All language subtitles for Beavis and Butthead S04E19 Butt is it Art

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,140 --> 00:00:27,180 Now class, when we went on our field trip to the zoo there was a lot of 2 00:00:27,180 --> 00:00:28,180 around. 3 00:00:28,350 --> 00:00:33,570 Now, I know when we come face to face with these magnificent wild beasts, the 4 00:00:33,570 --> 00:00:35,850 wilderness within us yearns to respond. 5 00:00:36,310 --> 00:00:41,450 But this is an art museum, people. We can't have that kind of behavior here. 6 00:00:46,650 --> 00:00:52,030 Now, the works we'll see here took years of careful crafting. 7 00:00:52,330 --> 00:00:55,490 If they're tampered with in even the tiniest way... 8 00:00:56,490 --> 00:00:58,630 Beauty is ruined, and the meaning is lost. 9 00:01:01,430 --> 00:01:06,910 Now this is exactly what I'm talking about, people. This sculpture couldn't 10 00:01:06,910 --> 00:01:12,650 depict the agonizing horror of modern society so perfectly if every little 11 00:01:12,650 --> 00:01:13,650 weren't just so. 12 00:01:15,990 --> 00:01:17,710 He said little thing. 13 00:01:26,590 --> 00:01:27,590 Yes. 14 00:01:32,870 --> 00:01:33,870 Navarna rules. 15 00:01:34,170 --> 00:01:35,109 Yeah, yeah. 16 00:01:35,110 --> 00:01:36,110 This is cool. 17 00:01:37,210 --> 00:01:41,310 But, um, I mean, you know, this is cool and everything, but it's like, uh, this 18 00:01:41,310 --> 00:01:42,970 video's been giving me nightmares about it. 19 00:01:43,650 --> 00:01:44,650 Cool. 20 00:01:45,590 --> 00:01:47,750 I wish I had nightmares about this video. 21 00:01:49,200 --> 00:01:51,220 I don't, but these are pretty scary. 22 00:01:51,520 --> 00:01:56,580 It's like I have this dream that I'm like Santa Claus, and I'm like on a 23 00:01:56,680 --> 00:01:58,440 and there are these crows like picking at me. 24 00:02:03,100 --> 00:02:04,100 That's cool. 25 00:02:04,440 --> 00:02:05,440 Oh, yeah. 26 00:02:09,220 --> 00:02:10,460 This part rules. 27 00:02:10,979 --> 00:02:11,980 Yeah. 28 00:02:12,940 --> 00:02:14,080 Rock, rock. 29 00:02:20,750 --> 00:02:21,750 Hey, Beavis. 30 00:02:22,350 --> 00:02:25,610 You know the bass player in this band? He looks like just a regular guy. 31 00:02:25,910 --> 00:02:26,910 Oh, yeah, yeah. 32 00:02:27,190 --> 00:02:29,850 If you just saw him at school, he'd probably, like, you know, get his ass 33 00:02:29,850 --> 00:02:30,850 kicked. Yeah. 34 00:02:31,630 --> 00:02:32,630 Whoa. 35 00:02:35,350 --> 00:02:36,350 Check this out. 36 00:02:36,570 --> 00:02:39,870 It's like he pulls his hair out of his eyes, but then it just falls back in his 37 00:02:39,870 --> 00:02:40,870 eyes. 38 00:02:41,310 --> 00:02:42,570 Yeah. So what? 39 00:02:42,970 --> 00:02:44,070 You got a problem with that? 40 00:02:49,549 --> 00:02:56,390 Yeah. Whoa, check it out. That 41 00:02:56,390 --> 00:02:58,990 room is cool. Yeah. And I got Kurt Cobain's bedroom. 42 00:02:59,650 --> 00:03:01,310 I gotta get my room set up like that. 43 00:03:01,550 --> 00:03:05,530 With all, like, lit up stars and stuff. And then, like, it's gonna be cool. 44 00:03:06,250 --> 00:03:07,250 No, you're not. 45 00:03:08,510 --> 00:03:10,730 You're never gonna get your room fixed up like that. 46 00:03:11,030 --> 00:03:12,270 And you're never gonna score. 47 00:03:12,830 --> 00:03:17,210 Shut up. You're just going to sit around for the rest of your life spanking your 48 00:03:17,210 --> 00:03:18,890 monkey. Shut up, butthead. 49 00:03:19,310 --> 00:03:21,090 I am too going to pick my room up. 50 00:03:21,510 --> 00:03:22,510 Butthole. 