Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,595 --> 00:00:30,364
( Footsteps pattering )
2
00:00:37,238 --> 00:00:40,708
( Humming )
3
00:00:45,546 --> 00:00:47,315
You!
4
00:00:54,255 --> 00:00:56,624
- Don't you dare!
- ( growls )
5
00:00:59,827 --> 00:01:02,563
- Never!
- ( growling )
6
00:01:02,596 --> 00:01:04,365
( Groans )
7
00:01:05,266 --> 00:01:07,235
( Yells )
8
00:01:07,268 --> 00:01:10,438
- Come back here, you mutt!
- ( bell dings )
9
00:01:10,471 --> 00:01:12,873
Whoa, whoa.
10
00:01:12,906 --> 00:01:15,509
- ( Screams )
- Hey, hey wait... hey, no!
11
00:01:15,543 --> 00:01:19,313
- ( Girl yells )
- ( screaming )
12
00:01:21,182 --> 00:01:22,516
Aha!
13
00:01:22,550 --> 00:01:25,119
( Roars )
14
00:01:26,287 --> 00:01:27,655
( Groans )
15
00:01:30,658 --> 00:01:34,128
- Pizza chef: Don't let him escape.
- ( ladder worker yells )
16
00:01:34,162 --> 00:01:35,496
( Groans )
17
00:01:35,529 --> 00:01:38,499
- ( Yells )
- ( all groan )
18
00:01:39,667 --> 00:01:41,435
- ( Groaning )
- Pizza chef: Come on!
19
00:01:41,469 --> 00:01:44,272
- Ladder worker: Come on.
- Pizza Chef: Come on!
20
00:01:44,305 --> 00:01:47,341
Come back here!
21
00:01:52,280 --> 00:01:54,248
- ( Groans )
- ( yells )
22
00:01:54,282 --> 00:01:57,385
- Woman: Oh.
- ( groans )
23
00:01:58,719 --> 00:02:02,356
Get him! The dog,
the dog, get the dog!
24
00:02:03,391 --> 00:02:05,426
Careful, careful.
25
00:02:05,959 --> 00:02:08,262
Careful.
26
00:02:08,296 --> 00:02:10,798
( Yelling )
27
00:02:10,831 --> 00:02:12,233
- ( Thuds )
- ( all groan )
28
00:02:12,266 --> 00:02:15,436
- Hmm?
- ( squeaking )
29
00:02:18,672 --> 00:02:20,541
( ladder worker whimpers )
30
00:02:24,545 --> 00:02:27,548
- You. - I'm going to get you!
- Chef: Mark my words, I'll get you some day.
31
00:02:41,629 --> 00:02:44,365
( Paws scrabbling )
32
00:03:50,698 --> 00:03:54,335
( Snoring )
33
00:03:58,906 --> 00:04:01,742
- ( Gasps, screams )
- Ah.
34
00:04:01,775 --> 00:04:04,912
I have been looking
all over for this guy.
35
00:04:04,945 --> 00:04:07,815
Dad, are you trying
to give me a heart attack?
36
00:04:07,848 --> 00:04:11,285
Billy, what have I told you about
playing with the animals, huh?
37
00:04:11,319 --> 00:04:12,686
Pete here isn't just any lizard.
38
00:04:12,720 --> 00:04:14,555
He is a professional actor.
39
00:04:14,588 --> 00:04:16,357
And because you
were horsing around,
40
00:04:16,390 --> 00:04:17,991
he's late, so I'm late.
41
00:04:18,025 --> 00:04:20,594
Horsing around?
42
00:04:20,628 --> 00:04:22,896
( Scoffs )
43
00:04:24,498 --> 00:04:26,066
Horsing around.
44
00:04:26,099 --> 00:04:29,570
- ( Squawks )
- ( twitters )
45
00:04:29,603 --> 00:04:32,406
( Squeaks )
46
00:04:32,440 --> 00:04:33,707
( Quacks )
47
00:04:37,645 --> 00:04:40,414
Hey, guys,
I found Pete. Yay!
48
00:04:40,448 --> 00:04:43,717
♪ Put the window down
and the pedal to the floor ♪
49
00:04:43,751 --> 00:04:45,653
♪ But the fog bank looms
just a mile off the shore ♪
50
00:04:45,686 --> 00:04:48,088
♪ It's only 10 AM
and the beach is packed ♪
51
00:04:48,121 --> 00:04:50,624
♪ The waves rolling in
got my mind all sacked... ♪
52
00:04:50,658 --> 00:04:53,561
Hey, Stinky.
Here.
53
00:04:53,594 --> 00:04:55,463
Hey, baby.
Breakfast.
54
00:04:55,496 --> 00:04:57,030
Up up up up.
Ow!
55
00:04:57,064 --> 00:05:00,534
♪ Pull out the board,
wax up the stick... ♪
56
00:05:00,568 --> 00:05:03,371
What about you,
Spencer? Boop.
57
00:05:04,505 --> 00:05:06,474
Okay, everybody,
have a good day.
58
00:05:10,578 --> 00:05:13,046
♪ - It's a beautiful day...
- Oh, come on, Dad! ♪
59
00:05:13,080 --> 00:05:15,683
You come on. We're late.
I've got to get to the set.
60
00:05:15,716 --> 00:05:17,818
( Groans )
61
00:05:20,421 --> 00:05:22,723
♪ It's a beautiful day ♪
62
00:05:22,756 --> 00:05:25,359
♪ Yeah, it's
a beautiful day... ♪
63
00:05:41,575 --> 00:05:45,813
- ( Cereal crackling )
- It's fine.
64
00:05:45,846 --> 00:05:49,417
It still crackles.
65
00:05:50,117 --> 00:05:52,953
Water.
Dad, really?
66
00:05:52,986 --> 00:05:55,756
♪ It's a beautiful day ♪
67
00:05:55,789 --> 00:05:59,427
♪ Yeah, it's a beautiful day ♪
68
00:06:00,994 --> 00:06:03,397
( llama bleats )
69
00:06:03,431 --> 00:06:05,533
Hey, hey.
70
00:06:05,566 --> 00:06:07,801
Go get it.
Go get it.
71
00:06:07,835 --> 00:06:10,438
Come on, Billy-boy,
let's go, let's go.
72
00:06:11,839 --> 00:06:13,707
Here you go, Pete.
73
00:06:13,741 --> 00:06:15,843
How's my star, huh?
74
00:06:15,876 --> 00:06:18,512
Oh yeah, looking good.
Looking good.
75
00:06:23,984 --> 00:06:26,620
Billy, come on.
76
00:06:27,521 --> 00:06:29,557
You know...
77
00:06:29,590 --> 00:06:30,958
it's better to be an hour
early than a second late.
78
00:06:30,991 --> 00:06:32,593
Success depends on it.
79
00:06:32,626 --> 00:06:34,462
Maybe if I work real hard,
80
00:06:34,495 --> 00:06:36,196
I can be the head lizard
guy on some dumb movie.
81
00:06:36,229 --> 00:06:39,800
- I'm sorry, what was that?
- Nothing.
82
00:06:39,833 --> 00:06:42,903
- Mm-hmm.
- ( engine starts )
83
00:06:53,046 --> 00:06:55,849
( Engine running )
84
00:06:59,787 --> 00:07:03,557
Okay, buddy,
what's with the attitude?
85
00:07:03,591 --> 00:07:08,028
You have all these freaky
animals all over the place...
86
00:07:08,061 --> 00:07:09,797
and all I want is a dog.
87
00:07:09,830 --> 00:07:12,032
Billy, we've talked about this.
88
00:07:12,065 --> 00:07:14,134
Lots of people have dogs.
89
00:07:14,167 --> 00:07:16,737
I don't know anyone else
who has a lizard as a pet.
90
00:07:16,770 --> 00:07:19,540
Hey, that lizard is not my pet.
91
00:07:19,573 --> 00:07:21,975
That lizard is my job.
92
00:07:22,009 --> 00:07:24,678
We don't have room for a dog.
93
00:07:24,712 --> 00:07:26,914
We don't have money for a dog.
94
00:07:26,947 --> 00:07:29,617
At the very least, it'd be a
huge distraction for the training.
95
00:07:29,650 --> 00:07:31,752
Dogs are pets,
and we don't have pets.
96
00:07:31,785 --> 00:07:34,221
No dogs, buddy.
I'm sorry.
97
00:07:36,123 --> 00:07:37,891
Whatever, Dad.
98
00:07:40,027 --> 00:07:41,862
Okay, well, have a
good day, and don't forget
99
00:07:41,895 --> 00:07:43,731
to check in with Mrs.
Hollinger when you get home.
100
00:07:43,764 --> 00:07:45,699
- I love...
- ( slams )
101
00:07:45,733 --> 00:07:46,967
...you.
102
00:07:47,000 --> 00:07:50,003
"Yup, I love you
too, Dad."
103
00:07:50,037 --> 00:07:52,105
Oh, man.
104
00:07:52,139 --> 00:07:54,675
( Engine revs )
105
00:07:56,309 --> 00:07:58,712
( Chatter )
106
00:08:00,080 --> 00:08:01,982
( School bell rings )
107
00:08:10,123 --> 00:08:12,225
Hi.
108
00:08:15,596 --> 00:08:17,130
- Photo ID.
- Really?
109
00:08:17,164 --> 00:08:19,600
It... it... it's just
that I'm so late.
110
00:08:19,633 --> 00:08:21,602
You know, I work here every day.
111
00:08:21,635 --> 00:08:23,203
Photo ID.
112
00:08:25,639 --> 00:08:27,541
It's... it's... it's me.
113
00:08:28,341 --> 00:08:30,778
( Mutters )
Jerk.
114
00:08:32,145 --> 00:08:35,549
- ( Beeps )
- ( thumps )
115
00:08:37,951 --> 00:08:40,821
Eddie:
Thank you...
116
00:08:40,854 --> 00:08:42,723
- ( door slams )
- ...very much, thank you.
117
00:08:42,756 --> 00:08:45,659
( Buzzes )
118
00:09:02,375 --> 00:09:05,613
Eddie, Eddie!
You're late!
119
00:09:07,848 --> 00:09:09,817
Do you think it's part of my job
120
00:09:09,850 --> 00:09:12,252
to be waiting for my assistant
to show up? I don't think so.
121
00:09:12,285 --> 00:09:15,756
- I'm sorry, Sal, I had trouble with the lizard...
- I don't want the excuses.
122
00:09:15,789 --> 00:09:18,091
I just want the lizard. Now
did you teach it a good trick?
123
00:09:18,125 --> 00:09:19,760
- Oh, he's got it all right.
- It's a good trick?
124
00:09:19,793 --> 00:09:21,995
- Good trick.
- Better be, better be.
125
00:09:22,029 --> 00:09:24,798
Let's go. Almost time
for Frizzy's close-up.
126
00:09:24,832 --> 00:09:26,700
( Sighs )
127
00:09:29,770 --> 00:09:32,305
Need to compose.
128
00:09:39,847 --> 00:09:42,182
Stanley: Here,
go with 74, then 53-A,
129
00:09:42,215 --> 00:09:44,652
- and make sure props gets that.
- I got it.
130
00:09:44,685 --> 00:09:46,920
Director's on set.
131
00:09:46,954 --> 00:09:49,222
- Now in this scene, Fanny...
- Patricia: Frizzy.
132
00:09:49,256 --> 00:09:51,024
- What?
- The dog's name is Frizzy.
133
00:09:51,058 --> 00:09:53,026
- What did I say?
- Fanny.
134
00:09:53,060 --> 00:09:55,996
Whatever. The dog
gets chased by a snake.
135
00:09:56,029 --> 00:09:58,131
- Lisa: A lizard.
- Thought we had a snake.
136
00:09:58,165 --> 00:10:01,068
- Snakes are too expensive.
- Patricia made me rewrite it.
137
00:10:01,101 --> 00:10:03,737
What kind of picture
are we making, anyway?
138
00:10:03,771 --> 00:10:06,139
- It's a dog picture.
- That is not a dog.
139
00:10:06,173 --> 00:10:08,308
I grew up in the projects.
I know a rat when I see one.
140
00:10:08,341 --> 00:10:10,010
She's a Bichon Frise.
141
00:10:10,043 --> 00:10:12,245
- What?
- She's like a poodle, but not.
142
00:10:12,279 --> 00:10:15,148
It's a metaphor for life's
struggle against conformity.
143
00:10:15,182 --> 00:10:17,317
Look, I don't care what
it is. Let's just shoot this,
144
00:10:17,350 --> 00:10:19,820
so I can put the final nail
in the coffin of my career.
145
00:10:19,853 --> 00:10:23,691
- Sal!
- Yes, HerrDirector.
146
00:10:24,992 --> 00:10:27,160
Would you get the
girly dog and the snake,
147
00:10:27,194 --> 00:10:29,296
- so we can so this?
- Absolutely, sir.
148
00:10:29,329 --> 00:10:32,099
Oh, and sir, I can't
wait for you to see
149
00:10:32,132 --> 00:10:33,300
the trick I just
taught the lizard...
150
00:10:33,333 --> 00:10:35,302
very complicated.
151
00:10:35,335 --> 00:10:39,106
I'm amazed I was able
to accomplish it.
152
00:10:39,139 --> 00:10:41,909
- Get the dog.
- Yes, sir.
153
00:10:44,444 --> 00:10:46,346
Who are you?
Are you on payroll?
154
00:10:46,379 --> 00:10:48,081
I'm Eddie.
155
00:10:48,115 --> 00:10:50,918
I'm like the...
assistant animal trainer.
156
00:10:50,951 --> 00:10:52,820
Good for you.
157
00:10:53,954 --> 00:10:55,856
- So is that it?
- Hmm?
158
00:10:55,889 --> 00:10:57,858
Oh, yeah, that's... that's Pete.
159
00:10:57,891 --> 00:10:59,960
- Pete?
- Pete.
160
00:10:59,993 --> 00:11:01,895
- Pete the lizard.
- Hmm.
161
00:11:01,929 --> 00:11:04,331
- You want to hold him?
- Oh, no, no no no.
162
00:11:05,432 --> 00:11:07,935
- Can I see him, though?
- Yeah, sure.
163
00:11:08,869 --> 00:11:11,171
Wow, he's so...
164
00:11:11,204 --> 00:11:13,907
lizardy.
165
00:11:13,941 --> 00:11:17,310
Yeah. Pretty
good-looking guy.
166
00:11:17,344 --> 00:11:21,281
Hey, I think he likes you.
167
00:11:23,316 --> 00:11:25,352
Sal:
Oh! Oh, no.
168
00:11:25,385 --> 00:11:26,987
No.
169
00:11:27,020 --> 00:11:30,257
Why, why?
Oh, the humanity!
170
00:11:30,290 --> 00:11:32,159
What and why are you yelling?
171
00:11:32,192 --> 00:11:35,362
Frizzy the Bichon Frise
172
00:11:35,395 --> 00:11:37,898
has been dognapped.
173
00:11:39,332 --> 00:11:41,234
Why?
174
00:12:00,954 --> 00:12:03,824
♪ I'm learning a lot from you
175
00:12:05,893 --> 00:12:08,962
♪ I've got to be myself ♪
176
00:12:10,864 --> 00:12:13,033
♪ I think that we're
onto something good ♪
177
00:12:13,066 --> 00:12:17,437
♪ Who can explain
to anyone else ♪
178
00:12:19,873 --> 00:12:22,742
♪ Oh-oh, you wanna
come with me? ♪
179
00:12:24,311 --> 00:12:27,247
♪ Stand up next to my side ♪
180
00:12:29,082 --> 00:12:32,052
♪ Did you see the way
that she looked at me
181
00:12:32,085 --> 00:12:34,788
♪
The way that she smiled? ♪
182
00:12:34,822 --> 00:12:37,557
♪ The way that she smiled?
183
00:12:37,590 --> 00:12:40,493
♪ 'Cause you and me
184
00:12:40,527 --> 00:12:42,395
♪ Can take on everyone
185
00:12:42,429 --> 00:12:45,432
♪ The world will see ♪
186
00:12:45,465 --> 00:12:49,970
♪ That we're not afraid of
them, the bullies and the beasts ♪
187
00:12:51,204 --> 00:12:53,841
♪ Don't stand a chance
when it is you and me
188
00:12:53,874 --> 00:12:55,442
♪ Against the world ♪
189
00:12:55,475 --> 00:12:57,444
♪ Ooh-ooh ooh-ooh ooh-ooh ♪
190
00:12:57,477 --> 00:13:00,047
♪ You and me against the world ♪
191
00:13:00,080 --> 00:13:02,182
♪ Ooh-ooh ooh-ooh ooh-ooh ♪
192
00:13:02,215 --> 00:13:04,484
- ( chomps )
- Hey!
193
00:13:05,485 --> 00:13:07,287
What are you doing?
194
00:13:07,320 --> 00:13:10,223
You stole my cookies.
195
00:13:10,257 --> 00:13:13,360
♪ And we do what we please ♪
196
00:13:14,962 --> 00:13:16,930
♪ Love,
don't you worry... ♪
197
00:13:16,964 --> 00:13:18,531
You're not supposed
to eat the bag.
198
00:13:18,565 --> 00:13:21,034
( Belches )
199
00:13:21,068 --> 00:13:24,571
I guess I don't mind
sharing with a friend.
200
00:13:24,604 --> 00:13:27,274
- ( Whimpers )
- ( pants )
201
00:13:27,307 --> 00:13:29,476
Hey, what are you doing?
202
00:13:29,509 --> 00:13:32,112
What are you doing?!
203
00:13:32,145 --> 00:13:34,114
Whoa!
204
00:13:34,147 --> 00:13:35,582
( Groans )
205
00:13:35,615 --> 00:13:39,352
No. Hey, hey.
( laughing )
206
00:13:39,386 --> 00:13:41,054
♪ You and me ♪
207
00:13:41,088 --> 00:13:43,523
♪ - Against the world
- Cut it out. ♪
208
00:13:43,556 --> 00:13:46,927
- ( laughs )
- ( growls )
209
00:13:46,960 --> 00:13:50,630
- Girl: Hey.
- Oh, oh.
210
00:13:50,663 --> 00:13:52,532
- Hey, hey, hey.
- ( giggles )
211
00:13:52,565 --> 00:13:55,502
- Interesting dog.
- Oh... he... he...
212
00:13:55,535 --> 00:13:57,137
he's not mine, yeah.
213
00:13:57,170 --> 00:13:58,939
He's just some... some weird dog.
214
00:13:58,972 --> 00:14:01,074
- Oh.
- Yeah.
215
00:14:01,108 --> 00:14:03,843
- I don't even like him.
- ( whimpers )
216
00:14:04,644 --> 00:14:07,981
Boy:
Hey, Katie, you coming?
217
00:14:10,217 --> 00:14:13,220
Well, whoever's weird dog it is,
218
00:14:13,253 --> 00:14:15,855
I like him.
219
00:14:17,057 --> 00:14:20,260
- Bye.
- Bye.
220
00:14:23,931 --> 00:14:27,334
That was the first time
she ever talked to me.
221
00:14:30,503 --> 00:14:32,372
Am I dreaming?
222
00:14:32,405 --> 00:14:34,274
( Panting )
223
00:14:35,375 --> 00:14:38,578
We want $1,000,000
224
00:14:38,611 --> 00:14:40,547
or the Bichon Frise gets it.
225
00:14:40,580 --> 00:14:43,016
$1,000,000.
226
00:14:43,050 --> 00:14:45,452
Why would we pay a ransom
when the wussy dog
227
00:14:45,485 --> 00:14:48,388
hasn't shot
one frame of film yet?
228
00:14:48,421 --> 00:14:50,223
So we're talking a recast.
229
00:14:50,257 --> 00:14:52,292
Marco, set up a casting call
for tomorrow.
230
00:14:52,325 --> 00:14:54,394
- We have to find a new star for our film.
- Yes, ma'am.
231
00:14:54,427 --> 00:14:57,164
Sal, you lost the dog,
cost us a day. You're fired.
232
00:14:57,197 --> 00:14:58,598
Oh, wait, wait.
