Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,420 --> 00:00:12,900
Amen.
2
00:00:16,022 --> 00:00:20,340
May this candle bring
peace to the soul of my father,
3
00:00:20,470 --> 00:00:21,600
Benjamin silver.
4
00:00:22,233 --> 00:00:23,780
I'm so glad we're all here
5
00:00:23,910 --> 00:00:26,740
to celebrate Ben's yahrzeit together.
6
00:00:26,870 --> 00:00:28,610
- It means a lot.
- The first anniversary
7
00:00:28,740 --> 00:00:30,350
of a loved one's death
8
00:00:30,480 --> 00:00:33,920
should be supported by the
gathering of family and friends.
9
00:00:34,824 --> 00:00:36,434
I appreciate you being here.
10
00:00:36,727 --> 00:00:38,777
There's no place we'd
rather be than here.
11
00:00:43,467 --> 00:00:45,110
We're here.
12
00:00:45,240 --> 00:00:47,952
So, tonight, and every day forward,
13
00:00:47,977 --> 00:00:49,977
we're gonna celebrate the joy.
14
00:00:57,510 --> 00:00:59,820
Pass that brisket this way.
15
00:00:59,950 --> 00:01:02,820
I still cannot believe to this day
16
00:01:02,950 --> 00:01:04,650
that he did not take my phone away
17
00:01:04,780 --> 00:01:06,300
- or my Xbox.
- Jonah.
18
00:01:06,430 --> 00:01:07,936
- You were his favorite.
- You were his baby boy.
19
00:01:07,960 --> 00:01:09,960
- The baby boy.
- Dad didn't have a favorite.
20
00:01:10,090 --> 00:01:12,660
- Jonah was his favorite.
- Sarah, how can you say that?
21
00:01:12,790 --> 00:01:14,100
He loved you all the same.
22
00:01:14,220 --> 00:01:15,530
Well, maybe a little bit more.
23
00:01:15,660 --> 00:01:16,636
How was I the favorite?
24
00:01:16,660 --> 00:01:18,310
After all the hours Ben suffered
25
00:01:18,440 --> 00:01:20,620
coaching your horrible girls' soccer team.
26
00:01:20,750 --> 00:01:22,270
- Dad!
- Grandpa, you know
27
00:01:22,410 --> 00:01:24,590
- you said that out loud, right?
- He's right. No.
28
00:01:24,710 --> 00:01:26,670
- He's right. We were awful.
- Wow.
29
00:01:26,800 --> 00:01:28,150
Awful.
30
00:01:28,280 --> 00:01:29,800
And dad was so patient.
31
00:01:29,930 --> 00:01:31,386
Remember how you used
to pout on the sidelines?
32
00:01:31,410 --> 00:01:34,110
- Because you hated not playing.
- Lena.
33
00:01:34,240 --> 00:01:36,200
- -Do not tell that story.
- Tell the story.
34
00:01:36,330 --> 00:01:38,550
Yes, please tell us
about the superintendent
35
00:01:38,680 --> 00:01:40,070
pouting on the sidelines.
36
00:01:40,210 --> 00:01:41,860
She devised a whole plan.
37
00:01:41,990 --> 00:01:43,666
Now you make me sound like
some kind of evil mastermind.
38
00:01:43,690 --> 00:01:44,910
She used to pay her teammates
39
00:01:45,040 --> 00:01:46,316
a dollar so they would fake injuries
40
00:01:46,340 --> 00:01:47,600
so she could stay in the game.
41
00:01:47,730 --> 00:01:49,380
- That is evil.
- Terrible.
42
00:01:49,520 --> 00:01:51,260
I was the best player on the soccer team.
43
00:01:51,390 --> 00:01:53,830
I was just doing what
dad always said to do.
44
00:01:53,960 --> 00:01:58,570
If you witness an injustice...
Do something about it.
45
00:01:58,700 --> 00:02:02,490
Lena, do you remember all
the corny, bat mitzvah ideas
46
00:02:02,620 --> 00:02:04,036
- that he came up with for you?
- What'd you end up going with?
47
00:02:04,060 --> 00:02:06,970
- I didn't have -a bat mitzvah.
- How come?
48
00:02:07,100 --> 00:02:09,750
Because I didn't technically fully convert.
49
00:02:09,890 --> 00:02:11,070
To judaism.
50
00:02:12,320 --> 00:02:13,540
Sorry.
51
00:02:13,670 --> 00:02:15,190
It's okay. It's okay.
52
00:02:16,020 --> 00:02:16,956
L'Chaim.
53
00:02:16,980 --> 00:02:18,500
What?
54
00:02:19,940 --> 00:02:21,070
I've been practicing.
55
00:02:21,200 --> 00:02:22,380
Okay.
56
00:02:23,340 --> 00:02:24,340
L'Chaim!
57
00:02:26,380 --> 00:02:28,340
- Look at this man speaking Hebrew.
- Can we talk
58
00:02:28,470 --> 00:02:30,520
- about her soccer days more?
- Yeah. It was
59
00:02:30,650 --> 00:02:32,390
- quite genius.
- Can we not?
60
00:02:32,520 --> 00:02:34,240
Well, you can talk
about the "genius" part.
61
00:02:43,880 --> 00:02:45,670
Why is everything in Boston uphill?
62
00:02:47,230 --> 00:02:49,310
You let me know if you
need to stop, catch a breath,
63
00:02:49,410 --> 00:02:50,500
stretch, you know?
64
00:02:50,620 --> 00:02:52,100
Will do, will do.
65
00:02:52,230 --> 00:02:53,996
I am curious, though...
why aren't we driving?
66
00:02:54,020 --> 00:02:55,696
'Cause traffic's been
redirected around the park.
67
00:02:55,720 --> 00:02:58,510
You know, thanks for
including us on Friday.
68
00:02:58,630 --> 00:03:01,420
Ben sounds like he would've
been a great guy to have a beer with.
69
00:03:01,550 --> 00:03:03,770
And you call him your
dad, not your stepdad.
70
00:03:03,900 --> 00:03:04,950
That is very cool.
71
00:03:05,070 --> 00:03:07,420
- We were very close.
- Yeah.
72
00:03:08,080 --> 00:03:10,000
If you don't mind me
asking, how does it work?
73
00:03:10,120 --> 00:03:13,250
You practice judaism but you
never converted to judaism?
74
00:03:13,390 --> 00:03:16,700
Yeah. Well, my mom gave
me the option to convert
75
00:03:16,820 --> 00:03:18,430
when she married dad.
76
00:03:19,570 --> 00:03:21,270
I didn't want to do it. I was torn
77
00:03:21,390 --> 00:03:23,130
between my grandpa and her.
78
00:03:23,270 --> 00:03:24,790
Baptist minister.
79
00:03:24,920 --> 00:03:26,726
You know, the more I went to
temple and practiced judaism,
80
00:03:26,750 --> 00:03:29,410
the more I got into it. I just...
81
00:03:29,530 --> 00:03:31,970
I never actually went
back and did the mikvah,
82
00:03:32,100 --> 00:03:33,580
the conversion ritual.
83
00:03:33,710 --> 00:03:35,750
And now, at the
anniversary of Ben's death,
84
00:03:35,890 --> 00:03:38,280
it's kind of bothering you that you didn't?
85
00:03:38,410 --> 00:03:39,630
Yeah.
86
00:03:41,200 --> 00:03:43,250
I'm worried that he died disappointed.
87
00:03:43,370 --> 00:03:45,370
All those traditions
were so special to him.
88
00:03:45,500 --> 00:03:48,940
You know, high
holidays, passover seders,
89
00:03:49,070 --> 00:03:50,640
family shabbat.
90
00:03:50,770 --> 00:03:53,160
If I had to guess, I'd say
he probably understands.
91
00:03:53,300 --> 00:03:56,260
Set a pretty high bar for us dads.
92
00:03:56,390 --> 00:03:58,700
When my wife died,
all my sons ever saw
93
00:03:58,820 --> 00:04:00,390
was me coming in late with takeout
94
00:04:00,520 --> 00:04:02,480
and heading out early back to work.
95
00:04:03,740 --> 00:04:05,740
They lost out a lot to the job.
96
00:04:06,830 --> 00:04:08,750
- Grief is tough.
- I know.
97
00:04:09,830 --> 00:04:12,010
Maybe it's not too late to fix it.
98
00:04:12,140 --> 00:04:13,320
For both of us.
99
00:04:23,110 --> 00:04:24,850
- Thank you.
- What do we got?
100
00:04:24,980 --> 00:04:27,680
The building's handyman
was taking out garbage.
101
00:04:27,810 --> 00:04:29,250
Came across this rug.
102
00:04:29,370 --> 00:04:30,630
And there's a body inside?
103
00:04:30,770 --> 00:04:32,210
Chopped up or together?
104
00:04:32,330 --> 00:04:33,980
Saved that surprise for you two.
105
00:04:34,120 --> 00:04:35,170
Thanks.
106
00:04:43,820 --> 00:04:45,210
Stab wound. Bled out.
107
00:04:45,350 --> 00:04:48,000
No cuts or bruising to suggest a struggle.
108
00:04:48,130 --> 00:04:49,106
No wallet.
109
00:04:49,130 --> 00:04:50,180
No cell phone.
110
00:04:50,310 --> 00:04:52,180
Just a set of keys.
111
00:04:53,360 --> 00:04:54,750
Looks like a robbery,
112
00:04:54,880 --> 00:04:56,750
but it doesn't exactly quack like one.
113
00:04:57,620 --> 00:04:59,816
I mean, why go through all
the trouble of rolling this guy up
114
00:04:59,840 --> 00:05:01,360
in a rug, dragging him down here,
115
00:05:01,490 --> 00:05:04,060
dumping him just for a
cell phone and some cash?
116
00:05:04,190 --> 00:05:05,500
You think it's a "they"?
