All language subtitles for Bis.dass.der.Tod.euch.scheidet.1979.GERMAN.dTV-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,200 --> 00:00:26,400 (المسجل) عزيزي الزوجين! 2 00:00:26,880 --> 00:00:31,000 في حياة كل إنسان هناك العديد من النقاط البارزة. 3 00:00:31,840 --> 00:00:36,800 تسليط الضوء خاص جدا في حياتك اليوم. 4 00:00:37,440 --> 00:00:41,520 أنتم أيها الزوجان العزيزان، لقد فحصوا أنفسهم بالتأكيد على محمل الجد. 5 00:00:42,000 --> 00:00:44,200 سواء كانت سمات شخصيتك، 6 00:00:44,680 --> 00:00:49,720 وجهات نظرك وموقفك الاتفاق على الزواج والأسرة. 7 00:00:50,200 --> 00:00:53,080 مع التطور في مجتمعنا 8 00:00:53,560 --> 00:00:56,280 ظهرت العلاقات الأسرية نوع جديد. 9 00:00:56,760 --> 00:00:59,400 المساواة بين الرجل والمرأة 10 00:00:59,880 --> 00:01:03,120 والفرص التعليمية في جميع المجالات 11 00:01:03,600 --> 00:01:08,640 هي شروط جيدة لزواجك لجعلها دائمة وسعيدة. 12 00:01:09,120 --> 00:01:12,960 تريد واحدة زواج سعيد ومتناغم ، 13 00:01:13,440 --> 00:01:18,080 مبني على الحب المتبادل، الاحترام والولاء والتفاهم. 14 00:01:18,560 --> 00:01:21,720 لأن هذه هي الركائز الأساسية زواج جيد. 15 00:01:22,240 --> 00:01:26,600 هذه هي رغباتك أيضا قلق مجتمعنا، 16 00:01:27,080 --> 00:01:29,560 في مركزهم يقف الشخص. 17 00:01:30,040 --> 00:01:33,080 السيد ينس فالنر، هل هي إرادتك الثابتة، 18 00:01:33,560 --> 00:01:36,880 مع الآنسة سونيا شلوتر للدخول في الزواج؟ 19 00:01:37,360 --> 00:01:39,880 أن يكون لديك اسم عائلة فالنر؟ 20 00:01:40,360 --> 00:01:41,680 نعم. - شكرًا. 21 00:01:42,240 --> 00:01:45,400 الآنسة سونيا شلوتر، هل هي إرادتك الثابتة، 22 00:01:45,880 --> 00:01:48,800 مع السيد ينس فالنر للدخول في الزواج؟ 23 00:01:49,320 --> 00:01:52,080 واسم العائلة فالنر لقيادة؟ 24 00:01:52,560 --> 00:01:53,800 نعم. - شكرًا. 25 00:01:59,920 --> 00:02:02,240 الآن الحياة أمامك. 26 00:02:02,840 --> 00:02:05,600 ساعات سعيدة، ولكنها ثقيلة أيضًا 27 00:02:06,080 --> 00:02:08,720 حيث حبك يجب أن يثبت. 28 00:02:09,200 --> 00:02:13,760 أتمنى لك ذلك في الشيخوخة متحدون في حبك، 29 00:02:14,240 --> 00:02:18,400 كما أنتم متحدون اليوم في آمالك ورغباتك. 30 00:02:18,880 --> 00:02:21,520 لا شيء يجب أن يفصل بينكما كالموت. 31 00:02:42,840 --> 00:02:46,960 قل أنك تحبني يا ينس. - أحبك يا سونيا. 32 00:02:54,640 --> 00:02:56,880 سأحبك دائما. 33 00:02:57,360 --> 00:02:59,840 أنا أحبك أيضًا يا سونيا. ولك مثله. 34 00:03:31,240 --> 00:03:35,320 عزيزتي سونيا، عزيزتي ينس! أطيب التمنيات لحفل الزفاف الخاص بك. 35 00:03:35,800 --> 00:03:39,840 ينس، لقد صنعت حظك. هذا ما يخبرك به العميد الخاص بك. 36 00:03:40,320 --> 00:03:43,200 ينبغي لحياتك تكون مليئة بالبهجة وأشعة الشمس. 37 00:03:43,680 --> 00:03:47,560 وأن العديد من الأطفال يأتون! رجل، صبي. أتمنى لك كل خير. 38 00:03:59,560 --> 00:04:02,320 (الضيوف) آآآه! تحيا العروس والعريس! 39 00:04:02,840 --> 00:04:04,600 (صراخ، تصفيق) 40 00:04:08,280 --> 00:04:11,040 (طنين الأصوات، تهانينا) 41 00:04:16,920 --> 00:04:19,760 كل التوفيق يا صغيري. والكثير والكثير من الحظ. 42 00:04:20,440 --> 00:04:22,880 مبروك يا أخي الصغير. 43 00:04:23,360 --> 00:04:26,440 كن لطيفا معها دائما. - ليس عليك أن تخبرني. 44 00:04:26,920 --> 00:04:28,440 مبروك يا أخي. 45 00:04:28,920 --> 00:04:31,440 شكرا لك على غرف الفندق. - لا يستحق الذكر. 46 00:04:45,840 --> 00:04:50,200 أن والدتك لم تعد على قيد الحياة.. سيكون لديها الكثير من المرح اليوم. 47 00:04:52,440 --> 00:04:56,000 (موسيقى، ثرثرة الأصوات المبهجة) 48 00:05:02,640 --> 00:05:05,400 (ضحك متعدد الأصوات) 49 00:05:13,440 --> 00:05:15,800 (الضيف يطرق كأسه) 50 00:05:18,160 --> 00:05:20,600 عزيزي ينس فالنر، 51 00:05:21,240 --> 00:05:23,560 عزيزي السيدة سونيا، 52 00:05:24,640 --> 00:05:30,000 بالنيابة عن مجموعة Kaufhalle الجماعية تهانينا الحارة. 53 00:05:32,680 --> 00:05:35,760 أنا أشرب من أجل الصحة من العروس والعريس لدينا. 54 00:05:36,240 --> 00:05:40,360 أشرب من أجل حياة سعيدة، الذي يقع أمام كليهما. 55 00:05:42,040 --> 00:05:45,320 أنا أشرب لسونيا ، عروستنا الجميلة. 56 00:05:45,800 --> 00:05:47,840 (اتفاقية عامة) 57 00:05:50,200 --> 00:05:52,760 مثالي! تحيا العروس والعريس! 58 00:05:54,640 --> 00:05:57,400 (موسيقى الروك) 59 00:06:07,440 --> 00:06:09,400 أعرف ذلك بالتأكيد. 60 00:06:09,880 --> 00:06:13,600 لقد كان ينس وسونيا كذلك دائمًا المقصود لبعضهم البعض. 61 00:06:14,080 --> 00:06:17,280 لكل رجل وهو امرأة واحدة فقط، 62 00:06:17,760 --> 00:06:19,720 لكل امرأة رجل واحد فقط. 63 00:06:20,200 --> 00:06:24,680 الناس يبحثون عن بعضهم البعض ولكن تم العثور على الأطفال المحظوظين فقط. 64 00:06:25,160 --> 00:06:27,440 لقد وجد ينس وسونيا بعضهما البعض. 65 00:06:27,920 --> 00:06:29,960 أليس هذا لطيفا؟ - نعم. 66 00:06:38,480 --> 00:06:41,000 (تبدأ موسيقى الروك البطيئة.) 67 00:07:08,760 --> 00:07:13,080 هذا الكتاب، عزيزتي سونيا، ينبغي أن يكون نوعا من الدليل بالنسبة لك. 68 00:07:13,840 --> 00:07:17,800 حسنا، ما يحتاجه الزواج الشاب. "عائلتنا". 69 00:07:26,040 --> 00:07:29,960 كيف تجد الشقة؟ - جميلة حقا. 70 00:07:30,480 --> 00:07:34,120 أيضا نصائح للشقق الجميلة موجودة في الكتاب. 71 00:07:34,600 --> 00:07:38,000 حتى رعاية الأطفال. الجميع يحتاج إلى نصيحة في بعض الأحيان. 72 00:07:46,840 --> 00:07:48,960 أنت رئيس لطيف جدا. 73 00:07:58,920 --> 00:08:03,440 حظا سعيدا، أخي العزيز. أتمنى ذلك لك من كل قلبي. 74 00:08:05,840 --> 00:08:08,200 لا تقلق بشأن ذلك. 75 00:08:09,440 --> 00:08:13,520 ♪ أغنية المزاج، تغنى من الثنائي الناجح هوف/هنكلر ♪ 76 00:08:14,000 --> 00:08:17,200 ♪ إلى الأشجار أيها القرود، اجتاحت الغابة. 77 00:08:17,680 --> 00:08:20,200 في عصرنا، كانت تلك حفلات الزفاف! 78 00:08:20,680 --> 00:08:24,320 كان هناك حفل زفاف في يوم المرأة. - نعم بسبب الزهور. 79 00:08:26,440 --> 00:08:29,400 (الموسيقى، ثرثرة الأصوات، الغناء) 80 00:08:31,520 --> 00:08:34,080 ♪ ... من وعاء المقبض الصغير. 81 00:08:36,240 --> 00:08:39,000 (موسيقى الحفلة) 82 00:08:46,360 --> 00:08:48,200 يجب أن تتزوجي أيضاً. 83 00:08:50,440 --> 00:08:53,320 إذا تزوجنا، جميع ضيوفك مدعوون. 84 00:08:53,800 --> 00:08:57,200 ماذا تنتظر؟ أنت لا تعرف كم هو جميل ذلك. 85 00:08:57,680 --> 00:09:00,200 بدموع حقيقية. - أنا دائما أبكي بسهولة. 