All language subtitles for Beavis and Butt Head s05e42 Whiplash

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,259 --> 00:00:21,340 Have you suffered a painful and disabling injury that was not your 2 00:00:21,340 --> 00:00:24,200 you about to be injured? Would you like to be injured? Have you ever considered 3 00:00:24,200 --> 00:00:27,260 a possible injury? You could have been injured and not even know about it. 4 00:00:33,660 --> 00:00:40,220 Howdy. I'm Attorney -at -Law Joe Adler. I specialize in Class A whiplash -style 5 00:00:40,220 --> 00:00:46,960 injuries. Our pledge to you is, if you need cash, dial 555 -WHIPLASH. 6 00:00:47,240 --> 00:00:48,240 Whoa. 7 00:00:48,680 --> 00:00:50,540 Money just for getting hurt? 8 00:00:52,180 --> 00:00:53,220 That's cool. 9 00:00:53,540 --> 00:00:54,540 Yeah. 10 00:00:54,860 --> 00:00:56,740 Uh, Beavis? 11 00:00:57,340 --> 00:00:58,780 You're about to be injured. 12 00:01:08,880 --> 00:01:12,420 Ah, yeah. I like to mellow out to this song. 13 00:01:13,120 --> 00:01:14,120 Yeah. 14 00:01:15,280 --> 00:01:16,540 Let's get a little mellow. 15 00:01:17,960 --> 00:01:22,660 Sometimes if I have a boner that won't go down, I listen to this kind of music. 16 00:01:32,449 --> 00:01:35,450 Hey, that looks like that dude. 17 00:01:35,790 --> 00:01:38,950 He was on TV and then they made a cartoon out of him. 18 00:01:39,910 --> 00:01:40,910 Oh, yeah, yeah. 19 00:01:41,350 --> 00:01:45,270 He's got that shirt and then his hair is like all in a point on the top of his 20 00:01:45,270 --> 00:01:47,090 head. Yeah, yeah, what's his name? 21 00:01:48,310 --> 00:01:50,190 Yeah, what is his name? 22 00:01:51,170 --> 00:01:52,210 Oh, damn it. 23 00:01:52,810 --> 00:01:54,130 One second, he's on me. 24 00:01:54,780 --> 00:01:56,920 Yeah, he's like always going, I must say. 25 00:01:57,920 --> 00:02:02,540 Uh, yeah, and then he's like always saying he's going to be on Wheel of 26 00:02:02,540 --> 00:02:04,520 and he's like all into Pat Sajak. 27 00:02:05,200 --> 00:02:08,460 Uh, Wiggly, Megley. 28 00:02:08,759 --> 00:02:10,060 No, no, damn it. 29 00:02:10,759 --> 00:02:12,020 What's his name? Damn it. 30 00:02:12,500 --> 00:02:14,080 This guy looks just like him. 31 00:02:14,440 --> 00:02:15,440 Damn it. 32 00:02:15,920 --> 00:02:16,920 Forgetting everything. 33 00:02:17,020 --> 00:02:18,600 I can't remember anything anymore. 34 00:02:19,620 --> 00:02:22,840 Hey, but it, um, try smacking me. Just once. 35 00:02:23,660 --> 00:02:25,040 Uh. Sure. 36 00:02:28,720 --> 00:02:29,720 Ow! 37 00:02:30,920 --> 00:02:33,000 Ed Grimley! 38 00:02:34,520 --> 00:02:36,800 Uh... Oh, yeah, that's the dude. 39 00:02:37,580 --> 00:02:39,720 I ought to hit you more often, Beaver. 40 00:02:41,140 --> 00:02:42,360 You hit me? 41 00:02:43,380 --> 00:02:44,380 Yeah. 42 00:02:46,760 --> 00:02:47,760 Buttonhole! 43 00:02:49,280 --> 00:02:50,460 Don't ever hit me again! 44 00:02:52,600 --> 00:02:53,600 This is cool. 45 00:02:54,560 --> 00:02:56,000 I hardly ever take the bus to school. 46 00:02:56,960 --> 00:02:59,620 You hardly ever go to school, dill hole. 47 00:02:59,860 --> 00:03:00,860 Oh, yeah, yeah. 48 00:03:01,020 --> 00:03:02,020 Yeah, I think you're right. 49 00:03:03,380 --> 00:03:07,180 It's like, if we had a car, we wouldn't have to take the bus, but it's like, 50 00:03:07,180 --> 00:03:11,560 you're taking the bus so that we can, like, have an accident with a car and, 51 00:03:11,580 --> 00:03:18,300 like, wait a minute, so we can have some money, uh, so, uh, uh... Uh, what? 52 00:03:18,860 --> 00:03:19,940 Come on, butthead, come on. 53 00:03:20,960 --> 00:03:22,420 Uh, I forgot. 54 00:03:25,740 --> 00:03:28,640 Now remember, B, just sit there and don't do anything. 55 00:03:29,980 --> 00:03:31,300 I'll take care of the rest. 56 00:03:31,940 --> 00:03:32,940 Okay. 57 00:03:37,700 --> 00:03:39,820 This is going to be cool. 58 00:03:45,040 --> 00:03:46,040 Hey, how we doing? 