Excuse me.
233
00:14:58,631 --> 00:15:01,001
I'm sorry,
but to tell the truth,
234
00:15:01,034 --> 00:15:03,937
it was my assistant
who was in charge of Frizzy.
235
00:15:03,971 --> 00:15:05,472
He's the one who left
the door unlocked.
236
00:15:05,505 --> 00:15:08,041
No, I'm in charge of the lizard.
237
00:15:08,075 --> 00:15:11,011
I never even met the dog.
I don't train dogs.
238
00:15:11,044 --> 00:15:13,713
You probably orchestrated
the whole thing.
239
00:15:13,746 --> 00:15:15,615
- What, this guy?
- This guy!
240
00:15:15,648 --> 00:15:17,317
Okay, you're fired!
241
00:15:17,350 --> 00:15:18,952
What? Me?
242
00:15:18,986 --> 00:15:20,720
You heard our fearless producer.
243
00:15:20,753 --> 00:15:23,090
Remove yourself
from the premises immediately!
244
00:15:23,123 --> 00:15:25,592
Sal, set up a casting call
for tomorrow.
245
00:15:25,625 --> 00:15:27,460
We're literally
hemorrhaging money here.
246
00:15:27,494 --> 00:15:29,429
Yes, sir.
Yes, sir.
247
00:15:29,462 --> 00:15:32,265
Am I fired? 'Cause
you're firing everybody,
248
00:15:32,299 --> 00:15:35,735
and it makes me nervous. I
haven't worked since "Good Times."
249
00:15:35,768 --> 00:15:38,105
What are you still doing here?
250
00:15:38,138 --> 00:15:41,074
I need to get my things
together. My lizard's in make-up.
251
00:15:41,108 --> 00:15:44,277
Get your things tomorrow. For
right now, just get out of my sight.
252
00:15:46,313 --> 00:15:48,481
Hey, Lizard Guy.
253
00:15:48,515 --> 00:15:50,583
Sorry. I know
it wasn't your fault.
254
00:15:52,319 --> 00:15:54,554
You're a jerk.
255
00:16:00,260 --> 00:16:01,494
Why did you lie?
256
00:16:01,528 --> 00:16:03,363
Showbiz, Eddie.
257
00:16:03,396 --> 00:16:05,465
It's showbiz!
258
00:16:12,372 --> 00:16:16,276
Man: Closing up.
Everybody off the stage now!
259
00:16:17,644 --> 00:16:19,612
( Buzzer )
260
00:16:19,646 --> 00:16:22,349
Billy: Where are you from,
boy? What's your name?
261
00:16:22,382 --> 00:16:24,384
- ( Panting )
- Spot?
262
00:16:24,417 --> 00:16:26,186
No spots.
263
00:16:26,219 --> 00:16:29,056
Maybe you're like Abracadabra...
264
00:16:29,089 --> 00:16:31,458
or Banjo...
265
00:16:31,491 --> 00:16:34,061
or Quicksilver...
266
00:16:34,094 --> 00:16:36,463
or something.
267
00:16:36,496 --> 00:16:38,331
Ah, we'll figure it out.
268
00:16:38,365 --> 00:16:40,567
We'll find a good name for you,
269
00:16:40,600 --> 00:16:43,403
hopefully one Katie likes.
270
00:16:44,704 --> 00:16:46,406
I can't wait
for you to meet Dad.
271
00:16:51,111 --> 00:16:52,445
( Grunts )
272
00:16:54,181 --> 00:16:55,782
Whoa!
273
00:16:57,084 --> 00:16:58,651
Oops.
274
00:17:02,155 --> 00:17:04,224
Thanks, boy.
275
00:17:04,257 --> 00:17:05,758
Oh, man!
276
00:17:05,792 --> 00:17:09,028
I'm missing the
"Top 10 Video Countdown."
277
00:17:13,866 --> 00:17:19,439
( "Beethoven's
Fifth Symphony" playing )
278
00:17:22,442 --> 00:17:24,344
Dorks.
279
00:17:27,414 --> 00:17:29,116
Hey, boy.
280
00:17:35,122 --> 00:17:38,358
♪ - You're at the top, you're at the top...
- ( barks ) ♪
281
00:17:38,391 --> 00:17:41,228
What? What?
282
00:17:41,261 --> 00:17:43,630
♪ - What's the matter?
- Can't get up... ♪
283
00:17:43,663 --> 00:17:45,732
( Stops barking )
284
00:17:49,602 --> 00:17:51,304
( Resumes barking )
285
00:17:56,243 --> 00:17:58,145
Wow.
286
00:17:58,178 --> 00:18:00,713
You really like this music, huh?
287
00:18:01,814 --> 00:18:03,716
I know what I can name you.
288
00:18:03,750 --> 00:18:06,186
Wolfgang.
289
00:18:06,219 --> 00:18:08,388
- ( Barks ) - Announcer: You're
watching "Classic Performances,"
290
00:18:08,421 --> 00:18:12,559
the Cleveland Orchestra performing
"Beethoven's Fifth Symphony."
291
00:18:13,593 --> 00:18:15,495
Beethoven.
292
00:18:15,528 --> 00:18:17,630
That's who you are!
293
00:18:17,664 --> 00:18:19,166
( Barks )
294
00:18:19,199 --> 00:18:21,768
( laughs )
295
00:18:21,801 --> 00:18:25,372
Come here,
Beethoven. Good boy.
296
00:18:37,950 --> 00:18:42,322
( Beethoven's "Ode to Joy"
playing loudly )
297
00:18:57,670 --> 00:18:59,672
What the... what?
298
00:19:00,873 --> 00:19:02,409
Who is this?
299
00:19:02,442 --> 00:19:05,512
Oh.
Uh, hi, Dad.
300
00:19:05,545 --> 00:19:07,780
This is Beethoven.
301
00:19:07,814 --> 00:19:10,883
We were making spaghetti.
302
00:19:10,917 --> 00:19:12,585
Oh!
303
00:19:25,965 --> 00:19:28,401
Dad, I know you're mad.
304
00:19:28,435 --> 00:19:29,736
Mad?
305
00:19:29,769 --> 00:19:33,706
Yeah, Bill.
Actually, I am mad.
306
00:19:33,740 --> 00:19:35,675
You bring a stray dog
into the house...
307
00:19:35,708 --> 00:19:37,377
a huge one, actually,
308
00:19:37,410 --> 00:19:39,312
you destroy the kitchen...
309
00:19:39,346 --> 00:19:40,913
Billy: You bring
animals in all the time!
310
00:19:40,947 --> 00:19:42,882
- That's different.
- I don't see how.
311
00:19:42,915 --> 00:19:45,385
Because it's my job.
312
00:19:45,418 --> 00:19:48,488
It was my job.
313
00:19:48,521 --> 00:19:51,724
It's different, okay?
314
00:19:51,758 --> 00:19:53,826
Beethoven and I were
just making dinner.
315
00:19:53,860 --> 00:19:55,762
It's not like anyone
will make it for us.
316
00:19:55,795 --> 00:19:59,399
Now what's that
supposed to mean?
317
00:20:00,700 --> 00:20:04,537
Come on.
You know I have to work.
318
00:20:04,571 --> 00:20:05,938
Hey.
319
00:20:05,972 --> 00:20:08,408
I know.
320
00:20:08,441 --> 00:20:12,479
It's just that everything would be
so much easier if Mom were here.
321
00:20:14,547 --> 00:20:15,848
I miss her too.
322
00:20:15,882 --> 00:20:17,884
I think about her every day.
323
00:20:17,917 --> 00:20:22,389
But, Billy, she's gone.
324
00:20:22,422 --> 00:20:25,258
She's in our hearts now.
325
00:20:25,292 --> 00:20:28,728
I know.
I just meant that...
326
00:20:28,761 --> 00:20:30,563
Look.
327
00:20:30,597 --> 00:20:34,734
How about we put the dog in
the animal room tonight, okay?
328
00:20:34,767 --> 00:20:36,803
Tomorrow, we'll look
for the owner.
329
00:20:36,836 --> 00:20:38,738
If we find him, great.
330
00:20:38,771 --> 00:20:41,441
If we can't, I'll take
him to an animal rescue.
331
00:20:41,474 --> 00:20:43,376
What? No!
332
00:20:43,410 --> 00:20:45,044
Hey. You know
the rules, pal...
333
00:20:45,077 --> 00:20:47,947
no dogs in the house.
334
00:20:47,980 --> 00:20:50,917
But if no one adopts him,
they'll put him down.
335
00:20:50,950 --> 00:20:51,918
Someone will adopt him.
336
00:20:51,951 --> 00:20:53,820
You're a jerk!
337
00:20:53,853 --> 00:20:55,455
Bill.
338
00:21:03,696 --> 00:21:05,732
Are you taking
a snack for later?
339
00:21:07,400 --> 00:21:09,502
( Animal noises )
340
00:21:11,037 --> 00:21:13,473
Okay, there's your bed.
Good night.
341
00:21:13,506 --> 00:21:17,410
What? You're going to leave
him with all these creepy animals?
342
00:21:17,444 --> 00:21:20,012
Creepy animals? They're
all very professional.
343
00:21:20,046 --> 00:21:24,751
They're going to be
fast friends. Let's go.
344
00:21:24,784 --> 00:21:26,886
No. No. No, no, no.
You stay right there.
345
00:21:26,919 --> 00:21:28,988
This is your bed.
346
00:21:29,021 --> 00:21:30,890
You're hanging out with
these guys for the night, okay?
347
00:21:30,923 --> 00:21:32,625
Good night, Beethoven.
348
00:21:34,026 --> 00:21:35,895
Bye, creepy animals.
349
00:21:40,500 --> 00:21:42,769
( Squawking )
350
00:21:43,703 --> 00:21:45,071
( Chirping )
351
00:21:45,104 --> 00:21:46,339
( Chattering )
352
00:21:46,373 --> 00:21:49,409
( Meowing )
353
00:21:49,442 --> 00:21:50,443
( Squealing )
354
00:21:50,477 --> 00:21:51,944
( Squeaking )
355
00:21:51,978 --> 00:21:53,680
( Barks )
356
00:21:53,713 --> 00:21:54,714
- ( Screeches )
- ( barks )
357
00:21:54,747 --> 00:21:56,383
( Quacks )
358
00:21:56,416 --> 00:21:57,884
- ( Squawks )
- ( Beethoven barking )
359
00:22:01,588 --> 00:22:04,357
( Beethoven barking )
360
00:22:04,391 --> 00:22:06,393
( Groans )
361
00:22:08,561 --> 00:22:10,530
( Banging )
362
00:22:10,563 --> 00:22:12,465
Huh?
363
00:22:31,884 --> 00:22:33,853
Eddie: Aagh!
364
00:22:37,089 --> 00:22:39,526
( Barking )
365
00:22:43,963 --> 00:22:46,566
Woman:
Hey! Keep that dog quiet!
366
00:22:59,145 --> 00:23:03,583
Tick: Oh, Frizzy, my poor,
stressed-out little movie star.
367
00:23:03,616 --> 00:23:06,152
( Gasps )
You got your appetite back!
368
00:23:06,185 --> 00:23:09,556
Oh! Yes! Yes!
369
00:23:09,589 --> 00:23:11,658
Bones:
What are you laughing at?
370
00:23:11,691 --> 00:23:12,559
( laughs )
She's eating a sandwich...
371
00:23:12,592 --> 00:23:15,495
like a person!
372
00:23:15,528 --> 00:23:18,498
Dude, is that my sandwich?
373
00:23:19,632 --> 00:23:21,868
Bad dog. Bad dog.
374
00:23:21,901 --> 00:23:23,503
( Door slams )
375
00:23:25,638 --> 00:23:28,808
Tick:
It's him.
376
00:23:43,022 --> 00:23:45,592
Idiots.
377
00:23:45,625 --> 00:23:48,928
- Hey, boss. I didn't see you there. How's it going?
- Hey, boss.
378
00:23:51,130 --> 00:23:52,665
Do you have the ransom?
379
00:23:52,699 --> 00:23:55,167
No, I don't have the ransom.
380
00:23:55,201 --> 00:23:58,805
Would anyone like to ask me why
381
00:23:58,838 --> 00:24:01,508
I don't have the ransom?
382
00:24:04,110 --> 00:24:05,745
Why don't you have the ransom?
383
00:24:05,778 --> 00:24:07,847
Because they didn't pay it!
384
00:24:07,880 --> 00:24:09,916
- ( Animals clamoring )
- I mean, why would they pay it
385
00:24:09,949 --> 00:24:13,085
when they have not shot
one frame of film
386
00:24:13,119 --> 00:24:16,989
- with Frizzy the Bichon Frise?
- ( barks )
387
00:24:17,023 --> 00:24:21,994
Clearly, you have to wait for the
dog to be important to the movie,
388
00:24:22,028 --> 00:24:25,865
preferably a star, before you
kidnap the dog and hold it for ransom.
389
00:24:25,898 --> 00:24:28,034
Otherwise, it's just a dog!
390
00:24:28,067 --> 00:24:29,836
Wait a minute.
Right...
391
00:24:29,869 --> 00:24:32,204
This was your plan.
Didn't you set the schedule?
392
00:24:32,238 --> 00:24:34,106
That's a lie.
It was his idea.
393
00:24:34,140 --> 00:24:38,511
- What?
- Sal: Anyway, I do have a plan,
394
00:24:38,545 --> 00:24:40,246
one that will work.
395
00:24:40,279 --> 00:24:42,214
( Growling )
396
00:24:43,916 --> 00:24:45,685
Okay.
397
00:24:45,718 --> 00:24:48,154
We wait.
398
00:24:48,187 --> 00:24:51,724
We wait 10 days...
10 shooting days,
399
00:24:51,758 --> 00:24:53,993
and then we dognap the new dog.
400
00:24:54,026 --> 00:24:56,563
Then they have to pay.
401
00:24:56,596 --> 00:25:01,200
They think they
can outsmart me, Sal DeMarco,
402
00:25:01,233 --> 00:25:05,838
the greatest animal trainer
in the history of Hollywood...
403
00:25:05,872 --> 00:25:08,875
the man who taught
a chicken to fly
404
00:25:08,908 --> 00:25:11,077
and a cat to come
when it's called!
405
00:25:11,110 --> 00:25:13,813
Well, they can think again.
406
00:25:13,846 --> 00:25:16,749
- They can think again!
- ( animals clamor )
407
00:25:16,783 --> 00:25:18,618
- ( laughs )
- Bones: Wait.
408
00:25:18,651 --> 00:25:22,321
- Chickens don't fly.
- Oh, shut up.
409
00:25:22,354 --> 00:25:25,725
Eddie: Well, good
morning. How did you sleep?
410
00:25:25,758 --> 00:25:29,629
Such a sweet
little animal... adorable.
411
00:25:29,662 --> 00:25:32,899
But don't worry. We're
taking you to a nice new home,
412
00:25:32,932 --> 00:25:35,868
and you can sleep
all you want there.
413
00:25:35,902 --> 00:25:37,036
Come on.
414
00:25:37,069 --> 00:25:38,137
Come on, doggie.
415
00:25:38,170 --> 00:25:39,171
Let's go. Inside.
416
00:25:39,205 --> 00:25:40,907
Hey. ( whistles ) No.
417
00:25:40,940 --> 00:25:42,975
Hey. Doggie, doggie,
doggie. Doggie. Doggie.
418
00:25:43,009 --> 00:25:44,110
Come on.
Get in the truck.
419
00:25:44,143 --> 00:25:47,279
( Groaning )
420
00:25:47,313 --> 00:25:49,148
No!
Come back!
421
00:25:49,181 --> 00:25:50,750
Come on, Doggie!
422
00:25:50,783 --> 00:25:52,284
It's Beethoven.
423
00:25:52,318 --> 00:25:54,320
I'm sorry. Beethoven.
Come on.
424
00:25:54,353 --> 00:25:57,757
Let's go. Come on.
425
00:25:59,859 --> 00:26:01,761
I think he should ride
up front with us.
426
00:26:02,261 --> 00:26:04,096
Us?
427
00:26:04,130 --> 00:26:06,198
Well, if you're taking my
new best friend to the pound,
428
00:26:06,232 --> 00:26:07,366
I think I get to go.
429
00:26:07,399 --> 00:26:10,002
Okay.
430
00:26:10,036 --> 00:26:14,607
Fine. Fine.
You can say goodbye.
431
00:26:14,641 --> 00:26:16,008
I think he should ride up front.
432
00:26:16,042 --> 00:26:17,376
Up front? Never.
433
00:26:17,409 --> 00:26:19,278
Animals ride in the back.
434
00:26:19,311 --> 00:26:21,981
( Song on radio )
♪ Oh, you and me
435
00:26:22,014 --> 00:26:24,283
♪ Can take on everyone
436
00:26:24,316 --> 00:26:26,853
♪ The world will see
437
00:26:26,886 --> 00:26:28,855
♪ I'm not afraid of them ♪
438
00:26:28,888 --> 00:26:31,057
♪ The bullies and the beasts ♪
439
00:26:31,090 --> 00:26:33,059
♪ They don't stand a chance ♪
440
00:26:33,092 --> 00:26:37,263
♪ When it is
you and me... ♪
441
00:26:37,296 --> 00:26:40,767
Stay here. I'm going to go
get Pete. I'll be right back.
442
00:26:40,800 --> 00:26:42,134
Okay.
443
00:26:42,168 --> 00:26:44,303
I mean it.
Stay right here in the truck.
444
00:27:03,189 --> 00:27:04,323
I don't get it.
445
00:27:04,356 --> 00:27:06,092
Got no charisma.
446
00:27:06,125 --> 00:27:09,261
I mean, you really
think this guy is a star?
447
00:27:11,130 --> 00:27:14,433
Yes.
Yes, I do.
448
00:27:14,466 --> 00:27:18,004
I think you could
call him Papi...
449
00:27:18,037 --> 00:27:19,371
Papi the pug.
450
00:27:19,405 --> 00:27:21,307
( Yawns )
451
00:27:21,340 --> 00:27:23,275
Poochy.
Puggy.
452
00:27:23,309 --> 00:27:25,044
I think he lost his mind.
453
00:27:25,077 --> 00:27:28,748
Next!
454
00:27:28,781 --> 00:27:31,818
- You blew it.
- ( whimpers )
455
00:27:31,851 --> 00:27:35,021
Okay, which one
of you mongrels is next?
456
00:27:35,054 --> 00:27:36,789
- Sal.
- What are you doing here?
457
00:27:36,823 --> 00:27:37,924
Well, I came to get my things...
458
00:27:37,957 --> 00:27:39,692
- and Pete.
- Pete?
459
00:27:39,726 --> 00:27:41,193
Don't know Pete.
Who's next?
460
00:27:41,227 --> 00:27:43,763
I am.
461
00:27:43,796 --> 00:27:45,164
You've got to be kidding.
462
00:27:45,197 --> 00:27:47,266
But he has the heart of a wolf.
463
00:27:47,299 --> 00:27:48,935
- Pete is the lizard.
- What lizard?
464
00:27:48,968 --> 00:27:51,170
- My lizard.
- Oh, I see.
465
00:27:51,203 --> 00:27:54,741
You lose my movie star, but
you're interested in your lizard.
466
00:27:54,774 --> 00:27:57,443
I didn't lose anybody. You
know I had nothing to do with that.
467
00:27:57,476 --> 00:27:59,145
All of your things are
underneath the stairwell.
468
00:27:59,178 --> 00:28:01,914
If you have a lizard,
that's where it would be.
469
00:28:01,948 --> 00:28:03,349
Do you mean you didn't
even feed him?
470
00:28:03,382 --> 00:28:06,185
I've had a lot
of things on my mind.
471
00:28:06,218 --> 00:28:07,686
Next.
472
00:28:09,255 --> 00:28:11,891
( Whispering )
Pete.
473
00:28:11,924 --> 00:28:13,359
Pete.
474
00:28:16,428 --> 00:28:17,864
Pete.
475
00:28:17,897 --> 00:28:20,366
Are you all right?