86 00:09:00,680 --> 00:09:02,840 (أغنية) ♪ أوه، سوزانا... 87 00:09:03,560 --> 00:09:06,920 أنا لا أعرف حتى كم هو جميل. - لكن! 88 00:09:16,960 --> 00:09:18,200 سونيا! - جينس! 89 00:09:18,680 --> 00:09:19,800 سونيا! 90 00:09:21,240 --> 00:09:22,800 جين! جين! 91 00:09:23,640 --> 00:09:25,280 سونيا! - جينس! 92 00:09:31,440 --> 00:09:34,200 (موسيقى الروك) 93 00:09:45,240 --> 00:09:48,000 على الأقل امسح نفسك أحمر الشفاه قبالة. 94 00:10:03,760 --> 00:10:06,200 أعتقد أنك كذلك متباعدة لفترة طويلة. 95 00:10:06,680 --> 00:10:09,200 نعم نعم...ماذا تفهم. 96 00:10:09,840 --> 00:10:13,200 إذن لماذا لديك زوجك؟ متزوج؟ بسبب هذا؟ 97 00:10:16,640 --> 00:10:18,720 كيف يمكنك أن تعيش هكذا! 98 00:10:23,640 --> 00:10:26,200 جينس، اذهب! قطارنا يغادر قريبا. 99 00:10:26,880 --> 00:10:28,400 جينس، ماذا يحدث؟ 100 00:10:29,240 --> 00:10:33,240 هيا، علينا أن نسرع. لقد نفد الوقت. 101 00:10:40,160 --> 00:10:41,200 سونيا. 102 00:10:42,960 --> 00:10:44,280 ابقى معي. 103 00:10:45,320 --> 00:10:49,080 دائماً. الحياة كلها. أنت تعرف ذلك. 104 00:10:59,640 --> 00:11:03,800 هل تعرف كيف هو؟ مع الأنسجة الدهنية عند الأطفال؟ 105 00:11:05,440 --> 00:11:09,880 إذا كان لدى الأطفال الكثير من الأنسجة الدهنية ابدأ وبسرعة مثل البالغين، 106 00:11:10,360 --> 00:11:15,280 حجم الخلايا الدهنية يتناقص ، لكن العدد يبقى ثابتا. 107 00:11:15,760 --> 00:11:17,480 وقد تم بحث هذا. 108 00:11:24,200 --> 00:11:28,200 أهم سنة في حياتك الطفل هو السنة الأولى. 109 00:11:28,680 --> 00:11:32,800 وقد تم بحث هذا أيضا. الشيء الجيد أننا نعرف ذلك الآن. 110 00:11:35,840 --> 00:11:40,080 السن الأكثر ملاءمة للمرأة لطفل هو عمري. 111 00:11:41,440 --> 00:11:44,400 حتى الآن لدينا لم تفعل أي شيء خاطئ. 112 00:13:32,720 --> 00:13:35,080 (ضجيج الشارع مكتوم) 113 00:13:36,440 --> 00:13:38,280 (الباب يفتح.) 114 00:13:56,160 --> 00:13:57,920 بالنسبة لي؟ - همم. 115 00:14:23,840 --> 00:14:25,600 لقد انتهت سنة. 116 00:14:29,240 --> 00:14:31,640 أنا أيضا أريد العمل مرة أخرى. 117 00:14:34,200 --> 00:14:36,400 أليس لدينا ما يكفي؟ - لكن. 118 00:14:37,880 --> 00:14:39,440 وماذا في ذلك. 119 00:14:45,360 --> 00:14:49,640 يحمل الصناديق البرتقالية، امسحوا المتجر، واستيقظوا في الساعة السادسة! 120 00:14:50,080 --> 00:14:52,880 لا أحد يشتاق لذلك. - نعم أفعل. 121 00:14:55,760 --> 00:14:57,920 والطفل في السرير؟ 122 00:14:58,840 --> 00:15:01,600 تعليم الأطفال هي مهمة كبيرة! 123 00:15:02,080 --> 00:15:06,480 معظم النساء لديهن طفل واحد والعمل. - نعم أعرف ذلك! 124 00:15:06,960 --> 00:15:10,880 إذا لم يكن سرير، ثم الجدة! لقد فعلوا ذلك بي. 125 00:15:11,360 --> 00:15:15,200 لا أحد يفعل ذلك لابني! - ولكنني في عداد المفقودين شيئا! 126 00:15:15,680 --> 00:15:19,480 هل زملائك أكثر أهمية بالنسبة لك؟ مني والصبي؟ 127 00:15:19,960 --> 00:15:22,000 أو ماذا وراء ذلك؟ 128 00:15:22,840 --> 00:15:25,400 (تتحطم الأطباق، ويتحطم الباب.) 129 00:15:46,240 --> 00:15:50,200 (صوت التلفاز: مباراة كرة قدم) 130 00:16:39,200 --> 00:16:40,840 (تنهد) 131 00:16:48,480 --> 00:16:52,600 بقدر ما أستطيع أن أتذكر، لقد فعلت لقد أردت ذلك بقدر ما أريده الآن: 132 00:16:53,080 --> 00:16:55,880 الأب والأم والطفل. لا تقلق، لا الحجج. 133 00:16:56,400 --> 00:16:59,080 لدي كل حياتي كنت أتطلع إلى ذلك. 134 00:16:59,560 --> 00:17:02,200 كان على والدتي أن تعمل حتى الأخير. 135 00:17:02,680 --> 00:17:05,320 بالنسبة لي، الحياة يجب أن لها أمرها. 136 00:17:05,800 --> 00:17:08,200 يجب أن تعيش الأسرة معًا. 137 00:17:08,840 --> 00:17:11,520 من ينبغي لي؟ يكون أكثر أهمية منك؟ 138 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 هل تعتقد أنني أكذب؟ 139 00:17:13,560 --> 00:17:15,320 لن تكذب أبدا. 140 00:17:16,120 --> 00:17:16,960 أبداً. أبدا، أبدا. 141 00:17:20,560 --> 00:17:22,520 سأقتلك. 142 00:17:23,000 --> 00:17:24,520 ماذا لو كذبت؟ - نعم. 143 00:17:25,000 --> 00:17:28,560 هل ستقتلني؟ - سأقتلك. 144 00:17:29,040 --> 00:17:33,880 لكن ألا تبكي بعد ذلك؟ - وبعد ذلك سأقتل نفسي أيضاً 145 00:17:34,360 --> 00:17:37,600 لا أريد أن أعيش بدونك. - قل ذلك مرة أخرى. 146 00:17:38,080 --> 00:17:40,200 لا أريد أن أعيش بدونك. 147 00:17:41,080 --> 00:17:43,480 أنا لا أريد أن أعيش بدونك أيضا. 148 00:18:18,000 --> 00:18:19,160 الوداع. 149 00:18:20,640 --> 00:18:21,600 الوداع. 150 00:19:10,840 --> 00:19:13,400 (ضوضاء آلات البناء) 151 00:19:18,720 --> 00:19:21,480 الآن فقط أنا تصبح إنسانا. 152 00:19:21,960 --> 00:19:23,600 يمكنك أن تصدقني. 153 00:19:24,080 --> 00:19:26,920 وأرى كيف تعيش، كوني. لا. 154 00:19:30,880 --> 00:19:34,400 "حركات صيدنا" أثناء الرقص.. نعم، كان لطيفا. 155 00:19:37,640 --> 00:19:39,480 ولكن هذا ليس كل شيء! 156 00:19:44,000 --> 00:19:46,120 توقفي عن ذلك مع أختي. 157 00:19:48,040 --> 00:19:49,840 ماذا تعرف؟ 158 00:19:50,840 --> 00:19:55,800 كيف يجب أن أحصل على وجه زوجها؟ ترى هل أعرف ما الذي يحدث؟ 159 00:19:56,280 --> 00:19:58,840 خذ فتاة الذي يناسبك. 160 00:19:59,320 --> 00:20:01,280 عليك فقط أن تفعل ذلك. 161 00:20:03,440 --> 00:20:06,800 هذه حياة قذرة إخفاء دائما! 162 00:20:07,320 --> 00:20:08,920 سرا. والكذب. 163 00:20:11,400 --> 00:20:15,560 الرجل يحتاج إلى امرأة والطفل الذي يهتم به. 164 00:20:16,040 --> 00:20:17,760 إنه يحتاج إلى المسؤولية. 165 00:20:19,440 --> 00:20:22,080 هل تفهم: يجب على الرجل أن يحب! 166 00:20:22,640 --> 00:20:26,400 جربه كصديق. شخص جديد. 167 00:20:27,440 --> 00:20:30,400 سوف تندهش، صدقني. شخص جديد. 168 00:20:54,280 --> 00:20:55,440 يوم جيد! 169 00:21:02,440 --> 00:21:03,960 حسنا، ما الجديد؟ 170 00:21:04,640 --> 00:21:05,600 لا. 171 00:21:09,000 --> 00:21:10,200 يوم يا صغيرتي 172 00:21:13,440 --> 00:21:16,600 ♪ طلب الحفل على الراديو، صوت ذكر يغني ♪ 173 00:21:17,080 --> 00:21:19,880 ♪ ... وكل هذه الأحلام، الجميلة، 174 00:21:20,360 --> 00:21:26,240 ♪ نريد الأولاد والبنات دلل. 175 00:21:29,400 --> 00:21:35,840 ♪ نريد منهم أن يفعلوا ذلك لا تكن غير صبور. 176 00:21:37,640 --> 00:21:44,000 ♪ لهذا السبب نغنيها في الأحلام. 177 00:21:45,200 --> 00:21:50,960 ♪ لكن مرحبًا بومبيدشي بوم... 178 00:21:53,640 --> 00:21:55,640 يا إلهي أين السنين؟ 