51 00:03:25,590 --> 00:03:32,330 They say great art is difficult to understand, 52 00:03:32,530 --> 00:03:33,910 but easy to enjoy. 53 00:03:34,170 --> 00:03:35,170 Hey, Beavis. 54 00:03:35,890 --> 00:03:38,090 It's hard, but it's not like hard. 55 00:03:39,670 --> 00:03:42,050 Very good, butthead. That's right. 56 00:03:44,829 --> 00:03:48,490 Now, works by the master painters of the century. 57 00:03:51,230 --> 00:03:56,950 He said master painters. 58 00:03:57,310 --> 00:03:58,310 Oh. 59 00:04:01,130 --> 00:04:02,830 Master painting is cool. 60 00:04:04,950 --> 00:04:10,810 Just think of it, people. Right now we're surrounded by a Renoir, a Monet, 61 00:04:10,810 --> 00:04:11,810 Picasso. 62 00:04:20,489 --> 00:04:22,790 And yes, even a dolly. 63 00:04:24,530 --> 00:04:26,130 That's not that dolly chick. 64 00:04:26,350 --> 00:04:30,110 Yeah, she doesn't look like that. She's got really big thingies. 65 00:04:33,770 --> 00:04:34,770 Like this. 66 00:04:36,010 --> 00:04:38,950 No way, Beavis. They're bigger than that. Check this out. 67 00:04:44,720 --> 00:04:46,680 That looks cool now. 68 00:04:49,980 --> 00:04:50,740 At 69 00:04:50,740 --> 00:04:58,220 what 70 00:04:58,220 --> 00:05:02,660 point do normal teenage hijinks become dangerously sociopathic behavior? 71 00:05:02,900 --> 00:05:05,380 A very special Beavis right after this. 72 00:05:10,800 --> 00:05:15,940 In the Romantic period, artists began to celebrate the sumptuous beauty of the 73 00:05:15,940 --> 00:05:19,360 human form, giving us a vision that's very uplifting. 74 00:05:21,260 --> 00:05:22,260 Whoa. 75 00:05:23,600 --> 00:05:24,780 Butt naked. 76 00:05:26,040 --> 00:05:28,480 Yeah. It's uplifting. 77 00:05:29,480 --> 00:05:31,360 Yeah. Uplifting. 78 00:05:31,620 --> 00:05:32,620 Yeah. 79 00:05:33,700 --> 00:05:35,840 This would be cool to, like, have. 80 00:05:37,200 --> 00:05:39,370 Like... For the bathroom and stuff? Yeah. 81 00:05:43,510 --> 00:05:50,090 Hold it right there. 82 00:05:50,950 --> 00:05:52,410 You see that rope, boy? 83 00:05:53,090 --> 00:05:56,770 You know, I could have you arrested for standing behind that rope. Yeah, 84 00:05:56,810 --> 00:05:57,810 dumbass. 85 00:05:59,090 --> 00:06:00,290 Now, you got a choice. 86 00:06:00,810 --> 00:06:05,810 You got two seconds to get back on this side of the rope, or I slap the 87 00:06:05,810 --> 00:06:06,850 handcuffs on you. 88 00:06:07,340 --> 00:06:08,139 Oh, yeah. 89 00:06:08,140 --> 00:06:09,140 Sorry about that. 90 00:06:10,040 --> 00:06:12,440 Yeah. Well, that's what I thought. 91 00:06:18,960 --> 00:06:23,160 Most of the artists who did these paintings passed away some time ago. 92 00:06:23,420 --> 00:06:28,000 So their value is immeasurable because they're impossible to replace. 93 00:06:28,660 --> 00:06:33,660 Now, most of the Impressionists passed away sometime in the early part of the 94 00:06:33,660 --> 00:06:34,660 century. 95 00:06:37,830 --> 00:06:38,930 Art is cool. 96 00:06:39,230 --> 00:06:40,230 Yeah. 97 00:06:43,510 --> 00:06:44,510 Boobs are cool, too. 98 00:06:51,250 --> 00:06:53,090 Are all my statues? 99 00:06:53,830 --> 00:06:55,510 Uh, I don't think so. 100 00:06:56,030 --> 00:06:58,350 I think statues, like, stay still. 101 00:06:59,430 --> 00:07:02,870 I think these are just, like, wussies. 102 00:07:03,450 --> 00:07:04,109 Oh, yeah. 103 00:07:04,110 --> 00:07:08,170 If I was a statue, I'd be, like, naked. And I'd be, like, riding a horse. 104 00:07:08,750 --> 00:07:09,990 And I'd have a big sword. 105 00:07:10,430 --> 00:07:11,570 Yeah, that would be cool. 106 00:07:12,530 --> 00:07:15,070 And then, like, pigeons would sit on your wiener. 