,457 This is a safe and effective method of birth control. 874 00:36:05,457 --> 00:36:08,251 What you experienced was improper placement. 875 00:36:08,251 --> 00:36:10,670 But you have no need to fear something like this 876 00:36:10,670 --> 00:36:12,422 ever happening again. 877 00:36:12,422 --> 00:36:15,759 Like you said, there's never a good time to have a child. 878 00:36:15,759 --> 00:36:18,178 I think I'm really just scared about becoming a parent. 879 00:36:18,178 --> 00:36:20,096 You think I'm not? 880 00:36:20,096 --> 00:36:22,515 Why didn't you just talk to me? 881 00:36:22,515 --> 00:36:25,518 I don't know. I... I should have. 882 00:36:25,518 --> 00:36:28,772 Because I just... I felt ashamed. 883 00:36:28,772 --> 00:36:30,732 There's no shame in that, believe me. 884 00:36:30,732 --> 00:36:32,359 You have kids? 885 00:36:32,359 --> 00:36:35,737 Mm. A son, grown now. 886 00:36:35,737 --> 00:36:37,030 And you were scared? 887 00:36:37,030 --> 00:36:38,990 Oh, petrified. 888 00:36:40,617 --> 00:36:44,287 Listen, my son and I give each other a fair amount of grief. 889 00:36:44,287 --> 00:36:47,332 Still, he's the best thing that ever happened to me. 890 00:36:47,332 --> 00:36:49,834 The trouble is, it's impossible to understand 891 00:36:49,834 --> 00:36:51,711 unless it happens to you. 892 00:36:51,711 --> 00:36:55,256 It's one of the many flaws of nature, I guess. 893 00:36:55,256 --> 00:36:57,384 But the point is, there are plenty of good reasons 894 00:36:57,384 --> 00:37:01,554 not to have kids, but fear is not one of them. 895 00:37:01,554 --> 00:37:04,140 You might miss out on something great. 896 00:37:05,725 --> 00:37:07,977 I don't know about the implant. 897 00:37:07,977 --> 00:37:09,562 I have a lot to figure out. 898 00:37:09,562 --> 00:37:12,607 We have a lot to figure out. 899 00:37:12,607 --> 00:37:13,733 Together, I hope. 900 00:37:16,486 --> 00:37:20,490 All right. Well, get some rest. 901 00:37:20,490 --> 00:37:23,743 So fear can make you miss out on something great, huh? 902 00:37:23,743 --> 00:37:24,994 Did I say that? 903 00:37:24,994 --> 00:37:26,663 That's what I heard. 904 00:37:29,040 --> 00:37:30,959 She did great. 905 00:37:30,959 --> 00:37:34,713 Tumor came out intact, successfully bypassed the carotid. 906 00:37:34,713 --> 00:37:36,756 Thank you. 907 00:37:36,756 --> 00:37:37,799 You bet. 908 00:37:42,929 --> 00:37:46,599 Listen, Ms. Goodwin... 909 00:37:46,599 --> 00:37:50,937 what I said earlier, I was out of line. 910 00:37:50,937 --> 00:37:52,689 That won't happen again. 911 00:37:52,689 --> 00:37:54,941 You have my word. 912 00:37:54,941 --> 00:37:57,027 My apologies. 913 00:37:57,027 --> 00:37:58,194 You have a good night. 914 00:37:58,194 --> 00:38:00,488 Good night, Dr. Marcel. 915 00:38:06,119 --> 00:38:07,704 What was that about? 916 00:38:07,704 --> 00:38:11,458 Dr. Marcel and I had a little dustup. 917 00:38:11,458 --> 00:38:13,877 Sorry you got put in a difficult position. 918 00:38:13,877 --> 00:38:15,170 Colleagues dating. 919 00:38:15,170 --> 00:38:16,713 It was bound to happen. 920 00:38:16,713 --> 00:38:19,007 Yeah. 921 00:38:19,007 --> 00:38:20,425 We're still on for dinner? 922 00:38:20,425 --> 00:38:22,260 Yeah, we still are. 923 00:38:26,097 --> 00:38:29,893 Cardiology placed one stent into his right coronary artery. 