59 00:03:47,040 --> 00:03:50,440 Oh, um, hey, do you ever like to take the bus to school? 60 00:03:50,960 --> 00:03:52,760 What do you think I'm doing right now? 61 00:03:53,370 --> 00:03:54,329 Oh, yeah. 62 00:03:54,330 --> 00:03:55,330 I get it. 63 00:03:55,670 --> 00:03:56,670 Yeah, me too. 64 00:03:56,750 --> 00:03:57,750 Yeah, cool. 65 00:04:00,150 --> 00:04:01,350 We're going to be red. 66 00:04:10,290 --> 00:04:12,150 Can I borrow a pencil? 67 00:04:12,730 --> 00:04:14,270 Do you even know how to write? 68 00:04:15,270 --> 00:04:18,250 Look, if I give this to you, will you leave me alone? 69 00:04:30,950 --> 00:04:37,470 damn bus hey 70 00:04:37,470 --> 00:04:41,150 y 'all settle down back there 71 00:05:06,600 --> 00:05:12,160 He has, like, that whipped lash thing, and, like, it really hurts. 72 00:05:12,980 --> 00:05:17,040 Yeah, and I'm having bad dreams, and I poop a lot. 73 00:05:22,320 --> 00:05:23,480 Interesting story. 74 00:05:24,160 --> 00:05:26,060 Let me just take a look here. 75 00:05:28,080 --> 00:05:29,080 Well, 76 00:05:30,940 --> 00:05:34,460 I can see that you have a traumatic injury, son. 77 00:05:34,970 --> 00:05:38,870 But it sure doesn't look like whiplash to me. It is whiplash. Come on, tell 78 00:05:38,890 --> 00:05:43,150 butthead. I was like, ah, my leg. I mean, ah, my neck. 79 00:05:43,610 --> 00:05:45,070 I heard something break, too. 80 00:05:45,550 --> 00:05:46,650 Just like on that commercial. 81 00:05:47,010 --> 00:05:50,990 What we have here is a clear case of negligence. 82 00:05:51,370 --> 00:05:53,810 We are going to sue the school system. 83 00:05:54,190 --> 00:05:55,930 We are going to sue the city. 84 00:05:56,530 --> 00:05:58,350 We are going to sue the state. 85 00:05:58,690 --> 00:06:00,670 And we are going to sue the bus driver. 86 00:06:01,450 --> 00:06:03,690 Now, what you boys need. 87 00:06:04,110 --> 00:06:06,210 are some top quality x -rays. 88 00:06:07,090 --> 00:06:08,090 Cool. 89 00:06:11,330 --> 00:06:12,490 Here you go, son. 90 00:06:14,710 --> 00:06:20,930 Now it's starting to look like we got ourselves a case of whiplash. 91 00:06:21,190 --> 00:06:23,770 So, uh, can we have some money now? 92 00:06:25,070 --> 00:06:29,970 Joe Adler, you're under arrest for 257 counts of fraud. 93 00:06:30,290 --> 00:06:31,690 Cool. Yeah. 94 00:06:41,550 --> 00:06:42,550 Whoa, 95 00:06:44,570 --> 00:06:47,270 I think this is my grandpa. 96 00:06:48,590 --> 00:06:50,650 No, this is that dude that was in that movie. 97 00:06:52,350 --> 00:06:55,610 He married his cousin, and then they did it. 98 00:06:56,970 --> 00:06:57,970 Oh, yeah, yeah. 99 00:06:58,230 --> 00:07:00,790 I think that movie was called Great Balls of... 100 00:07:01,080 --> 00:07:08,080 fire did you know when you get it 101 00:07:08,080 --> 00:07:14,820 on with your cousin it means she's your cousin uh like once removed well really 102 00:07:14,820 --> 00:07:19,600 you know my grandpa told me once that like because he did it with his cousin 103 00:07:19,600 --> 00:07:26,280 that means that my grandma is my cousin and my mom is my great aunt 104 00:07:28,770 --> 00:07:30,490 Yeah, and she's also a great slut. 105 00:07:33,470 --> 00:07:34,470 Oh, yeah, and also, 106 00:07:35,570 --> 00:07:38,790 I think my grandma is a nitwit. 107 00:07:45,110 --> 00:07:47,830 It's like, I didn't know you could, like, rock on the piano. 108 00:07:48,650 --> 00:07:53,270 Yeah. Like, all you need to do is, like, you know, kick the piano and do it with 109 00:07:53,270 --> 00:07:55,310 your cousin, and you'll be cool forever. 110 00:07:58,520 --> 00:08:01,980 Or maybe you could, like, do it with the piano and kick your cousin. 111 00:08:03,040 --> 00:08:04,040 Viva? 112 00:08:05,860 --> 00:08:12,820 Now tell me, boys, how did you get mixed up 113 00:08:12,820 --> 00:08:13,820 with this con man? 114 00:08:14,000 --> 00:08:18,240 Uh, he was gonna give us some money. Don't mess with me, boy. I could send 115 00:08:18,240 --> 00:08:20,060 away right now for obstruction of justice. 