All language subtitles for Beavis and Butt Head s05e16 Stewart Moves Away
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,759 --> 00:00:22,380
I'm gonna kick Stewart's ass.
2
00:00:24,040 --> 00:00:27,640
I can't believe he moved to Heideki.
3
00:00:36,360 --> 00:00:40,400
The following feature presentation is
not rated. It contains scenes of full
4
00:00:40,400 --> 00:00:42,140
frontal nudity and extreme violence.
5
00:00:42,440 --> 00:00:44,080
Viewer discretion is advised.
6
00:00:44,540 --> 00:00:45,560
Yes! Yes!
7
00:00:48,120 --> 00:00:49,260
Discretion is cool.
8
00:00:50,280 --> 00:00:51,500
Pay -per -view, roll!
9
00:00:51,740 --> 00:00:52,740
Roll!
10
00:00:55,740 --> 00:00:56,740
Whoa.
11
00:00:57,920 --> 00:00:59,120
Who are you guys?
12
00:01:00,000 --> 00:01:01,840
We're the damn moving men.
13
00:01:02,120 --> 00:01:03,360
Who the hell are you?
14
00:01:03,800 --> 00:01:07,060
Uh... We're like these dudes that Stuart
knows.
15
00:01:08,140 --> 00:01:10,360
Yeah? Well, he don't live here no more.
16
00:01:13,580 --> 00:01:14,860
Yes, yes, Gwar!
17
00:01:15,860 --> 00:01:17,200
Cool. Yeah, yeah, all right.
18
00:01:18,120 --> 00:01:19,120
Whoa,
19
00:01:19,420 --> 00:01:20,480
Gwar has horns now?
20
00:01:20,700 --> 00:01:23,500
Yeah, they taught the sex plays to play
horns.
21
00:01:26,060 --> 00:01:30,020
It's like Ballsack told him, throwing
blood and urine in the audience isn't
22
00:01:30,020 --> 00:01:31,740
enough. You guys need to learn to play
something.
23
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
Yeah, yeah, really.
24
00:01:36,759 --> 00:01:41,040
I heard that one time this kid had,
like, a seizure at a GWAR concert, and
25
00:01:41,040 --> 00:01:43,180
singer dude told everybody not to help
him.
26
00:01:43,600 --> 00:01:44,600
Really?
27
00:01:44,640 --> 00:01:45,640
Yeah.
28
00:01:51,680 --> 00:01:57,960
I'm not going to help you.
29
00:01:58,640 --> 00:02:00,600
Otis Arungas would want it that way.
30
00:02:00,920 --> 00:02:01,920
Thanks,
31
00:02:02,280 --> 00:02:03,280
buddy.
32
00:02:08,110 --> 00:02:09,110
Whoa, check it out.
33
00:02:13,870 --> 00:02:14,870
Whoa,
34
00:02:21,010 --> 00:02:22,890
cool. Look at that giant worm thing,
butthead.
35
00:02:23,810 --> 00:02:28,290
That's like that worm eats up really hot
chicks and then, like, takes a dump.
36
00:02:28,570 --> 00:02:30,930
Yeah. Now that's a damn good show right
there.
37
00:02:32,029 --> 00:02:34,650
Yeah, yeah, yeah. They shall drown in
their own blood.
38
00:02:35,050 --> 00:02:37,330
The streets will flow with the blood of
the non -believer.
39
00:02:38,350 --> 00:02:39,970
The mother of all wars has begun.
40
00:02:44,330 --> 00:02:47,170
That would be cool if they had, like, a
war marching band.
41
00:02:47,390 --> 00:02:50,810
Mm -hmm. And that's like, they could
form a big wiener. Yeah. And then they
42
00:02:50,810 --> 00:02:53,410
could, like, spray slave urine into the
crowd.
43
00:02:53,710 --> 00:02:54,970
Yeah, yeah. That would be cool.
44
00:02:56,790 --> 00:03:00,160
You know what would be cool, too, is if,
like... They sprayed slave urine on,
45
00:03:00,160 --> 00:03:01,500
like, a bunch of people. Yeah.
46
00:03:02,700 --> 00:03:04,460
Up your butt with people.
47
00:03:08,620 --> 00:03:09,620
Whoa,
48
00:03:12,340 --> 00:03:13,860
check it out, butthead and naked chick.