Oh.
476
00:28:21,333 --> 00:28:23,502
( Sighs )
477
00:28:23,535 --> 00:28:26,739
Billy: Those are
just a bunch of mutts.
478
00:28:26,773 --> 00:28:28,407
You're 10 times the dog,
Beethoven.
479
00:28:28,440 --> 00:28:30,376
( laughs ) Oh!
480
00:28:30,409 --> 00:28:32,378
Dad found Pete.
481
00:28:32,411 --> 00:28:34,947
I was worried about you, buddy.
482
00:28:34,981 --> 00:28:37,183
- Is he all right?
- Yeah.
483
00:28:37,216 --> 00:28:39,919
Pete's doing just fine.
Aren't you, Pete?
484
00:28:39,952 --> 00:28:42,955
( Beethoven barks, growls )
485
00:28:44,456 --> 00:28:46,358
( Groans, gasps )
486
00:28:46,392 --> 00:28:48,427
( Barking )
487
00:28:49,561 --> 00:28:51,430
- Pete!
- Beethoven!
488
00:28:51,463 --> 00:28:53,299
Billy:
Come back!
489
00:28:57,336 --> 00:29:00,472
Billy:
Beethoven! No!
490
00:29:02,074 --> 00:29:03,442
Eddie:
Hey, get back here! Wait.
491
00:29:03,475 --> 00:29:05,011
Billy:
Where is he?
492
00:29:05,044 --> 00:29:06,946
- ( Beethoven barks )
- Billy: Oh!
493
00:29:06,979 --> 00:29:09,949
- That's not even a dog.
- Sal: Not technically.
494
00:29:09,982 --> 00:29:13,252
But check out the personality.
495
00:29:14,486 --> 00:29:16,055
It's a cat.
496
00:29:16,088 --> 00:29:17,957
Yes, but a charming cat.
497
00:29:17,990 --> 00:29:21,027
I think we could
call it Kitty the Cat.
498
00:29:21,060 --> 00:29:23,896
That's the fattest cat
I've ever seen.
499
00:29:23,930 --> 00:29:26,232
- Thyroid condition.
- ( purring )
500
00:29:26,265 --> 00:29:28,500
Look, man. The movie's about
a dog. I need a dog, not a cat.
501
00:29:28,534 --> 00:29:29,568
I need a dog.
502
00:29:29,601 --> 00:29:32,071
Yes, sir.
503
00:29:32,104 --> 00:29:34,240
Oh!
504
00:29:40,212 --> 00:29:42,314
- What the...
- Hey!
505
00:29:43,249 --> 00:29:44,884
What kind of dog was that?
506
00:29:47,086 --> 00:29:50,056
( Barks )
507
00:29:50,089 --> 00:29:51,490
( Gasps )
508
00:29:51,523 --> 00:29:53,960
( Sal yells, groans )
509
00:29:53,993 --> 00:29:55,461
( Cat screeches )
510
00:30:00,967 --> 00:30:04,170
- Eddie: Hey hey! Whoa!
- Sal: Get me out of here!
511
00:30:04,203 --> 00:30:07,473
- Help, get me out!
- Stanley: You...
512
00:30:07,506 --> 00:30:09,508
( barks )
513
00:30:09,541 --> 00:30:11,210
Patricia:
Stop this dog!
514
00:30:11,243 --> 00:30:14,080
This dog is coming at me!
Here he comes!
515
00:30:14,113 --> 00:30:16,315
- ( Patricia screaming )
- Stanley: Show me the dog.
516
00:30:17,483 --> 00:30:19,451
( Barks )
517
00:30:19,485 --> 00:30:22,221
( Growls )
Oh.
518
00:30:22,254 --> 00:30:24,456
Whoa!
519
00:30:27,526 --> 00:30:30,229
( Patricia screaming )
520
00:30:30,262 --> 00:30:32,631
- ( Screaming )
- ( barking )
521
00:30:32,664 --> 00:30:35,634
Whoa! Get this mangy mutt
out of here!
522
00:30:35,667 --> 00:30:37,469
Doesn't he know
I'm the producer?
523
00:30:37,503 --> 00:30:39,105
Get me down!
524
00:30:39,138 --> 00:30:41,373
Get me out of this chair!
525
00:30:41,407 --> 00:30:43,542
- Whoa, whoa!
- ( alarm buzzer blares )
526
00:30:43,575 --> 00:30:45,978
Billy: Dad! The door!
He's not going to make it!
527
00:30:46,012 --> 00:30:47,579
Oh!
528
00:30:47,613 --> 00:30:50,883
- ( Patricia screams )
- Eddie: Pete!
529
00:30:50,917 --> 00:30:53,452
I'm coming, Pete!
530
00:30:53,485 --> 00:30:55,922
Patricia: Would you
come and get this dog...
531
00:30:55,955 --> 00:30:57,556
- ( growls )
- ( Beethoven barks )
532
00:30:57,589 --> 00:31:00,059
Patricia:
Oh no, oh no!
533
00:31:00,092 --> 00:31:02,461
Oh!
534
00:31:02,494 --> 00:31:04,663
- Whoa!
- ( barking )
535
00:31:04,696 --> 00:31:06,532
Patricia:
Stop! Heel, heel!
536
00:31:06,565 --> 00:31:09,468
( Yells )
537
00:31:09,501 --> 00:31:11,403
- ( Sighs )
- ( giggles )
538
00:31:11,437 --> 00:31:13,639
- ( Beethoven barking )
- Patricia: Help me.
539
00:31:13,672 --> 00:31:15,507
Assistant Director: Hey, that's
the producer! Somebody help her!
540
00:31:15,541 --> 00:31:17,443
Patricia:
Somebody help me!
541
00:31:17,476 --> 00:31:19,478
- Are you okay?
- Come on, easy.
542
00:31:19,511 --> 00:31:21,647
You okay?
543
00:31:21,680 --> 00:31:25,217
- ( Barks )
- Stay. No, no. Stay.
544
00:31:25,251 --> 00:31:26,585
Assistant Director: It's okay,
we've got you. Easy, easy, easy.
545
00:31:26,618 --> 00:31:27,920
- ( Sighs )
- You all right?
546
00:31:27,954 --> 00:31:31,057
Stanley: Phenomenal!
547
00:31:31,090 --> 00:31:33,425
Eject these hoodlums
from the lobby immediately!
548
00:31:33,459 --> 00:31:35,127
They disrupted my audition!
549
00:31:35,161 --> 00:31:37,029
Hold it, hold it.
Don't touch that dog.
550
00:31:37,063 --> 00:31:38,564
That animal knocked me over.
551
00:31:38,597 --> 00:31:40,933
He destroyed my backdrop.
552
00:31:40,967 --> 00:31:43,069
- That dog is amazing.
- Sal: Sorry?
553
00:31:43,102 --> 00:31:44,670
My sides are splitting.
554
00:31:44,703 --> 00:31:47,974
- Whose dog is this?
- Uh-oh.
555
00:31:48,007 --> 00:31:50,209
Um... it's mine.
556
00:31:50,242 --> 00:31:52,478
- Who are you?
- Eddie's one of the animal trainers.
557
00:31:52,511 --> 00:31:56,582
Was. Was. I fired him
after the Frizzy dognapping.
558
00:31:56,615 --> 00:31:58,550
Well, he's rehired.
559
00:31:58,584 --> 00:32:01,087
Sal:
I will not work with this man.
560
00:32:01,120 --> 00:32:02,554
- You know what? You're exactly right.
- Thank you.
561
00:32:02,588 --> 00:32:04,356
- You're fired!
- What?
562
00:32:04,390 --> 00:32:06,325
- Get him out of here!
- You can't do that!
563
00:32:06,358 --> 00:32:08,627
- Take him off the lot!
- Hey, I'm a member of the union!
564
00:32:08,660 --> 00:32:10,662
You can't do that!
I have a lanyard!
565
00:32:10,696 --> 00:32:12,965
This is wrong on so many levels!
566
00:32:12,999 --> 00:32:15,601
- What's the dog's name?
- Oh... Beethoven.
567
00:32:15,634 --> 00:32:18,204
Beethoven.
I like it.
568
00:32:18,237 --> 00:32:21,273
You know what, auditions are
over. This dog is the star of my movie.
569
00:32:21,307 --> 00:32:25,611
Everybody, be ready
first thing tomorrow morning.
570
00:32:25,644 --> 00:32:28,514
Patricia: Stanley!
Whoa. Wait a minute.
571
00:32:28,547 --> 00:32:32,051
Um... uh.
Uh... hi, hi.
572
00:32:32,084 --> 00:32:34,553
I know. I know we're going in
a... in a new direction and all,
573
00:32:34,586 --> 00:32:38,657
but... the movie is about a
Bichon Frise. It's in the title.
574
00:32:38,690 --> 00:32:40,993
I never liked that title
as much as I love this dog.
575
00:32:41,027 --> 00:32:43,729
"Beethoven." I mean, it's got
a ring to it. I like that as a title.
576
00:32:43,762 --> 00:32:45,764
But it's about...
little Frizzy,
577
00:32:45,797 --> 00:32:47,533
and her little adventures.
578
00:32:47,566 --> 00:32:50,036
- And she's... she's French.
- Not anymore.
579
00:32:50,069 --> 00:32:53,439
It's about a big dog that
knocks everything down.
580
00:32:54,373 --> 00:32:56,342
This dog is a superstar.
581
00:32:56,375 --> 00:32:58,244
This could be my statue.
582
00:32:58,277 --> 00:32:59,645
Stanley.
583
00:32:59,678 --> 00:33:01,613
You're talking about
rewriting the whole film
584
00:33:01,647 --> 00:33:03,649
around this... dog.
585
00:33:05,184 --> 00:33:07,419
Do you know how many
people would pay big money
586
00:33:07,453 --> 00:33:10,356
to see what that dog just did?
587
00:33:10,389 --> 00:33:14,193
Lisa. I think you should spend
some quality time with the dog,
588
00:33:14,226 --> 00:33:17,129
just really get inside his head.
589
00:33:17,163 --> 00:33:18,530
See what makes him tick.
590
00:33:18,564 --> 00:33:20,232
Same set.
Same characters.
591
00:33:20,266 --> 00:33:21,767
Just put old Beethoven in there.
592
00:33:21,800 --> 00:33:23,235
Ooh!
593
00:33:23,269 --> 00:33:25,271
You're going to make me
a lot of money.
594
00:33:25,304 --> 00:33:27,539
( laughs )
Yeah.
595
00:33:28,807 --> 00:33:31,777
- Oh, and Freddie.
- Um... Eddie.
596
00:33:31,810 --> 00:33:34,580
Eddie. Uh...
you're training a star.
597
00:33:34,613 --> 00:33:36,615
Use the main gate from now on.
598
00:33:36,648 --> 00:33:38,784
- I love that dog!
- ( barks )
599
00:33:38,817 --> 00:33:41,187
( Stanley laughs )
600
00:33:41,220 --> 00:33:43,522
Main gate. Wow.
601
00:33:43,555 --> 00:33:45,324
- Sweet!
- Main gate.
602
00:33:45,357 --> 00:33:47,793
- Stan: I've got some promise.
- Patricia: In your dreams.
603
00:33:47,826 --> 00:33:49,595
Wow.
604
00:33:49,628 --> 00:33:53,199
So, um... what should I
train him to do?
605
00:33:53,232 --> 00:33:54,800
What?
606
00:33:54,833 --> 00:33:57,636
Oh, well, he said we start
shooting... tomorrow.
607
00:33:57,669 --> 00:34:00,372
So... maybe I could
see a script?
608
00:34:00,406 --> 00:34:04,443
Oh. Sure.
609
00:34:04,476 --> 00:34:06,312
I'll get you a script.
610
00:34:07,279 --> 00:34:08,647
Only my script is about
611
00:34:08,680 --> 00:34:10,516
a cute, fuzzy little French dog
612
00:34:10,549 --> 00:34:12,284
who brings a family together.
613
00:34:12,318 --> 00:34:15,254
I have no idea
what "Beethoven" is about!
614
00:34:15,287 --> 00:34:18,557
- Oh.
- So I would like to thank you for coming in here
615
00:34:18,590 --> 00:34:19,691
and basically wrecking my life.
616
00:34:20,792 --> 00:34:22,461
Me? I... I didn't
do anything.
617
00:34:22,494 --> 00:34:24,496
No, your dog did.
618
00:34:24,530 --> 00:34:26,598
So I'm just going to go home
and make myself a pot of coffee,
619
00:34:26,632 --> 00:34:28,767
and start writing a new script!
620
00:34:28,800 --> 00:34:31,170
( laughs )
It's no big deal, right?
621
00:34:31,203 --> 00:34:33,105
I'm a professional.
Who needs sleep?
622
00:34:33,139 --> 00:34:35,374
Not me, that's for sure,
I don't need sleep.
623
00:34:35,407 --> 00:34:36,675
Why would I need sleep?
624
00:34:36,708 --> 00:34:38,477
Why on earth would I need sleep?
625
00:34:38,510 --> 00:34:41,647
All I need to do is go and
rewrite an entire script...
626
00:34:42,881 --> 00:34:44,383
Is she crazy?
627
00:34:44,416 --> 00:34:45,884
Maybe.
628
00:34:45,917 --> 00:34:47,886
♪
A celebration... ♪
629
00:34:47,919 --> 00:34:50,256
Ah, this is it, Bill.
630
00:34:50,289 --> 00:34:52,858
I am the head animal trainer
of a major motion picture.
631
00:34:52,891 --> 00:34:54,760
"Use the main gate," she said.
632
00:34:54,793 --> 00:34:57,396
The main gate.
This could change everything.
633
00:34:57,429 --> 00:35:00,566
Do you know what this means? This means
milk in your cereal from now on, my son.
634
00:35:00,599 --> 00:35:02,501
I mean, this is the big time.
635
00:35:02,534 --> 00:35:04,270
I could be the animal
trainer to the stars.
636
00:35:04,303 --> 00:35:06,405
♪ Celebrate good times ♪
637
00:35:06,438 --> 00:35:08,340
I think there's something
wrong with Beethoven.
638
00:35:08,374 --> 00:35:10,209
Wrong?
What could be wrong?
639
00:35:10,242 --> 00:35:12,478
He's going to be a major star.
640
00:35:12,511 --> 00:35:15,447
He looks sad.
Are you sad, boy?
641
00:35:17,283 --> 00:35:18,650
- Beethoven!
- ( groans )
642
00:35:18,684 --> 00:35:20,886
- Billy: Beethoven!
- Oh, Jesus.
643
00:35:20,919 --> 00:35:22,788
Hey!
644
00:35:22,821 --> 00:35:24,856
Hey! Come back!
645
00:35:25,691 --> 00:35:27,693
Billy:
Dad, come on!
646
00:35:27,726 --> 00:35:29,928
( Engine starts )
647
00:35:29,961 --> 00:35:31,797
I've got to get that dog back.
648
00:35:31,830 --> 00:35:33,399
- I've got to get him back.
- Billy: Where is he going?
649
00:35:33,432 --> 00:35:35,634
- Elderly woman: Hey!
- Lost dog, sorry!
650
00:35:35,667 --> 00:35:37,469
Come on!
651
00:35:37,503 --> 00:35:39,371
Whipper-snapper!
652
00:35:41,573 --> 00:35:43,509
- Where did he go?
- ( horn blares )
653
00:35:43,542 --> 00:35:46,312
Billy:
There he is. Go!
654
00:35:50,516 --> 00:35:52,518
- Beethoven!
- Beethoven!
655
00:35:54,886 --> 00:35:57,756
What is he doing?
656
00:35:57,789 --> 00:35:59,891
Billy: Why would he run
away? I thought he liked me.
657
00:35:59,925 --> 00:36:02,361
Eddie: We can't
lose that dog, Billy.
658
00:36:02,394 --> 00:36:04,696
Billy: You just want to find
him because of that movie.
659
00:36:04,730 --> 00:36:06,698
Eddie:
That dog is our meal ticket.
660
00:36:17,609 --> 00:36:21,413
- ( Baker groans )
- ( pizza chef yells )
661
00:36:21,447 --> 00:36:23,815
- ( Yells )
- ( groans )
662
00:36:23,849 --> 00:36:26,518
Baker:
This time you pay! Oh my God.
663
00:36:26,552 --> 00:36:28,587
( Baker whimpers )
664
00:36:30,422 --> 00:36:32,324
- Ooh, there he is!
- Beethoven!
665
00:36:33,525 --> 00:36:37,329
- There he goes.
- ( tires screech )
666
00:36:43,569 --> 00:36:45,437
( Tires screech )
667
00:36:48,740 --> 00:36:50,876
- Eddie: Hey, hey!
- Billy: Beethoven!
668
00:36:54,480 --> 00:36:57,349
- Oh, no.
- Whoa.
669
00:36:58,584 --> 00:37:01,620
Billy:
Dad, we have puppies.
670
00:37:02,754 --> 00:37:05,657
Wow.
671
00:37:05,691 --> 00:37:07,293
This is why Beethoven ran away.
672
00:37:07,326 --> 00:37:08,794
He was bringing them food.
673
00:37:08,827 --> 00:37:10,529
Are these your puppies, boy?
674
00:37:10,562 --> 00:37:14,466
Maybe... he's not a boy.
675
00:37:17,569 --> 00:37:20,406
Nope. He's a boy,
all right.
676
00:37:20,439 --> 00:37:21,907
I think he's their dad.
677
00:37:21,940 --> 00:37:25,644
Where's your wife, Beethoven?
678
00:37:25,677 --> 00:37:29,315
Hey, Dad. I think Beethoven's
a single dad, just like you.
679
00:37:29,348 --> 00:37:33,685
Uh-uh. We are not taking in
this huge dog and three puppies.
680
00:37:33,719 --> 00:37:36,021
Dad... you called Beethoven
our meal ticket.
681
00:37:36,054 --> 00:37:39,625
I guess that means you
have to keep him happy, right?
682
00:37:40,692 --> 00:37:41,960
- Right?
- ( puppy yaps )
683
00:37:41,993 --> 00:37:43,662
Right, right.
684
00:37:43,695 --> 00:37:45,797
Okay, you win.
Let's go home...
685
00:37:45,831 --> 00:37:47,666
Let's all go home for now.
686
00:37:47,699 --> 00:37:51,937
- Yay!
- Eddie: Yay, yay, everybody's happy.
687
00:37:51,970 --> 00:37:54,806
Come on, let's go. Beethoven's
got to be on the set early tomorrow.
688
00:37:54,840 --> 00:37:58,043
Hey, Dad, can Beethoven and
the puppies sleep in my bed tonight?
689
00:37:58,076 --> 00:38:01,079
No, no. The puppies are in the
animal room, Beethoven's outside.
690
00:38:01,112 --> 00:38:03,749
Let's get one thing straight,
Beethoven is not our pet.
691
00:38:03,782 --> 00:38:05,984
He's my job, so don't
get too attached to him.
692
00:38:06,017 --> 00:38:07,586
And don't get too
attached to these puppies.
693
00:38:07,619 --> 00:38:09,488
( Puppies yelping )
694
00:38:16,395 --> 00:38:17,463
( Bleats )
695
00:38:17,496 --> 00:38:19,998
( Beethoven barking )
696
00:38:21,733 --> 00:38:24,470
( Growls )
697
00:38:25,571 --> 00:38:28,407
- ( Rumbling )
- ( barking )
698
00:38:33,745 --> 00:38:35,381
Oh, no.
699
00:38:36,948 --> 00:38:39,551
Okay, you won this one,
but that's it.
700
00:38:39,585 --> 00:38:41,720
From now on,
no more Mr. Nice Guy.
701
00:38:41,753 --> 00:38:44,723
- ( Whimpers )
- ( snores )
702
00:38:47,559 --> 00:38:51,430
Eddie: There it is,
Beethoven... the main gate.
703
00:38:55,734 --> 00:39:00,906
♪ I woke up on my roof
with my brothers... ♪
704
00:39:02,708 --> 00:39:06,845
- Hi, I'm Eddie from...