179 00:21:59,280 --> 00:22:01,080 بلغت الأم 60 عامًا فقط! 180 00:22:04,840 --> 00:22:10,080 (راديو) ♪ لكن مرحبًا يا بومبي في الجنة، 181 00:22:12,440 --> 00:22:15,800 ♪ هناك اثنان يقودانك قالب الثلج الأبيض... 182 00:22:16,440 --> 00:22:18,360 سأعود حالا. 183 00:22:21,360 --> 00:22:22,720 إلى أين؟ 184 00:22:24,440 --> 00:22:27,000 (طنين الأصوات، وآلات تسجيل النقدية قعقعة) 185 00:22:59,240 --> 00:23:03,520 حسنا، الشوق للعمل؟ لقد انتهى العام الآن. 186 00:23:04,000 --> 00:23:08,440 لا أستطيع العمل بعد. هناك صعوبات، كما تعلمون. 187 00:23:08,920 --> 00:23:09,800 كيف ذلك؟ 188 00:23:10,440 --> 00:23:12,960 لا يبدأ في أي مكان دورة؟ 189 00:23:13,440 --> 00:23:16,480 حيث يمكنك الدراسة في المنزل. لا يهمني ماذا. 190 00:23:16,960 --> 00:23:20,080 فقط لا كلمة لزوجي وإلى الزملاء. 191 00:23:20,560 --> 00:23:22,880 لكن الأمر لن يكون سهلاً بالنسبة لك. 192 00:23:23,360 --> 00:23:27,480 عندما قمت بالامتحان ، زوجي سوف يعجبه. 193 00:23:27,960 --> 00:23:29,600 على حال الرجال. 194 00:23:30,080 --> 00:23:32,400 أحاول جاهدة. - لو سمحت! 195 00:23:34,200 --> 00:23:38,200 ماذا لو اكتشف زوجك؟ - ساعدني من فضلك. 196 00:23:41,080 --> 00:23:42,040 اوه حسناً. 197 00:24:19,240 --> 00:24:22,000 (ضجيج الشارع) 198 00:24:29,000 --> 00:24:32,480 (مشهد صامت) 199 00:25:26,440 --> 00:25:30,200 (تلفزيون: فيلم الكوارث) 200 00:25:36,440 --> 00:25:38,760 لن تنقذني؟ 201 00:25:39,240 --> 00:25:40,680 أنقذني... 202 00:25:41,160 --> 00:25:44,880 سأكون خائفا جدا. لكنك ستنقذني. 203 00:26:09,440 --> 00:26:10,520 تيلي! 204 00:26:15,840 --> 00:26:18,840 أنا سعيد، أن كل شيء سار على هذا النحو. 205 00:26:19,320 --> 00:26:21,280 أحر التهاني. 206 00:26:32,440 --> 00:26:35,200 (موسيقى الروك) 207 00:26:38,440 --> 00:26:41,200 (صيحات غامرة، هتافات) 208 00:26:53,840 --> 00:26:56,600 (موسيقى الروك) 209 00:27:05,440 --> 00:27:07,880 ولكن حفل الزفاف الخاص بك، كان ذلك جميلا. 210 00:27:08,360 --> 00:27:11,080 في الأساس كل هذا هراء. 211 00:27:11,560 --> 00:27:15,600 ارتدي فستانًا أبيض، انظري مثل أميرة القصص الخيالية... 212 00:27:16,080 --> 00:27:19,720 ولكن هذا لطيف، تيلي. مرة واحدة فقط في العمر. 213 00:27:20,200 --> 00:27:22,480 لماذا لا ترتدي الفستان؟ 214 00:27:26,840 --> 00:27:30,600 ♪ تبدأ الموسيقى، يغرق الضحك. ♪ 215 00:27:39,440 --> 00:27:45,200 ♪ النسخة الحديثة من الأغنية الأوبرا "نعم، الحب له أجنحة ملونة" ♪ 216 00:28:31,440 --> 00:28:33,400 ماذا يحدث هنا؟ 217 00:28:33,880 --> 00:28:36,200 حسنا، خمن ماذا؟ - لا ينصح بذلك أبداً. 218 00:28:36,680 --> 00:28:40,680 هل كنت تشرب؟ - هل لدينا. هل هناك شيء آخر للرب؟ 219 00:28:41,240 --> 00:28:44,880 ما مشكلتك؟ - أرى شيئًا لا تراه. 220 00:28:45,400 --> 00:28:47,000 وهذا أبيض! 221 00:28:48,440 --> 00:28:52,600 لا بد لي من السير حوالي 3 مرات تفقد رأسك للمرة الرابعة 222 00:28:53,080 --> 00:28:54,600 المرة الخامسة... هيا. 223 00:28:55,080 --> 00:28:57,000 وأخيرا أقول ذلك. 224 00:28:57,640 --> 00:28:58,960 من الرئيس؟ 225 00:29:06,000 --> 00:29:08,680 نعم نعم نعم. 226 00:29:10,440 --> 00:29:12,560 ما هو مع اللباس؟ 227 00:29:13,240 --> 00:29:15,000 هل نقول له؟ - لا. 228 00:29:15,480 --> 00:29:17,320 لكن. - إذا كان لطيفا. 229 00:29:17,840 --> 00:29:19,400 أنت أزرق! 230 00:29:19,880 --> 00:29:22,080 وكيف! - وكم نحن أزرق! 231 00:29:25,440 --> 00:29:28,000 ولماذا نحن الأزرق؟ نعم، لأن... 232 00:29:32,120 --> 00:29:35,680 (تصبح الموسيقى أكثر هدوءًا وتصمت.) 233 00:29:44,000 --> 00:29:48,160 الشخص العادي مندهش. - والعامل الماهر يتفاجأ. 234 00:29:54,040 --> 00:29:56,000 خلف ظهري؟ 235 00:29:56,640 --> 00:29:59,600 يتصور! وحتى مع "جيد جدًا". 236 00:30:00,240 --> 00:30:01,600 وإلى متى؟ 237 00:30:03,040 --> 00:30:06,040 6 أشهر و 2 أيام. 238 00:30:14,840 --> 00:30:15,800 غير متاح؟ 239 00:30:32,480 --> 00:30:34,120 فودكا. فودكا! 240 00:30:37,440 --> 00:30:42,600 ♪ الأصوات والأصوات والموسيقى مكتوما، كما لو سمع من مسافة بعيدة. ♪ 241 00:31:27,440 --> 00:31:30,200 (موسيقى الروك الصامتة) 242 00:31:32,840 --> 00:31:37,000 (موسيقى الروك الصاخبة، ثرثرة الأصوات) 243 00:32:36,240 --> 00:32:39,600 ♪ الموسيقى: مدينة المجموعة، "عند النافذة" ♪ 244 00:33:01,440 --> 00:33:06,000 (غناء) ♪ بمجرد أن تعرف هذا يبقى إلى الأبد. 245 00:33:09,440 --> 00:33:13,600 ♪ ليس التسمم، الذي يقاضي بالفعل الليل. 246 00:33:17,600 --> 00:33:22,040 ♪ لا ذوبان اللون لا يزال ضوء الشموع. 247 00:33:25,600 --> 00:33:30,000 ♪ من شيب الصباح منذ فترة طويلة طاردت بعيدا. 248 00:33:35,840 --> 00:33:39,600 (كمان منفرد) 249 00:33:52,440 --> 00:33:56,200 (تصبح الموسيقى أكثر هدوءًا وتصمت.) 250 00:34:00,840 --> 00:34:02,600 هل أنت وحدك؟ 251 00:34:03,800 --> 00:34:07,400 هي بالقارب البخاري ترك الكذب في مكان ما. 252 00:34:09,440 --> 00:34:12,400 هل تريد النوم هنا؟ أو في المرفأ؟ 253 00:34:12,880 --> 00:34:17,000 كيف يمكنك أن تعيش هكذا؟ - لا تقلق بشأن هذا. 254 00:34:22,160 --> 00:34:25,000 اليوم قادم عندما تفهم ذلك. 255 00:34:26,560 --> 00:34:27,800 انت تعيش... 256 00:34:28,320 --> 00:34:30,600 في يوم من الأيام تحب شخص ما. 257 00:34:31,840 --> 00:34:34,200 يوم آخر آخر. 258 00:34:35,680 --> 00:34:40,440 لا يمكنك أن تحب اثنين. - يمكن للمرء! معظم الناس يحبون اثنين. 259 00:34:42,840 --> 00:34:46,440 أنا أحب أختك. إنها تحب صديقها الخاص بك. 260 00:34:46,960 --> 00:34:50,120 وهذا يعذبها كثيراً لأنها تحبني أيضا. 261 00:34:51,640 --> 00:34:53,200 نحن نحب بعضنا البعض. 262 00:34:53,840 --> 00:34:58,480 لا يمكننا الابتعاد عن بعضنا البعض. ولا يمكنها الابتعاد عنه. 263 00:34:58,960 --> 00:35:02,280 أنت هو. وأنت لذلك مع مساعديك. 264 00:35:05,240 --> 00:35:09,280 أين ينهار الزواج؟ في العمل، في الشركات. 265 00:35:09,760 --> 00:35:13,400 يموتون هناك وهناك يبدأ الجديد من جديد. 266 00:35:13,880 --> 00:35:18,120 لقد حافظنا على حبنا. هذا كثير يا ولدي. 267 00:35:19,440 --> 00:35:21,320 لا تناديني "ابني"! 268 00:35:22,840 --> 00:35:29,200 ♪ الموسيقى: "عند النافذة"، عزف منفرد على الكمان وغناء ♪ 269 00:35:43,560 --> 00:35:45,600 أنا أموت من الحب. 270 00:35:46,240 --> 00:35:51,000 سأتخلى عن كل شيء من أجلك. القارب، المنزل، زوجي... 271 00:35:51,480 --> 00:35:54,800 لو كنت أعرف أننا يمكن أن نعيش معا. 272 00:35:55,440 --> 00:35:59,680 أنا أكبر مني بـ 8 سنوات. هذا لا شيء إذا كنتم تحبون بعضكم البعض. 