107 00:07:17,630 --> 00:07:18,630 Oh, yeah. 108 00:07:19,410 --> 00:07:22,090 And then they could, like, take a dump on my ass. 109 00:07:39,599 --> 00:07:41,380 nostrils on that wuss. Yeah, yeah. 110 00:07:41,800 --> 00:07:42,800 Yeah, 111 00:07:43,020 --> 00:07:45,840 really. He looks like a human butthole. 112 00:07:47,520 --> 00:07:50,760 I think he looks like a horse butthole. 113 00:07:52,480 --> 00:07:56,520 Yeah, actually, now that you mention it, he does look like a horse butthole. 114 00:08:00,640 --> 00:08:04,920 This won't be like a place in heaven where they put you if you, like, suck, 115 00:08:04,920 --> 00:08:06,140 you didn't do anything really bad. 116 00:08:07,210 --> 00:08:09,730 Yeah, but like, isn't it bad to suck? 117 00:08:10,050 --> 00:08:12,650 Uh, yeah, I guess so. 118 00:08:14,210 --> 00:08:15,570 Thou shalt not suck. 119 00:08:18,310 --> 00:08:25,190 That some psychotic 120 00:08:25,190 --> 00:08:29,650 would vandalize these great works of art is simply unconscionable. 121 00:08:30,230 --> 00:08:33,210 I'm sorry it had to happen on the day we were at the museum. 122 00:08:33,760 --> 00:08:37,760 But I hope, like me, you are still able to have a beautiful experience that 123 00:08:37,760 --> 00:08:38,760 you'll never forget. 124 00:08:39,039 --> 00:08:42,480 Why don't we each tell what impressions we took away from the museum? 125 00:08:43,120 --> 00:08:47,000 Cassandra? I took away a feeling of deep inner joy. 126 00:08:47,220 --> 00:08:50,840 A feeling of something larger than life filling me. 127 00:08:51,860 --> 00:08:54,160 Hey, buddy, what did you take away? 128 00:08:57,180 --> 00:08:58,700 One giant food. 129 00:08:59,420 --> 00:09:00,420 Yeah. 130 00:09:00,780 --> 00:09:01,780 That's pretty cool. 131 00:09:01,960 --> 00:09:02,960 Check this out. 132 00:09:05,060 --> 00:09:06,620 Uh, what's that? 133 00:09:09,240 --> 00:09:10,240 It's a butt. 134 00:09:13,420 --> 00:09:14,420 Cool. 135 00:09:15,540 --> 00:09:21,800 Whoa, check it out, buddy. It's a penis -worth. 136 00:09:23,220 --> 00:09:24,220 Yeah. 137 00:09:26,480 --> 00:09:27,960 That's a penis -worth Rex. 138 00:09:33,469 --> 00:09:35,110 And this guy is just a wuss. 139 00:09:36,110 --> 00:09:36,889 Yeah, yeah. 140 00:09:36,890 --> 00:09:40,030 I heard that, like, back in medieval days, they used to, like, lock people in 141 00:09:40,030 --> 00:09:41,130 cage for, like, cracking. 142 00:09:41,670 --> 00:09:42,670 Yeah. 143 00:09:43,070 --> 00:09:44,670 That was back in the 50s. 144 00:09:45,670 --> 00:09:47,930 Yeah. When they knew how to deal with wussies. 145 00:09:50,430 --> 00:09:52,710 Well, I think that chick's gonna see a monster, too. 146 00:09:52,950 --> 00:09:58,350 Damn it, Beaver. I bet you can't go five minutes without talking about, like, 147 00:09:58,370 --> 00:10:00,250 wieners or boobs or butts. 148 00:10:00,630 --> 00:10:02,010 I can do that. 149 00:10:02,290 --> 00:10:03,410 I bet you couldn't do it. 150 00:10:03,810 --> 00:10:06,010 Uh, yeah, I can. Check this out. 151 00:10:13,520 --> 00:10:14,199 Hey, buddy. 152 00:10:14,200 --> 00:10:18,840 I bet he, uh... Never mind. 153 00:10:23,660 --> 00:10:27,940 Uh... Yeah, I think he's got a... Oh. 154 00:10:29,600 --> 00:10:32,940 Um... Uh... Uh, never mind. 155 00:10:36,820 --> 00:10:39,860 Hey, buddy. Um... We can talk about Nat, right? 156 00:10:40,300 --> 00:10:41,640 Uh... I guess. 157 00:10:44,880 --> 00:10:48,080 I won, Beavis. Give me a dollar. 158 00:10:48,480 --> 00:10:49,480 No, 159 00:10:51,060 --> 00:10:56,600 I said boobs and wieners and butts and stuff. 160 00:10:57,940 --> 00:10:59,320 Nads is like stuff. 10956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.