924 00:38:29,893 --> 00:38:32,270 Thankfully, the damage to his heart was minimal. 925 00:38:32,270 --> 00:38:33,646 Oh, great. 926 00:38:33,646 --> 00:38:35,899 So did you two grifters pull it off? 927 00:38:35,899 --> 00:38:36,983 I had that green light on 928 00:38:36,983 --> 00:38:38,526 for almost ten minutes after we closed. 929 00:38:38,526 --> 00:38:40,612 The whole team kept asking what the hell we were doing. 930 00:38:40,612 --> 00:38:43,281 You know, just wanted to make sure Mom was out of the woods 931 00:38:43,281 --> 00:38:44,991 before we shook things up, right, Doc? 932 00:38:44,991 --> 00:38:46,159 Right. 933 00:38:46,159 --> 00:38:48,161 Well, you owe me one. 934 00:38:48,161 --> 00:38:49,829 We sure do. Thanks again. 935 00:38:49,829 --> 00:38:51,539 Yeah. 936 00:38:51,539 --> 00:38:54,334 Hopefully, this is a step in the right direction. 937 00:38:54,334 --> 00:38:55,502 Yeah, you know, hopefully, 938 00:38:55,502 --> 00:38:57,671 we did crack that door open today. 939 00:38:57,671 --> 00:39:00,298 Well, there's still time to get in my run. 940 00:39:00,298 --> 00:39:02,384 On that leg? 941 00:39:02,384 --> 00:39:04,761 Maybe I'll give it a rest tonight. 942 00:39:04,761 --> 00:39:06,346 Good call. 943 00:39:06,346 --> 00:39:08,890 - See you tomorrow? - You bet. 944 00:39:14,229 --> 00:39:16,022 Oh, hi. Margo, hi. 945 00:39:16,022 --> 00:39:17,649 - Oh, hey, Dean. - Hi. 946 00:39:17,649 --> 00:39:19,025 Hi. 947 00:39:19,025 --> 00:39:20,527 Uh, what are you doing here? 948 00:39:20,527 --> 00:39:22,946 Oh, one of my residents had her appendix out, 949 00:39:22,946 --> 00:39:24,572 so I just thought I'd stop in. 950 00:39:24,572 --> 00:39:25,740 - Okay. - Yeah. 951 00:39:25,740 --> 00:39:26,741 Yeah. 952 00:39:28,284 --> 00:39:30,078 - Okay. - Mm-hmm. 953 00:39:30,078 --> 00:39:32,997 Well, uh, good night. 954 00:39:32,997 --> 00:39:34,499 - Stay warm. - Thank you. 955 00:39:34,499 --> 00:39:36,668 - And, Margo? - Yep? 956 00:39:36,668 --> 00:39:37,919 Uh... 957 00:39:39,421 --> 00:39:41,506 - Okay, so... - Mm-hmm? 958 00:39:41,506 --> 00:39:44,718 I was wondering if maybe you, uh... 959 00:39:44,718 --> 00:39:48,096 you know, you'd ever wanna go out sometime? 960 00:39:48,096 --> 00:39:49,889 - Yeah, I would. - Oh. 961 00:39:49,889 --> 00:39:53,685 So why don't you call me and we'll make a date? 962 00:39:53,685 --> 00:39:55,603 - All right. - Okay. 963 00:39:57,939 --> 00:39:59,399 Huh. 964 00:40:11,119 --> 00:40:13,705 Hey! 965 00:40:13,705 --> 00:40:16,416 - Hey. - You're not running tonight. 966 00:40:16,416 --> 00:40:18,918 What happened to your type A routine? 967 00:40:18,918 --> 00:40:22,589 I decided to rest my leg and, uh... and walk instead. 968 00:40:22,589 --> 00:40:24,257 Oh, no. You don't need to do that. 969 00:40:24,257 --> 00:40:26,176 I'll give you a lift. 970 00:40:26,176 --> 00:40:28,345 - Yeah? - Yeah, jump in. 971 00:40:35,560 --> 00:40:37,687 - Thanks. - Sure. 972 00:40:40,523 --> 00:40:42,359 If you wanted to go to my place, 973 00:40:42,359 --> 00:40:47,072 I've got some epic herbal tea. 974 00:40:47,072 --> 00:40:49,366 Wow. Epic? 975 00:40:49,366 --> 00:40:51,826 How can I refuse? 976 00:40:51,826 --> 00:40:53,453 You can't. 977 00:40:59,327 --> 00:41:03,327 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 70639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.