117
00:05:05,630 --> 00:05:07,150
Definitely take more than one person
118
00:05:07,280 --> 00:05:08,800
to carry him all the way down here.
119
00:05:08,940 --> 00:05:10,120
Check out his right hand.
120
00:05:10,240 --> 00:05:12,330
Now, I bet you cannot break the grip
121
00:05:12,460 --> 00:05:13,436
that he has on these flowers.
122
00:05:13,460 --> 00:05:15,380
Let's see.
123
00:05:17,160 --> 00:05:19,510
- Wow.
- Cadaveric spasm.
124
00:05:19,640 --> 00:05:21,186
Instantaneous rigor
at the moment of death.
125
00:05:21,210 --> 00:05:22,820
And you know this because...?
126
00:05:22,950 --> 00:05:24,740
Let me guess: You have another sibling,
127
00:05:24,860 --> 00:05:26,210
who's a coroner.
128
00:05:27,170 --> 00:05:28,870
No.
129
00:05:29,000 --> 00:05:30,220
I, temped for three months
130
00:05:30,350 --> 00:05:31,700
at the medical examiner's office.
131
00:05:31,830 --> 00:05:33,180
You tagged toes?
132
00:05:33,310 --> 00:05:34,530
I answered phones,
133
00:05:34,660 --> 00:05:37,230
but I did pick up a few useful facts,
134
00:05:37,360 --> 00:05:40,060
like the reflex reaction of
someone when they're stabbed
135
00:05:40,180 --> 00:05:42,010
is to let go.
136
00:05:42,140 --> 00:05:43,540
But he held on tight, so that means
137
00:05:43,620 --> 00:05:45,450
these flowers meant something to him.
138
00:05:45,580 --> 00:05:47,100
It can probably get us an ID.
139
00:05:47,240 --> 00:05:49,240
Or lead us to our killer.
140
00:05:53,150 --> 00:05:54,606
Want to go over your morning schedule?
141
00:05:54,630 --> 00:05:56,290
Not unless it's captivating, Charlie.
142
00:05:56,420 --> 00:05:58,340
Want to go over your
afternoon schedule?
143
00:05:58,460 --> 00:06:00,266
District attorney silver!
District attorney silver.
144
00:06:00,290 --> 00:06:01,966
- Do you have a minute?
- You know that woman?
145
00:06:01,990 --> 00:06:03,910
- No, I don't think so.
- You go on, Mae.
146
00:06:04,030 --> 00:06:05,486
- I'll handle this.
- No, wait. Please. What happened to my son
147
00:06:05,510 --> 00:06:08,120
was unfair and no one will listen to me.
148
00:06:08,260 --> 00:06:09,570
I need your help.
149
00:06:09,690 --> 00:06:11,210
Mae, go inside the courthouse, please.
150
00:06:11,300 --> 00:06:13,106
No, I requested a case
review on behalf of my son.
151
00:06:13,130 --> 00:06:15,440
His name is Elijah Daniels.
152
00:06:15,570 --> 00:06:16,570
I don't know that name.
153
00:06:16,700 --> 00:06:19,220
You never read it.
154
00:06:19,350 --> 00:06:21,440
My application never got to you?
155
00:06:21,570 --> 00:06:23,620
I don't know why I
thought this was possible.
156
00:06:23,750 --> 00:06:26,580
It's all just empty words and
false hope with you people.
157
00:06:26,710 --> 00:06:29,580
Whoa... security! Security.
158
00:06:29,710 --> 00:06:31,360
Okay, Charlie, thanks.
159
00:06:31,500 --> 00:06:32,760
It's okay. Thank you, sir.
160
00:06:32,890 --> 00:06:34,240
Ma'am.
161
00:06:34,370 --> 00:06:36,020
I take case reviews very seriously.
162
00:06:36,150 --> 00:06:38,230
Now, I don't know how
yours fell through the cracks,
163
00:06:38,290 --> 00:06:40,380
but I am not in the
business of false hope.
164
00:06:40,510 --> 00:06:44,290
- What's your name?
- It's... It's Joanna Daniels.
165
00:06:45,250 --> 00:06:46,950
My son is in prison
166
00:06:47,080 --> 00:06:49,170
and he doesn't deserve to be there.
167
00:06:49,300 --> 00:06:51,170
I need your help to get him out.
168
00:06:53,080 --> 00:06:54,690
I'm a professor at bu.
169
00:06:54,820 --> 00:06:57,340
I ride my bike to campus
every other day around this time.
170
00:06:57,480 --> 00:06:59,090
You were in the bike Lane, right?
171
00:06:59,220 --> 00:07:00,766
- Yes, I was in the bike Lane.
- Mr. Sims, I'm not...
172
00:07:00,790 --> 00:07:02,676
- "Professor," if you don't mind.
- Okay. All right.
173
00:07:02,700 --> 00:07:03,920
Professor, can you tell us
174
00:07:04,050 --> 00:07:05,466
exactly where the accident occurred?
175
00:07:05,490 --> 00:07:06,970
It wasn't an accident.
176
00:07:07,100 --> 00:07:08,190
Why do you say that?
177
00:07:08,320 --> 00:07:09,480
Because it was a hit-and-run.
178
00:07:09,530 --> 00:07:10,660
The word "accident" suggests
179
00:07:10,800 --> 00:07:12,120
a lower degree of accountability.
180
00:07:12,150 --> 00:07:14,540
Now, sir, can you tell us what happened?
181
00:07:14,670 --> 00:07:16,386
I was coming around that
corner when I was suddenly struck
182
00:07:16,410 --> 00:07:17,980
from behind, thrown from...
183
00:07:18,110 --> 00:07:19,980
my now mangled means of transport.
184
00:07:20,110 --> 00:07:21,680
- Your bike?
- I plummeted
185
00:07:21,810 --> 00:07:23,656
towards the asphalt as
my not-yet-fulfilled life
186
00:07:23,680 --> 00:07:24,940
flashed before me.
187
00:07:26,730 --> 00:07:28,470
Can you describe the vehicle for us?
188
00:07:28,600 --> 00:07:30,120
Faded green sedan.
189
00:07:30,250 --> 00:07:31,690
Not sure of the model, not high-end.
190
00:07:31,730 --> 00:07:33,340
Paint transfer.
191
00:07:33,470 --> 00:07:34,576
Did you get a look at the driver?
192
00:07:34,600 --> 00:07:36,120
No faces. Just two silhouettes.
193
00:07:36,260 --> 00:07:37,740
Didn't even slow down or look back.
194
00:07:37,870 --> 00:07:39,260
Massachusetts plates.
195
00:07:39,390 --> 00:07:41,310
R27. That's as far as I got.
196
00:07:41,440 --> 00:07:43,270
I loved this bike.
197
00:07:43,390 --> 00:07:46,220
I want you to find out who did this to her.
198
00:07:47,310 --> 00:07:49,010
Okay, now, the paramedics are here.
199
00:07:49,140 --> 00:07:51,580
They're gonna take a look at
you and get you all bandaged up.
200
00:08:01,590 --> 00:08:03,070
Attention, all units.
201
00:08:03,200 --> 00:08:05,070
First Avenue bank. Robbery in progress.
202
00:08:05,200 --> 00:08:06,900
Verified hostages, number still unknown.
203
00:08:07,030 --> 00:08:08,030
No reported injuries.
204
00:08:22,830 --> 00:08:24,700
We got one suspect, eight hostages.
205
00:08:24,830 --> 00:08:26,066
- I was told someone was shot?
- Security guard.
206
00:08:26,090 --> 00:08:27,610
Gunshot wound to the lower leg.
207
00:08:27,740 --> 00:08:29,090
Non-life-threatening.
208
00:08:29,220 --> 00:08:30,546
There is a female
teller, a Brenda moretti,
209
00:08:30,570 --> 00:08:31,960
who is being held at gunpoint.
210
00:08:32,090 --> 00:08:33,810
Let's launch a drone
with a thermal camera.
211
00:08:33,840 --> 00:08:35,206
On it. We did speak with our robber
212
00:08:35,230 --> 00:08:36,540
via a security guard's walkie.
213
00:08:36,670 --> 00:08:38,230
He confirmed there were eight hostages.
214
00:08:38,280 --> 00:08:40,410
That was 30 minutes ago.
215
00:08:43,240 --> 00:08:44,550
We have a problem.
216
00:08:44,670 --> 00:08:46,126
This is the thermal
image of everyone inside.
217
00:08:46,150 --> 00:08:47,980
Bank employees are on the floor here.
218
00:08:48,110 --> 00:08:50,900
There are only seven people
inside. There should be nine.
219
00:08:51,030 --> 00:08:53,030
You said there was one
suspect and eight hostages.
220
00:08:53,120 --> 00:08:54,446
I have my teams positioned everywhere.
221
00:08:54,470 --> 00:08:56,910
We've evacuated the
adjacent businesses.
222
00:08:57,030 --> 00:08:58,250
The perimeter's secure.
223
00:08:58,380 --> 00:09:00,030
No one has gone in or out of that bank.
224
00:09:00,170 --> 00:09:01,870
You might want to
check your equipment.
225
00:09:01,990 --> 00:09:03,870
Nothing to check. This
image is from that drone
226
00:09:03,950 --> 00:09:06,300
scanning that bank right now.
227
00:09:06,430 --> 00:09:09,390
You're telling me that
two people just vanished?
228
00:09:09,520 --> 00:09:11,610
Get prepped. We're going inside.
229
00:09:11,740 --> 00:09:14,310
Red team! Moving in.
230
00:09:20,270 --> 00:09:21,320
Move, move, move!
231
00:09:22,970 --> 00:09:24,150
All right, let's go!
232
00:09:31,590 --> 00:09:33,200
He's been shot. Somebody help him.
233
00:09:33,330 --> 00:09:35,160
Clear!
234
00:09:35,290 --> 00:09:36,266
- Clear!
- Clear!