116 00:08:20,440 --> 00:08:21,440 Uh, okay. 117 00:08:22,120 --> 00:08:23,400 And what about you, Mary? 118 00:08:24,440 --> 00:08:25,440 My name is Beavis, sir. 119 00:08:25,820 --> 00:08:30,240 Well, you see, it's like this. I was on this bus, and this girl was checking me 120 00:08:30,240 --> 00:08:33,620 out, you know, looking at my nads. And the bus driver was, like, drunk or 121 00:08:33,620 --> 00:08:35,780 something. You lying little punk. 122 00:08:36,100 --> 00:08:39,220 You're lucky that girl wasn't hurt. She's ready to testify. 123 00:08:39,880 --> 00:08:42,080 I think you two planned that bus accident. 124 00:08:42,500 --> 00:08:46,560 Does this mean we aren't going to get the money? Shut up! Did Miss Radler tell 125 00:08:46,560 --> 00:08:47,560 you to stop that bus? 126 00:08:47,780 --> 00:08:48,780 Uh, no. 127 00:08:48,860 --> 00:08:50,080 We thought of it ourselves. 128 00:08:50,320 --> 00:08:51,660 Hey, hey, shut up! 129 00:08:52,130 --> 00:08:56,190 Dammit, I'm talking to you, not you. I'm talking to this guy right here. Look me 130 00:08:56,190 --> 00:08:57,810 in the eye, boy, and tell me the truth. 131 00:08:58,030 --> 00:09:01,450 Yeah, um, I didn't really know what was going on. It was like, buddy just told 132 00:09:01,450 --> 00:09:03,410 me to sit there and he said he'd take care of the rest. 133 00:09:03,970 --> 00:09:05,490 Dammit, Beavis, tell the truth. 134 00:09:05,810 --> 00:09:08,450 I am telling the truth. You did know what was going on, didn't you? 135 00:09:08,750 --> 00:09:13,210 No, I didn't. Just admit it. I bet you don't even have whiplash, do you? 136 00:09:13,930 --> 00:09:14,930 On my neck. 137 00:09:16,970 --> 00:09:18,090 Whiplash is cool. 138 00:09:21,900 --> 00:09:22,900 Whoa! 139 00:09:23,140 --> 00:09:24,620 This looks like it might rock. 140 00:09:25,320 --> 00:09:26,320 Yeah, maybe. 141 00:09:27,280 --> 00:09:28,280 Yeah. 142 00:09:28,380 --> 00:09:32,340 I mean, I don't know. Maybe it's all right, you know. I guess it sounds kind 143 00:09:32,340 --> 00:09:33,340 cool. 144 00:09:33,940 --> 00:09:36,520 You know what might make it different? 145 00:09:36,960 --> 00:09:40,420 It's like, you know, if you were really dizzy when you're watching it. 146 00:09:41,300 --> 00:09:43,980 Yeah, yeah. If you're all, like, dizzy in the head and you're watching this. 147 00:09:44,600 --> 00:09:45,600 Yeah. 148 00:09:46,940 --> 00:09:48,180 Want me to strike you? 149 00:09:49,600 --> 00:09:51,360 No, I know how to make myself dizzy. Check it out. 150 00:09:51,760 --> 00:09:53,080 I learned that one time. Check this out. 151 00:10:03,200 --> 00:10:06,100 I think there's a problem with this video. It is highly derivative of many 152 00:10:06,100 --> 00:10:07,660 popular bands within the genre. 153 00:10:07,900 --> 00:10:10,580 Although when viewed on its own merits, it does have a decent groove. 154 00:10:10,820 --> 00:10:14,760 However, what it has in groove, it lacks in originality. One can't help but be 155 00:10:14,760 --> 00:10:18,260 reminded of such bands as Pearl Jam, White Zombie, Suicidal Tennessee, and 156 00:10:18,260 --> 00:10:21,840 bands that bear the mantle of so -called alternative rock. One is even reminded 157 00:10:21,840 --> 00:10:23,300 of Laurie Anderson when she wore a curler. 158 00:10:23,600 --> 00:10:28,220 This video speaks less to the heart and more to the sphincter. In clothing, I 159 00:10:28,220 --> 00:10:30,340 think Korn would do well to learn more from... 160 00:10:35,859 --> 00:10:36,859 What happened? 161 00:10:37,200 --> 00:10:40,360 You got all dizzy and then you started talking like a dumbass. 162 00:10:41,060 --> 00:10:42,060 Oh, really? 163 00:10:42,960 --> 00:10:43,960 Wow. 164 00:10:44,700 --> 00:10:45,700 Yeah. 165 00:10:46,240 --> 00:10:48,200 But then you did say sphincter. 166 00:10:48,840 --> 00:10:49,840 Oh, yeah. 167 00:10:50,880 --> 00:10:52,200 It's pronounced sphincter. 11991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.