All language subtitles for Beavis and Butt Head s06e09 Stewart is Missing
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:02,320
uh
2
00:00:31,880 --> 00:00:32,879
Hey, what was that?
3
00:00:34,340 --> 00:00:35,420
It's Woodrow.
4
00:00:36,500 --> 00:00:37,500
He's knocking.
5
00:00:39,100 --> 00:00:40,100
Whoa.
6
00:00:40,780 --> 00:00:44,620
Anyway you want it, baby.
7
00:00:46,540 --> 00:00:47,980
Get the door, Beaver.
8
00:00:50,760 --> 00:00:52,060
I'm busy. You get it.
9
00:00:54,280 --> 00:00:56,040
Get the door, nutbag.
10
00:00:56,480 --> 00:00:57,480
Okay.
11
00:01:00,300 --> 00:01:01,400
Damn it, I'll get it.
12
00:01:04,879 --> 00:01:09,540
Oh, butthead, I think something terrible
has happened to Stuart.
13
00:01:10,120 --> 00:01:11,520
Have you seen him?
14
00:01:12,020 --> 00:01:13,520
Uh, no.
15
00:01:19,200 --> 00:01:21,760
Damn it, now I have to start all over.
16
00:01:32,560 --> 00:01:36,480
You know, I don't, like, say this very
often, but, uh, this sucks. Hey, guys,
17
00:01:36,560 --> 00:01:37,560
how you doing?
18
00:01:38,120 --> 00:01:39,120
Yeah, yeah.
19
00:01:39,500 --> 00:01:42,380
Guys, can you take care of that? You say
that all the time, actually, but it...
20
00:01:42,380 --> 00:01:44,560
Uh, oh, yeah.
21
00:01:48,800 --> 00:01:50,760
Well, are we gonna dance or are we gonna
play?
22
00:01:55,520 --> 00:01:56,520
Poison.
23
00:01:58,260 --> 00:01:59,260
Yeah, yeah.
24
00:01:59,520 --> 00:02:03,120
And to think... That this dude used to
bop Pamela Anderson.
25
00:02:04,060 --> 00:02:07,480
Like that would ever happen.
26
00:02:08,500 --> 00:02:11,660
I think it did happen.
27
00:02:13,620 --> 00:02:14,960
But anyways, yeah,
28
00:02:15,700 --> 00:02:19,900
she's on this thing with this guy. His
name's Anthony Robert.
29
00:02:20,180 --> 00:02:21,520
And, like, he has these tapes.
30
00:02:22,080 --> 00:02:24,720
And these, these things, and he, like,
talks to you and, like, makes you feel
31
00:02:24,720 --> 00:02:26,180
all good. And she watched him.
32
00:02:26,600 --> 00:02:29,380
And then, um, now she has huge hooters
and she's on TV.
33
00:02:30,100 --> 00:02:32,180
It's pretty cool. I was thinking of
getting some of those tapes.
34
00:02:33,340 --> 00:02:36,440
Uh, yeah, you'd look good with big
hooters, David.
35
00:02:37,660 --> 00:02:38,660
Shut up, butt -head.
36
00:02:38,920 --> 00:02:40,640
You know, that's not what I meant.
37
00:02:42,140 --> 00:02:46,380
You know who else Pamela Anderson
bossed?
38
00:02:46,720 --> 00:02:48,820
It's, um, Scott Baio.
39
00:02:49,620 --> 00:02:50,760
Uh, really?
40
00:02:52,860 --> 00:02:57,080
You know, this poison dude kind of looks
like Pamela Anderson.
41
00:02:58,020 --> 00:03:01,700
Yeah, you know, I'm thinking, you know,
if he got some hooters, maybe he could
42
00:03:01,700 --> 00:03:02,700
be on Baywatch.
43
00:03:02,780 --> 00:03:07,600
You know, because since his career sucks
now, you know, he probably doesn't have
44
00:03:07,600 --> 00:03:08,600
a job.
45
00:03:13,980 --> 00:03:17,240
I'm sorry to be bothering you boys, but
this is an emergency.
46
00:03:17,480 --> 00:03:18,480
Is your house on fire?
47
00:03:19,180 --> 00:03:20,180
It's stored.
48
00:03:20,780 --> 00:03:23,760
He was supposed to come home for lunch
more than an hour ago.
49
00:03:24,280 --> 00:03:26,740
It's not like Stuart to miss lunch.
50
00:03:27,920 --> 00:03:28,920
I'll bet.
51
00:03:30,120 --> 00:03:31,140
He's fat.
52
00:03:31,760 --> 00:03:35,340
I've looked all over and I can't find
him.
53
00:03:35,720 --> 00:03:38,160
Maybe he's in the bathroom.
54
00:03:38,640 --> 00:03:40,760
He's been gone for hours.
55
00:03:43,340 --> 00:03:45,660
Maybe he has diarrhea.
56
00:03:46,520 --> 00:03:48,920
He does not have diarrhea.
57
00:03:49,790 --> 00:03:50,709
I'm his mother.
