All language subtitles for [SubtitleTools.com] Sword.and.Beloved.EP28.iQIYI.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,680 --> 00:01:45,950 [Sword and Beloved] 2 00:01:46,590 --> 00:01:50,450 [Episode 28] 3 00:01:52,840 --> 00:01:55,470 Qingtong is Wangquan Fugui's only weakness. 4 00:01:56,430 --> 00:01:58,400 He and those fools from Yiqi Alliance 5 00:01:58,400 --> 00:02:00,040 will all be trapped in my scheme, 6 00:02:00,040 --> 00:02:02,070 too busy to bother with the Western Regions. 7 00:02:02,070 --> 00:02:03,920 This plan may be risky, 8 00:02:04,710 --> 00:02:05,790 but I must say 9 00:02:06,150 --> 00:02:07,790 it's a brilliant move. 10 00:02:08,400 --> 00:02:09,310 Relax. 11 00:02:10,300 --> 00:02:13,150 I'd already set everything in motion before I left. 12 00:02:14,800 --> 00:02:17,750 Everything is still under my control. 13 00:02:52,120 --> 00:02:52,680 Master, 14 00:02:54,630 --> 00:02:55,800 the 3 kids from the Dragon Clan 15 00:02:55,800 --> 00:02:57,320 have been safely sent back. 16 00:03:00,310 --> 00:03:01,150 I'm afraid 17 00:03:01,870 --> 00:03:03,000 this isn't over yet. 18 00:03:05,000 --> 00:03:05,870 Send people 19 00:03:05,870 --> 00:03:07,310 to investigate the Dream Formation immediately 20 00:03:07,310 --> 00:03:08,280 and find out 21 00:03:08,710 --> 00:03:09,750 who's behind it. 22 00:03:10,520 --> 00:03:11,080 Yes. 23 00:03:20,360 --> 00:03:22,490 Everything about this feels strange. 24 00:03:22,800 --> 00:03:24,930 When Weiyun wakes up, I need to ask her. 25 00:03:25,430 --> 00:03:26,470 For now, the top priority 26 00:03:26,470 --> 00:03:28,070 is to send word to my brother. 27 00:03:37,520 --> 00:03:38,960 Don't worry, Royal Master. 28 00:03:38,960 --> 00:03:40,490 They can't escape forever. 29 00:03:41,710 --> 00:03:42,520 It's okay. 30 00:03:43,190 --> 00:03:44,650 Your tone is quite similar 31 00:03:45,030 --> 00:03:46,870 to the Celestial Master's. 32 00:03:53,190 --> 00:03:53,750 Fugui, 33 00:03:54,240 --> 00:03:55,960 something's happened in the Western Regions. 34 00:03:55,960 --> 00:03:57,710 A woman with a golden serpent-bone scepter 35 00:03:57,710 --> 00:03:58,840 who can control minds 36 00:03:58,840 --> 00:04:00,120 has been capturing people for sacrifice. 37 00:04:00,120 --> 00:04:02,050 Even Long Weiyun was caught by her. 38 00:04:02,280 --> 00:04:03,210 But don't worry. 39 00:04:03,430 --> 00:04:04,900 I've already rescued her. 40 00:04:05,430 --> 00:04:06,900 I'll keep investigating. 41 00:04:07,120 --> 00:04:08,150 I'll let you know immediately 42 00:04:08,150 --> 00:04:09,360 if I get any new leads. 43 00:04:14,870 --> 00:04:16,360 A serpent-bone scepter? 44 00:04:16,800 --> 00:04:17,870 Mind control? 45 00:04:19,680 --> 00:04:22,600 I once read the secret histories of the Western Regions in your house. 46 00:04:22,600 --> 00:04:24,600 They mentioned a scepter like that. 47 00:04:25,120 --> 00:04:26,370 It was said to belong to 48 00:04:26,600 --> 00:04:28,250 the queen of Qianxia Kingdom. 49 00:04:28,480 --> 00:04:29,510 Qianxia Kingdom? 50 00:04:30,190 --> 00:04:32,360 Didn't Qianxia Kingdom perish long ago? 51 00:04:32,360 --> 00:04:33,150 That's right. 52 00:04:33,750 --> 00:04:34,950 A thousand years ago, 53 00:04:35,270 --> 00:04:38,130 it was indeed destroyed because of the Dragon Clan. 54 00:04:39,270 --> 00:04:40,930 Why did it suddenly reappear? 55 00:04:41,600 --> 00:04:42,150 Yunfei, 56 00:04:43,140 --> 00:04:44,830 go investigate this thoroughly 57 00:04:44,830 --> 00:04:45,750 with Rumu. 58 00:04:47,240 --> 00:04:48,070 If I leave, 59 00:04:48,190 --> 00:04:49,060 what about you? 60 00:04:55,510 --> 00:04:56,360 This 61 00:04:57,120 --> 00:04:59,570 must have something to do with the Black Fox. 62 00:05:01,160 --> 00:05:02,000 Don't worry. 