Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,400 --> 00:00:20,400
Whoa!
2
00:00:22,340 --> 00:00:24,460
Think of the things we could do with
this!
3
00:00:29,769 --> 00:00:33,710
Boys, I can give you a real good deal on
that there bushwhacker.
4
00:00:37,830 --> 00:00:38,830
Bushwhackers.
5
00:00:42,070 --> 00:00:43,670
Just a second, boys.
6
00:00:47,310 --> 00:00:48,950
Hello. Speaking.
7
00:00:49,790 --> 00:00:51,350
Hey, Tom, this is Bill.
8
00:00:51,590 --> 00:00:56,630
I need a favor. The wife's colon is
kicking up again, and I got to take her
9
00:00:56,630 --> 00:00:57,569
the hospital.
10
00:00:57,570 --> 00:00:58,670
Can you come down?
11
00:01:01,169 --> 00:01:05,810
Well, Bill, I wish I could, but you see,
I got this here yard sale going on.
12
00:01:05,970 --> 00:01:10,510
Well, I guess
13
00:01:10,510 --> 00:01:16,510
I could do it.
14
00:01:19,670 --> 00:01:23,410
Say, boys, could I get you to watch my
yard sale for a while?
15
00:01:23,930 --> 00:01:27,470
One of you could be selling while the
other one starts moving things inside.
16
00:01:28,690 --> 00:01:29,690
Uh... No.
17
00:01:31,820 --> 00:01:33,120
Well, I'll tell you what.
18
00:01:33,460 --> 00:01:36,980
I'll give you 10 % of what you sell, and
I'll even throw in that there
19
00:01:36,980 --> 00:01:39,500
bushwhacker. Uh, okay.
20
00:01:40,860 --> 00:01:41,860
Cool.
21
00:01:46,700 --> 00:01:49,100
Hey, that chick just spat, butthead.
Yeah.
22
00:01:50,860 --> 00:01:51,860
That rules.
23
00:01:53,080 --> 00:01:56,940
Yeah, it's pretty cool, but I don't know
if I'd want a chick to spit, you know?
24
00:01:57,450 --> 00:01:58,810
Kind of disgusting on a chick.
25
00:01:59,010 --> 00:02:02,310
What do you think happens when you make
out with a chick, Viva?
26
00:02:02,690 --> 00:02:05,390
It's like you get all her spit in your
mouth and stuff.
27
00:02:06,130 --> 00:02:07,130
Oh, really?
28
00:02:08,910 --> 00:02:09,910
That's sickening.
29
00:02:10,350 --> 00:02:11,550
You dumbass.
30
00:02:13,830 --> 00:02:14,830
Whoa.
31
00:02:15,410 --> 00:02:18,350
This chick, like, kind of gives me a
special feeling.
32
00:02:20,090 --> 00:02:23,090
I'd do it with her. Yeah, yeah, yeah, I
know, I know. So would I.
33
00:02:24,170 --> 00:02:26,170
I'd do it with a lot of chicks on TV. So
what?
34
00:02:27,180 --> 00:02:30,000
This is never going to happen, and I
keep seeing them. They're making me
35
00:02:30,580 --> 00:02:31,740
Settle down, Beva.
36
00:02:32,380 --> 00:02:33,380
Damn it.
37
00:02:34,520 --> 00:02:38,280
Ooh, she's kind of hot. Yeah, yeah, I
know. So what? So what?
38
00:02:40,120 --> 00:02:41,880
Ooh, she looks good there.
39
00:02:42,160 --> 00:02:43,019
Yeah, yeah.
40
00:02:43,020 --> 00:02:44,780
See? Damn it.
41
00:02:47,360 --> 00:02:49,960
I see him, I get a boner, and then
nothing happens.
42
00:02:50,520 --> 00:02:54,800
You need to settle down, Beaver. I know.
See, see, there, there. Whoa, look,
43
00:02:54,840 --> 00:02:55,840
she's naked.
44
00:02:57,220 --> 00:02:58,700
She's fuck naked.
