Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,939 --> 00:00:17,732
[Billy] Previously,
2
00:00:17,815 --> 00:00:18,816
on Billy the Kid.
3
00:00:18,899 --> 00:00:21,277
I'm gonna enjoy
watching you hang.
4
00:00:21,360 --> 00:00:23,362
[whistling]
5
00:00:23,696 --> 00:00:25,197
[Jesse] I'm not going back
to Lincoln.
6
00:00:25,281 --> 00:00:26,323
What about Billy?
7
00:00:26,407 --> 00:00:28,576
There's no way I'm gonna
watch him die.
8
00:00:28,659 --> 00:00:30,411
Take care of yourself, Jesse.
9
00:00:30,494 --> 00:00:32,580
No promises.
10
00:00:32,663 --> 00:00:35,249
Hey, Bell, would you mind
takin' me to the privy?
11
00:00:37,585 --> 00:00:39,378
-[grunting]
-[glass shattering]
12
00:00:39,462 --> 00:00:40,755
[shouting]
13
00:00:40,838 --> 00:00:43,466
No! Bell! Don't fuckin' move.
14
00:00:44,508 --> 00:00:46,135
-[gunshots]
-[grunts]
15
00:00:47,803 --> 00:00:49,096
What the hell was that?
16
00:00:49,180 --> 00:00:50,097
Hello, Bob.
17
00:00:50,806 --> 00:00:52,600
[gunshot]
18
00:00:55,728 --> 00:00:57,563
[laughing]
19
00:00:59,190 --> 00:01:00,191
[Billy] I escaped.
20
00:01:00,274 --> 00:01:01,400
[Dulcinea] Of course you did.
21
00:01:03,486 --> 00:01:06,280
[Catron] I was looking forward
to seeing Billy hang.
22
00:01:06,363 --> 00:01:08,365
You have one month to find
and kill the Kid.
23
00:01:08,449 --> 00:01:10,367
After that I will
requisition your badge.
24
00:01:10,451 --> 00:01:11,285
You understand me?
25
00:01:11,368 --> 00:01:12,787
Yes, sir.
26
00:01:12,870 --> 00:01:15,831
[Pat] I will once again
take up Billy's trail.
27
00:01:15,915 --> 00:01:18,793
You know what I want.
You're gonna tell me.
28
00:01:18,876 --> 00:01:22,463
He's not here.
I don't know where he is.
29
00:01:22,546 --> 00:01:23,756
[horse grunting]
30
00:01:25,257 --> 00:01:26,550
[Barney] I found her.
31
00:01:27,843 --> 00:01:30,471
[Pat] Where is he? Where is he?!
32
00:01:30,554 --> 00:01:31,764
[chuckles]
33
00:01:33,891 --> 00:01:37,144
[Catron] Has the Sheriff visited
you since his return to Lincoln?
34
00:01:37,228 --> 00:01:40,147
Fill you in on his enquiries
about Edgar?
35
00:01:40,231 --> 00:01:41,315
[gunshot]
36
00:01:41,398 --> 00:01:42,483
[Billy] I'm gonna be
on the move.
37
00:01:42,566 --> 00:01:44,568
Hunting him just as surely
as he hunts me
38
00:01:44,651 --> 00:01:45,903
and I think we should
use George's place
39
00:01:45,986 --> 00:01:47,196
as a meetin' point.
40
00:01:47,279 --> 00:01:49,198
[George] Gotta find
another place.
41
00:01:49,281 --> 00:01:50,825
How about Pete Maxwell's?
42
00:01:52,660 --> 00:01:54,870
[Pat] I believe Billy the Kid
might be hiding here.
43
00:01:54,954 --> 00:01:57,373
Pete, come on out!
44
00:01:58,415 --> 00:01:59,667
What the hell is this?
45
00:01:59,750 --> 00:02:02,336
Searching for Billy
is driving you crazy.
46
00:02:02,419 --> 00:02:04,213
Find anything, Sheriff?
47
00:02:04,296 --> 00:02:06,674
Pete, we're old friends, right?
We're family.
48
00:02:06,757 --> 00:02:08,258
You bet we are.
49
00:02:08,341 --> 00:02:09,677
[Billy] I need you
to tell me the truth.
50
00:02:09,760 --> 00:02:12,346
What did you say to Garrett?
I need to know...
51
00:02:12,429 --> 00:02:13,764
[floor creaking]
52
00:02:15,349 --> 00:02:17,226
[in Spanish]
53
00:02:17,726 --> 00:02:19,728
-[gunfire]
-[shouts]
54
00:02:26,944 --> 00:02:29,363
[ominous music]
55
00:02:38,956 --> 00:02:40,708
[gun clicks]
56
00:02:51,427 --> 00:02:54,430
[Billy and Pete
speaking indistinctly]
57
00:02:59,894 --> 00:03:01,478
[Billy, in English]
So I need to know, did...
58
00:03:01,562 --> 00:03:02,521
[floor creaks]
59
00:03:07,651 --> 00:03:09,194
[Billy speaking Spanish]
60
00:03:11,906 --> 00:03:14,491
-[gunshots]
-[Billy shouts]
61
00:03:19,872 --> 00:03:22,541
[Pete, in English] Billy!
What the hell just happened?
62
00:03:22,625 --> 00:03:25,336
It's Garrett. Is he hit?
63
00:03:25,419 --> 00:03:26,545
Yes.
64
00:03:27,338 --> 00:03:28,756
[tense music]
65
00:03:30,925 --> 00:03:33,677
-Is he dead?
-I don't know!
66
00:03:33,761 --> 00:03:36,846
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
Drop the gun.
67
00:03:38,015 --> 00:03:39,350
Drop the gun.
68
00:03:39,433 --> 00:03:40,351
Billy...
69
00:03:40,434 --> 00:03:41,894
[in Spanish]
70
00:03:41,977 --> 00:03:42,895
[in English] Is he dead?!
71
00:03:42,978 --> 00:03:44,396
Yes!
72
00:03:47,691 --> 00:03:49,777
[Saval shouting in Spanish]
73
00:03:50,527 --> 00:03:54,406
[in English]
Pat, you better get out. Now.