49
00:03:14,220 --> 00:03:15,720
Yeah. Cool.
50
00:03:17,080 --> 00:03:18,980
Maybe you didn't hear me.
51
00:03:19,280 --> 00:03:21,980
Your little pal moved away, so get the
hell out.
52
00:03:22,340 --> 00:03:23,900
Come on, get out of the way, there's a
naked chick.
53
00:03:24,360 --> 00:03:26,180
Yeah. Yeah, butt munch.
54
00:03:26,400 --> 00:03:27,560
I said get out.
55
00:03:29,880 --> 00:03:31,460
These guys are cool.
56
00:03:31,880 --> 00:03:32,880
Yeah.
57
00:03:34,480 --> 00:03:35,480
Hmm.
58
00:03:36,100 --> 00:03:38,160
These are her bark -a -loungers.
59
00:03:38,560 --> 00:03:39,760
Might be worth something.
60
00:03:39,980 --> 00:03:40,980
Check it out, Harlan.
61
00:03:41,100 --> 00:03:43,060
It's one of them smoking devices.
62
00:03:44,440 --> 00:03:45,440
Uh,
63
00:03:46,120 --> 00:03:48,360
that's Stuart's chemistry set.
64
00:03:49,100 --> 00:03:51,760
Yeah, I can show you how to melt the
carpet with it.
65
00:03:52,440 --> 00:03:53,440
Oops.
66
00:03:53,960 --> 00:03:57,780
Uh, I thought moving men aren't supposed
to break stuff.
67
00:03:58,760 --> 00:04:01,120
Listen here, punk. We don't have any use
for this kind of crap.
68
00:04:01,500 --> 00:04:02,960
We just want the good stuff.
69
00:04:04,740 --> 00:04:05,740
See?
70
00:04:05,960 --> 00:04:06,960
Crap.
71
00:04:10,000 --> 00:04:12,580
These are the coolest dudes I've ever
met. Yeah.
72
00:04:13,460 --> 00:04:14,460
Me too.
73
00:04:15,180 --> 00:04:19,660
On the other hand, this TV, for example.
See, I'll get maybe a hundred bucks for
74
00:04:19,660 --> 00:04:20,319
this baby.
75
00:04:20,320 --> 00:04:21,320
Uh, Harlan, buddy?
76
00:04:21,720 --> 00:04:24,060
Um, tell you what, boys.
77
00:04:24,720 --> 00:04:28,040
You help us locate the quality
merchandise around this dump, maybe you
78
00:04:28,040 --> 00:04:29,240
movers like us someday.
79
00:04:29,520 --> 00:04:32,280
We want to be the kind of movers that
take the cool stuff.
80
00:04:32,980 --> 00:04:36,740
Yeah, and then I take all the crap and
break it, break it, break it!
81
00:04:37,380 --> 00:04:39,580
You boys are quick learners.
82
00:04:40,960 --> 00:04:42,740
There's usually cool stuff in here.
83
00:04:44,420 --> 00:04:45,420
Whoa, here's one!
84
00:04:47,380 --> 00:04:48,420
Check it out.
85
00:04:50,500 --> 00:04:54,660
Her boobs aren't too big, but when she
wears it... Dammit, quit screwing
86
00:04:55,360 --> 00:04:56,880
Let me explain, boys.
87
00:04:57,160 --> 00:05:02,440
We're looking for anything maybe hidden
or secret. You know, like nobody knows
88
00:05:02,440 --> 00:05:04,540
about it. Uh, I know.
89
00:05:05,260 --> 00:05:06,260
Hey, Beavis.
90
00:05:16,270 --> 00:05:17,370
Keep going, boys.
91
00:05:17,650 --> 00:05:19,370
You're bound to find something cool.
92
00:05:20,630 --> 00:05:21,750
Here it is, dudes.
93
00:05:23,250 --> 00:05:25,670
Yeah, Stuart's dad's dirty magazine.
94
00:05:27,430 --> 00:05:31,070
We've torn out all the pages with butts
on them, but there's still plenty of
95
00:05:31,070 --> 00:05:32,070
good boobs left.
96
00:05:32,670 --> 00:05:33,670
Yeah.
97
00:05:34,410 --> 00:05:36,750
Yo, Harlan, we gotta hit the road, man.