45
00:02:59,080 --> 00:03:02,000
Yeah. And she looks pretty good naked.
46
00:03:02,360 --> 00:03:03,360
Yeah.
47
00:03:03,600 --> 00:03:05,220
Yeah. Yeah, now we're getting some more.
48
00:03:07,020 --> 00:03:08,840
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
49
00:03:09,180 --> 00:03:10,180
Ooh. Yeah.
50
00:03:10,580 --> 00:03:11,580
Yeah.
51
00:03:12,320 --> 00:03:13,320
Ugh.
52
00:03:13,760 --> 00:03:14,760
That's got to hurt.
53
00:03:17,360 --> 00:03:22,040
Remember that time you got all sunburned
and then your skin peeled and you,
54
00:03:22,060 --> 00:03:24,700
like, pulled it off and brought it to
school and showed everybody?
55
00:03:25,020 --> 00:03:26,020
Oh, yeah.
56
00:03:26,160 --> 00:03:29,560
That kind of reminds me of the time I
was, like, trying to warm up my nads in
57
00:03:29,560 --> 00:03:30,560
the microwave.
58
00:03:31,440 --> 00:03:35,860
So, like, how do you just put your nads
in the microwave and not your schlong?
59
00:03:36,020 --> 00:03:39,460
Well, here, I'll show you. You kind of,
like, stand up like this.
60
00:03:39,920 --> 00:03:44,860
Sit down, Beavis. I don't want to see
how you did it. Well, you ask.
61
00:03:50,540 --> 00:03:53,820
Uh, are you gonna buy something or just
touch everything?
62
00:03:55,160 --> 00:03:59,380
Well, I'm looking for a gift for our
church rectory.
63
00:03:59,660 --> 00:04:02,180
Uh, did you say rectum?
64
00:04:03,940 --> 00:04:06,660
Oh, what a precious manger.
65
00:04:07,020 --> 00:04:09,020
The pastor will love this.
66
00:04:09,740 --> 00:04:11,640
But where's the baby Jesus?
67
00:04:12,100 --> 00:04:15,200
Uh, he's like ten bucks extra.
68
00:04:15,720 --> 00:04:17,839
Charging money for the baby Jesus.
69
00:04:18,279 --> 00:04:19,640
That's sacrilege.
70
00:04:20,680 --> 00:04:21,680
He's naked.
71
00:04:21,860 --> 00:04:25,020
You can tell Tom Anderson he's going to
hell for this.
72
00:04:25,260 --> 00:04:26,260
Whoa.
73
00:04:27,020 --> 00:04:28,140
Okay, I'll tell him.
74
00:04:29,920 --> 00:04:30,920
Hey,
75
00:04:31,180 --> 00:04:32,179
buddy, check it out.
76
00:04:32,180 --> 00:04:33,920
He's got, like, cooler stuff inside.
77
00:04:39,160 --> 00:04:41,640
Yeah. It even gets porno.
78
00:04:42,000 --> 00:04:43,760
No extra charge, sir.
79
00:04:44,500 --> 00:04:45,760
How much did you say you wanted?
80
00:04:46,820 --> 00:04:49,180
Uh, how much do you want to spend?
81
00:04:50,280 --> 00:04:53,860
Well, I've only got $8 on me, but I
could write you a check.
82
00:04:54,100 --> 00:05:00,020
Uh, we only take cash, but, uh, it just
happens to be $8.
83
00:05:05,320 --> 00:05:06,320
Whoa.
84
00:05:10,340 --> 00:05:11,460
Did you see that?
85
00:05:11,920 --> 00:05:13,040
I took all of the money.
86
00:05:14,140 --> 00:05:15,740
What a dumbass.
87
00:05:17,020 --> 00:05:18,020
Yeah.
88
00:05:18,740 --> 00:05:19,740
Dumbass.
89
00:05:23,080 --> 00:05:25,220
How you doing, ma 'am?
90
00:05:26,740 --> 00:05:28,060
Excuse me, young man.
91
00:05:28,320 --> 00:05:30,640
Um, what's the price on these dishes?