74
00:03:54,490 --> 00:03:56,450
When my people hear
what you've done,
75
00:03:56,533 --> 00:03:58,702
they'll tear you to pieces.
Get out now.
76
00:03:58,786 --> 00:04:00,996
I'll take care of it.
Come back in the morning.
77
00:04:01,080 --> 00:04:04,875
Listen to me, all right? Go! Go!
78
00:04:04,959 --> 00:04:06,794
[distant shouting]
79
00:04:06,877 --> 00:04:08,796
[sighing]
80
00:04:08,879 --> 00:04:10,422
Ah!
81
00:04:11,090 --> 00:04:12,841
[in Spanish]
82
00:04:17,137 --> 00:04:19,848
[distant shouting in Spanish]
83
00:04:23,727 --> 00:04:25,688
[indistinct whispering]
84
00:04:25,771 --> 00:04:27,940
[dramatic music]
85
00:04:33,070 --> 00:04:34,947
[long gasp]
86
00:04:37,032 --> 00:04:38,784
[in Spanish]
87
00:04:43,580 --> 00:04:45,332
Pronto. Pronto.
88
00:04:48,043 --> 00:04:50,045
[Billy wheezing]
89
00:04:52,631 --> 00:04:53,924
[crying]
90
00:04:56,593 --> 00:04:59,596
[theme music playing]
91
00:06:00,908 --> 00:06:03,786
[men calling to horses]
92
00:06:03,869 --> 00:06:07,122
[tense music]
93
00:07:05,597 --> 00:07:06,932
[in English] Where is he?
94
00:07:09,560 --> 00:07:10,811
Where is who, Sheriff?
95
00:07:12,729 --> 00:07:14,189
Don't fuck with me, Pete.
96
00:07:15,732 --> 00:07:17,151
Billy's dead, Sheriff.
97
00:07:17,818 --> 00:07:19,486
Okay.
98
00:07:19,570 --> 00:07:21,029
Where's the body?
99
00:07:22,906 --> 00:07:24,199
-They took it.
-Who?
100
00:07:24,283 --> 00:07:25,909
The Mexicans.
101
00:07:26,410 --> 00:07:29,830
Said he belonged to them,
and they wanted to bury him.
102
00:07:29,913 --> 00:07:32,249
No, I, I, I need
to see that body.
103
00:07:32,332 --> 00:07:33,709
I'm sorry.
104
00:07:35,669 --> 00:07:37,671
I don't think you'll ever
see the body.
105
00:07:38,172 --> 00:07:40,215
No one will ever
show you the grave.
106
00:07:41,216 --> 00:07:45,012
Pete. It's over now. Okay?
107
00:07:45,095 --> 00:07:46,680
I need you to help me.
108
00:07:46,763 --> 00:07:49,516
I told ya, I have no idea
where they took him.
109
00:07:49,600 --> 00:07:52,561
-Mm.
-Let him rest in peace.
110
00:07:52,644 --> 00:07:54,021
[gun clicks]
111
00:07:54,104 --> 00:07:56,523
I could arrest you for aiding
and abetting a crime.
112
00:07:56,607 --> 00:07:59,818
Knowingly sheltering a fugitive
from justice.
113
00:07:59,902 --> 00:08:03,197
Well, you could try, I guess.
114
00:08:03,280 --> 00:08:05,282
But I didn't know the Kid
was coming here.
115
00:08:05,365 --> 00:08:06,909
He arrived out of nowhere.
116
00:08:06,992 --> 00:08:08,118
Mm...
117
00:08:09,036 --> 00:08:10,829
Okay.
118
00:08:10,913 --> 00:08:12,915
Well, I could arrest
all of your people then,
119
00:08:12,998 --> 00:08:14,666
take them in for questioning.
120
00:08:14,750 --> 00:08:17,711
Well, you gotta do
what you gotta do, Sheriff.
121
00:08:17,794 --> 00:08:21,048
That's your business.
I just told you what I know.
122
00:08:26,261 --> 00:08:29,264
[Pat] Round 'em up, boys!
Round 'em up.
123
00:08:31,308 --> 00:08:34,727
[indistinct chatter]
124
00:08:45,822 --> 00:08:46,990
[horse neighing softly]
125
00:08:52,746 --> 00:08:53,997
Yah!
126
00:09:11,682 --> 00:09:14,142
Sir, Sheriff Garrett
is here to see you.
127
00:09:14,768 --> 00:09:16,728
-Show him in.
-Yes, sir.
128
00:09:21,233 --> 00:09:24,111
Well, I guess this calls
for celebration.
129
00:09:24,194 --> 00:09:27,072
"According to Lincoln County
Sheriff, Pat Garrett,
130
00:09:27,155 --> 00:09:29,324
who shot and killed
the Most Wanted man in America
131
00:09:29,408 --> 00:09:34,037
in the bedroom of Lincoln County
farmer... Pete Maxwell."
132
00:09:34,121 --> 00:09:37,666
-Mm-hmm.
-Well, I suppose I should...
133
00:09:37,749 --> 00:09:39,126
thank you for going
the extra mile
134
00:09:39,209 --> 00:09:41,712
to hunt down the Kid.
135
00:09:41,795 --> 00:09:43,964
I know that it had become
136
00:09:44,047 --> 00:09:46,174
somewhat of a personal
obsession.
137
00:09:46,258 --> 00:09:49,386
Thank you. Yes, it had.
138
00:09:49,469 --> 00:09:51,972
But I promised you
that I would hunt down
139
00:09:52,055 --> 00:09:55,017
and kill Billy the Kid,
which is what I did.
140
00:09:55,100 --> 00:09:57,144
"But mystery surrounds
the whereabouts
141
00:09:57,227 --> 00:09:59,313
of the Kid's body.
Garrett claims the remains
142
00:09:59,396 --> 00:10:02,274
were spirited away
and secretly buried
143
00:10:02,357 --> 00:10:04,860
by Maxwell's Mexican staff."
144
00:10:05,861 --> 00:10:07,029
Hm...
145
00:10:08,864 --> 00:10:10,657
And you're sure
you killed Billy?
146
00:10:11,742 --> 00:10:13,160
Yes, I am.