- Good morning, sir. I know who you are.
705
00:39:08,514 --> 00:39:10,048
♪ And my dad ♪
706
00:39:10,081 --> 00:39:12,017
♪ - Paints the house...
- Have a great day. ♪
707
00:39:12,050 --> 00:39:15,086
♪ - ...different colors...
- Thank you. ♪
708
00:39:15,120 --> 00:39:17,022
She knows who we are, buddy.
709
00:39:17,055 --> 00:39:18,824
♪ Where would we be ♪
710
00:39:18,857 --> 00:39:20,726
♪ - If we couldn't dream?
- Wow. ♪
711
00:39:20,759 --> 00:39:24,496
♪ You never know,
we get a little crazy ♪
712
00:39:24,530 --> 00:39:28,967
♪ You never know,
we get a little loud ♪
713
00:39:29,000 --> 00:39:30,836
♪ Never know, we're
never going to fake it ♪
714
00:39:30,869 --> 00:39:32,838
♪ We are wild, we are free ♪
715
00:39:32,871 --> 00:39:35,541
♪ We are more
than it takes to... ♪
716
00:39:35,574 --> 00:39:36,875
What do you think, pal, huh?
717
00:39:36,908 --> 00:39:39,511
♪ That's just
the way we roll... ♪
718
00:39:42,748 --> 00:39:45,784
♪ - Hi.
- That's just the way we roll ♪
719
00:39:48,954 --> 00:39:51,923
♪ That's just the way we roll
720
00:39:53,859 --> 00:39:55,694
♪
Oh... ♪
721
00:39:55,727 --> 00:39:59,598
♪ That's just
the way we roll. ♪
722
00:40:12,110 --> 00:40:14,112
I don't get it.
723
00:40:14,145 --> 00:40:16,748
Well, see, Beethoven
becomes part of the family.
724
00:40:16,782 --> 00:40:18,584
What's this thing
with him shaking hands?
725
00:40:18,617 --> 00:40:19,785
It's cute and funny.
726
00:40:19,818 --> 00:40:21,887
Beethoven shakes
George Newton's hand,
727
00:40:21,920 --> 00:40:23,088
and they become friends.
728
00:40:23,121 --> 00:40:25,090
I don't think that's funny.
729
00:40:25,123 --> 00:40:26,725
- Is that funny?
- No, ma'am.
730
00:40:26,758 --> 00:40:28,494
Have you ever had a dog?
731
00:40:28,527 --> 00:40:29,828
Well, no, but...
732
00:40:29,861 --> 00:40:32,598
I just don't think it's funny.
733
00:40:32,631 --> 00:40:33,965
It's heartwarming.
734
00:40:33,999 --> 00:40:35,901
Well, let's shoot it,
but it better play.
735
00:40:35,934 --> 00:40:38,837
Tomorrow's pages
better be much... better.
736
00:40:38,870 --> 00:40:41,973
- Yes, sir.
- Now go tell the dog guy what we're going to do.
737
00:40:42,007 --> 00:40:45,443
- Mm.
- Just doesn't seem funny to me.
738
00:40:49,147 --> 00:40:52,183
( Growls )
739
00:41:08,967 --> 00:41:10,869
Hey, no!
740
00:41:10,902 --> 00:41:12,170
Beethoven, bad.
741
00:41:12,203 --> 00:41:15,040
- Ah! Ooh!
- ( crashes )
742
00:41:15,073 --> 00:41:16,975
- Whoa.
- ( chuckles )
743
00:41:17,008 --> 00:41:20,512
I'm sorry. He's just
a little nervous.
744
00:41:20,546 --> 00:41:22,648
It's his first day in a...
745
00:41:22,681 --> 00:41:24,049
Now come here, would you... hey!
746
00:41:24,082 --> 00:41:25,250
Stop messing around.
747
00:41:25,283 --> 00:41:27,252
( Barks )
748
00:41:28,620 --> 00:41:31,890
- Hey! Hey, hey, hey!
- ( barks )
749
00:41:31,923 --> 00:41:33,992
- How's it going?
- Oh, good.
750
00:41:34,025 --> 00:41:36,562
Great. Just...
751
00:41:36,595 --> 00:41:37,996
Just playing with the dog.
752
00:41:38,029 --> 00:41:40,265
- It relaxes him.
- Playing, huh?
753
00:41:40,298 --> 00:41:43,569
( Barks )
754
00:41:45,236 --> 00:41:48,273
Yeah, it's...
animal training stuff.
755
00:41:48,306 --> 00:41:50,008
It's very complicated.
756
00:41:50,041 --> 00:41:51,677
Right.
757
00:41:52,811 --> 00:41:54,680
Stop it! Would you...
758
00:41:54,713 --> 00:41:57,182
Beethoven!
Beethoven, come back here!
759
00:41:58,249 --> 00:42:01,887
- Well... take it easy.
- I'll see you.
760
00:42:07,258 --> 00:42:09,127
Hey! Hey!
761
00:42:09,160 --> 00:42:11,730
- ( Claps hands )
- What are you doing?
762
00:42:11,763 --> 00:42:13,264
Bad dog. I'm sorry,
I'm sorry about that.
763
00:42:13,298 --> 00:42:15,266
Come on, come on.
This is just pathetic.
764
00:42:15,300 --> 00:42:17,268
You got to start
listening to me.
765
00:42:17,302 --> 00:42:19,004
Come on, this is
work time, okay?
766
00:42:19,037 --> 00:42:20,706
This isn't fun and games time.
767
00:42:20,739 --> 00:42:22,340
Are you listening?
768
00:42:22,373 --> 00:42:25,110
Lisa:
Hey, Lizard Guy.
769
00:42:25,143 --> 00:42:26,878
- It's Eddie.
- What?
770
00:42:26,912 --> 00:42:28,880
My name is Eddie,
not Lizard Guy.
771
00:42:28,914 --> 00:42:31,883
Listen, Lizard Guy,
I haven't slept in 36 hours,
772
00:42:31,917 --> 00:42:33,284
I couldn't remember
your name if you told me,
773
00:42:33,318 --> 00:42:34,753
and I really
don't care if you ever do.
774
00:42:34,786 --> 00:42:36,622
Did you get the new pages?
775
00:42:36,655 --> 00:42:38,857
Oh. Yeah, I got them.
776
00:42:38,890 --> 00:42:41,192
So we're good?
He'll sit there,
777
00:42:41,226 --> 00:42:44,996
he'll bark softly, he'll
politely shake the dad's hand,
778
00:42:45,030 --> 00:42:47,332
signifying their new
family partnership, hmm?
779
00:42:47,365 --> 00:42:49,300
Mm mm, yeah, sure, absolutely.
780
00:42:49,334 --> 00:42:52,871
He should probably do
exactly that... I hope.
781
00:42:52,904 --> 00:42:55,340
That doesn't fill me
with a lot of confidence.
782
00:42:55,373 --> 00:42:58,209
- Woman: Hey!
- ( slurping )
783
00:42:59,678 --> 00:43:02,013
- Woman: It's my nosh!
- Now, come on. No...
784
00:43:02,047 --> 00:43:03,882
- Oh, this could be a long day.
785
00:43:05,784 --> 00:43:07,686
Assistant Director: We need
Beethoven on the set, please.
786
00:43:07,719 --> 00:43:09,120
- Where's the dog?
- No cookies.
787
00:43:09,154 --> 00:43:11,022
Yeah, he's coming.
He'll be right...
788
00:43:11,056 --> 00:43:14,693
Bad, bad for him.
Come on, just... come!
789
00:43:22,433 --> 00:43:24,903
What do you want?
790
00:43:26,171 --> 00:43:27,839
Speak.
791
00:43:30,341 --> 00:43:32,711
Beethoven, speak.
792
00:43:32,744 --> 00:43:35,013
- ( Panting )
- ( mimics bark )
793
00:43:37,048 --> 00:43:40,786
Eddie: Beethoven...
speak, speak, speak!
794
00:43:42,087 --> 00:43:43,221
Speak.
795
00:43:47,225 --> 00:43:50,228
- Hey, there's your favorite, George.
- George: Hey!
796
00:43:50,261 --> 00:43:53,832
That's my bacon.
Give me that back.
797
00:43:53,865 --> 00:43:56,401
- That's my bacon.
- No, no...
798
00:43:56,434 --> 00:43:58,036
Bad dog, give me that.
799
00:43:58,069 --> 00:44:00,105
- George: Oh...
- Sorry.
800
00:44:00,138 --> 00:44:03,074
You slimed me.
801
00:44:03,108 --> 00:44:05,744
( laughing )
802
00:44:05,777 --> 00:44:08,146
Stanley:
That's perfect.
803
00:44:08,179 --> 00:44:11,382
- Cut, cut. That's brilliant.
- ( laughter continues )
804
00:44:11,416 --> 00:44:13,218
Stanley: That's
brilliant. He slimed me.
805
00:44:13,251 --> 00:44:14,720
That's... gross.
806
00:44:17,322 --> 00:44:19,157
That's it. Good work.
807
00:44:19,190 --> 00:44:22,460
Uh-huh... um...
808
00:44:22,493 --> 00:44:25,030
Thanks. Hey, why don't we
make the whole scene
809
00:44:25,063 --> 00:44:27,432
about him stealing
the bacon, huh?
810
00:44:27,465 --> 00:44:28,967
- Quick on-set rewrite?
- Stanley: I like it.
811
00:44:29,000 --> 00:44:31,402
- Matter of fact, I love it.
- Okay.
812
00:44:31,436 --> 00:44:33,705
Stanley: We got
ourselves a star right there.
813
00:44:33,739 --> 00:44:36,241
Dog, welcome to Hollywood.
814
00:44:46,317 --> 00:44:48,920
♪ What I like about you
815
00:44:48,954 --> 00:44:51,422
♪ You really hold me tight ♪
816
00:44:51,456 --> 00:44:54,459
♪ Oh, you tell me
I'm the only one ♪
817
00:44:54,492 --> 00:44:57,729
♪ You make everything all right
818
00:44:57,763 --> 00:44:59,497
♪ Yeah, it's true
819
00:44:59,530 --> 00:45:01,032
♪ What I like about you ♪
820
00:45:01,066 --> 00:45:02,768
♪ That's what I like about you
821
00:45:02,801 --> 00:45:04,770
♪ What I like about you
822
00:45:04,803 --> 00:45:07,238
♪ It's what I like ♪
823
00:45:07,272 --> 00:45:11,242
♪ - Hey!
- ( yells ) ♪
824
00:45:15,013 --> 00:45:17,248
- Boy: Loser.
- ( kids laughing )
825
00:45:17,282 --> 00:45:19,717
Looks like someone should
have kept the training wheels on.
826
00:45:20,551 --> 00:45:23,454
( Horn honks )
827
00:45:26,324 --> 00:45:29,460
Yeah, that's right. Run home
to your daddy and mommy.
828
00:45:29,494 --> 00:45:31,229
Oh wait, that's right.
829
00:45:31,262 --> 00:45:33,364
- You don't have a mommy.
- Chris, stop it.
830
00:45:33,398 --> 00:45:36,334
Kids: Loser.
831
00:45:40,038 --> 00:45:42,507
Hey, did you have fun
with your friends?
832
00:45:42,540 --> 00:45:45,911
- You're late.
- Sorry, we were on the set.
833
00:45:45,944 --> 00:45:48,446
- You okay?
- I'm great.
834
00:45:50,115 --> 00:45:52,450
Cut it out.
835
00:45:54,485 --> 00:45:57,255
You're such a nerd, Beethoven.
836
00:46:00,325 --> 00:46:03,261
( Engine revs )
837
00:46:05,997 --> 00:46:08,834
Billy:
Dad, there's that crazy lady.
838
00:46:08,867 --> 00:46:10,468
Eddie:
Yup, that's her.
839
00:46:11,369 --> 00:46:13,238
Come on, boy.
840
00:46:15,606 --> 00:46:18,009
( Panting )
841
00:46:18,944 --> 00:46:20,311
- ( Barks )
- Oh!
842
00:46:20,345 --> 00:46:23,348
- Eddie: Ooh.
- Oh!
843
00:46:23,381 --> 00:46:24,415
( Groans lightly )
844
00:46:24,449 --> 00:46:27,452
Uh... hi.
845
00:46:27,485 --> 00:46:29,354
Hi.
846
00:46:29,387 --> 00:46:30,521
Why are you on our steps?
847
00:46:30,555 --> 00:46:32,457
Oh, I'm...
848
00:46:32,490 --> 00:46:34,025
trying to write a script.
849
00:46:34,059 --> 00:46:35,260
Oh.
850
00:46:35,293 --> 00:46:37,395
That's a weird place to do it.
851
00:46:37,428 --> 00:46:39,064
- ( laughs )
- Let's go, Beethoven.
852
00:46:39,097 --> 00:46:42,033
I'm starving.
853
00:46:43,301 --> 00:46:45,436
Uh... oh, thank you.
854
00:46:45,470 --> 00:46:47,038
I was hoping
maybe I could come in
855
00:46:47,072 --> 00:46:48,473
and watch the dog for a bit.
856
00:46:48,506 --> 00:46:51,176
- Watch the dog.
- Yeah.
857
00:46:51,209 --> 00:46:53,578
Get some inspiration.
858
00:46:53,611 --> 00:46:55,246
I'm suffering from
a little writer's block.
859
00:46:55,280 --> 00:46:56,882
Patricia and Stanley
are really pressuring me.
860
00:46:56,915 --> 00:46:59,284
Can you watch the dog
while you eat?
861
00:47:00,251 --> 00:47:02,420
Probably.
862
00:47:02,453 --> 00:47:04,990
Yes, I can do that.
863
00:47:05,023 --> 00:47:07,258
Come.
864
00:47:09,360 --> 00:47:12,397
( Beeps )
865
00:47:12,430 --> 00:47:13,999
How's your Kung Pao chicken?
866
00:47:14,032 --> 00:47:17,468
Mm, it's good, thanks.
867
00:47:17,502 --> 00:47:20,371
How's your...
what is that?
868
00:47:21,506 --> 00:47:23,308
Vegetable lasagna.
869
00:47:23,341 --> 00:47:24,976
( Sniffs )
Delicious.
870
00:47:25,010 --> 00:47:26,444
Mm.
871
00:47:28,413 --> 00:47:30,448
Mine is still frozen.
872
00:47:30,481 --> 00:47:33,151
Oh, do you want me to put
that back in the microwave?
873
00:47:33,184 --> 00:47:35,586
Oh, no, I kind of like it.
874
00:47:35,620 --> 00:47:38,256
It's like a macaroni
and cheese Popsicle.
875
00:47:39,958 --> 00:47:42,127
You guys have microwave
dinners every night?
876
00:47:42,160 --> 00:47:44,062
No.
877
00:47:44,095 --> 00:47:45,396
Sometimes we have pizza.
878
00:47:45,430 --> 00:47:48,299
Or burgers.
879
00:47:50,001 --> 00:47:52,003
You're really a couple
of bachelors, huh?
880
00:47:53,304 --> 00:47:55,273
We... we do okay.
881
00:47:56,674 --> 00:47:59,911
Oh no, I'm sure, I can see.
882
00:48:02,647 --> 00:48:06,918
Lisa:
So I hear you named Beethoven.
883
00:48:06,952 --> 00:48:09,587
Yeah...
884
00:48:09,620 --> 00:48:11,222
He really likes
that classical stuff.
885
00:48:11,256 --> 00:48:13,591
Cool. Maybe I'll
put that in the script.
886
00:48:13,624 --> 00:48:17,362
- Yeah?
- If it's okay with you.
887
00:48:17,395 --> 00:48:19,330
Yeah, yeah, of course.
888
00:48:27,338 --> 00:48:30,275
Billy, finish licking your food.
889
00:48:36,447 --> 00:48:39,450
( Keys clicking )
890
00:48:44,122 --> 00:48:46,624
So...
891
00:48:46,657 --> 00:48:48,326
I'm beat.
892
00:48:48,359 --> 00:48:50,328
Okay.
893
00:48:50,361 --> 00:48:54,599
- Big day tomorrow.
- Right.
894
00:48:54,632 --> 00:48:58,336
- I'm going to go to bed.
- Good night.
895
00:48:58,369 --> 00:49:01,272
Do you...
do you have a... home?
896
00:49:02,340 --> 00:49:04,242
Oh.
( laughs )
897
00:49:04,275 --> 00:49:07,078
You're right, I should leave.
898
00:49:08,146 --> 00:49:09,981
- Do I have to?
- Um...
899
00:49:10,015 --> 00:49:11,749
I have no idea what to write.
900
00:49:11,782 --> 00:49:14,019
I mean, there's no scene
written for tomorrow.
901
00:49:14,052 --> 00:49:15,153
I'm going to be fired.
902
00:49:15,186 --> 00:49:18,323
You know...
903
00:49:18,356 --> 00:49:19,991
I got fired this week.
904
00:49:20,025 --> 00:49:23,394
It seems to lead to
promotion in this business.
905
00:49:23,428 --> 00:49:25,630
So why don't you just
906
00:49:25,663 --> 00:49:28,233
stay here as long
as you like, work.
907
00:49:28,266 --> 00:49:31,036
I'm sure you'll come up
with something great.
908
00:49:31,069 --> 00:49:34,172
- Really?
- Yeah.
909
00:49:34,205 --> 00:49:35,606
Hey, Eddie.
910
00:49:35,640 --> 00:49:38,643
I just wanted to say thanks.
911
00:49:38,676 --> 00:49:40,578
You're nice, Lizard Guy.
912
00:49:40,611 --> 00:49:42,547
Thanks.
913
00:49:44,115 --> 00:49:46,284
Good night.
914
00:49:54,659 --> 00:49:57,428
She thinks you're nice...
915
00:49:57,462 --> 00:49:59,630
Lizard Guy.
916
00:50:12,143 --> 00:50:14,412
( Slobbering )
917
00:50:16,347 --> 00:50:19,117
Ah... oh.
918
00:50:19,150 --> 00:50:22,053
- Ah... oh, come on!
- ( yelping )
919
00:50:22,087 --> 00:50:24,155
This is my bed.
920
00:50:24,189 --> 00:50:26,324
( Giggles )
921
00:50:26,357 --> 00:50:28,193
Oh yeah, ha ha.
You think this is funny?
922
00:50:28,226 --> 00:50:31,229
- This is not funny.
- It is, actually.
923
00:50:31,262 --> 00:50:33,831
And I think I have our
scene for tomorrow. Thanks.
924
00:50:33,864 --> 00:50:36,801
He kissed me all over my neck.
925
00:50:36,834 --> 00:50:39,370
You went to first base
on my neck.
926
00:50:40,471 --> 00:50:42,673
Sal:
This is out target.
927
00:50:45,476 --> 00:50:46,844
He answers to Beethoven.
928
00:50:46,877 --> 00:50:49,380
- Yes?
- Good name.
929
00:50:49,414 --> 00:50:51,516
Shut up.
930
00:50:51,549 --> 00:50:54,852
He's big, and he's strong.
931
00:50:54,885 --> 00:50:56,721
But soon he will be ours.
932
00:50:56,754 --> 00:50:59,224
But what if they don't
pay the ransom again?
933
00:50:59,257 --> 00:51:00,758
Well, this time
they will pay the ransom,
934
00:51:00,791 --> 00:51:02,760
which is why we are waiting
935
00:51:02,793 --> 00:51:06,131
for the film to almost be
complete before we nab him.
936
00:51:06,164 --> 00:51:08,466
The studio thinks
he's their next big star.
937
00:51:08,499 --> 00:51:10,535
So yes, they will
pay the ransom,
938
00:51:10,568 --> 00:51:12,237
and I will get my revenge.
939
00:51:12,270 --> 00:51:14,772
They'd better,
because I don't want
940
00:51:14,805 --> 00:51:16,441
another dumb dog
running around here again.
941
00:51:16,474 --> 00:51:18,543
( Growls )
942
00:51:18,576 --> 00:51:22,113
- Take it back.
- What?