235
00:09:36,290 --> 00:09:37,380
Clear.
236
00:09:51,300 --> 00:09:53,340
No windows in the bathrooms.
We checked every exit.
237
00:09:53,390 --> 00:09:55,130
We're secure. No shooter.
238
00:09:55,270 --> 00:09:57,190
They had to get out of here somehow.
239
00:09:59,140 --> 00:10:00,766
Thermal image would
have detected movement
240
00:10:00,790 --> 00:10:01,986
if anyone were climbing
through the hvac ducts.
241
00:10:02,010 --> 00:10:04,270
Got any other options?
242
00:10:04,410 --> 00:10:06,370
Hypotheticals? Guesses?
243
00:10:06,490 --> 00:10:08,530
- Do you believe in aliens, Cory?
- If we don't find
244
00:10:08,630 --> 00:10:10,426
those two people in
here, today is when I start.
245
00:10:10,450 --> 00:10:12,020
All clear.
246
00:10:12,150 --> 00:10:13,940
They're not here.
247
00:10:14,070 --> 00:10:17,900
Gentlemen, we officially have
an armed fugitive on the run.
248
00:10:18,030 --> 00:10:19,810
And he's got a hostage.
249
00:10:41,710 --> 00:10:43,710
No. Sorry. I can't help.
250
00:10:46,360 --> 00:10:48,670
Is it just me or is it
weird that no one in this
251
00:10:48,800 --> 00:10:50,890
entire flower market
knows about these flowers?
252
00:10:51,020 --> 00:10:53,110
It's not just you, it is weird, but I was told
253
00:10:53,240 --> 00:10:55,550
this gentleman over here
might be able to help us.
254
00:10:55,680 --> 00:10:58,550
Hello. Detective silver, detective Reagan.
255
00:10:58,680 --> 00:11:01,290
Plantastic blooms.
This is your business?
256
00:11:01,420 --> 00:11:03,730
- Yeah.
- Yeah? Okay. Can you tell us
257
00:11:03,860 --> 00:11:05,080
about these orchids?
258
00:11:08,340 --> 00:11:10,040
I'm all about roses.
259
00:11:10,170 --> 00:11:13,260
That's interesting, because,
both roses and orchids
260
00:11:13,390 --> 00:11:15,700
are cultivated for the
indoors and the outdoors,
261
00:11:15,830 --> 00:11:18,490
both attract pollination,
both are hybridized.
262
00:11:18,610 --> 00:11:20,506
Also, most of these other
vendors are selling stems.
263
00:11:20,530 --> 00:11:23,320
You're one of the only
ones selling potted blooms.
264
00:11:23,440 --> 00:11:25,026
Your card also says you're
an "expert in all plants."
265
00:11:25,050 --> 00:11:27,050
Now, I'm not sure if she studied botany,
266
00:11:27,190 --> 00:11:29,890
is a botanist or even dated a botanist,
267
00:11:30,020 --> 00:11:31,816
but I'm pretty sure
she's got you on that one.
268
00:11:31,840 --> 00:11:33,166
So, listen, you can either help us
269
00:11:33,190 --> 00:11:35,110
or we can find a reason to fine you.
270
00:11:38,410 --> 00:11:40,240
They're lady slippers.
271
00:11:40,370 --> 00:11:41,916
It's illegal to import them from China,
272
00:11:41,940 --> 00:11:43,460
which is why no one's talking.
273
00:11:43,590 --> 00:11:45,446
"Illegal" like somebody
could be killed for them?
274
00:11:45,470 --> 00:11:47,226
It's not a black market thing,
if that's what you're asking.
275
00:11:47,250 --> 00:11:49,950
The plants find their way
into this country occasionally,
276
00:11:50,080 --> 00:11:52,200
but it's more expensive
bringing them over from China
277
00:11:52,300 --> 00:11:53,950
than the flower's even worth.
278
00:11:54,080 --> 00:11:55,756
So you're basically paying
for the risk of getting caught.
279
00:11:55,780 --> 00:11:59,130
Yeah. The orchids' real
value is mostly sentimental.
280
00:11:59,260 --> 00:12:01,416
Customers order them over
because it reminds them of home.
281
00:12:01,440 --> 00:12:04,140
Has anyone been asking
about these lady slippers at all?
282
00:12:04,270 --> 00:12:06,450
I mean, you seem like the
kind of guy who knows a guy
283
00:12:06,570 --> 00:12:08,570
who knows the guy that we're looking for.
284
00:12:08,710 --> 00:12:10,800
So, why don't you give
us what we're looking for?
285
00:12:29,290 --> 00:12:31,470
Hey. I got your message.
286
00:12:31,600 --> 00:12:33,616
- I'd like to talk about this morning.
- Mae, I'm sorry.
287
00:12:33,640 --> 00:12:35,560
I overreacted.
288
00:12:35,690 --> 00:12:38,170
I treated that woman
like she was a threat.
289
00:12:38,300 --> 00:12:40,106
But it's because I thought
about what happened to Ben
290
00:12:40,130 --> 00:12:41,260
on those steps.
291
00:12:41,390 --> 00:12:42,830
I only had good intentions.
292
00:12:42,960 --> 00:12:44,790
I know, Charlie.
293
00:12:44,920 --> 00:12:47,710
We've all had Ben on our minds lately.
294
00:12:47,830 --> 00:12:50,350
I did locate Joanna Daniels's request
295
00:12:50,490 --> 00:12:52,880
to our integrity review board
regarding her son's case,
296
00:12:53,010 --> 00:12:54,270
which was denied.
297
00:12:54,400 --> 00:12:55,970
I haven't gone through all the pages,
298
00:12:56,100 --> 00:12:59,670
but there doesn't seem
to be an explanation why.
299
00:12:59,800 --> 00:13:01,450
Well, I don't know the specifics,
300
00:13:01,590 --> 00:13:03,680
but if her son's crime and conviction
301
00:13:03,800 --> 00:13:05,826
- was in another jurisdiction...
- That was my first thought,
302
00:13:05,850 --> 00:13:08,240
but Elijah's case was
right here in Suffolk county.
303
00:13:08,370 --> 00:13:11,030
- I'll look into it.
- Mrs. Daniels requested a review
304
00:13:11,160 --> 00:13:14,380
because she believes her
son's sentence is unjust.
305
00:13:14,510 --> 00:13:17,210
He's serving ten years, Charlie.
306
00:13:17,340 --> 00:13:19,870
Elijah Daniels got into a
fight defending himself.
307
00:13:19,990 --> 00:13:21,510
And unfortunately, the other guy,
308
00:13:21,650 --> 00:13:23,740
Geoff seward, who threw the first punch,
309
00:13:23,870 --> 00:13:25,790
suffered a long-term physical injury.
310
00:13:25,910 --> 00:13:28,260
So, I just, I'd like to
see the entire case file.
311
00:13:28,390 --> 00:13:30,570
- Have it sent to my office.
- Mae,
312
00:13:30,700 --> 00:13:32,726
I think it's a bad look to
second-guess our judgment.
313
00:13:32,750 --> 00:13:35,230
We created the integrity review board
314
00:13:35,360 --> 00:13:38,360
to allow incarcerated
individuals a chance
315
00:13:38,490 --> 00:13:40,970
to have their cases
reviewed and investigated,
316
00:13:41,100 --> 00:13:42,750
and that's all that Joanna's asking for.
317
00:13:42,890 --> 00:13:44,646
Yeah, and we've done that
here, but we never promised
318
00:13:44,670 --> 00:13:46,450
that every case would be overturned
319
00:13:46,590 --> 00:13:48,290
and every sentence would be reduced.
320
00:13:48,410 --> 00:13:51,410
Nonetheless, I'd like to see
Joanna Daniels's request.
321
00:13:51,550 --> 00:13:52,826
Well, you may want to reconsider.
322
00:13:52,850 --> 00:13:54,420
- Why?
- Because the judge
323
00:13:54,550 --> 00:13:57,730
that imposed the sentence
in the original case...
324
00:13:58,690 --> 00:13:59,740
was Ben.
325
00:14:09,910 --> 00:14:11,740
Police!
326
00:14:11,870 --> 00:14:13,440
Anybody in here?
327
00:14:14,350 --> 00:14:16,270
Police!
328
00:14:17,840 --> 00:14:19,100
Guess not.
329
00:14:21,530 --> 00:14:23,880
ID confirmed.
330
00:14:24,020 --> 00:14:26,810
Rmv photo. Our victim's
name is Henry chen.
331
00:14:26,930 --> 00:14:29,930
I think Mr. Henry chen might
have been murdered here.
332
00:14:30,060 --> 00:14:32,190
- Why do you think that?
- This outline of a rug
333
00:14:32,330 --> 00:14:33,550
that was removed.
334
00:14:33,680 --> 00:14:35,420
My money says it's the rug
335
00:14:35,550 --> 00:14:37,730
we found Mr. Chen rolled up in.
336
00:14:37,860 --> 00:14:39,470
Let's look around.
337
00:14:47,780 --> 00:14:49,650
Hey, yo! Hey, hey!
338
00:14:51,480 --> 00:14:52,740
Can I help you with something?
339
00:14:52,870 --> 00:14:54,610
Detective Reagan, this is detective silver.
340
00:14:55,480 --> 00:14:56,896
Can you step out from
behind the counter, please?
341
00:14:56,920 --> 00:14:58,970
Come on. Keep your hands up.
342
00:14:59,090 --> 00:15:00,270
Come on out.
343
00:15:00,400 --> 00:15:01,596
Just want to ask you a few questions.
344
00:15:01,620 --> 00:15:03,710
Is Mr. Chen okay?
345
00:15:04,970 --> 00:15:06,490
Why wouldn't he be okay?
346
00:15:08,450 --> 00:15:09,450
What's your name?
347
00:15:09,540 --> 00:15:11,330
Jimmy.