98
00:05:37,070 --> 00:05:38,190
Thanks anyway, boys.
99
00:05:38,550 --> 00:05:39,550
Maybe next time.
100
00:05:39,830 --> 00:05:40,830
Hey, wait.
101
00:05:40,930 --> 00:05:43,550
Uh, so, like, when do we get to be
movers?
102
00:05:44,120 --> 00:05:46,100
Yeah, like, when do we get to break
stuff?
103
00:05:47,400 --> 00:05:51,800
Well, yeah, why don't you boys practice
breaking stuff around the house?
104
00:05:52,160 --> 00:05:53,640
We gotta be moving on.
105
00:05:57,560 --> 00:06:00,220
Someday, Beavis, that will be us. Yeah.
106
00:06:00,840 --> 00:06:01,840
Cool.
107
00:06:06,860 --> 00:06:07,860
Well,
108
00:06:08,340 --> 00:06:10,400
we better get started breaking stuff.
109
00:06:11,220 --> 00:06:12,220
Yeah.
110
00:06:23,660 --> 00:06:27,800
I heard this dude, like, did this whole
song just by, like, whistling and
111
00:06:27,800 --> 00:06:29,720
singing and slapping his butt and stuff.
112
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Whoa, really?
113
00:06:31,380 --> 00:06:33,300
I think I'm going to try that.
114
00:06:33,520 --> 00:06:34,520
Yeah. Who am I?
115
00:06:45,940 --> 00:06:49,200
Don't worry, Beaver. Be happy. Shut up,
Butt -Head. I'm not worried.
116
00:06:50,620 --> 00:06:51,379
Oh, yeah?
117
00:06:51,380 --> 00:06:52,660
Does this worry you?
118
00:06:53,940 --> 00:06:54,940
Cut it out, Butt -Head.
119
00:06:55,140 --> 00:06:58,800
I'm going to play drums on your neck
with my foot. I'd like to see you try,
120
00:06:58,800 --> 00:07:00,440
-Knocker. Don't call me that, Butt
-Head.
121
00:07:01,360 --> 00:07:04,820
I'm going to play drums on your face,
Butt -Knocker. Shut up, Butt -Head. I'm
122
00:07:04,820 --> 00:07:07,280
going to kick your ass. Butt -Knocker.
Butt -Knocker.
123
00:07:07,480 --> 00:07:09,460
Shut up. Shut up.
124
00:07:13,270 --> 00:07:14,830
Okay, the fight's over. I won.
125
00:07:15,270 --> 00:07:16,470
What did I want?
126
00:07:18,750 --> 00:07:19,750
Dumbass.
127
00:07:20,590 --> 00:07:21,590
Oh,
128
00:07:24,210 --> 00:07:25,210
check it out. It's Mrs.
129
00:07:25,310 --> 00:07:26,630
Doubtfire. Oh, yeah.
130
00:07:29,370 --> 00:07:32,330
I don't think that guy's very funny.
Yeah.
131
00:07:32,710 --> 00:07:36,710
It's like he tries to talk really fast
so you won't notice that he's not very
132
00:07:36,710 --> 00:07:41,390
funny. I think he was, like, funny,
like, a long time ago. Like, but it was,
133
00:07:41,470 --> 00:07:42,470
like, really fast.
134
00:07:44,270 --> 00:07:45,390
Uh... Okay.
135
00:07:50,730 --> 00:07:52,910
Uh... Well, I guess that's everything.
136
00:07:53,390 --> 00:07:54,390
Oh, yeah.
137
00:07:54,870 --> 00:07:56,510
Let's, like, break everything again.
138
00:07:58,710 --> 00:08:00,170
Uh... They're back.
139
00:08:01,250 --> 00:08:03,570
Yeah. I bet they hire us. Yeah.
140
00:08:04,450 --> 00:08:06,190
We did a good job.
141
00:08:09,210 --> 00:08:10,310
Holy... Dear.
142
00:08:12,330 --> 00:08:13,330
How's it going?
143
00:08:13,990 --> 00:08:15,770
Beavis? Butthead?
144
00:08:16,070 --> 00:08:17,210
What happened?
145
00:08:17,450 --> 00:08:18,670
Where's the couch?
146
00:08:18,930 --> 00:08:20,030
Where's the TV?