943
00:51:22,147 --> 00:51:24,649
Take back what you
just said about Frizzy.
944
00:51:24,682 --> 00:51:27,252
- No.
- Frizzy loves you.
945
00:51:27,285 --> 00:51:30,388
There will not be another
dog running around here,
946
00:51:30,421 --> 00:51:32,657
whether they pay
the ransom or not.
947
00:51:32,690 --> 00:51:35,293
- What do you mean?
- They fired me.
948
00:51:35,326 --> 00:51:37,295
They humiliated me.
949
00:51:37,328 --> 00:51:40,131
So yes, we will take Beethoven.
950
00:51:40,165 --> 00:51:42,400
Yes, they will pay the ransom.
951
00:51:42,433 --> 00:51:44,835
But no...
952
00:51:44,869 --> 00:51:49,474
they will never see
their darling dog again.
953
00:51:52,510 --> 00:51:55,413
( Growls )
954
00:51:55,446 --> 00:51:56,781
( Whines )
955
00:51:59,217 --> 00:52:02,320
( Growls )
956
00:52:03,454 --> 00:52:05,356
( Growls )
957
00:52:06,591 --> 00:52:09,527
- ( Crashes )
- ( shrieks )
958
00:52:09,560 --> 00:52:11,362
- ( Chatters )
- ( birds squawking )
959
00:52:14,365 --> 00:52:18,503
- ( Distant dog barking )
- ( Frizzy whines )
960
00:52:20,271 --> 00:52:22,340
Oh, hey, hey.
961
00:52:22,373 --> 00:52:25,743
Come on, that's not for you.
962
00:52:25,776 --> 00:52:27,378
Stay.
963
00:52:27,412 --> 00:52:29,580
( Sniffs )
964
00:52:32,283 --> 00:52:33,751
Oh...
965
00:52:37,355 --> 00:52:40,491
- Eddie: Really?
- ( whimpers )
966
00:52:41,926 --> 00:52:43,628
- ( Engine running )
- ( horn honks )
967
00:52:43,661 --> 00:52:45,330
Pedestrian:
Hey, watch it!
968
00:52:46,364 --> 00:52:48,199
- There he is.
- Come on, honey.
969
00:52:48,233 --> 00:52:49,900
Oh, heel, heel, heel.
Hey, hey, hey, hey, hey.
970
00:52:49,934 --> 00:52:52,670
- There's my guy.
- Oh, hi.
971
00:52:52,703 --> 00:52:56,541
Who's a movie star?
You are, that's who, huh?
972
00:52:56,574 --> 00:52:58,676
How'd you sleep last night?
You look great.
973
00:52:58,709 --> 00:53:01,946
Hey, what are you feeding
him? Is he gaining weight?
974
00:53:01,979 --> 00:53:04,749
It looks like he's
been working out. It shows.
975
00:53:04,782 --> 00:53:07,652
If this dog looks tubby on
screen, you're out of a job.
976
00:53:07,685 --> 00:53:09,520
Guess what I got
for you, Beethoven?
977
00:53:09,554 --> 00:53:11,256
Come on, man.
Come on.
978
00:53:11,289 --> 00:53:14,792
Come on, man.
Come on, come on.
979
00:53:14,825 --> 00:53:16,527
Eddie:
Let's see what we got.
980
00:53:18,996 --> 00:53:21,599
- Ta da!
- Whoa.
981
00:53:24,802 --> 00:53:28,406
- Ah, it's just a little token.
- A very expensive token.
982
00:53:28,439 --> 00:53:30,841
( Whirrs )
983
00:53:30,875 --> 00:53:33,578
Hey, you're a star now, and everybody's
going to start treating you like that.
984
00:53:33,611 --> 00:53:35,780
That trailer's bigger
than my house.
985
00:53:35,813 --> 00:53:37,815
Stanley, tell him
about the staff.
986
00:53:37,848 --> 00:53:41,286
Oh yeah, the staff.
Come on out, fellas!
987
00:53:41,319 --> 00:53:42,620
Staff?
988
00:53:44,689 --> 00:53:47,392
Hairstylist:
This is so exciting.
989
00:53:47,425 --> 00:53:49,360
Voila.
990
00:53:50,795 --> 00:53:53,531
Beethoven,
that's your entourage.
991
00:53:53,564 --> 00:53:57,335
Come on, a chef? A masseuse?
Personal groomers?
992
00:53:57,368 --> 00:54:00,338
I'm surprised you guys
didn't get the Dog Whisperer.
993
00:54:02,340 --> 00:54:03,808
Dog Whisperer.
994
00:54:05,009 --> 00:54:07,445
Here I am, calm and assertive.
995
00:54:07,478 --> 00:54:10,581
- ( Growls softly ) -
This is... this is ridiculous.
996
00:54:10,615 --> 00:54:13,684
Shh!
997
00:54:13,718 --> 00:54:15,553
This is Hollywood.
998
00:54:17,855 --> 00:54:20,458
George:
What the...?
999
00:54:22,560 --> 00:54:23,828
( Sighs )
1000
00:54:23,861 --> 00:54:27,632
I thought I was
the star of this movie.
1001
00:54:30,535 --> 00:54:33,438
Here you go.
Home, sweet home.
1002
00:54:33,471 --> 00:54:36,474
Oh... wow.
1003
00:54:37,708 --> 00:54:40,445
( Whistles )
Wow.
1004
00:54:42,847 --> 00:54:44,582
Hey, hey, hey, hey.
Get off the couch.
1005
00:54:44,615 --> 00:54:46,016
Patricia:
No, no, no. That's his couch.
1006
00:54:46,050 --> 00:54:48,319
- You, get off the chair.
- What?
1007
00:54:48,353 --> 00:54:52,423
Now... look. You see that
pile of scripts over there?
1008
00:54:53,858 --> 00:54:55,726
Okay, these are scripts,
1009
00:54:55,760 --> 00:54:57,395
that this studio
would like to do
1010
00:54:57,428 --> 00:54:59,364
with that star over there.
1011
00:55:00,798 --> 00:55:03,901
The one smelling his own bottom.
1012
00:55:03,934 --> 00:55:06,871
I'm attached to produce.
You're the trainer.
1013
00:55:06,904 --> 00:55:09,407
Everybody wins,
unless you rock the boat.
1014
00:55:09,440 --> 00:55:11,376
So look at it like this.
1015
00:55:11,409 --> 00:55:14,679
Don't screw up.
Train Beethoven,
1016
00:55:14,712 --> 00:55:19,550
and let that dog put us on the
front page of "Variety," okay?
1017
00:55:19,584 --> 00:55:20,918
- Okay.
- Okay.
1018
00:55:22,420 --> 00:55:24,689
Hey, honey.
Whenever you have a minute.
1019
00:55:24,722 --> 00:55:26,957
Take your time.
He's gorgeous.
1020
00:55:26,991 --> 00:55:29,427
Thanks.
1021
00:55:31,562 --> 00:55:33,097
What are you smiling at?
1022
00:55:33,130 --> 00:55:34,699
( Flatulence )
1023
00:55:34,732 --> 00:55:37,535
When's my next appointment?
1024
00:55:37,568 --> 00:55:39,504
Patricia: Quit it.
1025
00:55:39,537 --> 00:55:42,373
No, no, no.
Just...
1026
00:55:52,082 --> 00:55:55,853
Hello, Beethoven, where are you?
1027
00:55:55,886 --> 00:55:58,689
- ( Smacks )
- ( yells )
1028
00:55:58,723 --> 00:56:01,392
- May I help you?
- ( groans )
1029
00:56:04,128 --> 00:56:06,631
Sal?
1030
00:56:08,065 --> 00:56:09,567
No habla ingles.
1031
00:56:09,600 --> 00:56:11,836
Sal, I know it's you.
1032
00:56:11,869 --> 00:56:15,740
Well, of course it's me.
I'm joking, obviously.
1033
00:56:16,874 --> 00:56:18,609
What are you doing here?
1034
00:56:18,643 --> 00:56:19,977
What am I doing here?
1035
00:56:20,010 --> 00:56:23,113
Hey pal, I got a pass.
I work here...
1036
00:56:23,147 --> 00:56:27,452
on the incredibly popular
"Animals Gone Wild."
1037
00:56:27,485 --> 00:56:31,155
We shoot right over here,
on the main stage on the lot.
1038
00:56:31,188 --> 00:56:32,857
That is what I'm doing here.
1039
00:56:32,890 --> 00:56:35,826
I meant what are you doing here,
1040
00:56:35,860 --> 00:56:37,895
spying on my dog?
1041
00:56:40,030 --> 00:56:41,732
Oh, that.
1042
00:56:41,766 --> 00:56:44,168
That.
Oh, just came by to say hello.
1043
00:56:44,201 --> 00:56:47,071
Hello. I came by
to see the big fella.
1044
00:56:47,104 --> 00:56:50,508
- How you doing? Beethoven. He's beautiful.
- ( Beethoven growling )
1045
00:56:50,541 --> 00:56:53,711
Look at that big fella.
Come to Daddy, come to Daddy.
1046
00:56:53,744 --> 00:56:55,746
( Growls, barks )
1047
00:56:55,780 --> 00:56:58,015
( Yells )
1048
00:56:59,517 --> 00:57:01,852
Get that beast away from me.
1049
00:57:01,886 --> 00:57:04,555
I don't think he likes you
very much, Sal.
1050
00:57:04,589 --> 00:57:07,525
Hey, good luck
with your new job.
1051
00:57:07,558 --> 00:57:09,460
I sure am enjoying your old one.
1052
00:57:09,494 --> 00:57:12,129
Come on, boy, come on.
1053
00:57:12,162 --> 00:57:14,699
He's a bad man,
but you're a good boy.
1054
00:57:14,732 --> 00:57:16,767
You're a good boy!
1055
00:57:22,807 --> 00:57:24,542
Eddie:
All right.
1056
00:57:24,575 --> 00:57:26,477
Now listen to me.
1057
00:57:26,511 --> 00:57:28,913
I want you to roll over,
you understand? Come on.
1058
00:57:28,946 --> 00:57:30,815
No, no, no.
Come back.
1059
00:57:30,848 --> 00:57:33,951
Roll!
Roll over.
1060
00:57:33,984 --> 00:57:35,720
They're kind of dorky,
aren't they?
1061
00:57:35,753 --> 00:57:39,123
- Uh, actually...
- Eddie: Listen to me.
1062
00:57:39,156 --> 00:57:40,991
- ...yeah.
- Now, now, just...
1063
00:57:41,025 --> 00:57:43,093
But in a good way.
1064
00:57:44,629 --> 00:57:46,230
Sit, come, come on!
1065
00:57:46,263 --> 00:57:48,666
My dad said you really
don't like Beethoven,
1066
00:57:48,699 --> 00:57:50,635
that you would prefer
1067
00:57:50,668 --> 00:57:52,870
a "Bay-rese Frise"?
1068
00:57:52,903 --> 00:57:55,606
- Bichon Frise.
- Oh.
1069
00:57:55,640 --> 00:57:58,909
How would your dad
know what I prefer?
1070
00:57:58,943 --> 00:58:00,878
Well, he says you're
more brainy and refined,
1071
00:58:00,911 --> 00:58:03,180
and meant for bigger things.
1072
00:58:03,213 --> 00:58:04,815
Bigger than what?
1073
00:58:04,849 --> 00:58:07,785
Us, I guess.
1074
00:58:09,587 --> 00:58:11,255
I wouldn't be so sure.
1075
00:58:12,557 --> 00:58:13,858
He said you were pretty too.
1076
00:58:13,891 --> 00:58:16,627
Oh, he did, did he?
1077
00:58:16,661 --> 00:58:18,996
Sit. No, no.
1078
00:58:19,029 --> 00:58:20,731
- No.
- ( laughs )
1079
00:58:20,765 --> 00:58:23,200
- But you are.
- ( laughs )
1080
00:58:23,233 --> 00:58:25,603
Thank you, Billy.
1081
00:58:25,636 --> 00:58:28,539
I think you're teaching my dad
how to be more brainy and refined.
1082
00:58:28,573 --> 00:58:31,709
- Oh.
- Whoa.
1083
00:58:31,742 --> 00:58:33,744
Oh!
1084
00:58:33,778 --> 00:58:35,713
( Gasps )
1085
00:58:35,746 --> 00:58:37,114
But it's... it's not easy.
1086
00:58:37,147 --> 00:58:39,083
( Both laugh )
1087
00:58:40,150 --> 00:58:41,952
Oh.
1088
00:58:43,053 --> 00:58:45,890
- ( Gulping )
- ( slurps )
1089
00:58:45,923 --> 00:58:48,225
Stanley:
Scrap 52-A.
1090
00:58:48,258 --> 00:58:51,128
We'll knock that out
and call it a day.
1091
00:58:51,161 --> 00:58:53,130
All right, quiet, people.
I hear way too much talking.
1092
00:58:53,163 --> 00:58:54,732
You want to have fun,
go to the dentist.
1093
00:58:54,765 --> 00:58:57,134
So what does our
beautiful Beethoven
1094
00:58:57,167 --> 00:58:58,969
have in store for us today?
1095
00:58:59,003 --> 00:59:01,105
Well, in this scene,
1096
00:59:01,138 --> 00:59:03,007
Beethoven tiptoes
into the dining room,
1097
00:59:03,040 --> 00:59:05,042
and when the family's
not looking,
1098
00:59:05,075 --> 00:59:08,846
He gingerly steals a
shrimp off the dad's plate.
1099
00:59:10,047 --> 00:59:11,949
That's it?
1100
00:59:11,982 --> 00:59:15,119
- Uh...
- No, no, he steals the shrimp,
1101
00:59:15,152 --> 00:59:17,054
and then, it's...
1102
00:59:17,087 --> 00:59:19,223
it's... it's funny.
1103
00:59:19,256 --> 00:59:23,027
He leaves some slobber
on the plate.
1104
00:59:23,060 --> 00:59:25,996
Isn't that the same beat we
played yesterday with the bacon?
1105
00:59:26,030 --> 00:59:28,265
It's a callback.
Rule of threes?
1106
00:59:28,298 --> 00:59:31,201
- ( Feedback whines )
- Patricia on PA: Hey!
1107
00:59:31,235 --> 00:59:33,838
Hey, get to work down there.
Get to work.
1108
00:59:33,871 --> 00:59:37,307
Lunch is in five minutes.
I want the scene in a can.
1109
00:59:39,977 --> 00:59:41,345
- Okay, let's see what happens.
1110
00:59:43,047 --> 00:59:46,016
All right, places, people,
let's do this. Quiet, quiet.
1111
00:59:49,186 --> 00:59:51,689
Okay, Beethoven,
just like we practiced.
1112
00:59:51,722 --> 00:59:53,023
When the dad looks away,
1113
00:59:53,057 --> 00:59:54,925
you just tiptoe in,
1114
00:59:54,959 --> 00:59:57,294
and you grab that shrimp.
You got it?
1115
00:59:57,327 --> 01:00:00,197
Is he slobbery enough?
1116
01:00:00,230 --> 01:00:02,032
Yeah.
1117
01:00:02,066 --> 01:00:03,200
Okay, people,
let's get this right.
1118
01:00:03,233 --> 01:00:05,102
Quiet, we are working with dogs.
1119
01:00:05,135 --> 01:00:07,738
- Okay, buddy, just stay calm.
- ( bell rings )
1120
01:00:07,772 --> 01:00:09,774
Wait for it, wait for it.
1121
01:00:09,807 --> 01:00:11,241
And, roll sound.
1122
01:00:11,275 --> 01:00:14,144
- Speed.
- Stanley's Assistant: Camera.
1123
01:00:14,178 --> 01:00:15,813
Set.
1124
01:00:15,846 --> 01:00:18,315
And action.
1125
01:00:18,348 --> 01:00:21,285
Right, buddy, now go.
1126
01:00:24,755 --> 01:00:26,090
Action.
1127
01:00:30,360 --> 01:00:32,296
Wait, what... what happened
to the tiptoe?
1128
01:00:33,397 --> 01:00:37,234
( Snarling )
1129
01:00:44,441 --> 01:00:46,143
( Roars )
1130
01:00:46,176 --> 01:00:47,745
- Oh!
- Oh.
1131
01:00:50,915 --> 01:00:52,883
Eddie:
Heel! No, stop!
1132
01:00:52,917 --> 01:00:55,152
Stop!
Heel, no!
1133
01:00:55,185 --> 01:00:57,755
Stop!
1134
01:00:59,356 --> 01:01:01,091
- ( Groans )
- Oh.
1135
01:01:03,994 --> 01:01:06,697
- Oh.
- Oh.
1136
01:01:07,998 --> 01:01:09,867
( Guffaws )
1137
01:01:09,900 --> 01:01:11,802
Cut, print!
1138
01:01:11,836 --> 01:01:13,237
( Cast and crew laughing )
1139
01:01:13,270 --> 01:01:14,905
That is what I'm talking about.
1140
01:01:14,939 --> 01:01:16,140
That's a trailer moment.
1141
01:01:16,173 --> 01:01:18,709
- ( Coughs )
- Stanley: Give it up...
1142
01:01:18,743 --> 01:01:21,946
( mimics "Beethoven's Fifth" )
...for my superstar Beethoven
1143
01:01:21,979 --> 01:01:24,048
and his genius trainer.
1144
01:01:24,081 --> 01:01:26,316
- ( Applause and cheering )
- Whoo!
1145
01:01:39,764 --> 01:01:41,698
♪ Hey ♪
1146
01:01:44,068 --> 01:01:47,371
♪ I used to think
maybe you loved me
1147
01:01:47,404 --> 01:01:50,240
♪ Now baby, I'm sure ♪
1148
01:01:52,977 --> 01:01:55,412
♪ I just can't wait
till the day ♪
1149
01:01:55,445 --> 01:01:59,316
♪ - When you knock
on my door - Hey! ♪
1150
01:02:02,119 --> 01:02:04,922
♪ Now every time
I go for the mailbox ♪
1151
01:02:04,955 --> 01:02:07,758
♪ Gotta hold myself down ♪
1152
01:02:10,861 --> 01:02:13,798
♪ 'Cause I can't wait
till you write me
1153
01:02:13,831 --> 01:02:18,168
♪
You're coming around... ♪
1154
01:02:18,202 --> 01:02:21,772
♪ - No.
- I'm walking on sunshine
1155
01:02:21,806 --> 01:02:23,307
♪
Whoa-oh... ♪
1156
01:02:23,340 --> 01:02:25,943
♪ - Don't... no!
- I'm walking on sunshine
1157
01:02:25,976 --> 01:02:27,812
♪
Whoa-oh... ♪
1158
01:02:27,845 --> 01:02:30,447
♪ - Noo!
- I'm walking on sunshine
1159
01:02:30,480 --> 01:02:32,149
♪ Whoa-oh
1160
01:02:32,182 --> 01:02:34,184
♪ And don't it feel good?
1161
01:02:34,218 --> 01:02:36,320
♪ Hey, all right now
1162
01:02:36,353 --> 01:02:38,823
♪ And don't it feel good?
1163
01:02:38,856 --> 01:02:41,792
♪ Hey, all right now ♪
1164
01:02:41,826 --> 01:02:45,362
♪ I used to think
maybe you loved me ♪
1165
01:02:45,395 --> 01:02:48,833
♪ Now I know that it's true ♪
1166
01:02:51,235 --> 01:02:53,938
♪ I don't want to spend
my whole life
1167
01:02:53,971 --> 01:02:57,374
♪ Just waiting for you ♪
1168
01:02:57,407 --> 01:03:00,077
( laughs )
1169
01:03:00,110 --> 01:03:03,347
♪ Now I don't want you
back for the weekend
1170
01:03:03,380 --> 01:03:06,884
♪ Not back for a day
1171
01:03:06,917 --> 01:03:08,886
♪ No, no, no ♪
1172
01:03:08,919 --> 01:03:12,089
♪ I said,
baby I just want you back ♪
1173
01:03:12,122 --> 01:03:15,159
♪ - ( yells )
- And I want you to stay ♪
1174
01:03:15,192 --> 01:03:17,127
( groans )
1175
01:03:17,161 --> 01:03:19,830
♪ I'm walking on sunshine
1176
01:03:19,864 --> 01:03:21,331
♪ Whoa-oh
1177
01:03:21,365 --> 01:03:24,168
♪ I'm walking on sunshine ♪
1178
01:03:24,201 --> 01:03:26,203
♪ - Whoa-oh
- Roll over. ♪
1179
01:03:26,236 --> 01:03:28,839
♪ - I'm walking on sunshine
- Roll over!