273 00:36:00,440 --> 00:36:03,200 ولكن كل شيء سوف يموت في الحياة اليومية. 274 00:36:04,640 --> 00:36:06,800 الحب يحتاج إلى الغموض. 275 00:36:07,840 --> 00:36:09,720 التخفي. مخبأ. 276 00:36:10,840 --> 00:36:13,920 صدقني، أنا أعرف ذلك. وأنت مثلي. 277 00:36:15,040 --> 00:36:17,680 أود أن أقول العثور على واحد آخر. 278 00:36:18,200 --> 00:36:22,360 سأتجاوز هذا، إلا إذا كان يجعلك سعيدا. 279 00:36:22,840 --> 00:36:25,920 لا تنظر إلي هكذا! أنا عجوز وقبيح. 280 00:36:28,080 --> 00:36:31,760 ربما سأفكر بذلك يوم واحد لم يعد يعمل. 281 00:36:32,240 --> 00:36:36,080 دائما يختبئ والسر والكذب. هذه ليست الحياة! 282 00:36:39,440 --> 00:36:41,080 هذا من ينس. 283 00:36:42,000 --> 00:36:43,560 أنت، أعرف ذلك! 284 00:36:44,320 --> 00:36:46,680 لم أعد أعرف أي شيء. 285 00:36:54,440 --> 00:36:56,200 أحبك. 286 00:36:57,640 --> 00:37:00,080 ولكن عليك أن تفعل ما تريد. 287 00:37:00,560 --> 00:37:04,200 ولكن لا تنسى، أنا أحبك. لا تصدق الآخرين. 288 00:37:06,840 --> 00:37:08,400 قبّلني. 289 00:37:25,160 --> 00:37:27,400 لقد ضربتها. -أوه! 290 00:37:28,840 --> 00:37:31,600 أردت أن أقتلها. - ولد... 291 00:37:32,080 --> 00:37:34,640 إنها تريد الرحيل. - لماذا تريد الرحيل؟ 292 00:37:38,320 --> 00:37:40,800 أنا لا يكفي لها. - هاه؟ 293 00:37:41,280 --> 00:37:43,000 إنها تريد الرحيل. - هراء! 294 00:37:43,480 --> 00:37:47,200 كان يجب أن أعرف. أنا مجرد سلة المهملات. 295 00:37:47,760 --> 00:37:49,800 أنا آخر قطعة من القمامة. 296 00:38:07,240 --> 00:38:10,080 إذا ذهبت إلى المحكمة بهذا، ثم... 297 00:38:15,920 --> 00:38:18,760 من يضرب مرة واحدة يدق مرارا وتكرارا! 298 00:38:23,240 --> 00:38:26,800 أي شخص يضرب زوجته وسرعان ما يضرب طفله أيضًا. 299 00:38:28,040 --> 00:38:30,560 هل هذا من شأنك أم لا؟ 300 00:38:32,320 --> 00:38:34,200 هل تعرف مدى أهمية ذلك 301 00:38:34,680 --> 00:38:37,000 الطفل كل مساء للغناء تهويدة؟ 302 00:38:37,480 --> 00:38:41,640 تتشكل في الدماغ الغناء...معقد. 303 00:38:42,240 --> 00:38:45,000 يقال عن الطلاق لا شيء فيه، أليس كذلك؟ 304 00:38:46,440 --> 00:38:48,600 هذا يجعلك تشعر بأنك كبير، أليس كذلك؟ 305 00:38:49,160 --> 00:38:52,600 فاز أولا ثم يتبخر. التين أيضا. بوه! 306 00:38:53,080 --> 00:38:55,800 يعيش مع عميده. إنه يخجل. 307 00:38:56,280 --> 00:38:59,840 إنه شخص جيد. - آه، شخص جيد. 308 00:39:00,560 --> 00:39:04,760 من الذي دم ابنتك؟ للضرب؟ "شخص جيد." 309 00:39:05,280 --> 00:39:08,680 "شخص جيد" لديه ضرب ابنتي الدموية! 310 00:39:12,840 --> 00:39:14,800 (ثرثرة الأصوات الهادئة) 311 00:39:23,840 --> 00:39:27,080 لقد كان الحب. لم أكن أريد ذلك. 312 00:39:27,560 --> 00:39:30,600 نحن لا نريد أن نتحدث عن ذلك مرة أخرى. لا أكثر. 313 00:39:31,960 --> 00:39:34,520 كل شيء صعب للغاية. وبسيطة جدا. 314 00:39:41,920 --> 00:39:45,520 لقد كنت أفكر فينا. عليك أن تحب نفسك! 315 00:39:46,000 --> 00:39:48,560 أحبك يا سونيا. أحبك. 316 00:40:03,840 --> 00:40:07,480 سأحبك دائما. بغض النظر عما يأتي في طريقنا. 317 00:40:07,960 --> 00:40:09,680 أتعلم؟ - نعم. 318 00:40:18,960 --> 00:40:21,160 عليك أن تحب نفسك. حب. 319 00:40:21,640 --> 00:40:23,280 ثم كل شيء سيكون على ما يرام. 320 00:41:14,320 --> 00:41:15,480 سونيا! 321 00:41:21,600 --> 00:41:24,760 حسنا، الآن لدينا تم كل شيء ببراعة. 322 00:41:26,320 --> 00:41:31,200 هل تتطلع إلى العمل؟ دعونا نرى متى تبدأ. 323 00:41:32,320 --> 00:41:35,480 لا أستطيع الآن بدء العمل. 324 00:41:35,960 --> 00:41:40,080 انتظر فترة أطول، من فضلك. سيكون كل شيء قد انتهى. 325 00:41:41,360 --> 00:41:44,400 أعدك ... لا أستطيع الآن. 326 00:41:48,080 --> 00:41:50,560 لذلك أنا لا أفهم ذلك بعد الآن. 327 00:41:51,040 --> 00:41:55,600 أنت تعرف كم كان الأمر صعبًا للحصول على مكان في المدرسة. 328 00:41:56,240 --> 00:41:58,000 الاستثناء الأكبر. 329 00:41:58,480 --> 00:42:03,320 لأنني ضمنت لك تبدأ مباشرة بعد الامتحان. 330 00:42:03,800 --> 00:42:06,600 زميل آخر لم يتم تفويضها. 331 00:42:11,240 --> 00:42:14,600 حسنا، ما هو؟ هل يجب أن أتحدث مع زوجك؟ 332 00:42:15,160 --> 00:42:17,280 لا! ليس لزوجي. 333 00:42:18,440 --> 00:42:21,200 إنه في هذه اللحظة كل شيء افسدت ذلك. 334 00:42:22,440 --> 00:42:25,280 أعدك بأسرع ما أستطيع... 335 00:42:25,760 --> 00:42:26,880 بأسرع ما أستطيع. 336 00:42:27,640 --> 00:42:30,800 ♪ يغني أغنية الأطفال "الأرنب في الحفرة" ♪ 337 00:42:32,040 --> 00:42:33,680 ما هذا؟ 338 00:44:03,320 --> 00:44:07,200 (إعلان) انتبهوا، حركة القطار! المنصة ب، المسار 16... 339 00:44:08,240 --> 00:44:10,920 لقد فكرت بالفعل أنت لن تأتي بعد الآن. 340 00:44:11,400 --> 00:44:14,960 3 أسابيع وقت كافي. يمكنك إصلاح هذا. 341 00:44:15,440 --> 00:44:18,080 سأكون هناك خلال 3 أسابيع مرة أخرى مع الطفل. 342 00:44:18,560 --> 00:44:22,280 إذا لم توضح له الأمر من أنت، سأفعل ذلك! 343 00:44:22,760 --> 00:44:24,720 ولكن ليس لطيفا مثلك. 344 00:44:28,040 --> 00:44:31,800 (تنوره محبوب) 345 00:45:14,160 --> 00:45:18,920 (تنتهي الموسيقى. فقاعة من الأصوات) 346 00:45:40,440 --> 00:45:43,200 (مشهد صامت) 347 00:46:13,880 --> 00:46:15,640 أنا أحبه كثيرا... 348 00:46:17,840 --> 00:46:20,000 (تنهدات) أنا أحبه كثيرا. 349 00:46:24,160 --> 00:46:25,920 هل لديه واحدة أخرى؟ 350 00:46:32,240 --> 00:46:34,400 كيف تسير الأمور بالنسبة لك؟ 351 00:46:36,440 --> 00:46:39,880 لم يتصرف ينس بشكل جيد. - بسبب الامتحان. 352 00:46:40,360 --> 00:46:42,600 لأنني فعلت ذلك سرا. 353 00:46:43,080 --> 00:46:46,120 لديه أسرار يكره عندما كان طفلا. 354 00:46:48,440 --> 00:46:52,680 يمكن أن يشعر بنفس الطريقة تجاهك مثل زوجي معي 355 00:46:53,160 --> 00:46:58,200 هذا هو الخوف الذي لديه. - وأنا مثلك؟ ولكن ليس بالنسبة لي! 356 00:46:58,680 --> 00:47:02,000 جيد. ننسى، ما قلته. 357 00:47:06,920 --> 00:47:10,000 أعتقد أنني أعرف ما الذي يمكن أن يساعدك. 358 00:47:10,480 --> 00:47:12,840 يجب عليك الذهاب إلى استشارات الزواج. 359 00:47:14,440 --> 00:47:17,440 أو... أستطيع أن أقول لك استعارة كتاب أيضًا. 360 00:47:18,440 --> 00:47:19,600 نعم. 361 00:47:21,840 --> 00:47:23,480 (غاضبة) سونيا! 