348
00:15:11,450 --> 00:15:13,840
- You have a last name, Jimmy?
- Holloway. Jimmy holloway.
349
00:15:13,980 --> 00:15:16,176
- How do you know Mr. Chen?
- Why can't you tell me if he's okay?
350
00:15:16,200 --> 00:15:18,200
Why do you think something
happened to him, Jimmy?
351
00:15:18,240 --> 00:15:19,760
He never ignores my calls or my texts.
352
00:15:19,810 --> 00:15:21,170
Come on, you're cops, you're here.
353
00:15:21,290 --> 00:15:23,420
Is he at a hospital?
What happened to him?
354
00:15:24,470 --> 00:15:26,520
Mr. Chen is dead.
355
00:15:31,740 --> 00:15:33,610
No.
356
00:15:33,740 --> 00:15:36,440
- We're very sorry.
- No, no, no, no...
357
00:15:36,570 --> 00:15:38,440
You were friends?
358
00:15:41,310 --> 00:15:42,920
He was my boss.
359
00:15:43,050 --> 00:15:45,530
- So you work here?
- I used to.
360
00:15:45,660 --> 00:15:47,310
Now I just help out sometimes.
361
00:15:47,450 --> 00:15:49,500
Is that what you're doing
here now? Helping out?
362
00:15:49,620 --> 00:15:51,880
He keeps the time sheets in there.
363
00:15:52,020 --> 00:15:54,670
Okay. When's the last
time you saw Mr. Chen?
364
00:15:54,800 --> 00:15:57,500
I don't know. A week ago?
365
00:15:57,630 --> 00:15:58,890
Do you know who did it?
366
00:15:59,020 --> 00:16:00,540
- Did you catch them?
- No. Not yet.
367
00:16:00,680 --> 00:16:01,916
You know anyone who'd
want to see him dead?
368
00:16:01,940 --> 00:16:03,070
No.
369
00:16:03,200 --> 00:16:05,720
- No one in the world.
- Okay.
370
00:16:05,860 --> 00:16:07,910
Okay.
371
00:16:08,030 --> 00:16:09,340
You can take a minute.
372
00:16:09,470 --> 00:16:11,210
Have a seat.
373
00:16:11,340 --> 00:16:13,340
But hang out. We might
need some more information.
374
00:16:23,350 --> 00:16:26,830
Yeah, we need csru
here at 1125 myrtle street.
375
00:16:29,360 --> 00:16:30,760
All right, let's distribute a photo
376
00:16:30,880 --> 00:16:32,710
of the teller Brenda moretti to the press,
377
00:16:32,840 --> 00:16:34,930
airports, train stations, Uber and lyft.
378
00:16:35,060 --> 00:16:36,820
Let's look at the bank's
surveillance video,
379
00:16:36,890 --> 00:16:39,590
talk to the bank employees,
see if we can piece together
380
00:16:39,720 --> 00:16:41,590
some description of this perp.
381
00:16:41,720 --> 00:16:43,306
This will remain command
center here at the bank.
382
00:16:43,330 --> 00:16:46,590
We will set up a tips
center at the old church.
383
00:16:47,990 --> 00:16:49,600
The old church. This bank is in
384
00:16:49,730 --> 00:16:51,560
one of the oldest parts of Boston.
385
00:16:51,680 --> 00:16:53,380
There are rumored to be
386
00:16:53,510 --> 00:16:55,770
underground tunnels
all over the north end.
387
00:16:55,910 --> 00:16:57,690
This has to be how they got out.
388
00:16:57,820 --> 00:17:00,780
You don't really think...
You got any other theories?
389
00:17:03,870 --> 00:17:06,610
It's time to prove that old urban myth.
390
00:17:08,880 --> 00:17:11,660
- Hey, boss.
- Yeah.
391
00:17:11,790 --> 00:17:14,100
So, description and partial
plate from our hit-and-run
392
00:17:14,230 --> 00:17:16,360
was a match to a car
stolen three days ago.
393
00:17:16,490 --> 00:17:18,750
I issued a bolo for a green sedan,
394
00:17:18,890 --> 00:17:22,410
a Massachusetts plate ending in r27.
395
00:17:22,540 --> 00:17:23,850
Okay.
396
00:17:24,850 --> 00:17:26,110
Hey. Rock paper scissors.
397
00:17:26,240 --> 00:17:27,810
Loser's got to call the professor,
398
00:17:27,940 --> 00:17:29,436
let him know that the
case for his mangled means
399
00:17:29,460 --> 00:17:31,110
of transportation is still ongoing.
400
00:17:31,250 --> 00:17:32,600
Sure.
401
00:17:32,730 --> 00:17:35,300
Dude, what happened
to you in that coffee shop?
402
00:17:35,420 --> 00:17:35,613
What?
403
00:17:35,637 --> 00:17:37,276
Did you fall in love with
the cashier or something?
404
00:17:37,300 --> 00:17:38,650
Your head's in the clouds, buddy.
405
00:17:38,770 --> 00:17:41,030
What's going on?
406
00:17:41,730 --> 00:17:43,380
Just haven't been able to stop thinking
407
00:17:43,520 --> 00:17:44,960
about my dad since Friday.
408
00:17:45,090 --> 00:17:46,480
I'm sorry, man.
409
00:17:47,440 --> 00:17:49,140
I... it's fine.
410
00:17:50,960 --> 00:17:52,880
You know, when I was 15,
411
00:17:53,010 --> 00:17:54,620
he took me to this waterfront bar.
412
00:17:54,750 --> 00:17:56,636
It was called bosco's. I
wasn't old enough to drink,
413
00:17:56,660 --> 00:17:58,400
but I was old enough to play darts.
414
00:17:58,530 --> 00:18:02,240
And... every time somebody
would hit a bull's-eye,
415
00:18:02,360 --> 00:18:04,190
the whole bar would just go, "bosco's!"
416
00:18:04,320 --> 00:18:06,150
It was the best, man.
417
00:18:06,280 --> 00:18:08,720
It was our place, and
we would go all the time.
418
00:18:08,850 --> 00:18:11,330
I'm sorry I never got to meet him.
419
00:18:11,460 --> 00:18:13,990
I only wish I had that kind
of relationship with my dad.
420
00:18:14,110 --> 00:18:15,616
What are you talking
about? Danny's the best.
421
00:18:15,640 --> 00:18:17,820
Yeah, when he's around.
422
00:18:17,940 --> 00:18:20,030
Even after my brother
Jack went off to college
423
00:18:20,160 --> 00:18:21,926
and it was just the two of
us, he was always working.
424
00:18:21,950 --> 00:18:23,926
I never thought he'd leave
New York, and now he's here.
425
00:18:23,950 --> 00:18:25,300
It's for you.
426
00:18:25,430 --> 00:18:27,040
Yeah, but the vibe hasn't changed.
427
00:18:27,170 --> 00:18:29,480
Like, I'm-I'm happy he's here.
428
00:18:29,610 --> 00:18:31,440
But I figured, you know,
me becoming a cop,
429
00:18:31,570 --> 00:18:33,440
having that in common, we'd be closer.
430
00:18:33,570 --> 00:18:36,100
But we're not.
431
00:18:38,440 --> 00:18:40,280
All right, come on. Don't
get too mushy on me.
432
00:18:40,400 --> 00:18:42,880
- We're on the clock. Let's go.
- Yeah. You started it.
433
00:18:45,320 --> 00:18:47,060
- Anything?
- No surveillance cameras
434
00:18:47,190 --> 00:18:49,370
in the antique shop,
but a few on the street.
435
00:18:49,500 --> 00:18:51,850
So, tech guys are downloading
what was recovered now.
436
00:18:51,980 --> 00:18:55,110
Doesn't make any sense, this case.
437
00:18:55,240 --> 00:18:56,460
I mean, why bust in there
438
00:18:56,590 --> 00:18:58,150
and kill a guy and roll him up in a rug
439
00:18:58,200 --> 00:19:00,006
if you're not even gonna
bother to Rob the place?
440
00:19:00,030 --> 00:19:01,900
So, if we had to chase one thing?
441
00:19:02,860 --> 00:19:04,380
Jimmy holloway.
442
00:19:04,510 --> 00:19:06,030
Now, why didn't you buy his story?
443
00:19:06,170 --> 00:19:08,130
Comes rushing in, and
asks if we know who did it?
444
00:19:08,260 --> 00:19:10,520
And did we catch "them"?
How does he know it's a "them"?
445
00:19:10,650 --> 00:19:12,236
- Right.
- And then he's heading towards the desk
446
00:19:12,260 --> 00:19:14,000
- where we found the gun.
- So, definitely
447
00:19:14,130 --> 00:19:16,490
- a person of interest.
- Yeah. Well, we can go talk to csru
448
00:19:16,610 --> 00:19:17,846
and see if they found anything else
449
00:19:17,870 --> 00:19:19,440
- at the crime scene.
- Okay.
450
00:19:19,570 --> 00:19:21,400
Excuse me, are you detective silver?
451
00:19:21,530 --> 00:19:23,710
- Yes.
- I was told you might know
452
00:19:23,840 --> 00:19:25,760
something about my father, Henry chen?
453
00:19:25,880 --> 00:19:27,490
I can't find him.
454
00:19:29,100 --> 00:19:30,880
I can take care of that. You got this?
455
00:19:31,020 --> 00:19:32,940
Yeah. Yeah.
456
00:19:35,630 --> 00:19:37,240
Let's take a seat.
457
00:19:44,120 --> 00:19:46,950
We were supposed to meet
for breakfast this morning.
458
00:19:48,080 --> 00:19:49,600
He was so excited.
459
00:19:51,910 --> 00:19:54,260
Said he had a surprise for me.
460
00:19:58,090 --> 00:19:59,716
When was the last time
you talked to your dad?
461
00:19:59,740 --> 00:20:02,660
I usually visit every
three months from Philly.