58
00:03:50,710 --> 00:03:52,510
I would know if he had diarrhea.
59
00:03:53,110 --> 00:03:54,750
Uh, okay.
60
00:03:55,270 --> 00:03:56,850
Oh, my poor Stuart.
61
00:03:57,210 --> 00:03:59,310
What could have happened to him?
62
00:03:59,930 --> 00:04:04,430
Um, maybe somebody killed him and buried
him in a shallow grave. Oh, no!
63
00:04:08,150 --> 00:04:09,450
What's the matter?
64
00:04:13,350 --> 00:04:15,450
Oh, thank you, boys.
65
00:04:15,910 --> 00:04:18,450
Thank you for helping me find my Stuart.
66
00:04:19,660 --> 00:04:20,880
They're the reward, right?
67
00:04:21,459 --> 00:04:24,680
I wouldn't give anything to find my
Stuart.
68
00:04:24,960 --> 00:04:25,960
Anything?
69
00:04:31,780 --> 00:04:37,740
What are you boys thinking?
70
00:04:38,200 --> 00:04:39,220
Do you have an idea?
71
00:04:39,920 --> 00:04:41,880
You know where he is, don't you?
72
00:04:42,520 --> 00:04:43,520
Who?
73
00:04:44,080 --> 00:04:45,960
Stuart! My little Stuart!
74
00:04:46,520 --> 00:04:47,880
You have a little Stuart, too?
75
00:04:50,000 --> 00:04:51,280
Have you looked in the garbage can?
76
00:04:51,840 --> 00:04:53,380
Oh, no!
77
00:04:55,700 --> 00:04:57,860
Beavis, you dumbass. Why'd you tell her
that?
78
00:04:58,540 --> 00:05:00,420
I don't know. You know, I'm just trying
to help.
79
00:05:01,680 --> 00:05:04,040
Stuart doesn't fit in a garbage can,
dumbass.
80
00:05:04,300 --> 00:05:05,300
Remember?
81
00:05:06,480 --> 00:05:07,480
Oh, yeah, yeah.
82
00:05:07,680 --> 00:05:11,720
If you wanted to put Stuart in a garbage
can, you'd have to, like, cut him up
83
00:05:11,720 --> 00:05:12,720
into little pieces.
84
00:05:12,820 --> 00:05:13,819
Oh, no!
85
00:05:13,820 --> 00:05:14,820
Forget it!
86
00:05:14,880 --> 00:05:15,880
No!
87
00:05:23,440 --> 00:05:25,580
Well, the important thing is to remain
calm.
88
00:05:25,920 --> 00:05:28,260
Keep a positive mental attitude.
89
00:05:28,600 --> 00:05:34,280
Have faith that Stuart is all right and
no harm has come to him. Uh, if you say
90
00:05:34,280 --> 00:05:35,280
so.
91
00:05:35,740 --> 00:05:39,660
Now, I'd appreciate it if you guys could
help me distribute these around the
92
00:05:39,660 --> 00:05:40,660
neighborhood.
93
00:05:42,060 --> 00:05:43,060
Whoa.
94
00:05:43,720 --> 00:05:45,180
So there is a reward.
95
00:05:45,700 --> 00:05:47,940
Yes, yes, of course. Cool.
96
00:05:48,700 --> 00:05:50,500
Yeah, yeah, rewards are cool.
97
00:06:13,560 --> 00:06:16,460
Excuse me, young man. Could I ask you a
couple of questions?
98
00:06:16,880 --> 00:06:17,880
Whoa.
99
00:06:18,260 --> 00:06:19,400
Is this on TV?
100
00:06:20,040 --> 00:06:22,380
Hey, my name is Butthead.
101
00:06:23,090 --> 00:06:25,610
And, uh... Could you just answer the
question, please?
102
00:06:26,350 --> 00:06:29,470
Butthead, you knew Stuart. Do you think
it's possible he ran away?
103
00:06:29,990 --> 00:06:31,310
Uh, yeah.
104
00:06:31,590 --> 00:06:32,610
And why is that?
105
00:06:32,930 --> 00:06:34,010
He's a dork.
106
00:06:34,590 --> 00:06:36,270
Yeah, yeah. I mean, a dork.
107
00:06:38,590 --> 00:06:39,070
These
108
00:06:39,070 --> 00:06:46,830
guys
109
00:06:46,830 --> 00:06:48,490
are in a trash truck.
110
00:06:49,230 --> 00:06:50,230
Yeah.
111
00:06:51,310 --> 00:06:53,110
Somebody probably threw him away.
112
00:06:57,430 --> 00:07:00,030
Who are these guys?
113
00:07:01,090 --> 00:07:03,510
I think it's the village people.
114
00:07:04,710 --> 00:07:05,810
Oh, yeah.
115
00:07:07,550 --> 00:07:10,350
Well, I'll be horn -swaddled and dipped
in turds.
116
00:07:17,090 --> 00:07:20,090
This guy keeps saying, I want to destroy
you.