1180
01:03:28,873 --> 01:03:30,474
♪ Whoa-oh
1181
01:03:30,507 --> 01:03:32,542
♪ And don't it feel good?
1182
01:03:32,576 --> 01:03:35,345
♪ Hey, all right now
1183
01:03:35,379 --> 01:03:36,981
♪ And don't it feel good?
1184
01:03:37,014 --> 01:03:39,884
♪ Hey, all right now
1185
01:03:39,917 --> 01:03:43,120
♪ Walking on sunshine
1186
01:03:44,088 --> 01:03:47,157
♪ Walking on sunshine ♪
1187
01:03:48,926 --> 01:03:51,228
♪ I feel alive,
I feel the love ♪
1188
01:03:51,261 --> 01:03:53,597
♪ I feel the love
that's really real ♪
1189
01:03:53,630 --> 01:03:55,432
♪ I feel alive,
I feel the love ♪
1190
01:03:55,465 --> 01:03:58,068
♪ I feel the love
that's really real ♪
1191
01:03:58,102 --> 01:03:59,937
♪ I feel alive,
I feel the love ♪
1192
01:03:59,970 --> 01:04:02,206
♪ I feel the love
that's really real ♪
1193
01:04:02,239 --> 01:04:04,408
♪ I feel alive,
I feel the love ♪
1194
01:04:04,441 --> 01:04:07,077
♪ I feel the love
that's really real ♪
1195
01:04:07,111 --> 01:04:09,213
♪ I feel alive,
I feel the love ♪
1196
01:04:09,246 --> 01:04:11,348
♪ I feel the love
that's really real ♪
1197
01:04:11,381 --> 01:04:13,350
♪ I feel alive,
I feel the love ♪
1198
01:04:13,383 --> 01:04:15,920
♪ I feel the love
that's really real ♪
1199
01:04:15,953 --> 01:04:18,122
♪ I feel alive,
I feel the love ♪
1200
01:04:18,155 --> 01:04:20,424
♪ I feel the love
that's really real ♪
1201
01:04:20,457 --> 01:04:22,326
♪ - ( flatucence ) - I
feel alive, I feel the love ♪
1202
01:04:22,359 --> 01:04:24,328
♪ I feel the love
that's really real... ♪
1203
01:04:24,361 --> 01:04:26,330
♪ - Oh, God!
- Walking on sunshine... ♪
1204
01:04:26,363 --> 01:04:29,099
♪ - Really?
- Whoa-oh ♪
1205
01:04:29,133 --> 01:04:31,035
♪ - Oh.
- I'm walking on sunshine ♪
1206
01:04:31,068 --> 01:04:33,170
♪ - That... that is just wrong.
- Whoa-oh ♪
1207
01:04:33,203 --> 01:04:34,538
♪ - I'm walking on sunshine
- ( flatulence ) ♪
1208
01:04:34,571 --> 01:04:37,674
♪ - Aww!
- Whoa-oh-oh
1209
01:04:37,707 --> 01:04:39,676
♪ And don't it feel good?
1210
01:04:39,709 --> 01:04:42,246
♪ Hey, all right now
1211
01:04:42,279 --> 01:04:44,648
♪
And don't it feel good. ♪
1212
01:04:46,716 --> 01:04:49,219
( laughs )
1213
01:04:49,253 --> 01:04:53,057
I like the whole
shoe-slash-sandal thing
1214
01:04:53,090 --> 01:04:55,692
you got going on there.
Very trendy.
1215
01:04:55,725 --> 01:04:57,494
I don't get it.
1216
01:04:57,527 --> 01:04:59,163
That dog is smart.
1217
01:04:59,196 --> 01:05:01,131
At least, I think he's smart.
1218
01:05:01,165 --> 01:05:03,200
He finds a way to sneak
into my bed every night,
1219
01:05:03,233 --> 01:05:05,235
but he won't roll over.
What is that?
1220
01:05:05,269 --> 01:05:08,372
Well, it seems like what
he's doing is working, right?
1221
01:05:08,405 --> 01:05:10,374
I mean, the studio
certainly seems happy.
1222
01:05:10,407 --> 01:05:11,976
I'm an animal trainer.
1223
01:05:12,009 --> 01:05:13,510
I don't let them just run wild
1224
01:05:13,543 --> 01:05:15,112
and do whatever they want to do,
1225
01:05:15,145 --> 01:05:18,148
and then take the credit for it.
1226
01:05:18,182 --> 01:05:20,117
Lisa: Why does he
have that leash on?
1227
01:05:20,150 --> 01:05:22,219
Oh, he keeps chewing through
them. He hates wearing it,
1228
01:05:22,252 --> 01:05:25,289
but he's going to keep
wearing it until he accepts it.
1229
01:05:27,057 --> 01:05:29,226
Isn't that right, boy?
1230
01:05:29,259 --> 01:05:31,728
Let me ask you something.
Is this...
1231
01:05:31,761 --> 01:05:34,198
is this what you wanted
to do with your life?
1232
01:05:34,231 --> 01:05:38,435
I want to tell stories that move
people, that make a difference.
1233
01:05:38,468 --> 01:05:41,338
You probably
do tell good stories.
1234
01:05:41,371 --> 01:05:43,240
- You're a real good talker.
- Oh, really?
1235
01:05:43,273 --> 01:05:46,010
- Really.
- Oh.
1236
01:05:46,043 --> 01:05:47,744
Yeah, I'm told I'm also
1237
01:05:47,777 --> 01:05:50,447
brainy and refined.
1238
01:05:50,480 --> 01:05:52,149
And pretty.
1239
01:05:55,452 --> 01:05:57,387
- ( Giggles )
- Well...
1240
01:05:57,421 --> 01:06:00,690
I'd better get back
to roll-over school.
1241
01:06:04,528 --> 01:06:05,762
( Croaks )
1242
01:06:05,795 --> 01:06:07,564
( Growls )
1243
01:06:25,615 --> 01:06:27,384
- ( Yells )
- ( gasps )
1244
01:06:27,417 --> 01:06:28,552
- Ah.
- Oh!
1245
01:06:28,585 --> 01:06:31,155
- ( Barking )
- ( yells )
1246
01:06:32,522 --> 01:06:34,624
- ( Yells )
- No!
1247
01:06:34,658 --> 01:06:37,661
- Eddie: No! Heel, heel!
- Lisa: Beethoven, stop!
1248
01:06:37,694 --> 01:06:40,097
Eddie:
Stop, Beethoven!
1249
01:06:40,130 --> 01:06:42,132
( Screams )
1250
01:06:42,166 --> 01:06:44,701
Doggie, doggie, stop!
1251
01:06:45,702 --> 01:06:48,672
Eddie: Oh! Stop!
1252
01:06:48,705 --> 01:06:51,141
Stop! No!
1253
01:06:51,175 --> 01:06:52,409
( Growls )
1254
01:06:52,442 --> 01:06:54,644
Eddie: Whoa! No!
1255
01:06:54,678 --> 01:06:56,580
( Yelling )
1256
01:06:58,748 --> 01:07:00,617
Oh!
1257
01:07:05,222 --> 01:07:07,091
Eddie: Oh, boy.
1258
01:07:07,124 --> 01:07:08,758
( laughs )
1259
01:07:10,094 --> 01:07:11,761
That's going in the movie.
1260
01:07:11,795 --> 01:07:13,497
( laughs )
1261
01:07:13,530 --> 01:07:16,600
Glad I could help.
1262
01:07:26,143 --> 01:07:29,379
( Panting )
1263
01:07:29,413 --> 01:07:31,315
Maybe he's just stupid.
1264
01:07:31,348 --> 01:07:34,084
There's no stupid dogs, Eddie.
1265
01:07:34,118 --> 01:07:35,452
But you don't understand.
1266
01:07:35,485 --> 01:07:37,387
Nobody understands.
1267
01:07:37,421 --> 01:07:40,124
This dog is off his rails.
1268
01:07:40,157 --> 01:07:42,092
And no amount of whispering
1269
01:07:42,126 --> 01:07:44,794
is going to bring him
under control.
1270
01:07:44,828 --> 01:07:46,830
We must learn
what Beethoven wants.
1271
01:07:46,863 --> 01:07:48,798
What he wants?
1272
01:07:48,832 --> 01:07:51,101
What Beethoven want...
all he wants is food.
1273
01:07:51,135 --> 01:07:52,769
- ( Whines )
- Oh, oh, food, food.
1274
01:07:52,802 --> 01:07:54,438
You see that?
You see that face?
1275
01:07:54,471 --> 01:07:56,706
- That's all he cares about.
- That's not true.
1276
01:07:56,740 --> 01:07:58,708
He cares about us.
1277
01:07:58,742 --> 01:08:02,379
Listen, the producer says I
have to take it from this nut.
1278
01:08:02,412 --> 01:08:05,249
I do not have to take it
from you, young man.
1279
01:08:05,282 --> 01:08:07,451
Billy is right.
Beethoven cares about you.
1280
01:08:07,484 --> 01:08:11,188
He longs for you
to welcome him into your pack.
1281
01:08:11,855 --> 01:08:13,390
My pack?
1282
01:08:13,423 --> 01:08:16,193
- Your family.
- Whoa, whoa, hold on.
1283
01:08:16,226 --> 01:08:18,128
He is not part of our pack.
1284
01:08:18,162 --> 01:08:20,530
I mean, he's not part
of our family.
1285
01:08:20,564 --> 01:08:22,199
My family is not a pack.
1286
01:08:22,232 --> 01:08:25,435
Three puppies,
a kid, and a father.
1287
01:08:25,469 --> 01:08:26,903
That's a pack, Dad.
1288
01:08:26,936 --> 01:08:28,905
Would you just do your homework?
1289
01:08:28,938 --> 01:08:30,607
( Puppies whining )
1290
01:08:30,640 --> 01:08:33,577
Look at your pack.
They want you to lead.
1291
01:08:34,344 --> 01:08:36,380
I am an animal trainer.
1292
01:08:36,413 --> 01:08:39,516
I'm not a pack leader,
this isn't a pack,
1293
01:08:39,549 --> 01:08:41,451
and Beethoven, I'm sorry,
1294
01:08:41,485 --> 01:08:44,788
but this is just a movie,
and you are just a prop.
1295
01:08:47,291 --> 01:08:50,194
All I can say,
it's never the dog.
1296
01:08:53,430 --> 01:08:56,533
Billy: Yeah, it's
never the dog, Dad.
1297
01:08:56,566 --> 01:08:58,202
Lisa:
Hey, Eddie.
1298
01:08:58,235 --> 01:09:01,538
Eddie. Remember
how funny it was
1299
01:09:01,571 --> 01:09:03,673
when Beethoven and the
puppies ate all your shoes?
1300
01:09:03,707 --> 01:09:06,176
- Vividly.
- ( laughs )
1301
01:09:06,210 --> 01:09:08,578
I just added it to
the movie. It's hilarious.
1302
01:09:08,612 --> 01:09:11,781
It's not hilarious.
It's really annoying,
1303
01:09:11,815 --> 01:09:15,919
and I wish that you would just
stop using moments in my life
1304
01:09:15,952 --> 01:09:17,921
where that dog
makes me miserable and...
1305
01:09:17,954 --> 01:09:19,556
and just putting it
in your movie.
1306
01:09:19,589 --> 01:09:21,525
- But it's funny.
- It's not funny.
1307
01:09:21,558 --> 01:09:24,894
- It's not funny to me.
- What's the matter with you?
1308
01:09:24,928 --> 01:09:27,497
That... that dog,
he doesn't listen.
1309
01:09:27,531 --> 01:09:29,733
He doesn't do what he's
told. He wrecks everything,
1310
01:09:29,766 --> 01:09:31,668
and then he gets praised for it.
1311
01:09:31,701 --> 01:09:34,571
You know, yesterday, I
tried to teach him to roll over
1312
01:09:34,604 --> 01:09:36,940
for four hours,
just to roll over,
1313
01:09:36,973 --> 01:09:38,675
and he won't do it.
1314
01:09:38,708 --> 01:09:40,844
He misbehaves,
you put it in the script.
1315
01:09:40,877 --> 01:09:43,713
He's just a dumb dog.
1316
01:09:43,747 --> 01:09:45,215
He's more than that,
and you know it.
1317
01:09:45,249 --> 01:09:47,717
Oh. He's got you
fooled too.
1318
01:09:47,751 --> 01:09:49,586
You call yourself a writer?
1319
01:09:49,619 --> 01:09:51,288
All you do is
you follow him around
1320
01:09:51,321 --> 01:09:52,589
and write down
the messes that he makes.
1321
01:09:52,622 --> 01:09:54,924
Wow.
1322
01:09:54,958 --> 01:09:56,726
He doesn't have me fooled.
1323
01:09:56,760 --> 01:09:58,828
He's made this movie better.
1324
01:09:58,862 --> 01:10:00,764
And I'm following him around
1325
01:10:00,797 --> 01:10:02,932
because Beethoven's got
something that people like,
1326
01:10:02,966 --> 01:10:05,635
something they want to see.
1327
01:10:06,470 --> 01:10:07,971
He's got heart.
1328
01:10:08,004 --> 01:10:09,806
Something you could really use.
1329
01:10:09,839 --> 01:10:11,941
Ah, so I'm the bad guy now?
1330
01:10:11,975 --> 01:10:16,012
Really? Me?
1331
01:10:16,045 --> 01:10:18,348
( Sighs )
1332
01:10:24,588 --> 01:10:27,957
- ( Whines )
- It's okay, Beethoven.
1333
01:10:27,991 --> 01:10:30,927
He doesn't mean it.
1334
01:10:37,701 --> 01:10:39,669
Eddie:
Hey, Billy.
1335
01:10:39,703 --> 01:10:42,272
Billy:
Yeah, Dad?
1336
01:10:42,306 --> 01:10:44,007
Billy, I need
some help with this.
1337
01:10:44,040 --> 01:10:45,909
Where's the dog?
I have to train him
1338
01:10:45,942 --> 01:10:47,477
for this new scene
we're shooting tomorrow.
1339
01:10:47,511 --> 01:10:50,280
Listen. "Beethoven
walks into the room,
1340
01:10:50,314 --> 01:10:52,282
carrying George Newton's
slippers,
1341
01:10:52,316 --> 01:10:54,551
drops them at his feet,
lies down by the couch,
1342
01:10:54,584 --> 01:10:56,686
and sweetly rests
his head on the rug."
1343
01:10:56,720 --> 01:11:00,056
Come on. Beethoven is
never going to do that.
1344
01:11:00,089 --> 01:11:02,926
- ( Sighs )
- ( Beethoven panting )
1345
01:11:21,711 --> 01:11:24,881
Both: Whoa.
1346
01:11:25,815 --> 01:11:29,419
Lisa is scary good.
1347
01:11:29,453 --> 01:11:33,457
She wrote exactly
what just happened.
1348
01:11:33,490 --> 01:11:37,093
She is pretty good, isn't she?
1349
01:11:37,126 --> 01:11:39,363
Eddie:
You really love that dog, huh?
1350
01:11:42,031 --> 01:11:44,368
Not as much as I love you, Dad.
1351
01:11:45,068 --> 01:11:47,637
Aw, that's my boy.
1352
01:11:49,873 --> 01:11:52,041
( Engine running )
1353
01:12:07,424 --> 01:12:09,559
Eddie:
Hey, Pete.
1354
01:12:09,593 --> 01:12:11,395
So they're not going to need
Beethoven for a couple hours,
1355
01:12:11,428 --> 01:12:12,629
if you guys just want
to hang out in the trailer.
1356
01:12:12,662 --> 01:12:15,699
Cool.
Later, Dad.
1357
01:12:15,732 --> 01:12:17,434
Hear that, Beethoven?
1358
01:12:17,467 --> 01:12:22,038
We have two hours.
Let's go to the park.
1359
01:12:22,071 --> 01:12:24,874
You know that reading the
dictionary doesn't make you look smart.
1360
01:12:24,908 --> 01:12:26,876
"Famous.
1361
01:12:26,910 --> 01:12:28,111
To be known far and wide;
1362
01:12:28,144 --> 01:12:30,113
Popular, beloved."
1363
01:12:30,146 --> 01:12:33,750
- So?
- Excuse me, Mr. Criminal Mastermind,
1364
01:12:33,783 --> 01:12:36,686
but it might be
a tad problematic
1365
01:12:36,720 --> 01:12:39,022
to kidnap a famous dog
1366
01:12:39,055 --> 01:12:43,059
in the middle of a studio lot
in broad daylight, Bones.
1367
01:12:43,092 --> 01:12:44,994
- ( Frizzy yelps )
- Look, look.
1368
01:12:45,028 --> 01:12:49,032
- ( Frizzy yaps ) - Bones:
They're leaving the lot.
1369
01:12:49,933 --> 01:12:51,801
( Chuckles )
1370
01:12:53,169 --> 01:12:55,839
"Luck. Success
from total chance."
1371
01:12:55,872 --> 01:12:59,476
Bones:
How about looking up "moron"?
1372
01:12:59,509 --> 01:13:02,979
- See you later, Billy.
- See you, Zoe. Bye, Charlie.
1373
01:13:03,012 --> 01:13:07,451
- ( Keyboard clicking ) - Eddie:
You're going to break that thing.
1374
01:13:09,118 --> 01:13:12,456
You getting some work done?
1375
01:13:14,824 --> 01:13:18,562
Don't you have some other
writer's spirit to crush or something?
1376
01:13:18,595 --> 01:13:20,630
( Sighs )
1377
01:13:22,866 --> 01:13:24,768
You know,
1378
01:13:24,801 --> 01:13:27,170
when I was 10,
1379
01:13:27,203 --> 01:13:29,573
I had a dog...
1380
01:13:29,606 --> 01:13:31,174
Red.
1381
01:13:31,207 --> 01:13:34,678
- Red?
- Yeah, he was an Irish setter.
1382
01:13:34,711 --> 01:13:37,847
Red. Creative, huh.
1383
01:13:37,881 --> 01:13:39,949
He was a good dog.
1384
01:13:39,983 --> 01:13:41,718
A little like
Beethoven, actually...
1385
01:13:41,751 --> 01:13:43,887
Ate a lot, was messy.
1386
01:13:43,920 --> 01:13:45,522
Anyway, I came home
from school one day,
1387
01:13:45,555 --> 01:13:47,991
and Red was gone.
He'd run away.
1388
01:13:48,024 --> 01:13:51,595
- Oh.
- For a year, I looked for him.
1389
01:13:51,628 --> 01:13:54,931
Every night, I waited.
1390
01:13:54,964 --> 01:13:57,567
I loved that dog.
1391
01:13:57,601 --> 01:13:58,968
He was my best friend.
1392
01:13:59,002 --> 01:14:01,838
But he... he left.
1393
01:14:01,871 --> 01:14:03,840
Couldn't find him.
I couldn't help him.
1394
01:14:03,873 --> 01:14:05,909
It's not your fault he ran away.
1395
01:14:05,942 --> 01:14:09,012
It is.
You get a dog,
1396
01:14:09,045 --> 01:14:10,714
and you love it,
1397
01:14:10,747 --> 01:14:13,249
and it runs away.
1398
01:14:13,282 --> 01:14:16,252
And you build a life,
1399
01:14:16,285 --> 01:14:18,254
and you grow a family,
1400
01:14:18,287 --> 01:14:20,023
and...
1401
01:14:20,056 --> 01:14:22,726
then one day everything
you thought you had
1402
01:14:22,759 --> 01:14:25,929
just disappears.
