All language subtitles for Beavis and Butt Head s07e05 Just For Girls
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,800 --> 00:00:19,240
All right, then, class.
2
00:00:19,440 --> 00:00:20,339
See you tomorrow.
3
00:00:20,340 --> 00:00:25,040
And, girls, remember you need to go to
Mrs. Dickey's class next, okay? She's
4
00:00:25,040 --> 00:00:27,040
going to be showing a woman's body.
5
00:00:29,440 --> 00:00:31,560
What was that about saying a woman's
body?
6
00:00:31,860 --> 00:00:36,940
It's an educational film, butthead, just
for the girls in the class. All about
7
00:00:36,940 --> 00:00:40,860
their personal needs and special
experiences as women.
8
00:00:41,180 --> 00:00:42,820
Yeah, I mean, when's it showing again?
9
00:00:43,220 --> 00:00:47,480
Never mind, Beavis. This film is only
for girls, okay?
10
00:00:49,680 --> 00:00:54,300
As soon as we women have a little
privacy, we can start the movie.
11
00:01:00,820 --> 00:01:04,040
Hey, how's it going? This film is for
girls only, boys.
12
00:01:04,500 --> 00:01:08,480
Eh, that's okay, ma 'am. It's nothing we
haven't seen.
13
00:01:08,740 --> 00:01:11,700
Yeah, um, besides, Mr. Van Driessen said
we could see it.
14
00:01:11,900 --> 00:01:17,320
He said it would be, um, good for us to
learn, um, you know, more about chicks
15
00:01:17,320 --> 00:01:19,160
and their boobs and stuff.
16
00:01:19,360 --> 00:01:20,279
Oh, really?
17
00:01:20,280 --> 00:01:22,820
Well, I think I'll go and ask him if
that's true.
18
00:01:25,180 --> 00:01:28,980
So, uh, any of you chicks want to make
out during the movie?
19
00:01:30,680 --> 00:01:32,180
See? There they are.
20
00:01:32,540 --> 00:01:37,520
Boys, why are you here? I never gave you
permission to see this film.
21
00:01:37,760 --> 00:01:41,940
Uh, we just want to see it for, you
know, educational reasons.
22
00:01:42,800 --> 00:01:47,980
Butthead, I appreciate your newfound
love of learning, but I don't think this
23
00:01:47,980 --> 00:01:50,820
the appropriate subject matter for you,
okay?
24
00:01:51,040 --> 00:01:54,680
It's a very personal film about women's
bodies.
25
00:01:55,120 --> 00:01:56,920
Uh, that's okay with us.
26
00:01:57,120 --> 00:01:58,120
Well,
27
00:01:58,220 --> 00:02:01,200
it's not okay with us. Now leave us
alone.
28
00:02:01,500 --> 00:02:07,360
Okay, wait a minute. Boys, are you
serious about wanting to see this film
29
00:02:07,360 --> 00:02:08,660
educational reasons?
30
00:02:09,160 --> 00:02:10,520
Uh, yeah.
31
00:02:11,950 --> 00:02:16,070
Well, you know, maybe watching this
movie would be helpful to Beavis and
32
00:02:16,070 --> 00:02:20,330
Butthead. What? If we took some of the
mystery out of the female body and its
33
00:02:20,330 --> 00:02:24,170
functions, they might develop a more
mature perspective on sexuality.
34
00:02:25,820 --> 00:02:31,020
Yeah. Makes sense to me. I really don't
think these boys are... Their minds are
35
00:02:31,020 --> 00:02:35,200
just crying out for knowledge. And as
teachers, we shouldn't deny them a
36
00:02:35,200 --> 00:02:36,680
potential learning experience.
37
00:02:37,140 --> 00:02:38,500
Look, it'll be fine.
38
00:02:38,720 --> 00:02:42,540
I'll sit with them while the movie plays
and discuss it with them afterwards.
39
00:02:42,840 --> 00:02:44,560
Okay? All right, then.
40
00:02:44,780 --> 00:02:47,220
But I'm warning you, it's pretty
graphic.
41
00:02:54,090 --> 00:02:55,090
Meet Kathy.
42
00:02:55,230 --> 00:02:59,750
She's 16 and there have been many
changes in her body as she blossoms into
43
00:02:59,750 --> 00:03:00,750
womanhood.
44
00:03:01,430 --> 00:03:03,290
Here's how Kathy looks naked.
45
00:03:03,630 --> 00:03:07,350
Her body probably looks a lot like
yours.
46
00:03:08,850 --> 00:03:11,190
Kathy met her boyfriend John at school.
47
00:03:11,610 --> 00:03:16,190
Like most boys Kathy's age, John is
slower to mature than she is.
48
00:03:18,000 --> 00:03:21,580
Like many teen couples, Kathy and John
are sexually active.
49
00:03:21,900 --> 00:03:23,780
Here we go. Do it.
50
00:03:24,720 --> 00:03:29,060
Also, like many teens, they don't always
take the proper precautions.
51
00:03:29,560 --> 00:03:31,800
But I don't want to wear a condom.
52
00:03:32,100 --> 00:03:35,080
I should know better than to have
unprotected sex with you.
53
00:03:35,900 --> 00:03:39,080
Okay. And that's how John impregnated
Kathy.