462
00:20:02,790 --> 00:20:04,230
I was in med school there.
463
00:20:04,360 --> 00:20:07,280
I skipped my last visit home.
464
00:20:10,400 --> 00:20:12,230
Now he's gone.
465
00:20:15,890 --> 00:20:17,720
Can you think of any reason
466
00:20:17,850 --> 00:20:19,450
why someone would
want to kill your dad?
467
00:20:19,540 --> 00:20:21,930
No. He was a generous man.
468
00:20:22,070 --> 00:20:23,550
A loving father.
469
00:20:23,680 --> 00:20:26,470
It was just the two of
us since I was seven.
470
00:20:30,380 --> 00:20:33,040
I don't know anyone who didn't like him.
471
00:20:35,820 --> 00:20:37,470
Do you know of a Jimmy holloway?
472
00:20:38,520 --> 00:20:40,480
Jimmy?
473
00:20:40,610 --> 00:20:42,740
Is he a suspect?
474
00:20:43,390 --> 00:20:45,440
H-He wouldn't do something like this.
475
00:20:45,570 --> 00:20:47,530
Seems like you know him pretty well.
476
00:20:47,660 --> 00:20:50,320
No, I just know that he
really cared about my dad.
477
00:20:52,190 --> 00:20:53,840
Why did you skip your last visit?
478
00:20:53,970 --> 00:20:55,670
There was just so much going on.
479
00:20:58,280 --> 00:21:00,500
That is such a lame excuse.
480
00:21:04,940 --> 00:21:06,550
Thank you.
481
00:21:06,680 --> 00:21:07,860
Got your message.
482
00:21:07,980 --> 00:21:09,810
How did it go with ula?
483
00:21:09,940 --> 00:21:11,510
Very emotional.
484
00:21:11,640 --> 00:21:13,690
- But I think she's holding back.
- Really?
485
00:21:13,820 --> 00:21:15,870
Yeah. What are we doing back here?
486
00:21:15,990 --> 00:21:17,510
There's something I couldn't shake
487
00:21:17,650 --> 00:21:19,410
from this morning, and
then again when I saw
488
00:21:19,470 --> 00:21:22,650
the crime scene photos
about this big cabinet.
489
00:21:22,780 --> 00:21:24,220
This armoire.
490
00:21:24,350 --> 00:21:25,480
Thank you, merriam-Webster.
491
00:21:25,610 --> 00:21:28,000
It's these drag marks.
492
00:21:28,130 --> 00:21:29,570
I kept thinking about them.
493
00:21:29,700 --> 00:21:32,830
And then thinking, why
would somebody risk damaging
494
00:21:32,970 --> 00:21:36,060
a big, expensive antique armoire
495
00:21:36,190 --> 00:21:38,840
by dragging it across the floor?
496
00:21:38,970 --> 00:21:42,710
And then... I figured out why.
497
00:21:43,980 --> 00:21:45,720
Look at that.
498
00:21:47,370 --> 00:21:49,980
Only in Boston.
499
00:22:31,420 --> 00:22:34,120
Expand the perimeter four
blocks northeast. Two-tier grid.
500
00:22:34,240 --> 00:22:36,110
I need it to happen now.
501
00:22:42,600 --> 00:22:44,340
Bpd! Hands in the air!
502
00:22:47,520 --> 00:22:48,780
Sarah?
503
00:22:55,400 --> 00:22:58,010
Based on what we know
about the two crime scenes,
504
00:22:58,140 --> 00:23:01,010
my bank robber fled through
the underground tunnels
505
00:23:01,150 --> 00:23:03,200
with Brenda moretti as a hostage.
506
00:23:03,320 --> 00:23:04,410
She's the teller.
507
00:23:04,540 --> 00:23:07,110
Then they escaped through
Mr. Chen's antique store.
508
00:23:07,240 --> 00:23:08,346
If you're gonna do something this stupid,
509
00:23:08,370 --> 00:23:09,810
you better have a good plan.
510
00:23:09,940 --> 00:23:11,510
- Shoot.
- We can't see them leave
511
00:23:11,640 --> 00:23:13,950
'cause there's a delivery
truck blocking the view.
512
00:23:14,070 --> 00:23:15,656
Okay, what do we have
from the night before?
513
00:23:15,680 --> 00:23:17,520
Roughly around the time
of Henry chen's death.
514
00:23:20,820 --> 00:23:23,740
Okay, Mr. Chen exits,
515
00:23:23,870 --> 00:23:27,480
two people approach
and enter, using a key.
516
00:23:27,610 --> 00:23:29,870
Who do you know has keys?
Jimmy holloway and ula chen.
517
00:23:30,000 --> 00:23:32,130
So, now you want ula as a suspect?
518
00:23:32,270 --> 00:23:34,010
Person of interest.
519
00:23:34,660 --> 00:23:36,970
Wait, Mr. Chen came back.
520
00:23:37,100 --> 00:23:38,540
Yeah, but he's empty-handed.
521
00:23:38,660 --> 00:23:40,420
He was clutching those
orchids when he died,
522
00:23:40,490 --> 00:23:41,986
so he must have gone
back for the flowers.
523
00:23:42,010 --> 00:23:44,060
So, maybe he returns,
surprised the two perps,
524
00:23:44,190 --> 00:23:46,410
and that's when they murder him.
525
00:23:46,540 --> 00:23:48,580
Can you fast-forward a
little bit, superintendent?
526
00:23:52,330 --> 00:23:53,850
Who stops to lock the door
527
00:23:53,980 --> 00:23:55,900
when you're carrying out a dead body?
528
00:23:56,030 --> 00:23:58,420
Somebody prepping a tunnel
for a bank robbery the next day?
529
00:23:58,550 --> 00:24:01,680
Or somebody who's concerned
about the contents of the store.
530
00:24:01,820 --> 00:24:03,260
So, you really think ula did this?
531
00:24:03,380 --> 00:24:06,080
Or Jimmy. They both have
keys, and it makes sense,
532
00:24:06,210 --> 00:24:07,666
they would both know
there's a tunnel connecting
533
00:24:07,690 --> 00:24:09,430
the store to the bank.
534
00:24:09,560 --> 00:24:11,806
And that would make them
both accomplices to the robbery.
535
00:24:11,830 --> 00:24:13,440
Yeah, but ula has somewhat of an alibi.
536
00:24:13,570 --> 00:24:14,850
Yeah, she was driving to Boston.
537
00:24:14,920 --> 00:24:16,280
Problem was, she was driving alone
538
00:24:16,350 --> 00:24:17,700
and we can't corroborate it.
539
00:24:17,830 --> 00:24:19,506
We need to find out
who these two people are.
540
00:24:19,530 --> 00:24:20,880
All right.
541
00:24:21,010 --> 00:24:22,930
- And by "we," I mean you two.
- Yeah.
542
00:24:23,060 --> 00:24:25,110
- Roger that.
- Good luck out there.
543
00:24:28,280 --> 00:24:29,680
Geoff seward threw the first punch.
544
00:24:29,800 --> 00:24:31,670
He was drunk and disorderly.
545
00:24:31,800 --> 00:24:34,280
Elijah Daniels was only
trying to defend himself,
546
00:24:34,410 --> 00:24:36,240
and Ben sentenced Elijah to ten years,
547
00:24:36,370 --> 00:24:39,240
and when you're 19, that's like a lifetime.
548
00:24:39,380 --> 00:24:40,380
You remember your 20s.
549
00:24:40,510 --> 00:24:42,250
Nope.
550
00:24:44,030 --> 00:24:45,706
The time you're making
all those decisions
551
00:24:45,730 --> 00:24:48,520
and facing challenges
that are gonna shape you
552
00:24:48,650 --> 00:24:50,706
into the person you're gonna
be for the rest of your life.
553
00:24:50,730 --> 00:24:54,600
That time shouldn't be spent
in prison 'cause of one mistake.
554
00:24:54,740 --> 00:24:56,790
Geoff seward is spending
his 20s in a wheelchair.
555
00:24:56,910 --> 00:24:58,560
So you agree with Ben?
556
00:24:58,700 --> 00:24:59,740
Didn't say that.
557
00:24:59,870 --> 00:25:01,610
Boy.
558
00:25:02,570 --> 00:25:03,960
Why is this so hard?
559
00:25:05,140 --> 00:25:07,450
Because you love
and miss your husband.
560
00:25:08,100 --> 00:25:09,426
Before you knew Ben was the judge,
561
00:25:09,450 --> 00:25:11,150
what was your instinct?
562
00:25:11,280 --> 00:25:12,906
Dad, I invited you here
so you would just tell me
563
00:25:12,930 --> 00:25:15,280
to stick with Ben's decision.
564
00:25:15,980 --> 00:25:17,866
I believe your staff tried
that when they denied
565
00:25:17,890 --> 00:25:19,240
the original claim.
566
00:25:19,370 --> 00:25:22,550
Mae, I know the last thing you want to do
567
00:25:22,680 --> 00:25:24,070
is muddy up Ben's legacy.
568
00:25:24,200 --> 00:25:26,030
But your love for your
husband doesn't negate
569
00:25:26,160 --> 00:25:28,680
the possibility that he made a mistake.
570
00:25:28,820 --> 00:25:31,000
But I'm not just thinking about Ben.
571
00:25:31,120 --> 00:25:32,770
What if it was Jonah?
572
00:25:32,910 --> 00:25:35,780
In jail or in a wheelchair?
573
00:25:35,910 --> 00:25:40,520
Do you believe the sentence
Elijah Daniels is serving
574
00:25:40,650 --> 00:25:43,130
is in the interest of justice?
575
00:25:45,050 --> 00:25:46,310
No.
576
00:25:47,270 --> 00:25:49,660
Then do something about it.
577
00:25:54,930 --> 00:25:57,670
Come here. You all have to see this.
578
00:25:57,800 --> 00:25:58,850
Okay.