1403
01:14:37,741 --> 01:14:39,809
What was her name?
1404
01:14:39,843 --> 01:14:43,079
Julie.
1405
01:14:43,112 --> 01:14:45,982
She was a great mom.
1406
01:14:46,015 --> 01:14:48,852
I'm afraid I'm just
a sorry substitute.
1407
01:14:48,885 --> 01:14:52,522
No, that's not what I see.
1408
01:14:52,556 --> 01:14:55,959
I see a dad who's working
his butt off for his kid.
1409
01:14:55,992 --> 01:14:58,528
The only thing
that dad needs to learn
1410
01:14:58,562 --> 01:15:00,597
is that he can't go through life
1411
01:15:00,630 --> 01:15:03,867
without giving
his love to friends.
1412
01:15:03,900 --> 01:15:05,869
Eddie, Beethoven's
part of your family now.
1413
01:15:05,902 --> 01:15:08,071
He's not going anywhere.
1414
01:15:09,205 --> 01:15:10,640
Neither am I.
1415
01:15:10,674 --> 01:15:13,276
Lizard Guy.
Lizard Guy.
1416
01:15:13,309 --> 01:15:16,880
Boy, I'm glad that
nickname caught on.
1417
01:15:16,913 --> 01:15:19,783
Where's Beethoven? We
can't find Beethoven anywhere.
1418
01:15:19,816 --> 01:15:22,018
What? Billy!
1419
01:15:22,051 --> 01:15:25,254
- Billy!
- Billy's gone too?
1420
01:15:25,288 --> 01:15:28,592
- Eddie: His skateboard's gone.
- Lisa: Where could they be?
1421
01:15:28,625 --> 01:15:31,761
I think I know.
Come on.
1422
01:15:32,796 --> 01:15:35,665
( Whimpering )
1423
01:15:49,913 --> 01:15:51,781
( Chatter )
1424
01:15:51,815 --> 01:15:54,918
Billy:
There she is.
1425
01:15:54,951 --> 01:15:56,786
Pretty cute, huh?
1426
01:15:57,821 --> 01:15:59,889
- ( Barks )
- Wait.
1427
01:15:59,923 --> 01:16:01,858
We can't go over there.
1428
01:16:01,891 --> 01:16:04,260
She likes that guy.
1429
01:16:04,293 --> 01:16:06,029
Why would she
want to talk to me?
1430
01:16:06,062 --> 01:16:07,664
♪
...than an limousine ♪
1431
01:16:07,697 --> 01:16:09,198
♪ Can you handle the curves ♪
1432
01:16:09,232 --> 01:16:11,100
♪ Can you run all the lights ♪
1433
01:16:11,134 --> 01:16:13,837
♪ - If you can...
- Whoa. ♪
1434
01:16:13,870 --> 01:16:15,805
Beethoven, what are you doing?
1435
01:16:15,839 --> 01:16:17,240
♪ From zero to 60 ♪
1436
01:16:17,273 --> 01:16:19,142
♪ - In 3.5
- Billy: Whoa!
1437
01:16:19,175 --> 01:16:21,210
♪ You've got the keys ♪
1438
01:16:21,244 --> 01:16:23,813
♪ Now shut up and drive,
drive... ♪
1439
01:16:23,847 --> 01:16:25,749
- ( Groans )
- ( barks )
1440
01:16:25,782 --> 01:16:28,785
♪ - ...drive, drive...
- ( cheering )
1441
01:16:28,818 --> 01:16:31,020
♪ Shut up and drive ♪
1442
01:16:32,889 --> 01:16:35,859
Thanks, boy.
Thanks. Good boy.
1443
01:16:35,892 --> 01:16:38,695
♪ Drive, drive,
drive, drive... ♪
1444
01:16:40,063 --> 01:16:42,966
Yo, that was ripping.
Both you, and your cool dog.
1445
01:16:42,999 --> 01:16:44,200
Oh, hi.
1446
01:16:44,233 --> 01:16:47,370
- I'm Katie.
- I know. I'm Billy.
1447
01:16:47,403 --> 01:16:49,205
I know.
1448
01:16:49,238 --> 01:16:52,008
What's she talking
to that lollipop for?
1449
01:16:52,041 --> 01:16:53,877
- Oh, gross!
- ( all laughing )
1450
01:16:53,910 --> 01:16:57,146
Look what your
stupid dog did. Ew!
1451
01:16:57,180 --> 01:16:59,749
( All laughing )
1452
01:17:01,918 --> 01:17:04,754
Girl:
That was cool.
1453
01:17:26,910 --> 01:17:28,712
Feeling woozy?
1454
01:17:30,413 --> 01:17:32,882
He means, are you
feeling, perhaps,
1455
01:17:32,916 --> 01:17:35,919
lightheaded or off-balance,
1456
01:17:35,952 --> 01:17:39,689
as though you might collapse?
1457
01:17:41,324 --> 01:17:43,126
( Grunting and groaning )
1458
01:17:43,159 --> 01:17:45,361
Bones:
Come on, help me.
1459
01:17:45,394 --> 01:17:48,031
So, you want to grab a
soda, or... what's the matter?
1460
01:17:48,064 --> 01:17:50,366
- Where's my dog?
- Um...
1461
01:17:50,399 --> 01:17:53,302
- ( barks )
- Beethoven. Come on!
1462
01:18:01,477 --> 01:18:03,346
( Grunts, groans )
1463
01:18:03,379 --> 01:18:04,981
I'm doing... I'm doing
all the work here. Pick it up!
1464
01:18:05,014 --> 01:18:07,817
Billy: Beethoven!
1465
01:18:07,851 --> 01:18:09,819
( Engine running )
1466
01:18:09,853 --> 01:18:12,722
- ( Horn honks )
- Eddie: Hey, Billy.
1467
01:18:17,226 --> 01:18:20,063
He skateboards here
with his friends.
1468
01:18:20,964 --> 01:18:23,432
Eddie:
Billy. Beethoven.
1469
01:18:23,466 --> 01:18:25,735
- Bones: Hello.
- Tick: Hello.
1470
01:18:27,436 --> 01:18:29,272
- That was close.
- Run, run!
1471
01:18:29,305 --> 01:18:31,074
- Eddie: Here boy. Billy.
- Lisa: Beethoven.
1472
01:18:31,107 --> 01:18:33,977
Billy: Beethoven!
1473
01:18:34,010 --> 01:18:36,980
Beethoven!
Come here, boy!
1474
01:18:38,281 --> 01:18:40,716
( Grunting )
1475
01:18:42,151 --> 01:18:43,987
Lift with your legs,
Bones, with your...
1476
01:18:44,020 --> 01:18:46,790
( groans )
1477
01:18:49,558 --> 01:18:52,929
- You okay? Who's this?
- I'm Billy's friend Katie.
1478
01:18:52,962 --> 01:18:55,298
- Where's Beethoven?
- We can't find him.
1479
01:18:55,331 --> 01:18:57,300
- What?
- He's gone.
1480
01:18:57,333 --> 01:18:59,302
- Gone?
- What do you mean, he's gone?
1481
01:19:03,973 --> 01:19:06,475
- Oh, no.
- ( dog barks )
1482
01:19:06,509 --> 01:19:08,111
( Sighs )
1483
01:19:08,144 --> 01:19:09,378
Oh, no.
1484
01:19:09,412 --> 01:19:11,815
- Billy: Beethoven!
- Eddie: Hey!
1485
01:19:11,848 --> 01:19:13,516
- Billy: Stop!
- Lisa: Beethoven!
1486
01:19:13,549 --> 01:19:15,051
Eddie: Hey!
1487
01:19:15,084 --> 01:19:17,320
- ( Growling )
- ( Frizzy yapping )
1488
01:19:17,353 --> 01:19:19,255
- Frizzy, quiet.
- ( yapping )
1489
01:19:19,288 --> 01:19:22,391
- ( Beethoven growls )
- ( Bones yelling )
1490
01:19:22,425 --> 01:19:24,393
- We need tranquilizer!
- What we put on that pizza
1491
01:19:24,427 --> 01:19:26,495
- would knock out a Clydesdale!
- Help, get it, help, help!
1492
01:19:26,529 --> 01:19:28,364
- ( Growling )
- Help, help!
1493
01:19:29,365 --> 01:19:31,935
- Bones.
- Give it to me!
1494
01:19:31,968 --> 01:19:34,437
- ( Growling )
- ( yapping )
1495
01:19:34,470 --> 01:19:37,073
- Billy: Hey, Beethoven!
- The Lizard Guy's coming.
1496
01:19:37,106 --> 01:19:40,109
- ( Growling and yapping )
- Hey!
1497
01:19:40,143 --> 01:19:42,145
- Breathe.
- ( tires screech )
1498
01:19:42,178 --> 01:19:44,814
Breathe deep,
breathe. Yeah.
1499
01:19:44,848 --> 01:19:46,449
Hey, you've got our dog!
1500
01:19:46,482 --> 01:19:49,919
Beethoven, Beethoven!
1501
01:19:50,586 --> 01:19:52,555
Oh.
1502
01:19:55,024 --> 01:19:58,127
- What?
- We think Beethoven's been dognapped.
1503
01:19:58,161 --> 01:20:01,597
Patricia: He's right. I got
the ransom note right here.
1504
01:20:01,630 --> 01:20:05,234
It was just found taped to
the door of Beethoven's trailer.
1505
01:20:05,268 --> 01:20:07,070
Stanley: Well, what
does it say? Read it.
1506
01:20:09,505 --> 01:20:11,240
"Hollywood Bigwigs,
1507
01:20:11,274 --> 01:20:13,943
You will pay $1,000,000
1508
01:20:13,977 --> 01:20:17,914
or the beast known as
Beethoven will be destroyed.
1509
01:20:17,947 --> 01:20:20,516
Instructions to follow."
1510
01:20:21,617 --> 01:20:24,820
- Destroyed?
- Poor Beethoven.
1511
01:20:26,622 --> 01:20:30,159
( Yapping )
1512
01:20:34,497 --> 01:20:37,901
Sal:
The slobbering beast awakens.
1513
01:20:37,934 --> 01:20:41,070
- ( Growling softly )
- Oh, you remember me.
1514
01:20:41,104 --> 01:20:43,306
Well, I remember you too.
1515
01:20:43,339 --> 01:20:46,876
You're the dumb animal that
made me look like a buffoon,
1516
01:20:46,910 --> 01:20:49,478
that cost me my job.
1517
01:20:49,512 --> 01:20:51,214
Well...
1518
01:20:51,247 --> 01:20:54,483
Welcome to
the counter-offensive.
1519
01:20:54,517 --> 01:20:58,955
Now everybody else is running
around, looking like fools.
1520
01:20:58,988 --> 01:21:01,524
Whoa, whoa, whoa.
Oh.
1521
01:21:01,557 --> 01:21:03,226
Rope got your tongue?
1522
01:21:03,259 --> 01:21:04,560
( Panting )
1523
01:21:04,593 --> 01:21:07,063
( Barks )
1524
01:21:07,096 --> 01:21:09,532
- ( Mimics bark )
- ( barks )
1525
01:21:10,499 --> 01:21:12,535
( Sal growls )
1526
01:21:14,370 --> 01:21:16,906
( Snarls )
1527
01:21:16,940 --> 01:21:18,641
Choose your last meal,
stupid mutt.
1528
01:21:18,674 --> 01:21:21,577
( Barking )
1529
01:21:23,646 --> 01:21:25,214
Billy:
What are we going to do?
1530
01:21:25,248 --> 01:21:27,951
Okay, the answer
is character-based.
1531
01:21:27,984 --> 01:21:29,552
Who would do
something like this?
1532
01:21:29,585 --> 01:21:32,388
Okay, somebody who
has access to the lot,
1533
01:21:32,421 --> 01:21:34,657
so they could tape the
ransom note on the trailer door.
1534
01:21:34,690 --> 01:21:37,126
Someone with a place to hide
1535
01:21:37,160 --> 01:21:39,062
a big, noisy dog like Beethoven.
1536
01:21:39,095 --> 01:21:41,664
Somebody who's got a grudge
against the studio.
1537
01:21:41,697 --> 01:21:43,332
- Hmm.
- Or the movie.
1538
01:21:43,366 --> 01:21:45,168
Or me.
1539
01:21:45,201 --> 01:21:47,570
And someone who hates Beethoven.
1540
01:21:48,671 --> 01:21:50,706
Wait a minute.
Wait a minute.
1541
01:21:50,739 --> 01:21:52,942
Lisa, what exactly did the
ransom note say, exactly?
1542
01:21:52,976 --> 01:21:54,978
Um... "Hollywood Bigwigs,
1543
01:21:55,011 --> 01:21:56,545
you will pay $1,000,000,
1544
01:21:56,579 --> 01:21:59,282
- or the beast
known as Beethoven"- - - Beast.
1545
01:21:59,315 --> 01:22:00,649
He called him a beast.
1546
01:22:00,683 --> 01:22:03,352
I know who kidnapped Beethoven.
1547
01:22:03,386 --> 01:22:05,188
Sal the animal trainer?
1548
01:22:05,221 --> 01:22:07,156
Do you have evidence of this?
1549
01:22:07,190 --> 01:22:09,592
- He called Beethoven a beast.
- He's a real jerk.
1550
01:22:09,625 --> 01:22:13,629
Look, I've produced enough cop
shows to know that's not evidence.
1551
01:22:13,662 --> 01:22:15,164
It's at least
worth checking out.
1552
01:22:15,198 --> 01:22:16,732
Could you just update
the police about our theory?
1553
01:22:16,765 --> 01:22:18,434
The police don't know
anything about this,
1554
01:22:18,467 --> 01:22:20,236
and I don't see
any reason why they should.
1555
01:22:20,269 --> 01:22:22,138
- What?
- You didn't call the police?
1556
01:22:22,171 --> 01:22:25,074
We don't need the negative
publicity of a missing star.
1557
01:22:25,108 --> 01:22:28,011
We got enough footage of
Beethoven to finish the film.
1558
01:22:28,044 --> 01:22:29,979
After we wrap,
we call the police,
1559
01:22:30,013 --> 01:22:32,715
tell the press we finished
the film before the dognapping.
1560
01:22:32,748 --> 01:22:35,318
It's a win-win.
1561
01:22:35,351 --> 01:22:37,353
Except for the fact that
they might kill Beethoven.
1562
01:22:37,386 --> 01:22:40,156
Oh, come on.
Who's going to hurt that dog?
1563
01:22:40,189 --> 01:22:42,591
He's charming,
he's got star quality.
1564
01:22:42,625 --> 01:22:44,160
The dog'll be fine.
1565
01:22:44,193 --> 01:22:46,229
Anything happens to our dog,
1566
01:22:46,262 --> 01:22:48,264
and we're holding you
accountable.
1567
01:22:48,297 --> 01:22:50,533
Really? Well, who
do you think you are?
1568
01:22:50,566 --> 01:22:53,136
Lady, I am done
listening to you talk.
1569
01:22:53,169 --> 01:22:55,038
You're not worthy of Beethoven.
1570
01:22:55,071 --> 01:22:58,141
Come on, guys,
let's go find our friend.
1571
01:22:58,807 --> 01:23:00,576
That was awesome, Dad.
1572
01:23:01,810 --> 01:23:04,013
Lizard trainer.
Ugh.
1573
01:23:04,047 --> 01:23:05,614
( lion roars )
1574
01:23:05,648 --> 01:23:09,652
( Wolf howls )
1575
01:23:13,122 --> 01:23:15,124
( Birds squawking )
1576
01:23:16,692 --> 01:23:18,594
Eddie:
Well, this is it.
1577
01:23:18,627 --> 01:23:22,198
Lisa: Wow, it really
is creepy at night.
1578
01:23:30,639 --> 01:23:33,176
- ( Puppies whining ) - Shh.
Billy, try and keep them quiet.
1579
01:23:33,209 --> 01:23:34,777
What's the matter, guys?
1580
01:23:34,810 --> 01:23:37,780
I think they
can smell Beethoven.
1581
01:23:37,813 --> 01:23:40,549
You guys stay here, okay?
1582
01:23:40,583 --> 01:23:42,718
I'm going in.
1583
01:23:46,789 --> 01:23:49,558
( Animals screeching )
1584
01:24:09,312 --> 01:24:11,547
- Oh! Shh shh shh!
- Oh! Shh shh shh!
1585
01:24:11,580 --> 01:24:13,349
You scared me to death.
1586
01:24:13,382 --> 01:24:15,318
You? I think I had
a little heart attack.
1587
01:24:15,351 --> 01:24:17,720
What are you even doing here?
I told you to stay at the car.
1588
01:24:17,753 --> 01:24:20,156
- Cart.
- What?
1589
01:24:20,189 --> 01:24:21,657
You said car.
It's a cart, a golf cart.
1590
01:24:21,690 --> 01:24:23,759
Who cares? Please would you
just go back to the cart?
1591
01:24:23,792 --> 01:24:25,794
No. This is the climax.
1592
01:24:25,828 --> 01:24:27,630
If you think I've been
working this hard to miss
1593
01:24:27,663 --> 01:24:29,465
the climax of Beethoven's
story, you're crazy.
1594
01:24:29,498 --> 01:24:31,234
Lisa, this isn't
some script, okay?
1595
01:24:31,267 --> 01:24:33,236
- This is real life.
- All right, then,
1596
01:24:33,269 --> 01:24:35,104
I'm here to protect you.
1597
01:24:35,138 --> 01:24:36,672
- Protect me?
- Yes.
1598
01:24:36,705 --> 01:24:41,110
I don't want
you to get hurt. I like you.
1599
01:24:41,144 --> 01:24:44,613
Oh? Yeah?
1600
01:24:44,647 --> 01:24:47,583
Yeah.
1601
01:24:49,485 --> 01:24:51,320
So what's the plan?
1602
01:24:52,221 --> 01:24:54,123
I have no idea.
1603
01:24:54,157 --> 01:24:56,759
But there's a backstage
door. Let's start there.
1604
01:24:56,792 --> 01:24:58,861
Sounds good.
1605
01:25:00,196 --> 01:25:02,131
Hey, hey.
I'd better go first, okay?
1606
01:25:02,165 --> 01:25:04,233
Okay.
1607
01:25:16,945 --> 01:25:18,847
Lisa: Ooh!
1608
01:25:18,881 --> 01:25:20,449
- Sorry.
- You okay?
1609
01:25:20,483 --> 01:25:22,651
Tick:
...be that way.
1610
01:25:22,685 --> 01:25:25,921
Oh, what's the matter?
1611
01:25:25,954 --> 01:25:27,690
You want an apology?
1612
01:25:27,723 --> 01:25:30,793
Fine, I'm sorry.
1613
01:25:30,826 --> 01:25:32,795
I'm sorry that big, silly dog
got all the attention.
1614
01:25:32,828 --> 01:25:35,798
Okay, okay?
1615
01:25:35,831 --> 01:25:38,867
Okay, we're okay.
We're okay.
1616
01:25:38,901 --> 01:25:41,304
- ( Gasps )
- Hey, that's Fuzzy.
1617
01:25:41,337 --> 01:25:42,805
- Frizzy.
- Tick: We're going to be okay.
1618
01:25:42,838 --> 01:25:44,940
Look at us,
fighting all the time
1619
01:25:44,973 --> 01:25:46,909
like Ike and Tina.
1620
01:25:46,942 --> 01:25:49,645
- ( Door creaks )
- ( gasps )
1621
01:25:49,678 --> 01:25:52,681
Tick:
Who's there?
1622
01:25:58,687 --> 01:26:00,456
( Creaks )
1623
01:26:00,489 --> 01:26:02,558
I know you're in here.
1624
01:26:02,591 --> 01:26:06,295
- ( Frizzy growls softly )
- I can smell your fear.
1625
01:26:08,497 --> 01:26:12,635
Huh. I guess I must
be getting a little edgy.
1626
01:26:15,738 --> 01:26:17,373
( Whines )
1627
01:26:17,406 --> 01:26:18,541
Bones:
Tick, Tick, come on.