147
00:10:14,911 --> 00:10:16,413
He was only
a few feet away from me.
148
00:10:16,496 --> 00:10:18,915
My first shot hit him
in the chest.
149
00:10:18,999 --> 00:10:22,044
He fell and I saw him lying
on the ground.
150
00:10:22,127 --> 00:10:24,880
Pete Maxwell,
who owns the property, he uh,
151
00:10:24,963 --> 00:10:27,007
confirmed that the Kid was dead.
152
00:10:27,758 --> 00:10:31,011
Where's the body, Sheriff?
What the hell happened?
153
00:10:31,094 --> 00:10:35,849
Pete Maxwell's employees
were gonna kill me, so...
154
00:10:35,932 --> 00:10:38,060
so I had to leave.
155
00:10:40,020 --> 00:10:42,689
I mean I, I'm pretty sure
they took the body away
156
00:10:42,773 --> 00:10:44,232
somewhere to bury it
so that they could
157
00:10:44,316 --> 00:10:45,692
worship him unmolested.
158
00:10:45,776 --> 00:10:47,069
You know what I think?
159
00:10:47,569 --> 00:10:49,321
I think without proof,
without the body,
160
00:10:49,404 --> 00:10:50,864
there's no way
I can be certain
161
00:10:50,947 --> 00:10:52,866
that Billy the Kid is dead.
162
00:10:52,949 --> 00:10:54,993
As far as I'm concerned,
he's still alive.
163
00:10:55,077 --> 00:10:59,039
I swear to you, Mr. Catron,
164
00:10:59,122 --> 00:11:01,708
Billy the Kid is dead.
165
00:11:02,501 --> 00:11:04,127
Since there's no proof,
of course,
166
00:11:04,211 --> 00:11:07,172
you can't claim
the $50,000 reward.
167
00:11:07,255 --> 00:11:08,965
[tense music]
168
00:11:11,802 --> 00:11:15,389
I sacrificed everything
to hunt down the Kid.
169
00:11:16,890 --> 00:11:19,101
I deserve that reward.
170
00:11:19,184 --> 00:11:20,769
[Catron] Well, I'm not sure.
Maybe it's better
171
00:11:20,852 --> 00:11:23,146
you don't get the money.
You'd only lose it anyway.
172
00:11:25,065 --> 00:11:27,109
Oh, I know a lot about you,
Mr. Garrett.
173
00:11:27,192 --> 00:11:28,860
Do you really imagine
I don't investigate
174
00:11:28,944 --> 00:11:30,946
the habits of those
who work for me?
175
00:11:32,322 --> 00:11:35,367
You're a gambler,
you're deeply in debt,
176
00:11:35,450 --> 00:11:37,828
and incapable of being faithful
or honest.
177
00:11:37,911 --> 00:11:41,081
It's not just your first wife
and kid you abandoned, is it?
178
00:11:41,164 --> 00:11:43,458
No. You've made rather
a habit of marrying women
179
00:11:43,542 --> 00:11:45,836
and then abandoning them,
leaving them without any money
180
00:11:45,919 --> 00:11:47,420
or hope.
181
00:11:47,504 --> 00:11:49,923
I think I made a mistake
when I appointed you Sheriff
182
00:11:50,006 --> 00:11:52,092
in the first place...
183
00:11:53,009 --> 00:11:55,303
And now I'd like you
to return your badge.
184
00:12:11,194 --> 00:12:12,904
Let me ask you something.
185
00:12:15,532 --> 00:12:18,160
What is it that you do all day,
186
00:12:18,243 --> 00:12:20,912
sat behind this desk?
187
00:12:20,996 --> 00:12:22,789
Do you hunt down
188
00:12:22,873 --> 00:12:25,459
some of the most violent
criminals in this country?
189
00:12:28,211 --> 00:12:31,006
Do you sleep out
in the freezing cold
190
00:12:31,089 --> 00:12:34,926
or follow a trail
in the blistering sun?
191
00:12:35,010 --> 00:12:37,846
Do you ever put your life
on the line?
192
00:12:37,929 --> 00:12:39,890
Tell me...
193
00:12:39,973 --> 00:12:42,267
what is it that you do?
194
00:12:43,268 --> 00:12:44,311
Huh?!
195
00:12:46,897 --> 00:12:49,149
I make money, Mr. Garrett.
196
00:12:50,942 --> 00:12:52,819
That's the American way.
197
00:12:55,322 --> 00:12:57,157
[ominous music]
198
00:13:04,122 --> 00:13:05,415
[badge clatters]
199
00:13:09,169 --> 00:13:10,212
[chuckles]
200
00:13:10,295 --> 00:13:12,923
[dog barking]
201
00:13:20,180 --> 00:13:21,431
Señor Maxwell.
202
00:13:21,515 --> 00:13:23,391
Señorita Del Tobosco.
203
00:13:26,603 --> 00:13:27,854
Why have you come?
204
00:13:27,938 --> 00:13:30,357
I have something important
to tell ya.
205
00:13:40,116 --> 00:13:41,409
Billy is still alive.
206
00:13:41,493 --> 00:13:42,869
[gasps]
207
00:13:42,953 --> 00:13:44,287
Please, sit down.
208
00:13:48,291 --> 00:13:50,126
Where... Where is he?
209
00:13:50,210 --> 00:13:52,462
Well, some of my people
took him away to a safe place.
210
00:13:52,545 --> 00:13:54,422
A doctor is looking after him.
211
00:13:54,506 --> 00:13:57,217
We... We need to go.
We need to see him.
212
00:13:57,300 --> 00:13:59,553
I know, I know.
But you need to understand
213
00:13:59,636 --> 00:14:02,055
Billy's situation is critical.
214
00:14:02,138 --> 00:14:04,891
He was shot near the heart.
The doctor said...
215
00:14:04,975 --> 00:14:07,143
it would almost be
a miracle if he survives.
216
00:14:07,227 --> 00:14:09,854
Well, if he's still alive,
we need to see him.
217
00:14:10,647 --> 00:14:13,275
The place where they are
looking after Billy is...
218
00:14:13,358 --> 00:14:16,861
is very remote,
it's very difficult to reach.
