All language subtitles for Beavis and Butt Head s05e41 Premature Evacuation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,900 --> 00:00:20,820 Let me remind you, class, that this will be on the test, okay? 2 00:00:21,420 --> 00:00:24,360 So then the other dude's like, excuse me, sir. 3 00:00:24,620 --> 00:00:27,860 What I said was, put a flower in your buttonhole. 4 00:00:31,560 --> 00:00:33,980 Attention all students and faculty. 5 00:00:34,200 --> 00:00:39,800 I have an urgent announcement, and you all need to listen very carefully. 6 00:00:41,540 --> 00:00:45,080 That dude looks like he put a flower in your buttonhole. 7 00:00:46,260 --> 00:00:48,300 Your buttonhole. 8 00:00:49,360 --> 00:00:52,720 Highland High has just received a bomb threat. 9 00:00:53,200 --> 00:00:58,860 We are asking all students and teachers to cooperate in the total and immediate 10 00:00:58,860 --> 00:01:00,600 evacuation of the school. 11 00:01:03,440 --> 00:01:04,440 Okay, 12 00:01:04,860 --> 00:01:10,220 class, let's not panic in making our exit. See if you can utilize the 13 00:01:10,220 --> 00:01:12,860 we learned last week about synergy and click. 14 00:01:15,200 --> 00:01:18,440 So it's like he said, excuse me, sir. 15 00:01:19,020 --> 00:01:21,020 I thought it put a flower in your buttonhole. 16 00:01:22,240 --> 00:01:25,900 It's like he was supposed to put it in his buttonhole. 17 00:01:26,700 --> 00:01:30,020 But he put it in his butt. 18 00:01:34,860 --> 00:01:38,860 Uh... Did it, like, get quiet? 19 00:01:39,580 --> 00:01:40,580 What? 20 00:01:40,880 --> 00:01:44,080 Um... This is Sandal Weisberger. 21 00:01:44,700 --> 00:01:51,020 bringing you a chilling expose on a violent new platform threatening the 22 00:01:51,020 --> 00:01:53,000 driver of our nation's youth. I don't know. 23 00:01:53,660 --> 00:01:56,520 Join me. Whoa. 24 00:01:57,080 --> 00:02:01,020 This dude should, like, get a better apartment. Yeah, it's like, we may not 25 00:02:01,020 --> 00:02:03,920 millionaires, but it's like, at least we have decent places to live. 26 00:02:04,980 --> 00:02:08,880 Uh, no we don't. Oh, yeah, well, at least we're pretty happy. 27 00:02:09,620 --> 00:02:10,620 No, we're not. 28 00:02:11,380 --> 00:02:13,480 Well, at least we have, like, lots of friends. 29 00:02:14,559 --> 00:02:16,140 Eh, not really. 30 00:02:18,000 --> 00:02:19,020 Are we healthy? 31 00:02:20,040 --> 00:02:21,040 No. 32 00:02:21,700 --> 00:02:23,140 Our life, fuck. 33 00:02:24,320 --> 00:02:26,320 Yeah. We're cool. 34 00:02:33,860 --> 00:02:35,300 These dampers are pretty cool. 35 00:02:35,920 --> 00:02:37,640 Yeah, but it's like, they're too easy. 36 00:02:38,540 --> 00:02:39,760 Check this out. 37 00:02:50,990 --> 00:02:51,990 Remember this one? 38 00:02:58,450 --> 00:03:02,430 How about this one? 39 00:03:07,930 --> 00:03:08,270 Next 40 00:03:08,270 --> 00:03:15,250 time we 41 00:03:15,250 --> 00:03:18,830 go to a dam, I'm going to, like, pull down my pants and ask a chick to do the 42 00:03:18,830 --> 00:03:19,830 gorilla. 43 00:03:21,800 --> 00:03:24,360 Eva, the only dance you know is the monkey. 44 00:03:24,800 --> 00:03:25,800 Oh, yeah. 45 00:03:26,780 --> 00:03:28,420 I'm going to go do the monkey right now. 46 00:03:52,829 --> 00:03:53,829 A bomb. 47 00:03:53,930 --> 00:03:55,830 Yeah, yeah. A bomb. A bomb. 48 00:03:56,410 --> 00:03:57,410 Cool. 49 00:03:58,190 --> 00:04:02,890 I bet if we had our own bomb, we could, like, you know, blow stuff up. 50 00:04:03,090 --> 00:04:04,090 Yeah, yeah. 51 00:04:05,050 --> 00:04:06,190 That would rule. 52 00:04:07,910 --> 00:04:08,910 Hey, Beavis. 