1628
01:26:18,574 --> 01:26:20,809
We're making the ransom call.
1629
01:26:20,843 --> 01:26:22,345
All right, come on, Frizzy.
1630
01:26:22,378 --> 01:26:24,547
Let's begin our life of leisure.
1631
01:26:24,580 --> 01:26:26,882
( Giggles )
Yes, yes...
1632
01:26:26,915 --> 01:26:28,751
Good doggie.
1633
01:26:30,986 --> 01:26:33,456
( Gasps )
Oh, that was close.
1634
01:26:33,489 --> 01:26:35,891
That's the guy I saw driving the
van. Beethoven is here some place.
1635
01:26:35,924 --> 01:26:37,826
- You got to go call the police.
- Let's both go.
1636
01:26:37,860 --> 01:26:40,563
No, there's no time. They're
going to make the ransom call now.
1637
01:26:40,596 --> 01:26:42,865
If Patricia doesn't pay it, who knows
what they're gonna do to Beethoven.
1638
01:26:42,898 --> 01:26:44,867
I'm going to stay here, make
sure nothing happens to him,
1639
01:26:44,900 --> 01:26:46,335
but you got to go get help.
1640
01:26:46,369 --> 01:26:48,771
- But...
- No buts. Go get help.
1641
01:26:48,804 --> 01:26:50,773
Do it for Beethoven.
1642
01:26:57,746 --> 01:27:01,950
- Be careful.
- Um... okay.
1643
01:27:04,453 --> 01:27:08,257
- Wow.
- Wow.
1644
01:27:10,025 --> 01:27:13,329
Okay, you listen up to me,
Miss Producer Lady.
1645
01:27:13,362 --> 01:27:16,932
We want $1,000,000 in cash
1646
01:27:16,965 --> 01:27:19,368
put in a large sack,
1647
01:27:19,402 --> 01:27:21,670
and taken to the corner of...
1648
01:27:21,704 --> 01:27:24,407
What? Yeah, what...
1649
01:27:24,440 --> 01:27:26,609
Go on. Uh-huh.
1650
01:27:26,642 --> 01:27:28,277
Au contraire.
1651
01:27:28,311 --> 01:27:29,945
I think it is very reasonable.
1652
01:27:29,978 --> 01:27:32,981
Beethoven is going to be
a big, big star
1653
01:27:35,384 --> 01:27:37,486
Sal: Well, actually,
I think I do know
1654
01:27:37,520 --> 01:27:41,357
a lot about the movie
business, Miss Producer Lady.
1655
01:27:41,390 --> 01:27:43,659
That's not a very nice
thing to say.
1656
01:27:44,560 --> 01:27:47,430
That's downright nasty.
1657
01:27:47,463 --> 01:27:49,332
You'd better
take that back right now,
1658
01:27:49,365 --> 01:27:51,634
or your beloved Beethoven
will be mincemeat.
1659
01:27:51,667 --> 01:27:54,437
What?
What'd you call me?
1660
01:27:54,470 --> 01:27:56,805
Sal?
1661
01:27:56,839 --> 01:27:58,341
Uh, me no know no Sal.
1662
01:27:58,374 --> 01:27:59,875
No, Sal who?
1663
01:27:59,908 --> 01:28:02,311
I don't know who
you're talking about...
1664
01:28:02,345 --> 01:28:04,380
Hello?
1665
01:28:04,413 --> 01:28:06,949
Hello?
1666
01:28:12,054 --> 01:28:14,790
What did she say?
1667
01:28:14,823 --> 01:28:16,792
She hung up on me.
1668
01:28:16,825 --> 01:28:19,828
And I think she knew it was me.
1669
01:28:19,862 --> 01:28:22,365
Well, that's not good.
1670
01:28:22,398 --> 01:28:24,933
- So when do we get our money?
- Will you shut up about the money?
1671
01:28:24,967 --> 01:28:29,772
- Who cares about the money?
- Me.
1672
01:28:29,805 --> 01:28:31,607
I am going to teach them
what it means
1673
01:28:31,640 --> 01:28:34,777
to disrespect Sal DeMarco.
You get it?
1674
01:28:36,579 --> 01:28:38,313
Bring me Beethoven.
1675
01:28:39,782 --> 01:28:41,817
♪ And then it's...
Lullaby
1676
01:28:41,850 --> 01:28:43,852
♪ And good night ♪
1677
01:28:43,886 --> 01:28:46,422
♪ Little puppy dog,
go to heaven. ♪
1678
01:28:46,455 --> 01:28:50,559
Yeah, bring me
that big bucket of rabies!
1679
01:28:50,593 --> 01:28:53,061
Now!
1680
01:28:55,030 --> 01:28:56,699
Bones:
Forget about the money?
1681
01:28:56,732 --> 01:28:59,902
Forget about the money?
What's going on?
1682
01:28:59,935 --> 01:29:02,971
I fear the boss
is becoming unhinged.
1683
01:29:03,005 --> 01:29:04,707
What does that mean?
1684
01:29:04,740 --> 01:29:07,410
It's like woozy,
but with more energy,
1685
01:29:07,443 --> 01:29:09,978
and a mean streak,
in the middle.
1686
01:29:11,113 --> 01:29:13,148
Oh.
1687
01:29:13,181 --> 01:29:16,118
Billy, we need
to get the police.
1688
01:29:18,186 --> 01:29:20,989
Billy? Billy!
1689
01:29:42,210 --> 01:29:44,813
- Thought I should get some help.
- Good job, Billy.
1690
01:29:44,847 --> 01:29:47,516
- Where is he?
- This way.
1691
01:29:47,550 --> 01:29:49,952
Move out, guys.
Hurry up.
1692
01:29:52,955 --> 01:29:54,990
Come on, you mutt.
Let's go.
1693
01:29:55,023 --> 01:29:57,660
He's a pure St. Bernard.
1694
01:29:58,794 --> 01:30:01,730
( Sal whistling
the "Death March" )
1695
01:30:04,032 --> 01:30:06,469
Sal:
Dead dog walking.
1696
01:30:06,502 --> 01:30:08,103
( Hisses )
1697
01:30:09,672 --> 01:30:11,139
( Growls )
1698
01:30:11,173 --> 01:30:13,642
( Chatters )
1699
01:30:21,884 --> 01:30:23,986
Good night, sweet pestilence,
1700
01:30:24,019 --> 01:30:26,822
and may flights of angels
1701
01:30:26,855 --> 01:30:28,524
sing thee to thy rest.
1702
01:30:28,557 --> 01:30:32,461
It's the final curtain call
for you, Beethoven.
1703
01:30:32,495 --> 01:30:34,730
But I want you to think
of me when you frolic
1704
01:30:34,763 --> 01:30:37,566
in that big dog park in the sky.
1705
01:30:37,600 --> 01:30:40,135
( Both growling )
1706
01:30:43,872 --> 01:30:46,709
This shouldn't hurt.
1707
01:30:46,742 --> 01:30:48,744
Beethoven!
1708
01:30:48,777 --> 01:30:50,245
Roll over!
1709
01:30:50,278 --> 01:30:52,981
- Eddie: Roll over, Beethoven!
- ( Sal yells )
1710
01:30:53,015 --> 01:30:56,451
- ( All yelling )
- ( crashes )
1711
01:31:01,289 --> 01:31:03,091
- ( Bones groans )
- Tick: Oh, my spleen, ow.
1712
01:31:03,125 --> 01:31:05,694
Hey! You did it,
you did it.
1713
01:31:05,728 --> 01:31:07,730
You rolled over.
I knew you could do it.
1714
01:31:07,763 --> 01:31:10,132
Are you okay, huh? Those
bad men didn't hurt you?
1715
01:31:10,165 --> 01:31:14,269
How touching.
Man and beast together again.
1716
01:31:14,302 --> 01:31:16,872
- Tick: Ow.
- Bones: Ow, my nose.
1717
01:31:16,905 --> 01:31:19,041
- Bones: Ah, that hurts.
- Tick: Where's my Frizzy? She needs me.
1718
01:31:19,074 --> 01:31:22,678
- Bones: Oh, too much pressure.
- Oh, shut up, you babies.
1719
01:31:22,711 --> 01:31:24,112
Sal, it's over.
1720
01:31:24,146 --> 01:31:25,814
The police are on the way.
1721
01:31:25,848 --> 01:31:29,752
It's not over
until I say it's over.
1722
01:31:30,753 --> 01:31:33,589
I concede.
I have lost this battle,
1723
01:31:33,622 --> 01:31:36,124
but I warn you...
keep on your guard,
1724
01:31:36,158 --> 01:31:38,561
because, when you
least expect it...
1725
01:31:38,594 --> 01:31:40,896
expect it...
1726
01:31:40,929 --> 01:31:43,666
Sal DeMarco will be there!
1727
01:31:44,767 --> 01:31:46,735
Toodle-oo.
1728
01:31:46,769 --> 01:31:47,870
( Bones and Tick groan )
1729
01:31:47,903 --> 01:31:50,606
( Barks and growls )
1730
01:31:50,639 --> 01:31:52,875
Hey. Ouchie, let go.
1731
01:31:52,908 --> 01:31:54,910
Get off of me...
pipsqueak.
1732
01:31:54,943 --> 01:31:57,312
You hairball!
1733
01:31:57,345 --> 01:31:59,815
- ( Yaps )
- ( growls )
1734
01:31:59,848 --> 01:32:02,951
What... what are you...
1735
01:32:04,019 --> 01:32:05,588
Sal:
Come on, I've got you.
1736
01:32:05,621 --> 01:32:07,923
Come here, boy.
Come here, boy, come on.
1737
01:32:07,956 --> 01:32:10,793
- Uh-oh.
- ( yelling )
1738
01:32:11,760 --> 01:32:13,228
Whoo. Oh!
1739
01:32:13,261 --> 01:32:15,664
Sal:
Ow, ow, ow, it hurts.
1740
01:32:15,698 --> 01:32:16,999
Stop, stop.
1741
01:32:17,032 --> 01:32:18,133
- ( Crashes )
- ( yells )
1742
01:32:18,166 --> 01:32:20,669
Come on, come boy.
1743
01:32:21,770 --> 01:32:23,071
( Yelling )
1744
01:32:23,105 --> 01:32:25,941
- Come on.
- ( Sal yelling )
1745
01:32:27,743 --> 01:32:29,745
Listen to me, doggie!
1746
01:32:29,778 --> 01:32:32,881
Stop, dog!
No, stop, dog!
1747
01:32:35,684 --> 01:32:37,886
- Eddie: Good boy.
- Sal: Thank you, thank you everyone.
1748
01:32:37,920 --> 01:32:41,056
Ow!
Ow, ow, ow.
1749
01:32:41,089 --> 01:32:42,290
That hurt... Oh!
1750
01:32:42,324 --> 01:32:44,059
Good boy.
1751
01:32:44,092 --> 01:32:45,327
( Eddie laughs )
1752
01:32:45,360 --> 01:32:49,064
( Moans )
1753
01:32:50,799 --> 01:32:53,769
( Clears throat )
1754
01:32:53,802 --> 01:32:55,370
Sal: The beast was
to blame, not me.
1755
01:32:55,403 --> 01:32:57,372
Beethoven, I will get you.
1756
01:32:57,405 --> 01:33:00,943
My vengeance will be
the terrors of the earth.
1757
01:33:00,976 --> 01:33:03,946
Ow. Ow, this hurts,
this hurts.
1758
01:33:03,979 --> 01:33:05,280
Captain:
Oh, shut up.
1759
01:33:05,313 --> 01:33:06,882
Dad, you saved Beethoven.
1760
01:33:06,915 --> 01:33:09,351
Eddie:
No, we both saved him.
1761
01:33:09,384 --> 01:33:13,321
You and I, we're a pack, right?
1762
01:33:13,355 --> 01:33:14,723
Right.
1763
01:33:14,757 --> 01:33:16,792
He sure seems happy to see them.
1764
01:33:16,825 --> 01:33:17,960
( Puppies whining )
1765
01:33:17,993 --> 01:33:20,228
He's a good dad.
1766
01:33:20,262 --> 01:33:26,034
- So are you.
- Well, I'm working on it.
1767
01:33:26,068 --> 01:33:27,903
Hey, do you
want to join the pack
1768
01:33:27,936 --> 01:33:29,337
for some dinner tonight?
1769
01:33:29,371 --> 01:33:32,875
Frozen bachelor food
with the Lizard Guy?
1770
01:33:32,908 --> 01:33:35,644
What, not refined
or brainy enough?
1771
01:33:35,678 --> 01:33:37,012
Actually...
1772
01:33:37,045 --> 01:33:38,781
it sounds pretty perfect.
1773
01:33:38,814 --> 01:33:40,883
Good.
1774
01:33:40,916 --> 01:33:42,885
( Puppies yapping )
1775
01:33:42,918 --> 01:33:45,087
What is it, puppies?
1776
01:33:45,120 --> 01:33:47,890
Oh, guys, will you
give me a hand with this?
1777
01:33:47,923 --> 01:33:49,858
Cop:
Yeah, sure. Come on, Jimmy.
1778
01:33:49,892 --> 01:33:51,293
How you doing down there?
1779
01:33:54,797 --> 01:33:57,165
( Groans )
1780
01:33:58,333 --> 01:34:01,336
Officers, thank God you're here.
1781
01:34:01,369 --> 01:34:04,907
Oh, man.
Who called the cops?
1782
01:34:04,940 --> 01:34:07,175
- We are not together.
- What?
1783
01:34:07,209 --> 01:34:08,744
- We are not a couple.
- Let's go.
1784
01:34:08,777 --> 01:34:10,679
Oh.
1785
01:34:10,713 --> 01:34:12,014
Wait for me, Frizzy.
1786
01:34:12,047 --> 01:34:14,683
Man, my mommy's
going to kill me.
1787
01:34:14,717 --> 01:34:17,753
- Cop: She's not going to worry...
- ( yaps )
1788
01:34:17,786 --> 01:34:19,321
Cop: All right, men,
we're done here.
1789
01:34:19,354 --> 01:34:22,057
- Let's move out.
- Well, guys...
1790
01:34:22,090 --> 01:34:24,026
Let's get out of here.
1791
01:34:24,059 --> 01:34:26,194
Wait, where's Pete?
1792
01:34:26,228 --> 01:34:27,963
Pete?
1793
01:34:31,800 --> 01:34:34,469
- ( Growls )
- ( croaks )
1794
01:34:34,502 --> 01:34:36,772
- ( Barks )
- ( yaps )
1795
01:34:38,506 --> 01:34:40,042
( Clatters )
1796
01:34:40,075 --> 01:34:43,211
( Dogs barking )
1797
01:34:43,245 --> 01:34:45,147
- No, Beethoven!
- Beethoven, come back!
1798
01:34:45,180 --> 01:34:47,983
- ( Barks )
- ( yaps )
1799
01:34:50,218 --> 01:34:52,187
Beethoven, hey!
1800
01:34:52,220 --> 01:34:54,289
No!
1801
01:34:54,322 --> 01:34:56,024
Eddie: No, no.
1802
01:34:58,460 --> 01:35:00,095
( Creaking )
1803
01:35:00,128 --> 01:35:01,797
( Yells )
1804
01:35:01,830 --> 01:35:03,766
- Eddie: Can't see.
- ( barks )
1805
01:35:07,269 --> 01:35:10,705
- Whoa!
- Oh!
1806
01:35:12,975 --> 01:35:14,709
Ah, oh.
1807
01:35:17,813 --> 01:35:20,715
- Oops.
- ( panting )
1808
01:35:22,785 --> 01:35:24,920
( Barking )
1809
01:35:28,991 --> 01:35:31,193
- We should probably go now.
- Both: Yeah.
1810
01:35:31,226 --> 01:35:32,895
- Come on.
- Come here.
1811
01:35:32,928 --> 01:35:35,831
( Puppies whining )
1812
01:35:38,200 --> 01:35:40,803
You think anyone
will notice that?
1813
01:35:40,836 --> 01:35:43,738
( Yapping )
1814
01:35:54,817 --> 01:35:56,819
( Horn honks )
1815
01:36:13,568 --> 01:36:16,338
( Audience laughing )
1816
01:36:21,009 --> 01:36:23,812
- Oh.
- ( groans )
1817
01:36:23,846 --> 01:36:26,949
( laughing )
1818
01:36:39,995 --> 01:36:42,865
( laughing continues )
1819
01:37:09,091 --> 01:37:13,128
- ( Slobbers )
- Oh! ( laughs )
1820
01:37:13,161 --> 01:37:15,263
- ( Audience laughing )
- Good boy.
1821
01:37:17,900 --> 01:37:20,568
( Croaks )
1822
01:37:31,947 --> 01:37:34,416
♪ I like all dogs ♪
1823
01:37:34,449 --> 01:37:38,553
♪ But I love Beethoven ♪
1824
01:37:38,586 --> 01:37:43,191
♪ Gonna shout it out louder ♪
1825
01:37:43,225 --> 01:37:46,528
♪ He is there
when you need him ♪
1826
01:37:46,561 --> 01:37:47,996
( rocket roars )
1827
01:37:53,201 --> 01:37:56,371
( Fast rapping )
1828
01:38:12,320 --> 01:38:15,057
♪ I like all dogs ♪
1829
01:38:15,090 --> 01:38:19,294
♪ But I love Beethoven ♪
1830
01:38:19,327 --> 01:38:23,665
♪ Gonna shout it out louder ♪
1831
01:38:23,698 --> 01:38:27,069
♪ He is there
when you need him ♪
1832
01:38:28,636 --> 01:38:29,704
♪ Ooh
1833
01:38:29,737 --> 01:38:32,307
♪ I like all dogs
1834
01:38:32,340 --> 01:38:36,411
♪ - But I love Beethoven
- I love all dogs ♪
1835
01:38:36,444 --> 01:38:41,083
♪ - At the end of my rainbow
- I love all dogs ♪
1836
01:38:41,116 --> 01:38:44,552
♪ Is a dog to believe in
1837
01:38:47,422 --> 01:38:50,192
( fast rapping )
1838
01:39:06,541 --> 01:39:09,477
♪ - I like all dogs
- ( gunshots ) ♪
1839
01:39:09,511 --> 01:39:13,548
♪ - But I love Beethoven
- I like all dogs ♪
1840
01:39:13,581 --> 01:39:18,153
♪ - Gonna shout it out louder
- I love all dogs ♪
1841
01:39:18,186 --> 01:39:21,556
♪ He is there when
you need him ♪
1842
01:39:23,358 --> 01:39:24,492
♪ Ooh
1843
01:39:24,526 --> 01:39:26,761
♪ I like all dogs
1844
01:39:26,794 --> 01:39:31,366
♪ - But I love Beethoven
- I love dogs ♪
1845
01:39:31,399 --> 01:39:35,503
♪ - At the end of my rainbow
- I love all dogs ♪
1846
01:39:35,537 --> 01:39:40,042
♪ Is a dog
to believe in... ♪
1847
01:39:44,546 --> 01:39:48,050
( Register dings )
1848
01:39:53,088 --> 01:39:55,623
( Barks )
1849
01:39:59,394 --> 01:40:01,763
( Fast rapping )
1850
01:40:19,081 --> 01:40:21,483
♪ I like all dogs
1851
01:40:21,516 --> 01:40:25,687
♪ - But I love Beethoven
- I love dogs ♪
1852
01:40:25,720 --> 01:40:30,258
♪ - Gonna shout it out louder
- I love all dogs ♪
1853
01:40:30,292 --> 01:40:33,595
♪ He is there
when you need him ♪
1854
01:40:34,729 --> 01:40:36,531
♪ - ( meows )
- Ooh ♪
1855
01:40:36,564 --> 01:40:39,134
♪ I like all dogs
1856
01:40:39,167 --> 01:40:43,305
♪ - But I love Beethoven
- I love all dogs ♪
1857
01:40:43,338 --> 01:40:47,542
♪ - At the end of my rainbow
- I love all dogs ♪
1858
01:40:47,575 --> 01:40:52,046
♪ Is a dog
to believe in. ♪
129808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.