219
00:14:17,612 --> 00:14:20,907
That's where they're looking
after him for obvious reasons.
220
00:14:20,991 --> 00:14:23,243
You would have to ride
on horseback
221
00:14:23,326 --> 00:14:25,537
through difficult terrain,
and that would be very risky
222
00:14:25,620 --> 00:14:27,455
for both you and your baby.
223
00:14:30,333 --> 00:14:31,960
He's gonna live.
224
00:14:33,169 --> 00:14:35,297
I believe he's gonna live.
225
00:14:37,007 --> 00:14:39,092
[gasps]
226
00:14:39,175 --> 00:14:41,386
Together, we should
pray for a miracle.
227
00:15:03,491 --> 00:15:04,909
Come in, Pat.
228
00:15:08,204 --> 00:15:09,998
Guess you've heard.
229
00:15:11,374 --> 00:15:14,127
Mm-hmm. Please sit.
230
00:15:21,134 --> 00:15:23,470
I have to tell you...
231
00:15:23,553 --> 00:15:26,097
your father has treated me
very badly.
232
00:15:27,474 --> 00:15:29,142
He's saying that I didn't
kill Billy the Kid
233
00:15:29,225 --> 00:15:31,061
when I know I did.
234
00:15:32,062 --> 00:15:35,148
I believe he's just tryin'
to get out of paying the bounty.
235
00:15:36,149 --> 00:15:37,692
What are you gonna do?
236
00:15:38,443 --> 00:15:40,153
[scoffs]
237
00:15:40,236 --> 00:15:42,364
Not a lot I can do.
238
00:15:45,325 --> 00:15:47,661
First of all,
239
00:15:47,744 --> 00:15:50,288
I'm gonna get away
from this God-forsaken place,
240
00:15:50,372 --> 00:15:54,042
then, uh, then I'll decide.
241
00:15:54,125 --> 00:15:56,294
[liquid pouring]
242
00:15:56,378 --> 00:15:58,380
You know, it's...
243
00:15:58,463 --> 00:16:00,590
a great pity
244
00:16:00,674 --> 00:16:02,717
that there are no more
buffalo left to shoot.
245
00:16:04,386 --> 00:16:06,388
Yes, a pity.
246
00:16:12,727 --> 00:16:15,313
And your enquiries about Edgar?
247
00:16:16,564 --> 00:16:18,400
Yes, uh...
[clears throat]
248
00:16:20,110 --> 00:16:23,363
It was difficult to find
someone to talk to me,
249
00:16:23,446 --> 00:16:26,449
but uh, eventually I did.
250
00:16:29,452 --> 00:16:30,995
What did he say?
251
00:16:33,540 --> 00:16:35,333
He said that it wasn't
a suicide.
252
00:16:39,337 --> 00:16:41,089
How did he know?
253
00:16:43,258 --> 00:16:46,219
Because he knew the man
who was hired to kill Mr. Walz
254
00:16:46,302 --> 00:16:49,222
and make it look like a suicide.
255
00:16:52,225 --> 00:16:53,309
Poor Edgar.
256
00:16:54,310 --> 00:16:55,603
I'm here for you.
257
00:16:58,565 --> 00:17:01,109
[ominous music]
258
00:17:09,324 --> 00:17:11,619
And did he tell you
who hired the killer?
259
00:17:14,872 --> 00:17:17,374
Yes, Miss Emily.
260
00:17:19,794 --> 00:17:21,629
It was your father.
261
00:17:24,591 --> 00:17:25,800
[breathing shakily]
262
00:17:25,883 --> 00:17:27,635
[Pat clears throat]
263
00:17:42,859 --> 00:17:44,611
Can I speak to your informant?
264
00:17:46,696 --> 00:17:47,781
No.
265
00:17:49,491 --> 00:17:50,742
He disappeared.
266
00:17:54,829 --> 00:17:56,539
Have you got a name?
267
00:17:57,916 --> 00:18:00,293
Yeah, I could give you a name.
268
00:18:07,342 --> 00:18:08,760
What do I get?
269
00:18:10,887 --> 00:18:12,847
I think you better leave.
270
00:18:19,896 --> 00:18:21,773
In a bit.
271
00:18:21,856 --> 00:18:23,399
[gun clicks]
272
00:18:26,861 --> 00:18:28,363
Get out.
273
00:18:33,743 --> 00:18:36,496
[ominous music continues]
274
00:18:44,587 --> 00:18:48,383
[door opens and closes]
275
00:18:49,509 --> 00:18:52,303
[breathing shakily]
276
00:18:59,644 --> 00:19:00,895
[screams]
277
00:19:03,523 --> 00:19:05,650
[birds chirping]
278
00:19:05,733 --> 00:19:07,735
[insects trilling]
279
00:19:07,819 --> 00:19:11,155
[soft music]
280
00:19:28,548 --> 00:19:31,467
[whistling]
281
00:19:31,551 --> 00:19:33,803
[in Spanish]
282
00:19:44,689 --> 00:19:46,232
[knocking on door]
283
00:20:04,000 --> 00:20:06,336
[soft tense music]
284
00:20:07,670 --> 00:20:10,715
[labored breathing]
285
00:20:12,800 --> 00:20:14,636
[wind gusting]
286
00:20:23,019 --> 00:20:27,815
[Dulcinea screaming]
287
00:20:30,860 --> 00:20:32,612
[in English] Keep breathing.
Keep breathing.
288
00:20:32,695 --> 00:20:34,489
[breathing heavily]
289
00:20:34,572 --> 00:20:38,618
[screaming]
290
00:20:38,701 --> 00:20:40,662
[Manuela] Push! Push!
291
00:20:40,745 --> 00:20:41,746
I can't.
292
00:20:41,829 --> 00:20:43,331
Yes, you can. Yes, you can.
293
00:20:43,414 --> 00:20:44,749
You're doing so good!
294
00:20:46,668 --> 00:20:48,002
-Yes.