54
00:03:40,240 --> 00:03:43,820
Soon Kathy came down with the first
symptoms of morning sickness.
55
00:03:50,370 --> 00:03:51,650
Cool. Yeah.
56
00:03:52,450 --> 00:03:53,450
Yeah.
57
00:03:54,170 --> 00:03:59,650
As months passed, Kathy's waistline
swelled to double its earlier size. Her
58
00:03:59,650 --> 00:04:03,050
breasts also increased in size and
became more sensitive.
59
00:04:03,510 --> 00:04:04,590
Cool. Yeah, yeah.
60
00:04:05,110 --> 00:04:11,510
And then, nine months later... Keep
breathing. You're doing fine.
61
00:04:11,710 --> 00:04:14,170
You're going to be fine, darling. Now
push. Push! Push!
62
00:04:14,370 --> 00:04:15,650
See the head. Push!
63
00:04:17,070 --> 00:04:18,070
It's a girl!
64
00:04:19,130 --> 00:04:21,649
Thank God! Let me hold her!
65
00:04:21,850 --> 00:04:25,550
First, we better clean her off. Nurse,
please clamp the umbilical cord. Yes,
66
00:04:25,550 --> 00:04:29,530
Doctor. One more push, and there's the
placenta. Good girl.
67
00:04:34,810 --> 00:04:35,810
Well,
68
00:04:40,530 --> 00:04:43,810
boys, I was sorry to see you leave the
room during the miracle of birth.
69
00:04:44,360 --> 00:04:48,020
You missed a beautiful sequence on
nursing and beginning the mother
70
00:04:48,020 --> 00:04:49,020
bond.
71
00:04:50,060 --> 00:04:55,200
Maybe I can persuade Mrs. Dickey to let
you watch the rest of the film on your
72
00:04:55,200 --> 00:04:56,200
own.
73
00:04:56,740 --> 00:04:57,740
That's okay, dude.
74
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
Yeah, really.
75
00:04:59,440 --> 00:05:01,100
That was pretty disgusting.
76
00:05:02,200 --> 00:05:03,680
I didn't know it looked like that.
77
00:05:04,760 --> 00:05:06,440
Morning sickness sucks.
78
00:05:06,900 --> 00:05:07,900
Yeah, really.
79
00:05:08,060 --> 00:05:10,760
I'd much rather just have morning wood.
Yeah.
80
00:05:18,540 --> 00:05:21,300
Hey, that's that kid from that Losing My
Religion video.
81
00:05:21,860 --> 00:05:24,240
Yeah, but I thought he got shot with an
arrow or something.
82
00:05:24,920 --> 00:05:25,920
Yeah.
83
00:05:32,140 --> 00:05:32,580
It's good
84
00:05:32,580 --> 00:05:39,300
to get
85
00:05:39,300 --> 00:05:40,300
high?
86
00:05:42,060 --> 00:05:45,000
What kind of message is that sending?
87
00:05:46,640 --> 00:05:49,640
Hey, buddy, did you see that guy? He
had, like, mirrors all over himself.
88
00:05:51,380 --> 00:05:52,380
Yeah.
89
00:05:52,860 --> 00:05:56,160
That would be cool if you had mirrors
all over your clothes like that. Because
90
00:05:56,160 --> 00:05:58,500
then, like, you could use them to see
your own taint.
91
00:05:58,980 --> 00:05:59,980
That would be cool.
92
00:06:01,340 --> 00:06:04,620
I don't want to see my taint.
93
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
That's stupid.
94
00:06:06,780 --> 00:06:08,100
See, I'm always thinking.
95
00:06:21,200 --> 00:06:22,200
Oh,
96
00:06:23,040 --> 00:06:24,380
check it out. Putt -headed Velvet Jones.
97
00:06:25,920 --> 00:06:26,859
Oh, yeah.
98
00:06:26,860 --> 00:06:27,860
He's cool.
99
00:06:28,560 --> 00:06:29,880
Hi, I'm Velvet Jones.
100
00:06:30,920 --> 00:06:31,920
Yeah, yeah, yeah.
101
00:06:32,440 --> 00:06:34,000
Hi, I'm Velvet Jones.
102
00:06:34,220 --> 00:06:35,820
This is my book, How to Be a Ho.
103
00:06:38,760 --> 00:06:40,320
It's about time they put him in a video.
104
00:06:44,850 --> 00:06:46,770
Hey, but how come Tom Petty is famous?
105
00:06:47,650 --> 00:06:49,590
Because he's on TV, dumbass.
106
00:06:49,970 --> 00:06:52,030
Yeah, but how did he get on TV?
107
00:06:52,530 --> 00:06:54,030
Because he's famous.
108
00:06:54,730 --> 00:06:55,509
Oh, man.
109
00:06:55,510 --> 00:06:57,930
Yeah, but what do you mean, like, how
did he get famous?
110
00:06:58,590 --> 00:07:00,430
He got famous because he's on TV.
111
00:07:00,830 --> 00:07:02,690
Yeah, yeah, but how did he get on TV?
112
00:07:03,430 --> 00:07:07,610
Because he's famous, Beavis. Now shut up
before I smack the bejesus out of you.
113
00:07:09,010 --> 00:07:10,010
Oh, yeah.
8388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.