147
00:08:20,470 --> 00:08:22,930
Uh, the movers took it, dude.
148
00:08:23,770 --> 00:08:24,770
Oh!
149
00:08:25,350 --> 00:08:28,190
Movers? You idiots! We've been robbed!
150
00:08:28,510 --> 00:08:29,510
Robbed?
151
00:08:30,370 --> 00:08:32,770
We were here all day. We didn't see any
robbers.
152
00:08:34,130 --> 00:08:36,549
You guys are in big trouble.
153
00:08:37,210 --> 00:08:38,990
Whose dirty magazine is this?
154
00:08:39,309 --> 00:08:44,420
Wet footers? Uh, uh... I... Hell, I
don't know. Stewart?
155
00:08:45,300 --> 00:08:46,300
Hey, butthead.
156
00:08:46,500 --> 00:08:48,100
How come Stewart's dad's so pissed?
157
00:08:49,080 --> 00:08:53,340
Uh, I don't know. Maybe their new house
sucked even worse than this one.
158
00:08:53,640 --> 00:08:54,599
Yeah.
159
00:08:54,600 --> 00:08:56,740
We got robbed! We got robbed!
160
00:08:59,700 --> 00:09:00,700
Yeah.
161
00:09:01,660 --> 00:09:03,720
What a dork.
162
00:09:07,200 --> 00:09:10,320
All right, go.
163
00:09:11,720 --> 00:09:12,720
For this?
164
00:09:12,960 --> 00:09:14,380
Yeah. All right.
165
00:09:14,980 --> 00:09:15,980
Yeah.
166
00:09:16,620 --> 00:09:17,740
Yeah, check this out.
167
00:09:19,120 --> 00:09:20,120
He's teeing off.
168
00:09:20,640 --> 00:09:21,820
He's using his woody.
169
00:09:23,120 --> 00:09:24,940
He's trying to get a bunghole in one.
170
00:09:27,900 --> 00:09:30,640
We see some dork riding a tricycle down
the street.
171
00:09:33,220 --> 00:09:34,220
He's in the rough.
172
00:09:34,840 --> 00:09:35,840
Oh, look, a fight!
173
00:09:35,920 --> 00:09:37,080
Yeah, yeah, yeah, hit him!
174
00:09:38,920 --> 00:09:41,680
If they had fights in golf, maybe it
would be cool.
175
00:09:41,900 --> 00:09:43,120
Yeah, then maybe I'd watch it.
176
00:09:43,860 --> 00:09:47,300
You watch golf all the time, Beavis. Oh,
yeah, yeah.
177
00:09:49,280 --> 00:09:50,280
Golf is cool.
178
00:09:52,080 --> 00:09:53,080
Check this out.
179
00:09:53,980 --> 00:09:58,520
It looks like he's going to use his nine
iron to smash the big, fat, dead guy's
180
00:09:58,520 --> 00:10:01,400
face in. That's right, but I think what
he's planning on doing...
181
00:10:01,660 --> 00:10:05,220
It's mashing his glasses in and shoving
the 9 -iron up his bunghole.
182
00:10:07,420 --> 00:10:08,420
It looks straight.
183
00:10:09,060 --> 00:10:10,360
Oh, he's in the water.
184
00:10:10,660 --> 00:10:11,780
That'll cost him a stroke.
185
00:10:12,020 --> 00:10:14,460
That's right, but it's full. I don't
believe it. He's going to actually try
186
00:10:14,460 --> 00:10:18,500
to... It looks like it's going to... I'm
going to go... You can't do it, Beaver.
187
00:10:19,700 --> 00:10:23,880
Shut up. Shut up, but it's... You
weren't that good. You're not good at
188
00:10:23,880 --> 00:10:24,880
anything.
189
00:10:26,380 --> 00:10:28,300
That's right, but that's going to cost
him a stroke.
190
00:10:28,740 --> 00:10:29,740
He's probably going to...
191
00:10:30,430 --> 00:10:33,330
Damn it. Damn it. You can't do it.
192
00:10:34,830 --> 00:10:36,210
That's a complete wuss.
193
00:10:36,530 --> 00:10:37,770
He's not good at anything.
194
00:10:39,470 --> 00:10:40,870
His mom is a slut.
12928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.