92
00:05:31,160 --> 00:05:32,840
Um, five bucks.
93
00:05:33,140 --> 00:05:34,660
Yeah, five bucks.
94
00:05:34,920 --> 00:05:36,820
But this looks like fine china.
95
00:05:37,140 --> 00:05:39,180
Um, five bucks. Take it or leave it.
96
00:05:39,980 --> 00:05:40,980
Uh.
97
00:05:41,370 --> 00:05:43,130
This table is like $20.
98
00:05:43,950 --> 00:05:45,590
Hey, what about the four chairs?
99
00:05:46,350 --> 00:05:47,350
They're eight.
100
00:05:47,970 --> 00:05:49,270
How much for the set?
101
00:05:52,470 --> 00:05:53,770
Fifteen. Here you go.
102
00:05:55,270 --> 00:05:56,370
Hey, Beavis.
103
00:05:56,610 --> 00:05:58,890
I'm like ripping these people off.
104
00:05:59,190 --> 00:06:00,310
Yeah, me too.
105
00:06:01,990 --> 00:06:07,390
They told me I'd be in the VA hospital
for a week. Hell.
106
00:06:07,900 --> 00:06:09,700
I was there for nearly nine months.
107
00:06:10,020 --> 00:06:14,380
They took up my intestines, my bladder,
my kidney, and part of my organ.
108
00:06:14,680 --> 00:06:19,960
Oh, you should have seen it. Well,
that's some tough luck, Sarge. I wish
109
00:06:19,960 --> 00:06:23,840
was something I could do. Well, how
about pouring me a shot of whiskey? I
110
00:06:23,840 --> 00:06:25,980
the pain, you know? I just want to numb
the pain.
111
00:06:26,340 --> 00:06:27,340
All right.
112
00:06:28,780 --> 00:06:31,600
Well, that'll be two big ones. I'll put
it on my tab.
113
00:06:32,120 --> 00:06:33,480
I'm good for it, you know.
114
00:06:33,940 --> 00:06:35,300
Sorry, buddy. No can do.
115
00:06:35,840 --> 00:06:38,440
We got something around here called a
code of honor.
116
00:06:38,880 --> 00:06:40,540
Huh, a Purple Heart from Korea.
117
00:06:40,800 --> 00:06:42,620
You gotta be wounded to get one of
these.
118
00:06:43,140 --> 00:06:44,200
Oh, yeah, yeah.
119
00:06:44,460 --> 00:06:46,060
I was shot in the butt.
120
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
Five bucks.
121
00:06:51,520 --> 00:06:53,100
I've seen this video before.
122
00:06:53,520 --> 00:06:54,520
It's fucked.
123
00:06:55,760 --> 00:06:59,180
Wow. Now I'm just thinking the same
thing and then you said it. You must,
124
00:06:59,220 --> 00:07:00,480
read minds or something.
125
00:07:01,680 --> 00:07:03,680
Yeah, I can do that.
126
00:07:04,740 --> 00:07:08,060
Have like a E -S -P -N.
127
00:07:09,080 --> 00:07:10,080
Whoa, really?
128
00:07:10,700 --> 00:07:11,700
That's cool.
129
00:07:12,400 --> 00:07:13,400
Yeah.
130
00:07:13,980 --> 00:07:17,760
I knew you were going to say that. What
am I going to say next?
131
00:07:19,040 --> 00:07:21,460
You're going to say, yeah.
132
00:07:22,840 --> 00:07:23,840
Yeah.
133
00:07:24,040 --> 00:07:25,660
Wow, you did it again.
134
00:07:26,240 --> 00:07:27,240
That's cool.
135
00:07:27,700 --> 00:07:29,440
I knew you were going to say that, too.
136
00:07:32,140 --> 00:07:33,560
Okay, let's try it one more time.
137
00:07:34,220 --> 00:07:35,220
Okay, I'm gonna think about this.
138
00:07:36,260 --> 00:07:37,420
Uh, okay.