-[Dulcinea shouts]
295
00:20:49,879 --> 00:20:51,673
[screaming]
296
00:20:51,756 --> 00:20:53,758
[baby crying]
297
00:21:00,890 --> 00:21:03,351
[baby fussing]
298
00:21:07,647 --> 00:21:09,732
[laughing]
299
00:21:28,543 --> 00:21:30,044
[tense music]
300
00:22:14,505 --> 00:22:15,715
[knocking at door]
301
00:22:18,009 --> 00:22:19,010
[Pat clears throat]
302
00:22:28,478 --> 00:22:29,604
Can I help you?
303
00:22:29,687 --> 00:22:31,397
Sheriff Garrett,
304
00:22:31,481 --> 00:22:33,149
my name is Lee Fellowes.
I'm a journalist
305
00:22:33,232 --> 00:22:34,984
with the "Daily New Mexican."
306
00:22:35,068 --> 00:22:37,403
You mind if I ask you
a few questions?
307
00:22:37,487 --> 00:22:38,946
No.
308
00:22:40,865 --> 00:22:42,116
Come on in.
309
00:22:53,544 --> 00:22:55,671
Right off, Sheriff Garrett,
310
00:22:55,755 --> 00:22:58,466
is it true, the rumors
I've heard around town
311
00:22:58,549 --> 00:23:02,470
that Billy the Kid is... alive?
312
00:23:08,518 --> 00:23:09,852
Mr. Fellowes...
313
00:23:11,813 --> 00:23:14,440
Billy the Kid was standing
314
00:23:14,524 --> 00:23:16,651
as close to me
as you are right now.
315
00:23:19,112 --> 00:23:23,699
I shot him... right in the chest
316
00:23:23,783 --> 00:23:27,620
and he dropped
to the floor... dead.
317
00:23:29,038 --> 00:23:30,081
Then why is there no body?
318
00:23:31,791 --> 00:23:34,961
'Cause the Mexicans who work
for Pete Maxwell
319
00:23:35,044 --> 00:23:37,588
took his body away
and buried it somewhere,
320
00:23:37,672 --> 00:23:40,091
probably as some kind
of a shrine.
321
00:23:40,174 --> 00:23:42,093
But...
322
00:23:42,176 --> 00:23:45,179
Governor Catron has
made it plain that...
323
00:23:45,263 --> 00:23:47,140
he doesn't believe you.
324
00:23:47,223 --> 00:23:49,642
He believes that Billy the Kid
is still alive.
325
00:23:49,725 --> 00:23:52,728
Yes. That is what he said.
326
00:23:54,897 --> 00:23:56,899
Which means
that I must be lying.
327
00:23:58,734 --> 00:24:00,194
And I'm not.
328
00:24:05,575 --> 00:24:07,076
You know what?
329
00:24:07,160 --> 00:24:10,913
I'm gonna write a book,
telling the whole story.
330
00:24:11,998 --> 00:24:13,207
The truth.
331
00:24:14,917 --> 00:24:17,670
See, I hunted Billy down
for a long time,
332
00:24:17,753 --> 00:24:19,505
a long time.
333
00:24:19,589 --> 00:24:21,257
Finally, I caught him.
334
00:24:21,340 --> 00:24:23,551
I put an end
to all of his crimes.
335
00:24:23,634 --> 00:24:27,847
I deserve the reward for that,
Mr. Fellowes.
336
00:24:28,639 --> 00:24:30,641
You see, I could have lost
my own life
337
00:24:30,725 --> 00:24:32,185
when I confronted him,
but instead,
338
00:24:32,268 --> 00:24:35,188
I made this whole county
a much safer place
339
00:24:35,271 --> 00:24:36,731
for decent people.
340
00:24:36,814 --> 00:24:37,857
Don't you think Mr. Catron
341
00:24:37,940 --> 00:24:39,984
might have just
acknowledged that?
342
00:24:43,946 --> 00:24:45,907
You're an angry man,
Mr. Garrett.
343
00:24:46,782 --> 00:24:48,534
I'm entitled to be.
344
00:24:56,375 --> 00:24:58,544
But I'm still quite a young man.
345
00:25:00,922 --> 00:25:04,884
And I know that there a lot of
opportunities out there for me,
346
00:25:04,967 --> 00:25:07,595
and I plan to take 'em.
347
00:25:12,308 --> 00:25:15,645
Let me tell you, Mr. Fellowes,
348
00:25:15,728 --> 00:25:18,981
this won't be the last time that
you hear the name Pat Garrett.
349
00:25:22,151 --> 00:25:24,654
Garrett called on me
to say goodbye.
350
00:25:27,073 --> 00:25:29,158
[Catron sighs]
351
00:25:29,867 --> 00:25:32,912
[Catron] You know, I still can't
make my mind up about that man.
352
00:25:32,995 --> 00:25:35,081
You think he was ever
telling the truth?
353
00:25:38,000 --> 00:25:40,586
I don't think he told
the truth about anything.
354
00:25:45,675 --> 00:25:48,261
That means Billy the Kid
could still be out there.
355
00:25:48,344 --> 00:25:50,846
-And still wanting to kill me.
-He's dead.
356
00:25:51,722 --> 00:25:54,183
If he was still alive,
he would have moved on.
357
00:25:54,267 --> 00:25:55,977
Why would he want to stay here?
358
00:25:56,060 --> 00:25:58,145
Unfinished business.
359
00:26:00,022 --> 00:26:01,274
[Emily sighs]
[Emily] Look.
360
00:26:01,357 --> 00:26:03,609
You have a lot of security
around you now.
361
00:26:03,693 --> 00:26:05,611
You're the Governor,
for goodness' sake.
362
00:26:05,695 --> 00:26:07,780
[Catron sighs]
363
00:26:07,863 --> 00:26:11,367
Billy the Kid
had this reputation.
364
00:26:11,450 --> 00:26:13,160
He always managed to escape.
365
00:26:13,244 --> 00:26:15,329
That boy is capable of anything.
366
00:26:19,166 --> 00:26:20,960
You're still afraid of him.
367
00:26:23,212 --> 00:26:24,797
Bullshit.
368
00:26:26,465 --> 00:26:28,050
[gasps]
369
00:26:29,719 --> 00:26:30,886
Oh...
370
00:26:32,722 --> 00:26:34,348
Let me get you another.