579
00:25:59,890 --> 00:26:01,460
Okay. Ready?
580
00:26:01,590 --> 00:26:03,070
Look at this.
581
00:26:05,460 --> 00:26:06,013
Did you see it?
582
00:26:06,037 --> 00:26:07,836
Does she always get this
excited about police work?
583
00:26:07,860 --> 00:26:09,786
- Every day.
- Okay, I'm gonna play it one more time.
584
00:26:09,810 --> 00:26:10,044
Okay.
585
00:26:10,068 --> 00:26:11,876
This is the surveillance
footage from the bank.
586
00:26:11,900 --> 00:26:14,990
Brenda moretti starts
to open her cash drawer
587
00:26:15,120 --> 00:26:17,780
before the robber
even gets to her window.
588
00:26:17,910 --> 00:26:19,870
Look, she's moving toward the vault,
589
00:26:20,000 --> 00:26:21,390
but the robber, he's not talking,
590
00:26:21,520 --> 00:26:22,626
he's not telling her what to do.
591
00:26:22,650 --> 00:26:24,740
She knows the plan.
592
00:26:24,870 --> 00:26:26,520
She could be the other person
593
00:26:26,545 --> 00:26:29,075
in the surveillance footage
from the antique shop.
594
00:26:29,100 --> 00:26:31,077
Brenda moretti is not a hostage.
595
00:26:31,102 --> 00:26:33,362
She's in on it.
596
00:26:34,870 --> 00:26:36,550
So, the uniforms are
headed to the address
597
00:26:36,575 --> 00:26:38,625
from the bank for Brenda moretti.
598
00:26:38,640 --> 00:26:41,820
Great. Maybe we'll see if we
can tie her to Mr. Chen's murder.
599
00:26:41,950 --> 00:26:44,650
Until then, we cannot
rule out Jimmy or ula.
600
00:26:44,780 --> 00:26:48,350
- Really? She loved her father.
- Yeah, but you're the one
601
00:26:48,480 --> 00:26:50,016
who said she was
holding out on something,
602
00:26:50,040 --> 00:26:51,626
and until we know
what that something is,
603
00:26:51,650 --> 00:26:53,650
we can't rule her out.
604
00:26:56,090 --> 00:26:58,790
Is this case a little close for you?
605
00:26:58,920 --> 00:27:03,320
- You know, with Ben's...
- Yahr... -Yahrzeit.
606
00:27:03,450 --> 00:27:05,020
- Sorry.
- No, it's okay.
607
00:27:05,150 --> 00:27:07,200
You know, when I was
younger and I didn't convert,
608
00:27:07,320 --> 00:27:09,800
dad gave me this necklace.
609
00:27:09,930 --> 00:27:12,320
It's a chai, the Hebrew symbol for life.
610
00:27:12,460 --> 00:27:14,680
He said to me,
611
00:27:14,810 --> 00:27:17,680
no matter what my religion, I
would always be his daughter.
612
00:27:20,160 --> 00:27:22,690
And that was a blessing for him.
613
00:27:22,820 --> 00:27:26,910
And so, he wanted me to
have a blessing from him.
614
00:27:27,520 --> 00:27:30,000
Well, it sounds like
he was gonna be okay
615
00:27:30,130 --> 00:27:32,390
with whatever decision you made.
616
00:27:32,520 --> 00:27:35,700
But you're still struggling with converting.
617
00:27:35,830 --> 00:27:37,180
If you don't mind me asking,
618
00:27:37,310 --> 00:27:39,570
what's really holding you back right now?
619
00:27:39,700 --> 00:27:43,230
My grandpa had a really big
issue when mom converted.
620
00:27:43,360 --> 00:27:44,880
And truth be told?
621
00:27:46,320 --> 00:27:48,240
I don't want to give up
on my grandpa's faith.
622
00:27:48,360 --> 00:27:52,060
Look, when my wife was murdered,
623
00:27:52,190 --> 00:27:54,890
after my brother was murdered...
624
00:27:55,940 --> 00:27:57,900
I lost touch with god.
625
00:27:58,900 --> 00:28:01,160
Drifted far away from the church.
626
00:28:01,290 --> 00:28:05,550
And my old man knew it,
and he had an opinion about it.
627
00:28:06,640 --> 00:28:08,030
But he didn't say anything to me.
628
00:28:08,170 --> 00:28:12,730
He gave me the space
to figure it out, for myself.
629
00:28:14,080 --> 00:28:16,260
Sometimes, that's what we got to do.
630
00:28:16,390 --> 00:28:19,920
We can't make these
decisions for our family.
631
00:28:20,050 --> 00:28:22,790
We have to do what's right for ourselves.
632
00:28:22,920 --> 00:28:24,530
I found a new link in our cases.
633
00:28:24,660 --> 00:28:26,750
Our teller Brenda moretti
634
00:28:26,880 --> 00:28:28,840
worked at a bank that
was robbed 18 months ago.
635
00:28:28,970 --> 00:28:31,760
The robber was arrested at the scene.
636
00:28:31,880 --> 00:28:33,230
His name is Travis Neil.
637
00:28:33,360 --> 00:28:36,230
Couple of drug arrests,
misdemeanor possessions.
638
00:28:36,370 --> 00:28:37,996
Guy's less of a bank
robber and more an addict
639
00:28:38,020 --> 00:28:39,760
who needs money.
640
00:28:39,890 --> 00:28:41,940
Got off on a technicality for the robbery,
641
00:28:42,070 --> 00:28:43,330
but he never gave up Brenda.
642
00:28:43,460 --> 00:28:46,070
So, this was the duo's second attempt.
643
00:28:46,770 --> 00:28:48,570
And there we go.
Narcotics surveillance photo
644
00:28:48,600 --> 00:28:50,120
- of a drug buy.
- Ho, ho, ho,
645
00:28:50,250 --> 00:28:51,730
featuring our boy Jimmy.
646
00:28:53,120 --> 00:28:55,080
Looks like somebody was right.
647
00:28:55,210 --> 00:28:58,170
And when I say
"somebody," I do mean me.
648
00:28:58,300 --> 00:29:01,130
Because... I-I remember
you leaning heavily on ula,
649
00:29:01,260 --> 00:29:03,700
so that somebody
being right would be me.
650
00:29:03,830 --> 00:29:07,400
Sort of. I guess we're
both right... Maybe you both
651
00:29:07,530 --> 00:29:10,140
should do some actual cop
work and find Jimmy holloway.
652
00:29:10,270 --> 00:29:11,920
- Yes, ma'am.
- That's fair.
653
00:29:12,060 --> 00:29:14,320
Tell us everything you know
about Jimmy holloway, ula.
654
00:29:14,450 --> 00:29:15,970
He worked for my dad.
655
00:29:16,100 --> 00:29:19,630
At first, at the store, but
mostly the warehouse.
656
00:29:20,590 --> 00:29:22,240
He didn't kill him.
657
00:29:22,370 --> 00:29:24,850
How can you be so sure
Jimmy wasn't involved?
658
00:29:26,810 --> 00:29:28,380
He told you, didn't he?
659
00:29:29,330 --> 00:29:30,810
Ula, did you talk to Jimmy?
660
00:29:30,940 --> 00:29:32,990
He called two days
ago to check up on me.
661
00:29:33,120 --> 00:29:34,380
My dad was still alive.
662
00:29:34,510 --> 00:29:36,380
Why was he checking up on you?
663
00:29:37,910 --> 00:29:40,130
Jimmy knew I had a fight with my dad.
664
00:29:40,260 --> 00:29:43,000
I told dad I was dropping
out of med school
665
00:29:43,130 --> 00:29:45,000
and he got really mad.
666
00:29:45,130 --> 00:29:48,440
Jimmy was at the shop,
heard my dad yelling at me.
667
00:29:48,570 --> 00:29:50,596
Jimmy sounded weird that
day, said he had messed up
668
00:29:50,620 --> 00:29:52,410
but he would make it right.
669
00:29:52,530 --> 00:29:54,360
Messed up how?
670
00:29:57,190 --> 00:29:59,320
My dad helped him out of some debt.
671
00:29:59,450 --> 00:30:01,320
He promised he would quit the drugs
672
00:30:01,450 --> 00:30:03,100
and work at the store and the warehouse
673
00:30:03,240 --> 00:30:05,070
to pay my dad back.
674
00:30:05,200 --> 00:30:06,640
Jimmy said he owed a guy some money.
675
00:30:06,760 --> 00:30:09,680
Did he say this guy's
name was Travis Neil?
676
00:30:09,810 --> 00:30:11,746
- He didn't tell me the name.
- But why didn't you
677
00:30:11,770 --> 00:30:13,730
mention any of this
to my partner before?
678
00:30:13,860 --> 00:30:15,640
Jimmy is a good person.
679
00:30:15,770 --> 00:30:17,420
With bad luck. He loved my dad.
680
00:30:17,560 --> 00:30:19,170
Yeah, but withholding from the cops
681
00:30:19,300 --> 00:30:20,620
doesn't make Jimmy look innocent,
682
00:30:20,690 --> 00:30:22,340
it only makes you look guilty.
683
00:30:22,470 --> 00:30:24,560
Where is the warehouse?
684
00:30:24,690 --> 00:30:26,300
Old warehouse near copp's hill.
685
00:30:26,430 --> 00:30:27,740
Not sure of the address.
686
00:30:27,870 --> 00:30:29,740
I'll see if I can run it down.
687
00:30:29,870 --> 00:30:31,520
Try not to leave out anything else.
688
00:30:40,670 --> 00:30:42,540
I promise there's nothing else.
689
00:30:43,490 --> 00:30:44,880
I believe you.
690
00:30:46,720 --> 00:30:50,770
Ula, your father was
holding lady slipper orchids
691
00:30:50,890 --> 00:30:53,890
in his hand when he died.
692
00:30:55,380 --> 00:30:58,690
They grew on his
family's property in China.