139
00:07:39,160 --> 00:07:41,700
Um... Damn it, Beavis!
140
00:07:44,900 --> 00:07:46,320
Don't ever think about that again.
141
00:07:48,200 --> 00:07:50,020
Wow, this is really cool. Okay, let me
do it now.
142
00:07:50,260 --> 00:07:51,520
Can you think of something?
143
00:07:52,640 --> 00:07:53,660
Uh, okay.
144
00:07:56,880 --> 00:08:00,020
I'm thinking about... Is it some flies?
145
00:08:00,900 --> 00:08:01,900
No.
146
00:08:03,950 --> 00:08:05,410
Is it a suitcase of some kind?
147
00:08:06,410 --> 00:08:07,730
Uh, no.
148
00:08:08,950 --> 00:08:10,590
Let me think. You're thinking of me.
149
00:08:10,810 --> 00:08:12,490
Are you thinking you're going to smack
me?
150
00:08:13,450 --> 00:08:15,370
No, but that's not a bad idea.
151
00:08:18,190 --> 00:08:19,190
Boys,
152
00:08:21,630 --> 00:08:24,070
you did one hell of a job cleaning this
junk out.
153
00:08:24,590 --> 00:08:26,870
You must have been selling like real
pros.
154
00:08:27,270 --> 00:08:29,890
Yeah, we ripped people off.
155
00:08:30,930 --> 00:08:32,850
Well, you can have that bushwhacker.
156
00:08:33,320 --> 00:08:39,440
And I guess I owe you 10%. Let's see,
that would be $6.
157
00:08:39,659 --> 00:08:43,020
Uh, weren't we supposed to get, like,
$10?
158
00:08:43,240 --> 00:08:47,340
Yeah. Well, maybe you boys need to brush
up on your business sense.
159
00:08:47,760 --> 00:08:51,500
Now, a deal is a deal, and I expect you
to honor it.
160
00:08:52,800 --> 00:08:54,080
What a ripoff.
161
00:08:54,340 --> 00:08:57,900
Yeah, he really screwed us. Yeah, and
now he's rich.
162
00:08:59,120 --> 00:09:00,340
What in the hell?
163
00:09:17,550 --> 00:09:18,890
Bombastic. Yeah, yeah.
164
00:09:19,650 --> 00:09:21,350
Bombastic. Yeah, here it is.
165
00:09:24,490 --> 00:09:27,670
Mr. Romantic. Mr. Bombastic.
166
00:09:28,550 --> 00:09:29,550
Mr.
167
00:09:32,570 --> 00:09:33,750
Romantic. Mr.
168
00:09:34,150 --> 00:09:35,170
Bombastic. Mr.
169
00:09:38,350 --> 00:09:39,350
Bombastic.
170
00:09:39,930 --> 00:09:40,930
Mr.
171
00:09:42,830 --> 00:09:43,830
Bombastic.
172
00:09:44,940 --> 00:09:46,940
What does bombastic mean anyway?
173
00:09:48,640 --> 00:09:53,440
Well, it's like bombastic is like even
better than fantastic.
174
00:09:54,200 --> 00:09:59,900
You know, like if you were scoring,
you'd be like, this is bombastic.
175
00:10:02,560 --> 00:10:03,560
Really?
176
00:10:03,880 --> 00:10:08,000
I always imagine, you know, like if I
was ever going to score, you know, I'd
177
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
like going.
178
00:10:15,599 --> 00:10:16,680
Stuff like that.
179
00:10:17,360 --> 00:10:22,440
Really? If I ever score, I'm going to be
going, this is fantastic, Mr.
180
00:10:22,820 --> 00:10:23,820
Bombastic.
181
00:10:27,720 --> 00:10:30,240
What is this accent he's talking?
182
00:10:31,580 --> 00:10:32,820
Dumbass, it's foreign.
183
00:10:33,500 --> 00:10:34,500
Oh, yeah, yeah.
184
00:10:39,200 --> 00:10:42,180
Damn it, Beavis, cut that out.
185
00:10:42,230 --> 00:10:46,780
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.