53 00:04:10,450 --> 00:04:12,950 Let's find it. Yeah, let's find it. 54 00:04:17,769 --> 00:04:18,729 Hey, Butt -It. 55 00:04:18,730 --> 00:04:21,589 I bet if we had a bomb, Pantera would hang out with us. 56 00:04:22,130 --> 00:04:24,990 Yeah. We could make him hang out with us. 57 00:04:27,110 --> 00:04:28,270 Come on, let's find it. 58 00:04:33,630 --> 00:04:34,630 Where is it? 59 00:04:36,770 --> 00:04:38,070 Nope, it's not in here. 60 00:04:39,950 --> 00:04:40,950 It's not in here. 61 00:04:43,610 --> 00:04:44,610 Snake. 62 00:04:46,590 --> 00:04:47,590 Here, Bob. 63 00:04:47,670 --> 00:04:48,649 Come on. 64 00:04:48,650 --> 00:04:50,090 Right over here. Hey, Bela. 65 00:04:51,550 --> 00:04:55,710 When we find it, we should, like, go to one of those banks and then, like, blow 66 00:04:55,710 --> 00:04:57,750 up the safe where they keep all the money and stuff. 67 00:04:59,090 --> 00:05:01,170 He bought it! He bought it! I found it! I found the bomb! 68 00:05:03,210 --> 00:05:05,150 Beavis, you dill hole, that's not a bomb. 69 00:05:05,750 --> 00:05:08,990 That's, like, one of those things, you know, like we have one at Burger World. 70 00:05:09,630 --> 00:05:10,630 Oh, yeah. 71 00:05:13,810 --> 00:05:16,050 Uh, hey, Beavis, listen. 72 00:05:17,970 --> 00:05:19,210 Um, what? 73 00:05:34,710 --> 00:05:36,230 Where the hell is this bomb? 74 00:05:36,750 --> 00:05:38,990 It could have been blowing stuff up by now. 75 00:05:41,170 --> 00:05:43,990 Hey, put it, put it, check it out. I found the bomb. I found the bomb. 76 00:05:44,870 --> 00:05:45,870 Whoa. 77 00:05:46,270 --> 00:05:49,410 Give it here, monkey spank. No way, butt knocker. I'm the one who found it. 78 00:05:50,190 --> 00:05:51,190 Give it back. 79 00:05:53,690 --> 00:05:57,530 Damn it, Beaver. Hey, you two! Put that down! 80 00:05:57,930 --> 00:06:01,190 Now! Uh, no. 81 00:06:01,930 --> 00:06:05,610 We were here first. Come on, boys. You're holding a bomb. 82 00:06:05,850 --> 00:06:07,350 Don't do anything stupid. 83 00:06:08,950 --> 00:06:15,910 Uh... Do you idiots even realize the danger you're 84 00:06:15,910 --> 00:06:17,250 in? Uh, no. 85 00:06:25,550 --> 00:06:27,270 Uh, that's fucked. 86 00:06:27,530 --> 00:06:28,329 Yeah, really. 87 00:06:28,330 --> 00:06:29,410 What a wussy bomb. 88 00:06:30,450 --> 00:06:34,450 That's not a bomb, you morons. It's just a damn cooking timer. 89 00:06:34,970 --> 00:06:36,550 It wasn't even loud. 90 00:06:36,930 --> 00:06:37,930 Yeah, really. 91 00:06:38,030 --> 00:06:39,410 There's like no destruction. 92 00:06:39,910 --> 00:06:40,910 Yeah. 93 00:06:45,090 --> 00:06:46,090 Okay, 94 00:06:48,490 --> 00:06:50,690 we've got chicks. We've got computer stuff. 95 00:06:51,800 --> 00:06:54,220 I think this is going to be some kind of chick in the future video. 96 00:06:54,480 --> 00:06:57,200 Yeah, as long as they're in my future, that's cool. 97 00:06:57,660 --> 00:07:00,800 I see a hand in your future, Beavis. 98 00:07:01,100 --> 00:07:02,700 Your hand. 99 00:07:03,380 --> 00:07:04,380 Okay. 100 00:07:08,480 --> 00:07:11,320 Oh, it's him! It's him! It's a Rickalot! Oh, yeah. 101 00:07:12,820 --> 00:07:13,820 Cool. 102 00:07:14,320 --> 00:07:16,540 You hardly ever see this dude on TV. 103 00:07:16,760 --> 00:07:17,760 I'm just going to listen. 104 00:07:18,500 --> 00:07:19,500 Yeah, really. 105 00:07:19,720 --> 00:07:21,460 He might talk about butts again. 106 00:07:24,120 --> 00:07:25,300 This guy rules. 107 00:07:25,600 --> 00:07:26,600 Yeah. 108 00:07:28,920 --> 00:07:31,720 See? See? He said he still likes butts. See? Yeah. 109 00:07:36,360 --> 00:07:37,360 Whoa. 110 00:07:39,460 --> 00:07:42,820 It's like, he's got all these chicks around him who would probably do it with 111 00:07:42,820 --> 00:07:45,760 him. And all he talks about is how he's going to ride one of those bikes. 