693
00:30:59,290 --> 00:31:03,340
He saw them every morning from
his bedroom window growing up.
694
00:31:05,690 --> 00:31:08,040
Said he had always
wanted me to see them.
695
00:31:08,170 --> 00:31:11,000
I think that's why he brought them.
696
00:31:11,130 --> 00:31:12,780
For you.
697
00:31:12,920 --> 00:31:15,360
That was his surprise.
698
00:31:16,010 --> 00:31:19,450
And it's my guess that
it was a peace offering
699
00:31:19,570 --> 00:31:21,090
after your fight.
700
00:31:22,580 --> 00:31:24,760
He was so disappointed.
701
00:31:26,190 --> 00:31:27,930
That's the last thing he said to me.
702
00:31:28,060 --> 00:31:30,590
He was so disappointed.
703
00:31:31,540 --> 00:31:33,460
Here's what you do.
704
00:31:35,680 --> 00:31:37,940
You order lady slipper orchids.
705
00:31:39,250 --> 00:31:41,120
You lay them at the funeral.
706
00:31:42,070 --> 00:31:43,380
And then every year,
707
00:31:43,510 --> 00:31:46,250
on the anniversary of
your father's passing,
708
00:31:46,380 --> 00:31:48,900
you put slipper orchids on his grave
709
00:31:49,040 --> 00:31:51,000
and you remember that he loved you,
710
00:31:51,130 --> 00:31:53,520
that he was proud of you.
711
00:31:54,300 --> 00:31:57,520
And you remember
your best times together.
712
00:31:58,042 --> 00:32:01,092
But my dad's gone.
713
00:32:05,050 --> 00:32:07,620
He'll never even know I did it.
714
00:32:08,935 --> 00:32:10,675
It's not just for him.
715
00:32:13,240 --> 00:32:15,160
It's for you.
716
00:32:24,698 --> 00:32:26,568
Well, case closed.
717
00:32:29,340 --> 00:32:30,910
We got a shattered headlight.
718
00:32:31,040 --> 00:32:33,040
There's some paint from the collision
719
00:32:33,170 --> 00:32:34,350
with the professor's bike.
720
00:32:36,300 --> 00:32:38,090
There's a walkie in the front seat, too.
721
00:32:38,220 --> 00:32:39,740
Hey, 12-Jake-101.
722
00:32:39,870 --> 00:32:42,050
Gonna need a tow at our location.
723
00:32:43,140 --> 00:32:44,270
There's somebody inside.
724
00:32:44,400 --> 00:32:47,190
And we're gonna need backup.
725
00:32:52,280 --> 00:32:53,540
What are you doing here?
726
00:32:53,670 --> 00:32:54,996
Tracking down a bank robbery suspect.
727
00:32:55,020 --> 00:32:55,996
What are you doing here?
728
00:32:56,020 --> 00:32:57,150
Just hit-and-run.
729
00:32:58,370 --> 00:32:59,890
- Really?
- Yeah.
730
00:33:00,020 --> 00:33:01,256
And you're sure this is the car?
731
00:33:01,280 --> 00:33:02,590
Yeah.
732
00:33:02,720 --> 00:33:04,046
Responded to the call this morning.
733
00:33:04,070 --> 00:33:05,430
Put out a bolo. Got this location.
734
00:33:06,250 --> 00:33:08,170
That's a long-range
walkie in the front seat.
735
00:33:08,290 --> 00:33:09,730
Security guard's.
736
00:33:09,860 --> 00:33:12,260
That's how they stayed
in contact with the outside.
737
00:33:12,380 --> 00:33:14,056
Exactly. 'Cause the perps
were long gone from the bank
738
00:33:14,080 --> 00:33:15,096
before Sarah even arrived.
739
00:33:15,120 --> 00:33:16,560
So are they dangerous?
740
00:33:17,080 --> 00:33:18,016
- They're bank robbers.
- I know.
741
00:33:18,040 --> 00:33:19,320
You know, sometimes bank robbers
742
00:33:19,430 --> 00:33:20,430
will just slide a note.
743
00:33:20,480 --> 00:33:21,660
Well, these particular
744
00:33:21,780 --> 00:33:23,180
bank robbers killed an innocent man
745
00:33:23,260 --> 00:33:24,846
trying to maintain their getaway strategy.
746
00:33:24,870 --> 00:33:25,976
So, yes, they're very dangerous.
747
00:33:26,000 --> 00:33:28,790
Okay. Well, we heard
noise coming from the inside,
748
00:33:28,920 --> 00:33:29,806
- so we called for backup.
- All right.
749
00:33:29,830 --> 00:33:30,816
We got it from here.
750
00:33:30,840 --> 00:33:32,190
Dad.
751
00:33:32,320 --> 00:33:33,636
We're cops. We came here to do our job.
752
00:33:33,660 --> 00:33:35,230
- We're going inside.
- Yeah, you did.
753
00:33:35,360 --> 00:33:36,816
You came to track down a
vehicle involved in a hit-and-run
754
00:33:36,840 --> 00:33:38,540
of a bicycle and you found it.
755
00:33:38,670 --> 00:33:40,510
This is our crime scene
now. You stay outside.
756
00:33:40,580 --> 00:33:42,540
He's right. He's right.
757
00:33:42,670 --> 00:33:43,990
You're our backup. From out here.
758
00:33:44,020 --> 00:33:45,720
You got this.
759
00:33:46,562 --> 00:33:47,602
Heads on a swivel.
760
00:33:48,685 --> 00:33:50,865
We just got "son'd."
761
00:34:10,524 --> 00:34:12,778
Damn it, Travis. You said
no one was gonna get hurt.
762
00:34:12,803 --> 00:34:14,848
- We got to give up.
- I'm not going back to prison.
763
00:34:14,873 --> 00:34:16,442
I told you... we should
have dumped the car
764
00:34:16,467 --> 00:34:17,582
after we hit that biker.
765
00:34:18,108 --> 00:34:19,012
You kidding me?
766
00:34:19,060 --> 00:34:20,900
You killed Mr. Chen and
then you hit somebody?
767
00:34:41,881 --> 00:34:43,711
I hear voices.
768
00:34:44,390 --> 00:34:46,520
I want my cut. You have everything
769
00:34:46,659 --> 00:34:48,620
I owe you and more.
I'm getting out of here.
770
00:34:48,645 --> 00:34:49,320
You know, Jimmy,
771
00:34:49,440 --> 00:34:50,946
you've been acting like a little bitch
772
00:34:50,970 --> 00:34:52,651
since you found out I
shivved the old man.
773
00:34:52,676 --> 00:34:54,326
I ought to put you down right n...
774
00:34:59,115 --> 00:35:02,129
10-13. Shots fired.
Warehouse at 698 market.
775
00:35:02,630 --> 00:35:03,850
12-Jake-101 to dispatch.
776
00:35:03,980 --> 00:35:04,956
Requesting backup.
777
00:35:04,980 --> 00:35:06,330
We have detectives inside!
778
00:35:07,370 --> 00:35:08,680
Hey, hey, we got a runner.
779
00:35:08,810 --> 00:35:10,490
We got a runner.
Boston police department!
780
00:35:11,810 --> 00:35:14,030
Stop right there!
781
00:35:14,550 --> 00:35:17,250
All right, I'm gonna
get us out of here, baby.
782
00:35:17,380 --> 00:35:19,100
He must be talking
to the police right now.
783
00:35:19,900 --> 00:35:20,900
Police! Drop the gun!
784
00:35:20,990 --> 00:35:22,690
Hey, hey, hey, hey!
785
00:35:22,820 --> 00:35:24,870
Drop your weapon and let her go!
786
00:35:25,000 --> 00:35:26,520
What are you doing? Let me go.
787
00:35:26,650 --> 00:35:28,700
I ain't going back to prison.
788
00:35:28,830 --> 00:35:30,350
You're not walking out of here either.
789
00:35:37,010 --> 00:35:39,880
Tell ula that I'm sorry. Tell ula I'm sorry.
790
00:35:40,010 --> 00:35:41,710
I'm sorry.
791
00:35:41,840 --> 00:35:43,450
I didn't know they'd kill her dad.
792
00:35:43,580 --> 00:35:44,890
I didn't know.
793
00:35:45,020 --> 00:35:47,070
Come on.
794
00:35:51,630 --> 00:35:54,370
We are justified if we
take you out right now.
795
00:35:55,770 --> 00:35:56,860
You got the shot, partner?
796
00:35:57,860 --> 00:35:59,120
Not yet. What about you?
797
00:36:02,510 --> 00:36:04,210
I got the shot.
798
00:36:04,340 --> 00:36:05,560
- Take it.
- I can end this
799
00:36:05,690 --> 00:36:07,260
right now, Travis! Or you can
800
00:36:07,390 --> 00:36:09,170
end it by dropping the weapons
801
00:36:09,300 --> 00:36:11,660
- and letting her go!
- No, I'm not going back.
802
00:36:11,780 --> 00:36:13,260
- I'm getting out of here.
- So be it.
803
00:36:14,650 --> 00:36:15,740
Down! Down!
804
00:36:15,870 --> 00:36:17,570
- Down!
- He tried to kill me!
805
00:36:17,700 --> 00:36:19,090
Hands where I can see 'em! Now!
806
00:36:19,220 --> 00:36:20,530
You were in on it.
807
00:36:21,660 --> 00:36:22,660
Good?
808
00:36:22,710 --> 00:36:23,636
Yeah. You?
809
00:36:23,660 --> 00:36:24,660
Yeah.
810
00:36:24,800 --> 00:36:25,890
Up.
811
00:36:29,970 --> 00:36:32,970
Elijah, I understand that you
completed your college degree
812
00:36:33,110 --> 00:36:34,760
- while in prison.
- Yeah.
813
00:36:34,890 --> 00:36:37,720
And you also serve as
a tutor to other prisoners.