117
00:07:20,460 --> 00:07:23,500
Yeah, yeah, it's like, um, you know,
they got some pretty good lyrics, you
118
00:07:24,060 --> 00:07:27,000
Seems like it must be pretty hard to,
you know, just come up with stuff like
119
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
that.
120
00:07:28,340 --> 00:07:32,420
Uh, yeah, but, you know, I bet if I was
making as much money as these guys
121
00:07:32,420 --> 00:07:34,500
probably make, I bet I could do it, too.
122
00:07:35,300 --> 00:07:36,740
Um, hey, I don't know about that.
123
00:07:37,240 --> 00:07:39,720
I don't know, I mean, you're kind of
stupid. I don't know.
124
00:07:40,500 --> 00:07:42,880
Shut up, Beavis. I could come up with
stuff like this.
125
00:07:43,380 --> 00:07:44,380
Okay.
126
00:07:44,860 --> 00:07:46,240
Let's see you write a song. Come on.
127
00:07:46,980 --> 00:07:48,380
Uh, okay.
128
00:07:48,700 --> 00:07:49,700
Uh, let's play.
129
00:07:51,700 --> 00:07:53,440
Uh, I want to hit you.
130
00:07:54,200 --> 00:07:56,200
Then I want to kick you.
131
00:07:57,340 --> 00:07:59,840
And then I want to smack you across the
face.
132
00:08:01,480 --> 00:08:03,860
Uh, and then I want some nachos.
133
00:08:05,280 --> 00:08:06,860
Baby. Whoa!
134
00:08:07,800 --> 00:08:09,020
That's pretty good, butthead.
135
00:08:09,640 --> 00:08:10,980
Yeah, we can start a band.
136
00:08:11,240 --> 00:08:12,680
Yeah? Yeah, that'll be cool.
137
00:08:21,740 --> 00:08:22,800
to help us find him.
138
00:08:23,400 --> 00:08:25,580
Like, um, you'd give up yet?
139
00:08:26,160 --> 00:08:27,160
Yeah.
140
00:08:27,700 --> 00:08:28,700
We're tired.
141
00:08:30,020 --> 00:08:32,980
Well, it is getting dark.
142
00:08:33,240 --> 00:08:37,020
Let's go home, get flashlights, and meet
back here in 15 minutes, okay?
143
00:08:37,600 --> 00:08:39,460
Yeah. Let's go home.
144
00:08:45,320 --> 00:08:46,340
Where's the flashlight?
145
00:08:47,100 --> 00:08:49,520
Uh, I think it's in the closet.
146
00:08:55,060 --> 00:08:57,980
Whoa. Uh, uh -oh.
147
00:08:58,600 --> 00:08:59,620
Oh, yeah.
148
00:09:00,300 --> 00:09:02,900
Phew, I thought you guys forgot about
me.
149
00:09:03,740 --> 00:09:06,460
Uh, you better go home, Stuart.
150
00:09:06,880 --> 00:09:08,840
Yeah, you're in trouble.
151
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
Hey, it's that dude.
152
00:09:27,520 --> 00:09:29,380
What dude?
153
00:09:29,780 --> 00:09:31,360
You know, that pilot dude.
154
00:09:32,840 --> 00:09:37,500
That one who was, like, in a plane and
he got shot down over Bodnar Hrstna
155
00:09:37,500 --> 00:09:38,720
Slovignia.
156
00:09:39,980 --> 00:09:43,840
And he's, like, a hero and stuff because
he killed all these enemies.
157
00:09:44,060 --> 00:09:46,220
And then he lived off bugs for a whole
year.
158
00:09:46,820 --> 00:09:48,020
He lived off bugs?
159
00:09:48,680 --> 00:09:51,780
Yeah. That was all he could get to eat
because, like, you know.
160
00:09:52,280 --> 00:09:54,880
It was somewhere over in Europe, and
they don't have Burger World.
161
00:09:55,600 --> 00:09:59,480
Wow, that's cool, you know, because I've
gone for a few days like that, you
162
00:09:59,480 --> 00:10:03,100
know, but then I usually, like, have
some nachos and stuff in between meals,
163
00:10:03,100 --> 00:10:04,100
it doesn't really count.
164
00:10:04,380 --> 00:10:05,380
Yeah.
165
00:10:11,040 --> 00:10:13,200
She just called herself a brother.
166
00:10:14,340 --> 00:10:19,040
Yeah, I mean, she's calling herself a
brother, and, I mean, she's not a dude,
167
00:10:19,160 --> 00:10:20,580
and she's not even black.
168
00:10:22,599 --> 00:10:23,880
Uh, yeah, she is.
169
00:10:24,280 --> 00:10:26,420
She's like, you know, one of the Cosby
kids.
170
00:10:27,660 --> 00:10:28,660
Oh.
171
00:10:29,800 --> 00:10:32,040
Well, I guess, okay, so I guess she is
black.
172
00:10:34,860 --> 00:10:41,520
I think the message of this video is
like, that the army kicks ass.
173
00:10:43,580 --> 00:10:46,860
Today's army trains you with the skills
you need to get ahead in today's world.
11539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.