All language subtitles for Beavis and Butt Head s06e09 Stewart is Missing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:02,320 uh 2 00:00:31,880 --> 00:00:32,879 Hey, what was that? 3 00:00:34,340 --> 00:00:35,420 It's Woodrow. 4 00:00:36,500 --> 00:00:37,500 He's knocking. 5 00:00:39,100 --> 00:00:40,100 Whoa. 6 00:00:40,780 --> 00:00:44,620 Anyway you want it, baby. 7 00:00:46,540 --> 00:00:47,980 Get the door, Beaver. 8 00:00:50,760 --> 00:00:52,060 I'm busy. You get it. 9 00:00:54,280 --> 00:00:56,040 Get the door, nutbag. 10 00:00:56,480 --> 00:00:57,480 Okay. 11 00:01:00,300 --> 00:01:01,400 Damn it, I'll get it. 12 00:01:04,879 --> 00:01:09,540 Oh, butthead, I think something terrible has happened to Stuart. 13 00:01:10,120 --> 00:01:11,520 Have you seen him? 14 00:01:12,020 --> 00:01:13,520 Uh, no. 15 00:01:19,200 --> 00:01:21,760 Damn it, now I have to start all over. 16 00:01:32,560 --> 00:01:36,480 You know, I don't, like, say this very often, but, uh, this sucks. Hey, guys, 17 00:01:36,560 --> 00:01:37,560 how you doing? 18 00:01:38,120 --> 00:01:39,120 Yeah, yeah. 19 00:01:39,500 --> 00:01:42,380 Guys, can you take care of that? You say that all the time, actually, but it... 20 00:01:42,380 --> 00:01:44,560 Uh, oh, yeah. 21 00:01:48,800 --> 00:01:50,760 Well, are we gonna dance or are we gonna play? 22 00:01:55,520 --> 00:01:56,520 Poison. 23 00:01:58,260 --> 00:01:59,260 Yeah, yeah. 24 00:01:59,520 --> 00:02:03,120 And to think... That this dude used to bop Pamela Anderson. 25 00:02:04,060 --> 00:02:07,480 Like that would ever happen. 26 00:02:08,500 --> 00:02:11,660 I think it did happen. 27 00:02:13,620 --> 00:02:14,960 But anyways, yeah, 28 00:02:15,700 --> 00:02:19,900 she's on this thing with this guy. His name's Anthony Robert. 29 00:02:20,180 --> 00:02:21,520 And, like, he has these tapes. 30 00:02:22,080 --> 00:02:24,720 And these, these things, and he, like, talks to you and, like, makes you feel 31 00:02:24,720 --> 00:02:26,180 all good. And she watched him. 32 00:02:26,600 --> 00:02:29,380 And then, um, now she has huge hooters and she's on TV. 33 00:02:30,100 --> 00:02:32,180 It's pretty cool. I was thinking of getting some of those tapes. 34 00:02:33,340 --> 00:02:36,440 Uh, yeah, you'd look good with big hooters, David. 35 00:02:37,660 --> 00:02:38,660 Shut up, butt -head. 36 00:02:38,920 --> 00:02:40,640 You know, that's not what I meant. 37 00:02:42,140 --> 00:02:46,380 You know who else Pamela Anderson bossed? 38 00:02:46,720 --> 00:02:48,820 It's, um, Scott Baio. 39 00:02:49,620 --> 00:02:50,760 Uh, really? 40 00:02:52,860 --> 00:02:57,080 You know, this poison dude kind of looks like Pamela Anderson. 41 00:02:58,020 --> 00:03:01,700 Yeah, you know, I'm thinking, you know, if he got some hooters, maybe he could 42 00:03:01,700 --> 00:03:02,700 be on Baywatch. 43 00:03:02,780 --> 00:03:07,600 You know, because since his career sucks now, you know, he probably doesn't have 44 00:03:07,600 --> 00:03:08,600 a job. 45 00:03:13,980 --> 00:03:17,240 I'm sorry to be bothering you boys, but this is an emergency. 46 00:03:17,480 --> 00:03:18,480 Is your house on fire? 47 00:03:19,180 --> 00:03:20,180 It's stored. 48 00:03:20,780 --> 00:03:23,760 He was supposed to come home for lunch more than an hour ago. 49 00:03:24,280 --> 00:03:26,740 It's not like Stuart to miss lunch. 50 00:03:27,920 --> 00:03:28,920 I'll bet. 51 00:03:30,120 --> 00:03:31,140 He's fat. 52 00:03:31,760 --> 00:03:35,340 I've looked all over and I can't find him. 53 00:03:35,720 --> 00:03:38,160 Maybe he's in the bathroom. 54 00:03:38,640 --> 00:03:40,760 He's been gone for hours. 55 00:03:43,340 --> 00:03:45,660 Maybe he has diarrhea. 56 00:03:46,520 --> 00:03:48,920 He does not have diarrhea. 57 00:03:49,790 --> 00:03:50,709 I'm his mother. 58 00:03:50,710 --> 00:03:52,510 I would know if he had diarrhea. 