814
00:36:37,850 --> 00:36:39,070
Yeah.
815
00:36:40,640 --> 00:36:43,340
There's some real smart guys in there.
816
00:36:44,380 --> 00:36:45,900
I've learned a lot from them.
817
00:36:47,210 --> 00:36:50,260
Well, after a full review...
818
00:36:52,080 --> 00:36:53,666
you're going to be
granted a full commutation
819
00:36:53,690 --> 00:36:55,820
with credit for time served.
820
00:36:56,520 --> 00:36:57,976
- Really?
- Just need the judge's signature
821
00:36:58,000 --> 00:36:59,520
on the paperwork.
822
00:37:01,700 --> 00:37:04,090
We don't aim to incarcerate indefinitely.
823
00:37:04,230 --> 00:37:06,060
System is built on rehabilitation.
824
00:37:06,180 --> 00:37:07,880
You're the perfect example of it working.
825
00:37:12,150 --> 00:37:13,590
Come here.
826
00:37:21,500 --> 00:37:24,420
You're going home.
827
00:37:27,950 --> 00:37:33,250
I wanted to tell you both
that I have decided to...
828
00:37:33,390 --> 00:37:36,260
Complete my conversion to judaism.
829
00:37:36,390 --> 00:37:38,570
Dad would be so thrilled.
830
00:37:40,480 --> 00:37:44,440
And, you know, mom,
it's... It's not even for dad.
831
00:37:44,570 --> 00:37:46,310
It's for me.
832
00:37:49,620 --> 00:37:50,710
Grandpa.
833
00:37:51,750 --> 00:37:53,190
You okay with this?
834
00:37:54,540 --> 00:37:55,800
Of course.
835
00:37:55,930 --> 00:38:00,320
Lena, what went on in the
past with me and your mom...
836
00:38:01,240 --> 00:38:03,240
it was a me problem.
837
00:38:03,370 --> 00:38:06,990
I don't care how you
pray, as long as you pray.
838
00:38:11,210 --> 00:38:12,650
I love you so much.
839
00:38:12,770 --> 00:38:14,120
Love you, too!
840
00:38:16,250 --> 00:38:18,510
And I hope
841
00:38:18,650 --> 00:38:20,326
you pay more attention
to your rabbi's sermon
842
00:38:20,350 --> 00:38:21,530
than you ever did to mine.
843
00:38:21,650 --> 00:38:22,830
Okay.
844
00:38:22,960 --> 00:38:24,160
- I wasn't that bad.
- Please.
845
00:38:25,960 --> 00:38:27,790
Sorry.
846
00:38:27,920 --> 00:38:29,596
This is great. Okay, I've got some coffee,
847
00:38:29,620 --> 00:38:30,620
I've got some cake.
848
00:38:30,660 --> 00:38:32,360
And ice cream?
849
00:38:34,320 --> 00:38:35,580
It's a celebration.
850
00:38:35,710 --> 00:38:36,750
All right, I'll find some.
851
00:38:36,800 --> 00:38:38,060
I'll be... I'll be right there.
852
00:38:38,190 --> 00:38:39,190
Okay.
853
00:38:50,240 --> 00:38:51,240
Hello?
854
00:38:51,290 --> 00:38:52,266
Hi!
855
00:38:52,290 --> 00:38:54,030
Aw.
856
00:38:54,990 --> 00:38:56,120
I knew you'd be here.
857
00:38:56,250 --> 00:38:58,210
Bragging to mom
about your big takedown.
858
00:38:58,340 --> 00:38:59,690
Ho-ho.
859
00:38:59,820 --> 00:39:01,276
- Well, I didn't say a thing.
- Good.
860
00:39:01,300 --> 00:39:02,610
Then I can take all the credit.
861
00:39:02,740 --> 00:39:04,310
- You solved it?
- I mean,
862
00:39:04,430 --> 00:39:05,976
I did figure out that the
bank teller was in on it.
863
00:39:06,000 --> 00:39:07,716
Yeah, but I also didn't
see you at the warehouse
864
00:39:07,740 --> 00:39:10,976
when the guns came
out, so... That's fair.
865
00:39:12,010 --> 00:39:13,100
Shared credit?
866
00:39:13,220 --> 00:39:15,220
Shared credit.
867
00:39:15,360 --> 00:39:16,930
It really was...
868
00:39:17,050 --> 00:39:18,856
It was really good to
work with you on this one.
869
00:39:18,880 --> 00:39:20,880
It was, wasn't it?
870
00:39:21,010 --> 00:39:22,580
Can you imagine if we were partners?
871
00:39:24,020 --> 00:39:26,020
- No. No.
- That's a terrible idea. Terrible idea.
872
00:39:26,150 --> 00:39:27,630
That's the worst idea I've ever had.
873
00:39:27,760 --> 00:39:29,890
You know, there's cake and coffee.-
874
00:39:30,020 --> 00:39:31,410
is there ice cream?
875
00:39:31,550 --> 00:39:33,200
You and grandpa with the ice cream.
876
00:39:33,330 --> 00:39:34,770
- There's ice cream?
- Yes.
877
00:39:41,560 --> 00:39:44,740
Taking down that perp
today, it, it felt good.
878
00:39:44,860 --> 00:39:46,250
Yeah.
879
00:39:46,390 --> 00:39:48,350
But those were dangerous
guys in that warehouse.
880
00:39:48,480 --> 00:39:51,960
Which is why I told you
and Jonah to wait outside.
881
00:39:53,740 --> 00:39:57,960
I think what you meant
to say is, "good job, son."
882
00:40:00,490 --> 00:40:01,710
Okay.
883
00:40:01,840 --> 00:40:02,840
I get it.
884
00:40:02,880 --> 00:40:05,620
On the job, I have to treat you like a cop,
885
00:40:05,750 --> 00:40:07,010
not like my kid.
886
00:40:07,150 --> 00:40:08,590
Just a little bit.
887
00:40:08,710 --> 00:40:10,360
Look, give me a little grace, all right?
888
00:40:10,500 --> 00:40:13,110
It's new to me, having you on the job.
889
00:40:13,240 --> 00:40:15,120
I mean, I'm still in the
training wheels phase.
890
00:40:16,680 --> 00:40:19,250
But you did good, and I am proud of you.
891
00:40:19,380 --> 00:40:21,430
- You mean that?
- I do.
892
00:40:21,550 --> 00:40:22,860
Here comes your partner.
893
00:40:22,990 --> 00:40:24,340
- Fellas.
- Hey.
894
00:40:24,470 --> 00:40:25,796
- Hey.
- How we doing? That was the most
895
00:40:25,820 --> 00:40:27,950
exciting end to a hit-and-run ever.
896
00:40:28,080 --> 00:40:30,600
It was. You guys did a phenomenal job.
897
00:40:30,740 --> 00:40:32,016
- Thank you.
- Can I buy you a beer?
898
00:40:32,040 --> 00:40:33,820
Nah. I'm not staying. I just wanted
899
00:40:33,960 --> 00:40:37,310
to share with you guys
what... I had with my dad.
900
00:40:39,920 --> 00:40:40,920
It's your place now.
901
00:40:41,660 --> 00:40:44,320
Bosco's!
902
00:40:44,450 --> 00:40:46,150
That's pretty cool.
903
00:40:46,270 --> 00:40:48,320
Hey, pat. Take care of these guys, okay?
904
00:40:48,450 --> 00:40:49,540
See ya.
905
00:40:50,337 --> 00:40:51,907
He's right.
906
00:40:52,800 --> 00:40:55,190
I moved here to be closer with you,
907
00:40:55,330 --> 00:40:57,070
and I've done a lousy job.
908
00:40:57,200 --> 00:40:58,330
I'm sorry.
909
00:40:59,370 --> 00:41:00,370
For what?
910
00:41:00,420 --> 00:41:01,420
Doing what I always do.
911
00:41:01,460 --> 00:41:02,680
Putting the job first.
912
00:41:02,810 --> 00:41:05,730
Cops have an excuse to do the job 24/7.
913
00:41:05,860 --> 00:41:07,510
'Cause we're out saving lives
914
00:41:07,640 --> 00:41:09,900
- and helping people...
- dad, it's-it's okay.
915
00:41:10,040 --> 00:41:11,480
It's what reagans do, right?
916
00:41:11,600 --> 00:41:14,560
Reagans don't do it at
the expense of family.
917
00:41:15,520 --> 00:41:17,090
My old man didn't do it to me,
918
00:41:17,220 --> 00:41:19,090
and I can't do it with you.
919
00:41:19,220 --> 00:41:20,480
I have to make time.
920
00:41:20,610 --> 00:41:21,920
Carve out new traditions.
921
00:41:22,050 --> 00:41:23,920
And celebrate the old ones.
922
00:41:24,050 --> 00:41:26,116
Which reminds me, we
have to find a catholic church.
923
00:41:26,140 --> 00:41:27,920
Why? You got some confessing to do?
924
00:41:28,050 --> 00:41:30,010
No. You know, just easter Sunday,
925
00:41:30,140 --> 00:41:31,466
lent, good Friday, all that stuff.
926
00:41:31,490 --> 00:41:33,280
Right.
927
00:41:33,410 --> 00:41:35,476
Grandpa called and asked
what church we're going to,
928
00:41:35,500 --> 00:41:35,896
didn't he?
929
00:41:35,920 --> 00:41:37,776
Grandpa called and chewed
me out about church, son.
930
00:41:37,800 --> 00:41:38,890
- Yes.
- Yeah.
931
00:41:39,850 --> 00:41:41,980
Bosco's!
932
00:41:42,110 --> 00:41:43,370
We got to get in there.
933
00:41:43,500 --> 00:41:45,890
Hey, we got next.
934
00:41:46,653 --> 00:41:47,688
Wait, we got next.
935
00:41:47,810 --> 00:41:49,200
We got next.68327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.