371
00:26:37,101 --> 00:26:39,353
[tense music]
372
00:26:43,983 --> 00:26:46,068
[glasses clinking]
373
00:26:47,028 --> 00:26:48,362
[liquid pouring]
374
00:26:52,366 --> 00:26:55,161
[Catron snoring]
375
00:27:01,500 --> 00:27:03,002
Father.
376
00:27:05,087 --> 00:27:06,339
Oh.
377
00:27:17,224 --> 00:27:19,185
[birds chirping]
378
00:27:26,025 --> 00:27:27,318
Okay.
379
00:27:32,156 --> 00:27:33,657
Here we are.
380
00:27:39,038 --> 00:27:40,289
Go on in.
381
00:27:56,972 --> 00:27:59,100
[tense music]
382
00:28:05,314 --> 00:28:07,274
[gasping softly]
383
00:28:17,243 --> 00:28:18,452
Billy.
384
00:28:22,498 --> 00:28:24,125
I missed you so much.
385
00:28:24,208 --> 00:28:25,459
I missed you.
386
00:28:26,961 --> 00:28:29,004
Oh, my God.
387
00:28:29,088 --> 00:28:30,464
This is Sophia.
388
00:28:32,341 --> 00:28:34,009
-Can I?
-Yeah.
389
00:28:36,220 --> 00:28:38,305
[laughing]
390
00:28:38,389 --> 00:28:40,266
Ah, Sophia.
391
00:28:42,101 --> 00:28:44,145
[in Spanish]
392
00:28:51,193 --> 00:28:52,820
[in English] She's so beautiful.
393
00:29:25,144 --> 00:29:27,396
[George] It's good to have
everyone back.
394
00:29:32,651 --> 00:29:34,403
Not quite everybody.
395
00:29:37,281 --> 00:29:38,991
I would like to find out
what happened
396
00:29:39,074 --> 00:29:40,534
to an old friend of mine.
397
00:29:42,244 --> 00:29:43,787
A friend?
398
00:29:44,538 --> 00:29:46,999
I figure we all know
who I'm talkin' about.
399
00:29:50,461 --> 00:29:52,087
-Jesse.
-Uh-huh.
400
00:29:53,464 --> 00:29:55,925
The latest I heard
is he moved on to Texas.
401
00:29:56,008 --> 00:29:57,968
And there he shot
a Texas Ranger
402
00:29:58,052 --> 00:30:00,513
during a hold-up, was caught,
403
00:30:00,596 --> 00:30:03,516
and placed in the penitentiary
with a ten-year sentence.
404
00:30:03,599 --> 00:30:05,142
Hm.
405
00:30:05,893 --> 00:30:08,854
Listen, I've been holed up
in bed all these months healing,
406
00:30:08,938 --> 00:30:11,607
just thinkin' about exactly
407
00:30:11,690 --> 00:30:13,442
what I wanted to do
when I got out.
408
00:30:15,444 --> 00:30:17,196
And you worked it out?
409
00:30:17,279 --> 00:30:18,948
I sure did.
410
00:30:19,865 --> 00:30:22,826
I know now that I can't do it
without Jesse.
411
00:30:24,495 --> 00:30:26,539
Look, I know what
you all think of him.
412
00:30:27,581 --> 00:30:28,916
I know.
413
00:30:29,625 --> 00:30:31,460
But he's the key.
414
00:30:31,961 --> 00:30:34,380
He's just built different.
You gotta understand.
415
00:30:34,463 --> 00:30:35,339
Billy...
416
00:30:37,466 --> 00:30:39,301
It's not easy to spring someone
417
00:30:39,385 --> 00:30:41,595
from a federal penitentiary.
418
00:30:41,679 --> 00:30:43,847
But I need Jesse.
419
00:30:47,351 --> 00:30:49,270
[George sighs]
420
00:30:51,272 --> 00:30:52,356
[George chuckles]
421
00:30:56,986 --> 00:30:58,862
[George] I'll go to Texas.
422
00:31:01,699 --> 00:31:03,951
I'll check out the penitentiary
423
00:31:04,034 --> 00:31:06,036
and see what I can find out
about how to get Jesse
424
00:31:06,120 --> 00:31:07,329
out of there.
425
00:31:11,667 --> 00:31:15,129
[soft tense music]
426
00:31:59,340 --> 00:32:02,217
[ominous music]
427
00:32:11,518 --> 00:32:14,355
[indistinct chatter]
428
00:32:32,706 --> 00:32:34,500
-Howdy.
-Hey.
429
00:32:34,583 --> 00:32:36,335
What can I get ya?
430
00:32:36,418 --> 00:32:38,253
I'll take a whiskey.
431
00:32:38,337 --> 00:32:40,089
Sure.
432
00:32:42,758 --> 00:32:44,385
Ain't seen you before.
433
00:32:47,513 --> 00:32:49,598
No. Just came in.
434
00:32:49,682 --> 00:32:51,058
Ah, just passing through?
435
00:32:51,141 --> 00:32:53,560
Yeah... more or less.
436
00:32:56,271 --> 00:32:57,398
Where you from?
437
00:32:59,400 --> 00:33:02,319
Lincoln County. New Mexico.
438
00:33:02,403 --> 00:33:04,405
Yeah, what line of work you in?
439
00:33:04,488 --> 00:33:06,699
I'm just a farmer.
440
00:33:06,782 --> 00:33:08,784
Uh, that's not why I'm here.
441
00:33:08,867 --> 00:33:11,662
-Yeah, then what?
-I'm, uh...
442
00:33:12,830 --> 00:33:14,748
I'm looking for a friend.
443
00:33:16,625 --> 00:33:18,335
Someone told me
he was serving time
444
00:33:18,419 --> 00:33:20,129
in the penitentiary.
445
00:33:20,212 --> 00:33:22,548
I work up at the penitentiary.
446
00:33:22,631 --> 00:33:25,384
A lot of local people
work up there.
447
00:33:25,467 --> 00:33:27,010
So, what's your friend's name?
448
00:33:28,470 --> 00:33:30,264
Uh, Jesse Evans.
449
00:33:31,390 --> 00:33:33,350
[tense music]
450
00:33:33,434 --> 00:33:35,018
What crime did he commit?
451
00:33:39,648 --> 00:33:42,526
I asked you a question.