362 00:47:25,440 --> 00:47:27,600 اذهب بسرعة، وإلا ستكون هناك مشكلة. 363 00:48:03,040 --> 00:48:04,120 الوداع. 364 00:48:34,120 --> 00:48:35,680 (جرس الباب) 365 00:48:39,600 --> 00:48:41,960 أسبوع واحد فقط. التمثيل! 366 00:48:46,760 --> 00:48:49,760 لديك 2 من الزملاء إجازة الحمل. 367 00:48:50,280 --> 00:48:53,120 ثم الإخفاقات بسبب وباء الانفلونزا.. 368 00:48:53,600 --> 00:48:55,720 أحب أن صدقوني. 369 00:48:56,200 --> 00:49:00,080 لكن إذا اكتشف زوجي... زواجنا يسير على نحو خاطئ! 370 00:49:00,560 --> 00:49:04,040 كان علي أن أقسم له... يجب أن أذهب، لسوء الحظ. 371 00:49:11,240 --> 00:49:15,000 كلمتك الاخيرة؟ هذا ما أريد أن أسمعه من زوجك. 372 00:49:15,480 --> 00:49:20,080 من يعامل زوجته بهذه الطريقة يجب أن يكون سببا. 373 00:49:31,840 --> 00:49:34,520 ماذا تقول؟ هل تعمل سرا؟ 374 00:49:38,240 --> 00:49:40,160 هذه امرأة رائعة! 375 00:49:40,640 --> 00:49:44,080 الآن سأذهب إلى زوجك. هذه... هذه هي العبودية. 376 00:49:44,600 --> 00:49:47,200 سأوضح ذلك، الاعتماد عليه. 377 00:49:47,680 --> 00:49:48,880 سوف أقوم بتسوية ذلك! 378 00:50:16,440 --> 00:50:18,280 نعم أنا قلقة! 379 00:50:47,840 --> 00:50:51,600 أعلم أن لديك أسرارًا يكره دائما. 380 00:50:53,160 --> 00:50:56,720 نعم أنا أعلم. ولكن ماذا يمكنني أن أفعل؟ 381 00:51:00,280 --> 00:51:02,840 لم يكن ذلك لطيفًا جدًا مني. 382 00:51:04,840 --> 00:51:07,200 لكنني لا أستطيع العيش هكذا. 383 00:51:10,440 --> 00:51:12,680 لا تنظر إلي بهذه الطريقة. 384 00:51:18,160 --> 00:51:22,080 "هل تعلم فعلا كيف تعاني زوجتك بسببك؟" 385 00:51:22,560 --> 00:51:26,520 "أنت لا تحب زوجتك مشتاق للعمل." 386 00:51:27,240 --> 00:51:30,680 "إنها تتحدث معك ليست منفتحة كما هو الحال معنا." 387 00:51:31,160 --> 00:51:34,560 "الجميع يرى كيف أنها تكافح. الجميع يعرف ذلك". 388 00:51:36,320 --> 00:51:38,480 كذب على. لقد كذبت علي! 389 00:51:39,440 --> 00:51:41,480 (زئير) ما الذي تكذب عليه أيضًا؟ 390 00:51:41,960 --> 00:51:46,600 كيف يمكنك أن تفترض أنه أنا كيف يمكن أن تشعر أختك؟ 391 00:51:47,080 --> 00:51:49,480 ليس لدينا أي شيء مشترك مع بعضنا البعض! 392 00:51:49,960 --> 00:51:53,760 هل تحدثت معها عنا؟ من بين كل الناس! 393 00:51:54,440 --> 00:51:58,880 مع من آخر؟ أنت تجعلني علانية للشخصية الكوميدية! 394 00:51:59,360 --> 00:52:03,000 لماذا تصرخ في وجهي؟ - ألم تكن مع رئيسك في العمل؟ 395 00:52:03,480 --> 00:52:05,280 هل تسمح لي بالعمل؟ 396 00:52:05,760 --> 00:52:09,400 يمكنك كسب المال اشرب البيرة... لماذا لا أنا؟ 397 00:52:09,880 --> 00:52:12,760 لأن عملي هو حقا واحد. - والألغام؟ 398 00:52:13,240 --> 00:52:16,280 يجلس خلع ملابسه عند الخروج ، إظهار الفخذين، 399 00:52:16,760 --> 00:52:19,560 دخان يصل إلى السرة ، عرض الملابس الداخلية الوردية! 400 00:52:20,040 --> 00:52:24,200 يديرون بعضهم البعض! وكل شيء مقابل بضعة دولارات! 401 00:52:24,680 --> 00:52:27,600 خطأ! غرفة الاسترخاء لدينا يتم تحويله إلى بيت دعارة! 402 00:52:28,080 --> 00:52:32,480 مقابل 7.50 علامة ربع ساعة يمكنك أن تأتي وتلمسه مقابل 3.50! 403 00:52:32,960 --> 00:52:35,320 و ب 2.50 نعرض... وهذا يجلب العملاء! 404 00:52:35,800 --> 00:52:39,120 توقف يا رجل! - أتوقف عندما يناسبني ذلك! 405 00:52:39,600 --> 00:52:42,560 جرب شيئًا آخر لا تستطيع! 406 00:52:48,440 --> 00:52:50,800 ابق هنا. يجب عليك البقاء هنا! 407 00:53:41,080 --> 00:53:43,240 أنا لا أهتم بأي من هذا! 408 00:53:43,760 --> 00:53:46,440 هذه الأشياء لمساعد واعي 409 00:53:46,840 --> 00:53:49,440 ولا حتى محلات شخ للاستخدام! 410 00:53:50,280 --> 00:53:52,160 انتظر وانظر. انتظر وانظر. 411 00:53:54,000 --> 00:53:56,640 بسبب 3 أيام لفتح مثل هذه القراد! 412 00:53:58,080 --> 00:54:01,400 ماذا تعرف؟ ماذا تعرف عن الحياة؟ 413 00:54:10,480 --> 00:54:12,320 كذب على. إنها تكذب علي. 414 00:54:12,800 --> 00:54:15,520 أنا صفر بالنسبة لهم. - نعم، نعم، أعرف. 415 00:54:16,840 --> 00:54:18,160 صفر. 416 00:54:25,400 --> 00:54:27,720 (الزبون) نصف سلامي من فضلك. 417 00:54:28,240 --> 00:54:31,720 بالنسبة لنا، عادة ما تكون النساء كافية الطلاق. 418 00:54:32,200 --> 00:54:36,360 لكن لماذا يضرب؟ لأنه لا يستطيع التعامل مع نفسه. 419 00:54:36,880 --> 00:54:38,720 ولماذا يبكي بعد ذلك؟ 420 00:54:41,240 --> 00:54:44,600 أشعر بالراحة في العمل مرة أخرى. - 5؟ 421 00:54:47,160 --> 00:54:50,840 سيأتي يوم ويقف أمامي ويطلب المغفرة. 422 00:54:54,880 --> 00:54:58,800 فهو يدرك كل شيء بيننا وماذا يحدث معه. 423 00:54:59,280 --> 00:55:01,360 (الزبون) قطعتان أخريان من فضلك. 424 00:55:03,960 --> 00:55:07,880 يقول الرجل: "الحب. إلى الأبد وإلى الأبد." 425 00:55:08,440 --> 00:55:11,480 إذا كان واحدا مع العالم لا تأتي نظيفة، 426 00:55:11,960 --> 00:55:13,720 هذا أمر مفهوم. 427 00:55:15,440 --> 00:55:20,120 هل واحد مثل هذا والآخر مثل ذلك؟ من البداية وإلى الأبد؟ 428 00:55:24,240 --> 00:55:27,240 ما أنا يستحق ماذا لو لم أساعده؟ 429 00:55:27,720 --> 00:55:30,280 ثم حياتي كلها لا معنى له. 430 00:56:08,640 --> 00:56:11,080 7 سنوات جيدة تبدأ اليوم. 431 00:56:11,560 --> 00:56:14,200 كل شيء كما هو الحال في مسرحية تلفزيونية من أول أمس : 432 00:56:14,680 --> 00:56:18,480 هي مؤهلة، وهو كذلك بقي لفترة وجيزة. التوترات! 433 00:56:18,960 --> 00:56:20,880 الآن هو مؤهل. 434 00:56:21,360 --> 00:56:24,880 إذا كان العمل على ما يرام، الحياة ستكون بخير. 435 00:56:25,360 --> 00:56:30,080 لديك شقة جديدة جميلة. سوف تعيش بسعادة هنا. 436 00:57:03,440 --> 00:57:06,200 هل يحب الصبي ذلك في الحضانة؟ 437 00:57:38,960 --> 00:57:42,520 "إنه على حق." "الحق" مكتوب بأحرف صغيرة. 438 00:57:48,240 --> 00:57:51,080 سأطبخ لك على الفور قهوة قوية. 439 00:58:02,800 --> 00:58:05,960 ... أدناه هو الأداء آلة البناء 440 00:58:06,440 --> 00:58:11,160 بالعمل المتواصل و اعتبار واسع النطاق... 441 00:58:21,840 --> 00:58:25,080 ... أدناه هو الأداء آلة البناء ... 442 00:58:28,320 --> 00:58:30,760 حساب القيمة الحدية الاقتصادية 443 00:58:31,240 --> 00:58:34,360 هو عملية حسابية حجم الإنتاج... 444 00:58:40,520 --> 00:58:43,800 إنه أصعب مما كنت أعتقد. صعب للغاية. 445 00:58:44,280 --> 00:58:48,080 ما زلنا هنا أيضًا. - أنت معتاد على الأداء. 446 00:58:48,560 --> 00:58:52,080 مرت زوجتك وفعلت ذلك على الجانب. 