59 00:03:53,110 --> 00:03:54,750 Uh, okay. 60 00:03:55,270 --> 00:03:56,850 Oh, my poor Stuart. 61 00:03:57,210 --> 00:03:59,310 What could have happened to him? 62 00:03:59,930 --> 00:04:04,430 Um, maybe somebody killed him and buried him in a shallow grave. Oh, no! 63 00:04:08,150 --> 00:04:09,450 What's the matter? 64 00:04:13,350 --> 00:04:15,450 Oh, thank you, boys. 65 00:04:15,910 --> 00:04:18,450 Thank you for helping me find my Stuart. 66 00:04:19,660 --> 00:04:20,880 They're the reward, right? 67 00:04:21,459 --> 00:04:24,680 I wouldn't give anything to find my Stuart. 68 00:04:24,960 --> 00:04:25,960 Anything? 69 00:04:31,780 --> 00:04:37,740 What are you boys thinking? 70 00:04:38,200 --> 00:04:39,220 Do you have an idea? 71 00:04:39,920 --> 00:04:41,880 You know where he is, don't you? 72 00:04:42,520 --> 00:04:43,520 Who? 73 00:04:44,080 --> 00:04:45,960 Stuart! My little Stuart! 74 00:04:46,520 --> 00:04:47,880 You have a little Stuart, too? 75 00:04:50,000 --> 00:04:51,280 Have you looked in the garbage can? 76 00:04:51,840 --> 00:04:53,380 Oh, no! 77 00:04:55,700 --> 00:04:57,860 Beavis, you dumbass. Why'd you tell her that? 78 00:04:58,540 --> 00:05:00,420 I don't know. You know, I'm just trying to help. 79 00:05:01,680 --> 00:05:04,040 Stuart doesn't fit in a garbage can, dumbass. 80 00:05:04,300 --> 00:05:05,300 Remember? 81 00:05:06,480 --> 00:05:07,480 Oh, yeah, yeah. 82 00:05:07,680 --> 00:05:11,720 If you wanted to put Stuart in a garbage can, you'd have to, like, cut him up 83 00:05:11,720 --> 00:05:12,720 into little pieces. 84 00:05:12,820 --> 00:05:13,819 Oh, no! 85 00:05:13,820 --> 00:05:14,820 Forget it! 86 00:05:14,880 --> 00:05:15,880 No! 87 00:05:23,440 --> 00:05:25,580 Well, the important thing is to remain calm. 88 00:05:25,920 --> 00:05:28,260 Keep a positive mental attitude. 89 00:05:28,600 --> 00:05:34,280 Have faith that Stuart is all right and no harm has come to him. Uh, if you say 90 00:05:34,280 --> 00:05:35,280 so. 91 00:05:35,740 --> 00:05:39,660 Now, I'd appreciate it if you guys could help me distribute these around the 92 00:05:39,660 --> 00:05:40,660 neighborhood. 93 00:05:42,060 --> 00:05:43,060 Whoa. 94 00:05:43,720 --> 00:05:45,180 So there is a reward. 95 00:05:45,700 --> 00:05:47,940 Yes, yes, of course. Cool. 96 00:05:48,700 --> 00:05:50,500 Yeah, yeah, rewards are cool. 97 00:06:13,560 --> 00:06:16,460 Excuse me, young man. Could I ask you a couple of questions? 98 00:06:16,880 --> 00:06:17,880 Whoa. 99 00:06:18,260 --> 00:06:19,400 Is this on TV? 100 00:06:20,040 --> 00:06:22,380 Hey, my name is Butthead. 101 00:06:23,090 --> 00:06:25,610 And, uh... Could you just answer the question, please? 102 00:06:26,350 --> 00:06:29,470 Butthead, you knew Stuart. Do you think it's possible he ran away? 103 00:06:29,990 --> 00:06:31,310 Uh, yeah. 104 00:06:31,590 --> 00:06:32,610 And why is that? 105 00:06:32,930 --> 00:06:34,010 He's a dork. 106 00:06:34,590 --> 00:06:36,270 Yeah, yeah. I mean, a dork. 107 00:06:38,590 --> 00:06:39,070 These 108 00:06:39,070 --> 00:06:46,830 guys 109 00:06:46,830 --> 00:06:48,490 are in a trash truck. 110 00:06:49,230 --> 00:06:50,230 Yeah. 111 00:06:51,310 --> 00:06:53,110 Somebody probably threw him away. 112 00:06:57,430 --> 00:07:00,030 Who are these guys? 113 00:07:01,090 --> 00:07:03,510 I think it's the village people. 114 00:07:04,710 --> 00:07:05,810 Oh, yeah. 115 00:07:07,550 --> 00:07:10,350 Well, I'll be horn -swaddled and dipped in turds. 