452
00:33:44,319 --> 00:33:46,113
He shot a Ranger.
453
00:33:46,196 --> 00:33:47,614
[men murmuring]
454
00:33:50,492 --> 00:33:52,453
So why are you up here
to see him?
455
00:33:54,538 --> 00:33:56,373
I don't want any trouble here.
456
00:33:56,457 --> 00:33:58,709
Glad to hear that, stranger.
457
00:33:58,792 --> 00:34:01,128
People who come snooping around
the penitentiary
458
00:34:01,211 --> 00:34:04,757
are usually,
in my experience,
459
00:34:04,840 --> 00:34:06,800
up to no good.
460
00:34:08,719 --> 00:34:10,262
I understand.
461
00:34:10,345 --> 00:34:13,182
Drink your whiskey
and be on your way.
462
00:34:20,731 --> 00:34:22,441
[George] Thanks very much.
463
00:34:31,365 --> 00:34:33,702
[tense music]
464
00:35:05,776 --> 00:35:08,278
[indistinct chatter]
465
00:35:38,433 --> 00:35:39,726
Hey, friend.
466
00:35:41,937 --> 00:35:43,480
You know Jesse Evans?
467
00:35:44,606 --> 00:35:46,400
Yeah, I know Jesse.
468
00:35:46,483 --> 00:35:48,944
Rode with him for a while.
469
00:35:49,027 --> 00:35:52,489
Crazy guy,
but somehow nice with it.
470
00:35:52,573 --> 00:35:54,950
You know?
471
00:35:55,033 --> 00:35:56,410
Yeah, I know what you mean.
472
00:35:57,703 --> 00:35:59,288
John Selman.
473
00:36:00,581 --> 00:36:01,832
George Coe.
474
00:36:04,626 --> 00:36:07,588
You wouldn't happen to know
where they're headed, would you?
475
00:36:09,798 --> 00:36:10,924
No.
476
00:36:12,634 --> 00:36:14,761
But I could find out, I guess.
477
00:36:16,805 --> 00:36:18,265
Why do you want to know?
478
00:36:20,809 --> 00:36:22,686
Buy you a drink?
479
00:36:22,769 --> 00:36:24,521
That sounds about right.
480
00:36:26,857 --> 00:36:28,942
[horse hooves thudding]
481
00:36:33,822 --> 00:36:35,490
[Billy] What you got for us,
George?
482
00:36:36,742 --> 00:36:38,911
First off, there's no way
483
00:36:38,994 --> 00:36:41,371
we're gettin'
into that penitentiary.
484
00:36:41,455 --> 00:36:44,249
And even if we did,
we'll never get out again.
485
00:36:44,333 --> 00:36:46,251
There's armed guards everywhere.
The walls are high.
486
00:36:46,335 --> 00:36:47,294
It's impossible.
487
00:36:51,048 --> 00:36:52,925
I think there's another way.
488
00:36:54,509 --> 00:36:56,261
I did see Jesse down there.
489
00:36:56,345 --> 00:36:57,763
He's workin' on a chain gang.
490
00:36:57,846 --> 00:36:59,973
Headed off to work on the roads.
491
00:37:00,057 --> 00:37:02,392
I also met a guy
named John Selman.
492
00:37:02,476 --> 00:37:04,436
He told me that there's
six to eight guards
493
00:37:04,519 --> 00:37:06,021
working on each gang.
494
00:37:06,104 --> 00:37:08,982
And sometimes there's overseers
that ride in to check, but...
495
00:37:10,567 --> 00:37:13,445
Hm. So, you think
that we could, what...
496
00:37:14,738 --> 00:37:16,406
ambush this gang?
497
00:37:18,659 --> 00:37:22,245
With John's help,
I think it's possible.
498
00:37:22,996 --> 00:37:24,498
All right.
499
00:37:25,374 --> 00:37:27,459
If we're gonna do it,
we gotta do it soon
500
00:37:27,542 --> 00:37:29,586
in case Jesse gets
taken off the work detail.
501
00:37:29,670 --> 00:37:30,963
[George] Yeah.
502
00:37:31,046 --> 00:37:32,506
We all in?
503
00:37:34,716 --> 00:37:36,718
Well, you said he was key.
504
00:37:37,928 --> 00:37:39,429
I say let's do it.
505
00:37:42,683 --> 00:37:43,767
[in Spanish] !Vamos!
506
00:37:46,561 --> 00:37:49,606
[soft music]
507
00:37:58,949 --> 00:38:01,702
[tense music]
508
00:38:10,419 --> 00:38:11,670
[in English] Hey, there, John.
509
00:38:12,671 --> 00:38:13,880
Howdy!
510
00:38:13,964 --> 00:38:15,424
These are friends of mine:
511
00:38:15,507 --> 00:38:18,677
Juan, Garcia, and William.
512
00:38:18,760 --> 00:38:20,554
This here is uh, John Selman.
513
00:38:20,637 --> 00:38:22,514
It's good to see y'all.
514
00:38:22,597 --> 00:38:24,016
You know where
the gang's working?
515
00:38:24,099 --> 00:38:27,394
Yeah. I know the place.
A couple of miles east of here.
516
00:38:27,477 --> 00:38:28,895
They're building a road.
517
00:38:28,979 --> 00:38:30,647
You can take us there?
518
00:38:30,731 --> 00:38:32,649
Yeah. I could take ya.
519
00:38:35,110 --> 00:38:38,613
In fact, I'm gonna join ya.
520
00:38:39,114 --> 00:38:41,366
Jesse helped me
out of a jam once.
521
00:38:41,450 --> 00:38:43,368
I owe him.
522
00:38:43,452 --> 00:38:46,413
All right, then.
Show us the way.
523
00:38:54,504 --> 00:38:56,715
[in Spanish]
524
00:38:56,798 --> 00:38:58,383
[indistinct chatter]
525
00:38:58,467 --> 00:38:59,968
[grunting]
526
00:39:13,023 --> 00:39:14,775
-[gunshot]
-Ah!