447 00:58:52,560 --> 00:58:56,680 لن تستسلم! - أنا لا أناقش ذلك. 448 00:58:57,160 --> 00:59:01,680 سيُسمح لك بقول شيء ما. - شرب البيرة، والاسترخاء. 449 00:59:02,160 --> 00:59:03,600 ابق مسترخياً. 450 00:59:04,080 --> 00:59:06,200 ما هو الأسوأ؟ - ما هو ليس سيئا؟ 451 00:59:27,440 --> 00:59:30,200 (الصمت) 452 01:00:12,760 --> 01:00:13,720 شكرا لك. 453 01:00:21,440 --> 01:00:23,000 حان الوقت. 454 01:00:24,840 --> 01:00:25,880 لو سمحت. 455 01:00:59,760 --> 01:01:03,520 (زميل) لا تقلق بشأن ذلك. اللعنة على الامتحان يا فتى 456 01:01:04,000 --> 01:01:05,960 لقد سئمت. 457 01:01:07,320 --> 01:01:11,080 يا رجل، انتظر لحظة! - جينس، مجرد الاستماع. 458 01:01:12,240 --> 01:01:16,200 يمكن تكرار الاختبار. في 3/4 سنوات! 459 01:01:28,640 --> 01:01:32,880 أنتم رفاقا عظيمة. كل هذا مجرد هراء معي. 460 01:01:47,240 --> 01:01:48,400 (الهادر) 461 01:01:50,440 --> 01:01:52,600 (موسيقى رومانسية) 462 01:01:54,440 --> 01:01:57,200 (بيانو منفرد) 463 01:02:55,840 --> 01:03:01,600 ♪ صوت الأنثى يبدأ في الغناء. عاطفي، بدون نص ♪ 464 01:03:21,000 --> 01:03:23,200 أليس لطيفا هنا؟ 465 01:03:42,800 --> 01:03:45,560 الوقت مبكر غدًا ثاني أكسيد الكربون خارجا. 466 01:03:46,040 --> 01:03:48,440 طعمه أفضل من ماء الصنبور. 467 01:03:48,920 --> 01:03:50,880 تذكر ذلك. خدعة قديمة. 468 01:04:13,440 --> 01:04:16,800 (تنتهي الموسيقى بعزف منفرد على البيانو.) 469 01:04:23,840 --> 01:04:26,600 (ثرثرة الأصوات العالية) 470 01:04:32,040 --> 01:04:34,800 (أصوات الرجال ترفع أغنية.) 471 01:05:12,040 --> 01:05:14,000 (بهدوء) لقد عرفت ذلك. 472 01:05:14,480 --> 01:05:17,520 كنت أعرف أنني لا أستطيع أن أفعل ذلك. 473 01:05:18,840 --> 01:05:20,600 لقد عرفت ذلك! 474 01:05:33,680 --> 01:05:34,720 جين... 475 01:05:38,440 --> 01:05:42,200 (أصوات عالية، ضحك في حالة سكر) 476 01:05:51,440 --> 01:05:55,000 ♪ (الإذاعة) جوقة الأسرى من أوبرا "نابوكو" ♪ 477 01:05:56,440 --> 01:06:00,200 (الضيوف يغنون على طول la-la-la) 478 01:06:03,640 --> 01:06:04,920 هيهي! 479 01:06:13,040 --> 01:06:14,800 هذه زوجتي! 480 01:06:16,840 --> 01:06:20,800 لدي أجمل زوجة في العالم! - تعال إلى المنزل، ينس. 481 01:06:22,440 --> 01:06:24,200 (الغناء) 482 01:06:25,320 --> 01:06:27,080 أنا خنزير. 483 01:06:27,560 --> 01:06:30,000 أنت لا تعرف كم هي جميلة. 484 01:06:30,480 --> 01:06:32,120 لكني أعرف ذلك! 485 01:06:33,080 --> 01:06:35,880 حتى تعرف ما لدي في المنزل. 486 01:06:36,360 --> 01:06:38,160 ما لي زوجة! 487 01:06:38,640 --> 01:06:40,880 أرني ما لديك! 488 01:06:41,360 --> 01:06:45,000 (زئير) حتى يتمكنوا من الرؤية يا لها من زوجة لدي! 489 01:06:55,120 --> 01:06:57,040 تيلي! افتح! 490 01:07:05,160 --> 01:07:08,080 تيلي، هو جينس بالفعل مدمن على الكحول؟ 491 01:07:08,600 --> 01:07:12,080 أوه، لا تقول أشياء من هذا القبيل. لقد كان في حالة سكر فقط. 492 01:07:12,560 --> 01:07:15,200 يحبك ربما مثل قبل. 493 01:07:15,680 --> 01:07:20,480 لكنه بالفعل يشرب الخمر؟ - لا يستطيع تجاوز الامتحان. 494 01:07:21,000 --> 01:07:23,440 لا يستطيع التغلب على ذلك. - يؤمن. 495 01:07:23,920 --> 01:07:27,200 ولكن إذا كان لا يزال يحبني، لا بد لي من مساعدته. 496 01:07:27,680 --> 01:07:30,560 لا أستطيع أن أتركه وحده هناك. - نعم، ولكن... 497 01:07:31,040 --> 01:07:34,520 أي شخص يشرب كثيرا هل لا يزال بإمكانه أن يحب شخصًا ما؟ 498 01:07:35,000 --> 01:07:37,720 قلت يحبني كما اعتاد. 499 01:07:38,200 --> 01:07:40,920 ولكن إذا كنت تفعل شيئا من هذا القبيل الى امرأة... 500 01:07:41,400 --> 01:07:43,640 لم أشعر بالخجل أبدًا. 501 01:07:44,120 --> 01:07:45,560 (طرق بصوت عال) 502 01:07:46,040 --> 01:07:48,680 تيلي، افتح! أعرف أن سونيا هناك! 503 01:07:49,160 --> 01:07:51,200 أنا قادم! افتح يا تيلي! 504 01:07:51,680 --> 01:07:53,440 أنا لا أفتح. 505 01:07:53,920 --> 01:07:54,920 تيلي! 506 01:07:55,400 --> 01:07:59,440 (يضرب على الباب) تيلي! سأكسر بابك! 507 01:07:59,920 --> 01:08:02,560 سونيا! - انه حقا يكسر الباب. 508 01:08:03,040 --> 01:08:06,080 اخرج وإلا سأتصل بالشرطة! - تيلي، افتح! 509 01:08:06,560 --> 01:08:09,880 يا رجل، الناس في المنزل! - لا تفتح الباب من فضلك. 510 01:08:10,360 --> 01:08:13,880 إنه يكسر بابي! لا أحد يصلحهم! 511 01:08:14,360 --> 01:08:17,280 لا تسمح له بالدخول! - انهض، ارتدي ملابسك! 512 01:08:17,760 --> 01:08:19,480 وثم؟ - لا أعرف. 513 01:08:19,960 --> 01:08:22,280 ركل في بابي. قف! 514 01:08:22,840 --> 01:08:25,120 ( يدق جينس على الباب ) 515 01:08:35,080 --> 01:08:38,000 لا تتركني. لا تذهب بعيدا عني. 516 01:08:38,480 --> 01:08:42,200 كن بخير مرة أخرى، ساعدني. مرة أخرى فقط. 517 01:08:43,120 --> 01:08:46,200 لم أكن أريد ذلك. - أرسله بعيدا! 518 01:08:46,680 --> 01:08:50,200 لا أريد أن أشرب مرة أخرى. - لا تصدقيه، سونيا! 519 01:08:50,720 --> 01:08:53,200 صدقني كما أحبك لا مزيد من الزجاج. 520 01:08:53,680 --> 01:08:56,040 أقسم بطفلنا! - لا تصدقيه! 521 01:08:56,720 --> 01:08:59,240 اصمت، سأقتلك! 522 01:09:02,920 --> 01:09:05,600 سأفعل أي شيء تريده. أعدك. 523 01:09:06,840 --> 01:09:09,520 (بقوة) لا تفعلي ذلك يا سونيا. 524 01:09:10,040 --> 01:09:12,960 أحبك. أحبك كما كان من قبل. 525 01:09:13,440 --> 01:09:17,680 أنت خلاصي الوحيد. لا استطيع العيش بدونك. 526 01:09:18,160 --> 01:09:19,960 سأدمر بدونك! 527 01:09:20,440 --> 01:09:22,600 لا تفعل ذلك يا جينس... من فضلك ليس هنا. 528 01:09:25,440 --> 01:09:28,880 اقسم لي أنك ستكون بخير. لا يعجبني هذا مرة أخرى... 529 01:09:29,360 --> 01:09:31,760 أقسم لك. أقسم لك. 530 01:09:36,320 --> 01:09:38,480 كن لطيفا. كن لطيفا معي. 531 01:09:42,040 --> 01:09:44,280 لا تفعل ذلك. لا تفعل ذلك. 532 01:09:46,640 --> 01:09:48,920 اغفر لي، تيلي. اغفر لي. 533 01:10:34,840 --> 01:10:38,600 ♪ المكالمات الصوتية الأنثوية للبائعات إلى سجلات النقد ♪ 534 01:11:12,440 --> 01:11:15,080 ليس عليك أن تذهب بعد. - ليس الآن. 535 01:11:15,560 --> 01:11:17,760 لا تشعر بذلك. - توقف! 536 01:11:36,800 --> 01:11:38,960 (سونيا تتقيأ.) 537 01:11:41,880 --> 01:11:43,600 (أصوات التنظيف.) 538 01:11:56,760 --> 01:11:59,000 سونيا المسكينة. هذا أيضا. 539 01:12:01,440 --> 01:12:04,360 لم أعد أعرف ماذا ينبغي أن يكون. 540 01:12:25,600 --> 01:12:27,920 هل تعلم أنني ذهبت إلى الطبيب؟ 