116 00:07:17,090 --> 00:07:20,090 This guy keeps saying, I want to destroy you. 117 00:07:20,460 --> 00:07:23,500 Yeah, yeah, it's like, um, you know, they got some pretty good lyrics, you 118 00:07:24,060 --> 00:07:27,000 Seems like it must be pretty hard to, you know, just come up with stuff like 119 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 that. 120 00:07:28,340 --> 00:07:32,420 Uh, yeah, but, you know, I bet if I was making as much money as these guys 121 00:07:32,420 --> 00:07:34,500 probably make, I bet I could do it, too. 122 00:07:35,300 --> 00:07:36,740 Um, hey, I don't know about that. 123 00:07:37,240 --> 00:07:39,720 I don't know, I mean, you're kind of stupid. I don't know. 124 00:07:40,500 --> 00:07:42,880 Shut up, Beavis. I could come up with stuff like this. 125 00:07:43,380 --> 00:07:44,380 Okay. 126 00:07:44,860 --> 00:07:46,240 Let's see you write a song. Come on. 127 00:07:46,980 --> 00:07:48,380 Uh, okay. 128 00:07:48,700 --> 00:07:49,700 Uh, let's play. 129 00:07:51,700 --> 00:07:53,440 Uh, I want to hit you. 130 00:07:54,200 --> 00:07:56,200 Then I want to kick you. 131 00:07:57,340 --> 00:07:59,840 And then I want to smack you across the face. 132 00:08:01,480 --> 00:08:03,860 Uh, and then I want some nachos. 133 00:08:05,280 --> 00:08:06,860 Baby. Whoa! 134 00:08:07,800 --> 00:08:09,020 That's pretty good, butthead. 135 00:08:09,640 --> 00:08:10,980 Yeah, we can start a band. 136 00:08:11,240 --> 00:08:12,680 Yeah? Yeah, that'll be cool. 137 00:08:21,740 --> 00:08:22,800 to help us find him. 138 00:08:23,400 --> 00:08:25,580 Like, um, you'd give up yet? 139 00:08:26,160 --> 00:08:27,160 Yeah. 140 00:08:27,700 --> 00:08:28,700 We're tired. 141 00:08:30,020 --> 00:08:32,980 Well, it is getting dark. 142 00:08:33,240 --> 00:08:37,020 Let's go home, get flashlights, and meet back here in 15 minutes, okay? 143 00:08:37,600 --> 00:08:39,460 Yeah. Let's go home. 144 00:08:45,320 --> 00:08:46,340 Where's the flashlight? 145 00:08:47,100 --> 00:08:49,520 Uh, I think it's in the closet. 146 00:08:55,060 --> 00:08:57,980 Whoa. Uh, uh -oh. 147 00:08:58,600 --> 00:08:59,620 Oh, yeah. 148 00:09:00,300 --> 00:09:02,900 Phew, I thought you guys forgot about me. 149 00:09:03,740 --> 00:09:06,460 Uh, you better go home, Stuart. 150 00:09:06,880 --> 00:09:08,840 Yeah, you're in trouble. 151 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 Hey, it's that dude. 152 00:09:27,520 --> 00:09:29,380 What dude? 153 00:09:29,780 --> 00:09:31,360 You know, that pilot dude. 154 00:09:32,840 --> 00:09:37,500 That one who was, like, in a plane and he got shot down over Bodnar Hrstna 155 00:09:37,500 --> 00:09:38,720 Slovignia. 156 00:09:39,980 --> 00:09:43,840 And he's, like, a hero and stuff because he killed all these enemies. 157 00:09:44,060 --> 00:09:46,220 And then he lived off bugs for a whole year. 158 00:09:46,820 --> 00:09:48,020 He lived off bugs? 159 00:09:48,680 --> 00:09:51,780 Yeah. That was all he could get to eat because, like, you know. 160 00:09:52,280 --> 00:09:54,880 It was somewhere over in Europe, and they don't have Burger World. 161 00:09:55,600 --> 00:09:59,480 Wow, that's cool, you know, because I've gone for a few days like that, you 162 00:09:59,480 --> 00:10:03,100 know, but then I usually, like, have some nachos and stuff in between meals, 163 00:10:03,100 --> 00:10:04,100 it doesn't really count. 164 00:10:04,380 --> 00:10:05,380 Yeah. 165 00:10:11,040 --> 00:10:13,200 She just called herself a brother. 166 00:10:14,340 --> 00:10:19,040 Yeah, I mean, she's calling herself a brother, and, I mean, she's not a dude, 167 00:10:19,160 --> 00:10:20,580 and she's not even black. 168 00:10:22,599 --> 00:10:23,880 Uh, yeah, she is. 169 00:10:24,280 --> 00:10:26,420 She's like, you know, one of the Cosby kids. 170 00:10:27,660 --> 00:10:28,660 Oh. 171 00:10:29,800 --> 00:10:32,040 Well, I guess, okay, so I guess she is black. 172 00:10:34,860 --> 00:10:41,520 I think the message of this video is like, that the army kicks ass. 173 00:10:43,580 --> 00:10:46,860 Today's army trains you with the skills you need to get ahead in today's world. 11539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.