527
00:39:14,858 --> 00:39:16,985
[gunfire]
528
00:39:17,069 --> 00:39:20,363
-[gunfire]
-[grunting]
529
00:39:31,166 --> 00:39:32,042
[grunts]
530
00:39:38,507 --> 00:39:39,841
[in English] Come on, come on!
531
00:39:41,718 --> 00:39:43,053
[grunts]
532
00:39:43,136 --> 00:39:43,970
Ahh!
533
00:39:45,514 --> 00:39:46,807
[gunfire]
534
00:39:53,146 --> 00:39:54,606
-Ah!
-Ready?
535
00:39:54,689 --> 00:39:56,608
[grunting]
536
00:40:04,866 --> 00:40:06,535
[horse neighing]
537
00:40:06,618 --> 00:40:07,786
Ah!
538
00:40:07,869 --> 00:40:09,579
[John] Ah, shit!
539
00:40:12,666 --> 00:40:13,667
[horse neighing]
540
00:40:13,750 --> 00:40:15,001
[in Spanish]
541
00:40:15,877 --> 00:40:17,462
[in English] Shit! Juan!
542
00:40:17,546 --> 00:40:18,922
-[gunshot]
-[grunts]
543
00:40:21,758 --> 00:40:22,843
Stay there.
544
00:40:26,054 --> 00:40:27,848
There's still a few guards left.
545
00:40:28,348 --> 00:40:30,684
-I'll take 'em.
-Wait, wait, wait!
546
00:40:33,937 --> 00:40:36,439
[gunfire]
547
00:40:41,736 --> 00:40:43,113
[Billy] No, wait!
548
00:40:44,698 --> 00:40:46,032
[gun clicks]
549
00:40:46,116 --> 00:40:47,701
[man shouts]
550
00:40:50,579 --> 00:40:51,830
[man groaning]
551
00:40:52,998 --> 00:40:55,876
[gunfire]
552
00:40:56,293 --> 00:40:57,836
[men grunting]
553
00:41:11,099 --> 00:41:12,559
Fuck.
554
00:41:12,642 --> 00:41:13,810
[horse neighing]
555
00:41:15,937 --> 00:41:17,814
He's gonna go for help.
556
00:41:17,898 --> 00:41:19,566
Clear.
557
00:41:21,276 --> 00:41:22,777
[Jesse chuckles]
558
00:41:22,861 --> 00:41:23,945
[Jesse grunts]
559
00:41:24,029 --> 00:41:27,032
I fuckin' knew it.
You ain't dead.
560
00:41:27,115 --> 00:41:28,533
[breathing heavily]
561
00:41:28,617 --> 00:41:30,994
You ain't dead! Ha!
562
00:41:32,037 --> 00:41:33,496
Ah...
563
00:41:33,955 --> 00:41:37,876
Here. Unlock yourself.
We gotta go.
564
00:41:37,959 --> 00:41:39,711
Unlock the rest of 'em.
565
00:41:39,794 --> 00:41:41,004
-Ah...
-Go.
566
00:41:41,087 --> 00:41:42,088
[man] Hand that over.
567
00:41:42,172 --> 00:41:43,840
[Jesse] We gotta get 'em
all out.
568
00:41:43,924 --> 00:41:45,133
Unlock 'em all.
569
00:41:47,886 --> 00:41:49,054
[Juan wheezing]
570
00:41:49,137 --> 00:41:50,722
[Billy] Oh, Juan.
571
00:41:53,892 --> 00:41:55,560
[in Spanish]
572
00:42:01,066 --> 00:42:02,692
Billy...
573
00:42:05,654 --> 00:42:07,072
[in English]
The honor was mine.
574
00:42:07,155 --> 00:42:09,282
[distant horse neighing]
575
00:42:09,658 --> 00:42:12,244
[George] There's guards comin'.
We gotta go.
576
00:42:12,327 --> 00:42:13,995
[Jesse] We gotta free 'em all.
577
00:42:14,079 --> 00:42:15,997
[George] Let's go. Jesse!
578
00:42:16,081 --> 00:42:17,832
We got time, George!
579
00:42:17,916 --> 00:42:19,209
[George] Jesse, no, we don't!
580
00:42:19,292 --> 00:42:20,752
-[Jesse] Go, go, go.
-[George] Let's go!
581
00:42:20,835 --> 00:42:22,587
Jesse, come on!
582
00:42:24,214 --> 00:42:25,757
[Jesse] Go! Go, go.
583
00:42:25,840 --> 00:42:27,175
[George] Let's go.
584
00:42:28,260 --> 00:42:30,136
[in Spanish]
585
00:42:32,180 --> 00:42:34,099
[soft music]
586
00:42:37,394 --> 00:42:39,938
[insects chirping]
587
00:42:40,021 --> 00:42:41,690
[George, in English] Here ya go.
588
00:42:41,773 --> 00:42:42,983
Ah, shit.
589
00:42:43,942 --> 00:42:45,652
[Billy groans]
590
00:42:47,237 --> 00:42:48,655
You're good.
591
00:42:52,200 --> 00:42:55,036
[laughing]
592
00:42:59,874 --> 00:43:03,586
Ah, I've not drunk anything
in months.
593
00:43:07,382 --> 00:43:09,050
So, Garrett
didn't kill you, then.
594
00:43:09,134 --> 00:43:10,760
-Oh, he tried.
-Mm.
595
00:43:10,844 --> 00:43:12,637
-[chuckling]
-Missed by an inch.
596
00:43:12,721 --> 00:43:14,806
Yeah, well,
you were always lucky.
597
00:43:19,728 --> 00:43:22,647
I, uh, read about your escape
in Lincoln.
598
00:43:22,731 --> 00:43:24,107
[laughing]
599
00:43:24,190 --> 00:43:26,651
I wrote you a letter
to come break me out.
600
00:43:26,735 --> 00:43:29,612
-Guards found it. Beat my ass.
-[Billy laughs]
601
00:43:33,491 --> 00:43:37,704
I never actually thought
you would come,
602
00:43:37,787 --> 00:43:39,998
that you would come
and rescue me.
603
00:43:49,758 --> 00:43:51,217
So why did you come?
604
00:43:52,302 --> 00:43:55,680
[suspenseful music]
605
00:44:03,188 --> 00:44:06,149
[theme music playing]
37431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.