541 01:12:28,400 --> 01:12:30,200 كيف ذلك؟ ما أخبارك؟ 542 01:12:31,440 --> 01:12:34,200 حسنا... لا بد لي من الذهاب إلى المستشفى. 543 01:12:35,440 --> 01:12:37,520 (بلطف) ما بك؟ 544 01:12:39,440 --> 01:12:41,000 أوه، فقط... 545 01:12:43,040 --> 01:12:44,720 شيء للمرأة. 546 01:12:47,520 --> 01:12:50,280 عيادة 2، 3 أيام وأنا لائق مرة أخرى. 547 01:13:04,240 --> 01:13:05,880 (الباب يصطدم.) 548 01:13:10,040 --> 01:13:11,720 ما خطبك؟ 549 01:13:21,840 --> 01:13:22,880 هنا. 550 01:13:38,240 --> 01:13:39,400 سونيا! 551 01:13:41,840 --> 01:13:43,600 هذا حمض! 552 01:14:06,920 --> 01:14:09,520 ضع زجاجة الحمض جانباً! 553 01:14:42,240 --> 01:14:43,800 (ضجة الأصوات) 554 01:14:47,840 --> 01:14:52,680 ♪ الموسيقى: مدينة المجموعة، "عند النافذة". الجزء الآلي ♪ 555 01:14:55,840 --> 01:14:59,600 (مشهد صامت) 556 01:15:11,240 --> 01:15:13,400 (مشهد صامت) 557 01:15:30,480 --> 01:15:32,200 (تغني مدينة المجموعة.) 558 01:15:32,840 --> 01:15:36,600 ♪ الاستيلاء عليها مرة واحدة، يشعر عميقا في الدم. 559 01:15:39,640 --> 01:15:43,840 ♪ هذا لي ولا يكون ذلك إلا من خلالك. 560 01:15:47,840 --> 01:15:49,600 هل أنت هنا في كثير من الأحيان؟ 561 01:15:51,440 --> 01:15:53,080 بقدر ما أستطيع. 562 01:15:54,240 --> 01:15:58,600 (غناء) ♪ ... المطر مبلل، أنا أطير عبر العالم. 563 01:16:01,440 --> 01:16:05,400 ♪ أنا أطير عبر العالم. أطير عبر العالم.. 564 01:16:06,240 --> 01:16:07,240 صحيح. 565 01:16:09,840 --> 01:16:11,920 انه لن يأتي بعد الآن. أبداً! 566 01:16:14,440 --> 01:16:15,920 أنا أعرف. 567 01:16:19,840 --> 01:16:21,720 نحن نغادر قريبا. 568 01:16:23,600 --> 01:16:26,960 (يصرخ) لماذا كان عليك ذلك تجلب لي سوء الحظ؟ 569 01:16:45,840 --> 01:16:48,080 هل تحب زوجتك؟ - نعم. 570 01:16:49,240 --> 01:16:53,200 على الرغم من ذلك. يجب أن يكون هناك شيء خاطئ معك. - كيف ذلك؟ 571 01:16:54,640 --> 01:16:56,520 هل هي مريضة؟ - ماذا؟ 572 01:16:57,040 --> 01:17:00,480 لماذا لديك الطفل؟ لا تدع ذلك يأتي؟ 573 01:17:01,320 --> 01:17:03,600 شابة جميلة! بففف... 574 01:17:04,080 --> 01:17:07,720 الآن سيكون أفضل وقت مباشرة بعد بعضها البعض. 575 01:17:08,200 --> 01:17:09,840 كيف تعرف ذلك؟ 576 01:17:12,320 --> 01:17:14,360 كيف تعرف ذلك؟ 577 01:17:14,840 --> 01:17:17,000 ألا يمكن أن يكون كل شيء جميلًا جدًا؟ 578 01:17:19,240 --> 01:17:21,200 أخبرني كيف تعرف ذلك. 579 01:17:22,280 --> 01:17:24,400 لماذا ليس كل شيء جميل؟ 580 01:17:38,040 --> 01:17:39,600 (كلاهما يصرخ.) 581 01:17:40,080 --> 01:17:41,880 لا! لا! - كذب! كل الأكاذيب! 582 01:17:43,960 --> 01:17:47,200 لا! لا! - كذب! 583 01:17:47,840 --> 01:17:49,800 من كان الطفل؟ 584 01:17:50,280 --> 01:17:52,120 من كان الطفل؟ 585 01:17:53,440 --> 01:17:55,000 جين! لا! 586 01:17:55,760 --> 01:17:57,920 من كان الطفل؟ - منك! 587 01:17:58,400 --> 01:18:00,800 من سكير، بلطجي! منك! 588 01:18:02,400 --> 01:18:04,280 أنت تكذب! أنت تكذب! 589 01:18:05,080 --> 01:18:06,600 أنت تكذب، أنت تكذب! 590 01:18:21,960 --> 01:18:24,600 ومن أعطاك الحق في فعل هذا؟ 591 01:18:25,240 --> 01:18:27,200 القانون. قانون بلدي! 592 01:18:27,840 --> 01:18:29,600 قانونى، قانونى! 593 01:18:30,320 --> 01:18:31,960 قانون بلدي. مِلكِي. 594 01:18:32,440 --> 01:18:33,680 قانون بلدي. 595 01:18:35,440 --> 01:18:36,800 مِلكِي. مِلكِي. 596 01:20:03,240 --> 01:20:05,200 هل رأيت سونيا؟ 597 01:20:06,440 --> 01:20:08,080 الزميل فالنر... 598 01:20:49,440 --> 01:20:52,840 لقد رأيت في الدم، أنه أزرق. 599 01:20:53,320 --> 01:20:55,880 يقول الطبيب: "دائما هذا الكحول!". 600 01:20:56,360 --> 01:20:58,480 إلى أين تركض؟ - إلى الشرطة. 601 01:20:58,960 --> 01:21:01,960 يجب أن يشرب الأشياء لكنني لم أرغب في ذلك. 602 01:21:02,440 --> 01:21:05,000 هل سمحت له بشرب المادة؟ - نعم. 603 01:21:05,480 --> 01:21:08,200 لكنه كان أزرق! - أقسم لك، تيلي. 604 01:21:08,680 --> 01:21:12,160 كنت سأفعل ذلك منذ فترة طويلة. هذه القطعة من الحيوان! هنا! 605 01:21:12,640 --> 01:21:16,600 أردته أن يتألم! سأخبر الشرطة بكل شيء 606 01:21:17,080 --> 01:21:21,720 إنه أزرق، أزرق بالكامل! الاثنين العاهرة السكير دائما زرقاء. 607 01:21:22,200 --> 01:21:25,680 ثم تقوم بالدردشة ببعض الأشياء معًا، هذا ليس طبيعيا. 608 01:21:26,160 --> 01:21:30,200 وقالت إنها ستدعي بسهولة قتلت والدتها والدها. 609 01:21:30,680 --> 01:21:33,720 أين هو أقرب حارس؟ - هناك خلف المنزل. 610 01:21:34,200 --> 01:21:37,080 والآن أنت تعرف. - هل يجب أن أرافقك؟ 611 01:21:37,560 --> 01:21:39,600 لا لا. إنه عار على الوقت. 612 01:21:40,080 --> 01:21:43,080 وتنسى إسمها عندما تكون في حالة سكر. 613 01:21:43,560 --> 01:21:46,200 هذا ليس طبيعيا. - هذا ليس صحيحا! 614 01:21:46,680 --> 01:21:49,200 سأضربك إذا ذهبت إلى هناك. 615 01:21:50,240 --> 01:21:55,400 هذا الرجل دمر حياتك يجعلك أنت وطفلك غير سعيدين. 616 01:21:55,880 --> 01:21:58,040 ولكن يجب أن أقول الحقيقة. 617 01:21:58,520 --> 01:22:00,880 لا أحد يعرف عن ذلك. - أنا أعلم أنه! 618 01:22:01,360 --> 01:22:05,400 تتخيل شيئا وبعد ذلك تصدق ذلك بنفسك. 619 01:22:05,880 --> 01:22:10,600 بعض الناس يحرضون أنفسهم على القتل، لأنه كان يحب أن يرتكبها. 620 01:22:11,120 --> 01:22:14,040 علاوة على ذلك، أنت لا تعرف حتى سواء كان على قيد الحياة. 621 01:22:31,440 --> 01:22:34,360 من شخص آخر يمكن أن تؤذي كثيرا: 622 01:22:34,840 --> 01:22:37,320 يجب أن يتم ذلك مسبقا عانت كثيرا؟ 623 01:22:43,240 --> 01:22:46,720 إذا شرب شخص ما، هناك طفرات في الجينات. 624 01:22:47,200 --> 01:22:48,760 لقد قرأته. 625 01:22:49,240 --> 01:22:51,200 حمض النيكلوروبيك. 626 01:22:53,120 --> 01:22:54,880 أي نوع من الحمض؟ 627 01:22:55,440 --> 01:22:57,440 مما تتكون الجينات. 628 01:22:57,920 --> 01:23:01,080 أنت تنتجها في البيضة والرجل في المني. 629 01:23:01,560 --> 01:23:03,600 الأحماض هي الشيء الأكثر أهمية. 630 01:23:04,080 --> 01:23:06,400 أليس هذا الملح؟ - لا، حمض. 631 01:23:06,880 --> 01:23:09,120 كنت سأقسم إنه مالح. 632 01:23:11,440 --> 01:23:15,720 لماذا لم تخبرني أنك ذاهب إلى العيادة؟ 633 01:23:20,240 --> 01:23:22,760 (تنهدات) لقد حصلت علي أشعر بالخجل الشديد. 634 01:23:25,040 --> 01:23:29,080 إذا كان شخص ما يشرب كثيرا، يتحور الجين. هل تفهم؟ 