112 00:07:46,960 --> 00:07:48,880 I don't know, buddy. Those bikes look pretty cool. 113 00:07:51,300 --> 00:07:54,080 Yeah, you can go ride one of those bikes and I'll be scoring. 114 00:07:54,300 --> 00:07:57,020 Yeah, yeah, yeah, that would be cool. I mean... No! 115 00:07:58,240 --> 00:07:59,240 Dumbass. 116 00:08:00,020 --> 00:08:02,560 You know, 117 00:08:03,820 --> 00:08:05,740 like, sometimes when I think about my dad... 118 00:08:05,950 --> 00:08:08,130 I always imagined that he'd sir mix a lot. 119 00:08:09,270 --> 00:08:13,030 What do you wish, Beaver? Your dad was probably that roadie for the Marshall 120 00:08:13,030 --> 00:08:13,949 Tucker band. 121 00:08:13,950 --> 00:08:14,950 No way, buddy. 122 00:08:15,130 --> 00:08:17,030 That guy could have been your dad, too, you know. 123 00:08:18,190 --> 00:08:19,710 Oh, yeah. 124 00:08:22,290 --> 00:08:23,290 Get him on camera. 125 00:08:25,010 --> 00:08:26,610 I'm on ya. I'm on ya. 126 00:08:36,539 --> 00:08:37,620 We in the house. 127 00:08:38,120 --> 00:08:39,120 Get it on camera. 128 00:08:42,100 --> 00:08:45,920 Well, we searched the premises, but we came up empty. Now the bomb squad's 129 00:08:45,920 --> 00:08:47,140 telling us it's only a hoax. 130 00:08:47,680 --> 00:08:49,200 What are you talking about? 131 00:08:49,600 --> 00:08:52,440 Any imbecile can see a bomb went off in here. 132 00:08:53,160 --> 00:08:57,740 The man on the phone said it was placed in the cafeteria last night. 133 00:09:00,320 --> 00:09:03,600 We'll keep looking, but with this mess, it could take a while. 134 00:09:04,220 --> 00:09:07,320 What about you two? What happened in here? 135 00:09:08,360 --> 00:09:09,360 Uh, 136 00:09:10,140 --> 00:09:11,860 a bomb went off, sir. 137 00:09:13,120 --> 00:09:14,120 So, 138 00:09:14,340 --> 00:09:15,840 uh, can we go home now? 139 00:09:16,300 --> 00:09:17,620 We're scared and stuff. 140 00:09:18,280 --> 00:09:19,400 Yeah, I guess. 141 00:09:19,640 --> 00:09:20,640 Get on your way, boys. 142 00:09:23,360 --> 00:09:24,540 That was cool. 143 00:09:35,440 --> 00:09:41,140 Hey, buddy, I know I talk about turds a lot, but, boy, these things really look 144 00:09:41,140 --> 00:09:42,140 like turds. 145 00:09:42,380 --> 00:09:46,140 I talk a lot about turds, too, Bela. Don't worry about it. 146 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 Oh, okay. 147 00:09:51,260 --> 00:09:58,240 Your anus is 148 00:09:58,240 --> 00:09:59,240 cool. 149 00:09:59,700 --> 00:10:01,340 Yeah, yeah, thanks. 150 00:10:02,120 --> 00:10:03,520 My anus is pretty cool. 151 00:10:04,930 --> 00:10:06,630 Damn it, Beaver. Shut up. 152 00:10:07,890 --> 00:10:09,630 I was talking about the planet. 153 00:10:13,150 --> 00:10:16,490 Whoa, check it out. A flying poop tart. 154 00:10:18,230 --> 00:10:22,350 They had to do that. They had to make them, you know, like poop tarts. You put 155 00:10:22,350 --> 00:10:23,350 them in the toaster. 156 00:10:23,390 --> 00:10:24,950 Then when they popped out, they'd go poop. 157 00:10:26,450 --> 00:10:27,450 Yeah. 158 00:10:30,270 --> 00:10:33,810 Stop the car, dude. 159 00:10:35,659 --> 00:10:37,080 I just thought of something. 160 00:10:37,300 --> 00:10:38,480 You know what would be funny? 161 00:10:39,000 --> 00:10:42,640 While they were driving under that girl like that, you know, since they have a 162 00:10:42,640 --> 00:10:46,720 convertible, you know what? It would have been funny if she pooped on them. 163 00:10:48,880 --> 00:10:49,880 Okay, Beaver. 164 00:10:50,200 --> 00:10:51,520 That's enough about poop. 165 00:10:55,180 --> 00:10:56,540 I'll just talk about wee -wee. 166 00:10:57,960 --> 00:10:58,980 Tinkle, tinkle, tinkle. 11192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.