635 01:23:29,560 --> 01:23:32,600 ولهذا السبب قمت بإزالته. فقط عن ذلك. 636 01:23:33,240 --> 01:23:35,000 كان ذلك صحيحا. 637 01:23:37,080 --> 01:23:38,920 هيا، النوم الآن. 638 01:23:42,440 --> 01:23:44,200 طاب مساؤك. - ليلة. 639 01:23:52,240 --> 01:23:55,200 عندما كنت طفلا لم أستطع النوم، 640 01:23:55,680 --> 01:23:59,080 اضطرت والدتي إلى ذلك فقط وضعت يدها على يدي. 641 01:24:01,040 --> 01:24:02,200 تيلي... 642 01:24:03,000 --> 01:24:05,280 سوف تنام قريبا، سونيا. 643 01:24:06,640 --> 01:24:10,760 هل هو بالفعل مدمن على الكحول؟ - في سبيل الله يا سونيا! 644 01:24:13,440 --> 01:24:16,440 أنا... لدي مدمن على الكحول للرجل. 645 01:24:17,800 --> 01:24:22,240 أخيراً كوني هادئة يا سونيا. لقد بكيت بالفعل بما فيه الكفاية بالنسبة لك. 646 01:24:31,080 --> 01:24:32,600 سونيا. 647 01:24:35,440 --> 01:24:39,680 عزيزتي سونيا! لديك الكثير من الصبر معي. 648 01:24:42,600 --> 01:24:44,480 أشكرك على ذلك. 649 01:24:46,440 --> 01:24:49,520 كما أنك لي لقد زرت في كثير من الأحيان. 650 01:24:50,440 --> 01:24:53,880 على الرغم من أننا لا نفعل ذلك يمكنهم التحدث مع بعضهم البعض. 651 01:24:55,440 --> 01:25:00,600 والذي لا يزال هناك وقت طويل قادم. الحبال الصوتية محترقة للغاية. 652 01:25:01,760 --> 01:25:03,800 ولا يزال الأمر يحتاج إلى وقت. 653 01:25:07,320 --> 01:25:09,000 أفكر في نفسي: 654 01:25:11,640 --> 01:25:15,600 لماذا لا ينبغي أن يكون هناك المزيد من الحياة؟ ممكن بيننا؟ 655 01:25:16,240 --> 01:25:18,400 أعني، مع كلا منا. 656 01:25:20,640 --> 01:25:23,800 سوف ترى لقد أصبحت شخصًا مختلفًا. 657 01:25:25,440 --> 01:25:28,800 أنك دائما أولا يجب أن تسقط منخفضة جدا ... 658 01:25:30,040 --> 01:25:33,200 امنحنا المزيد من الوقت وكل شيء سيكون على ما يرام. 659 01:25:34,240 --> 01:25:38,760 لقد كنت دائمًا جيدًا معي ، على الرغم من أنني كنت غاضبًا جدًا منك. 660 01:25:39,960 --> 01:25:42,800 ينس المحب الخاص بك. 661 01:25:53,560 --> 01:25:58,160 (المسجل) أسألك، ليقوموا من مقاعدهم 662 01:26:01,640 --> 01:26:04,640 السيد إريك جيزلر، هل هي إرادتك الثابتة، 663 01:26:05,120 --> 01:26:08,080 مع الآنسة تيلي سومر للدخول في الزواج؟ 664 01:26:08,560 --> 01:26:12,200 والاسم العائلي المشترك جيزلر للقيادة؟ - نعم. 665 01:26:12,960 --> 01:26:16,600 الآنسة تيلي سومر، هل هي إرادتك الثابتة، 666 01:26:17,080 --> 01:26:20,280 الزواج من إريك جيزلر؟ - نعم. 667 01:26:20,760 --> 01:26:24,320 والاسم العائلي المشترك جيزلر للقيادة؟ 668 01:26:31,840 --> 01:26:33,800 (موسيقى رومانسية) 669 01:26:52,240 --> 01:26:55,000 (موسيقى رومانسية) 670 01:27:16,840 --> 01:27:21,200 (موسيقى الرقص، ثرثرة الأصوات) 671 01:27:32,440 --> 01:27:35,960 الزواج أيضا. أنت لا تعرف كم هذا جميل. 672 01:27:36,440 --> 01:27:38,080 لقد رأينا ذلك. 673 01:27:38,560 --> 01:27:42,200 عندما نحصل على الشقة الجديدة يمكنك الزواج هنا. 674 01:27:42,680 --> 01:27:44,640 نحن جميعا ضيوفك. 675 01:27:47,440 --> 01:27:50,040 ♪ ثرثرة الأصوات، والضحك، موسيقى الرقص ♪ 676 01:28:06,840 --> 01:28:10,680 (يقرأ) هذا الكتاب لك يكون نوعا من المستشار. 677 01:28:11,160 --> 01:28:13,880 مع أطيب التمنيات للحياة كلها. 678 01:28:14,360 --> 01:28:16,880 مدير نقطة البيع الخاصة بك هورست سيمش. 679 01:28:17,360 --> 01:28:21,280 لم يساعدني وجينس. - ما الذي تشكو منه؟ 680 01:28:22,240 --> 01:28:25,920 لقد تأهلت، يأخذ الامتحان. 681 01:28:26,400 --> 01:28:30,880 لديك شقة جميلة، المال صحيح، والطفل بصحة جيدة. 682 01:28:31,360 --> 01:28:34,000 على من يقع اللوم ماذا لو حدث خطأ ما؟ 683 01:28:34,480 --> 01:28:38,680 أنت دائما تبحث عن شخص ما لإلقاء اللوم عليه! أريد أن أعرف كيف حدث ذلك! 684 01:28:39,160 --> 01:28:41,480 هو وأنا الجميع أراد ذلك جيدًا. 685 01:28:41,960 --> 01:28:44,480 لقد فعلت ذلك دائمًا قراءة في هذا الكتاب. 686 01:28:44,960 --> 01:28:47,000 ومع ذلك، سار كل شيء بشكل خاطئ. 687 01:28:47,480 --> 01:28:49,840 ومع ذلك أعطيته لشرب السم! 688 01:28:50,360 --> 01:28:52,840 إنها مجنونة! إنه أزرق! 689 01:28:53,320 --> 01:28:58,160 لماذا تركته يشرب السم؟ إذا كان الجميع يريد الأفضل فقط؟ 690 01:28:58,640 --> 01:29:01,600 إذا كنت زرقاء، رمي في المرحاض. 691 01:29:02,080 --> 01:29:04,480 لقد جعلته يشرب السم! 692 01:29:05,440 --> 01:29:09,200 (موسيقى حماسية) 693 01:29:16,440 --> 01:29:18,400 ماذا تفعل؟ 694 01:29:21,440 --> 01:29:23,440 ماذا تفعلين يا سونيا؟ 695 01:29:24,440 --> 01:29:26,200 ماذا تفعل؟ 696 01:29:29,760 --> 01:29:33,840 لقد سمحت لك بشربه. كنت أعرف ما كان في الداخل. 697 01:29:36,720 --> 01:29:39,640 أوه، اترك العاهرة! من آخر يشرب؟ 698 01:29:40,120 --> 01:29:42,880 كنت قد سكبته له لقد كرهته كثيرا! 699 01:29:43,360 --> 01:29:44,920 تباهى! ثرثار! 700 01:29:46,880 --> 01:29:48,800 (موسيقى سريعة) 701 01:29:52,240 --> 01:29:54,480 لو لم تكن امرأة أود... 702 01:29:56,880 --> 01:29:58,600 (تتوقف الموسيقى.) 703 01:30:01,120 --> 01:30:03,320 (الصمت) 704 01:30:06,000 --> 01:30:07,560 (بصوت عال) بولونيز! 705 01:30:08,360 --> 01:30:12,320 (تغني) ♪ هذا هو المشي لمسافات طويلة رغبة الطحان، 706 01:30:12,800 --> 01:30:17,640 (الكل) ♪ ذلك هو التنزه رغبة الطحان، المشي لمسافات طويلة. 707 01:30:20,520 --> 01:30:28,200 ♪ لا بد أنه طاحونة سيئة، لم يفكر قط في المشي لمسافات طويلة. 708 01:30:28,680 --> 01:30:32,400 ♪ لم يفكر قط في المشي لمسافات طويلة، المشي لمسافات طويلة. 709 01:31:03,440 --> 01:31:06,080 اذا كنت تريد الشقة... 710 01:31:06,840 --> 01:31:09,400 يمكنني العودة للعيش مع والدتي. 711 01:31:10,240 --> 01:31:13,600 الولد يبقى معي يحتاج إلى والدته. 712 01:31:15,520 --> 01:31:17,880 سنذهب إلى الشرطة لاحقًا. 713 01:31:18,440 --> 01:31:20,720 يفتح في الساعة 7 صباحا. 714 01:31:22,560 --> 01:31:24,480 انها تقريبا إلى هذا الحد. 715 01:31:25,440 --> 01:31:27,200 سنذهب بالتأكيد. 716 01:31:53,640 --> 01:31:56,200 (تبدأ الموسيقى الحزينة.) 717 01:32:00,840 --> 01:32:03,200 (المسجل) عزيزي الزوجين! 718 01:32:03,680 --> 01:32:07,480 في حياة كل إنسان هناك العديد من النقاط البارزة. 719 01:32:08,040 --> 01:32:11,600 تسليط الضوء خاص جدا في حياتك... 720 01:32:12,240 --> 01:32:13,800 حقوق النشر: MDR 2015 66892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.