63 00:05:03,160 --> 00:05:05,120 I can go to Qianji City alone. 64 00:05:06,160 --> 00:05:07,680 Let's stay in touch. 65 00:05:23,050 --> 00:05:23,800 Sister. 66 00:05:24,390 --> 00:05:25,860 You finally came to see me. 67 00:05:26,560 --> 00:05:28,290 Did you think of a way to save me? 68 00:05:28,560 --> 00:05:29,220 Qingcheng, 69 00:05:29,750 --> 00:05:30,870 I can let you go, 70 00:05:31,480 --> 00:05:34,000 but you must abandon the Black Fox inside you. 71 00:05:36,680 --> 00:05:38,270 I need the Black Fox's power 72 00:05:39,000 --> 00:05:40,930 to keep that Soldier away from you. 73 00:05:42,510 --> 00:05:43,680 Even now, 74 00:05:45,310 --> 00:05:46,770 you still show no remorse. 75 00:05:47,310 --> 00:05:49,510 Why should I feel remorse for anything? 76 00:05:50,120 --> 00:05:52,680 Seeing you turn against that Soldier because of me 77 00:05:52,680 --> 00:05:53,950 made me so happy. 78 00:05:53,950 --> 00:05:54,950 Enough nonsense! 79 00:05:55,830 --> 00:05:57,480 Get out 80 00:05:58,360 --> 00:05:59,560 of my brother's body. 81 00:06:13,560 --> 00:06:14,950 The power of the tree seed 82 00:06:15,160 --> 00:06:16,950 can actually hurt the Black Fox? 83 00:06:22,040 --> 00:06:23,560 It hurts. 84 00:06:24,800 --> 00:06:27,250 You have power strong enough to threaten me? 85 00:06:28,190 --> 00:06:29,510 But it's useless. 86 00:06:30,040 --> 00:06:31,720 As long as I'm in his body, 87 00:06:31,950 --> 00:06:33,560 you can't do anything to me 88 00:06:34,510 --> 00:06:36,390 without hurting him. 89 00:06:39,360 --> 00:06:41,510 Qingcheng needs me. 90 00:06:42,270 --> 00:06:44,000 He needs my power. 91 00:06:45,390 --> 00:06:46,360 Look at you. 92 00:06:47,360 --> 00:06:49,870 You're full of contradictions. 93 00:06:50,390 --> 00:06:52,950 Your power shares the same origin as ours, 94 00:06:53,430 --> 00:06:55,690 yet you don't feed on the Power of Hatred. 95 00:06:56,150 --> 00:06:58,040 Why don't you side with the Madam? 96 00:06:58,830 --> 00:07:00,160 She'll help you 97 00:07:01,120 --> 00:07:03,310 gain the supreme Power of Hatred. 98 00:07:03,920 --> 00:07:05,040 Think about it. 99 00:07:05,600 --> 00:07:07,860 After all, even if you kill your brother, 100 00:07:08,070 --> 00:07:10,270 you can't do anything to me. 101 00:07:11,040 --> 00:07:11,680 Fine. 102 00:07:13,510 --> 00:07:14,770 Since that's the case, 103 00:07:16,360 --> 00:07:17,190 I'll trap you 104 00:07:17,190 --> 00:07:18,830 in Qianji City forever, 105 00:07:20,120 --> 00:07:22,180 so you'll never be able to accomplish 106 00:07:23,390 --> 00:07:25,390 what you want to do. 107 00:07:28,040 --> 00:07:28,830 Qingtong! 108 00:07:38,320 --> 00:07:43,230 [Li] 109 00:07:42,830 --> 00:07:43,270 Boss, 110 00:07:43,830 --> 00:07:45,120 this Poor Dog... 111 00:07:45,680 --> 00:07:47,510 Before they got married, 112 00:07:47,830 --> 00:07:48,750 he came by 113 00:07:48,950 --> 00:07:49,830 every day. 114 00:07:50,360 --> 00:07:52,000 But ever since he got married, 115 00:07:52,000 --> 00:07:53,480 we haven't even seen him. 116 00:07:53,870 --> 00:07:55,000 Do you think they... 117 00:07:56,600 --> 00:07:58,270 I'm telling you, they're doing just fine. 118 00:07:58,270 --> 00:08:00,610 Maybe they just went out on some business. 119 00:08:00,750 --> 00:08:01,720 How do you know everything? 120 00:08:01,720 --> 00:08:02,920 What's that question? 121 00:08:02,920 --> 00:08:04,510 Without me, they wouldn't even be together. 122 00:08:04,510 --> 00:08:05,600 I'm telling you, Poor Dog 123 00:08:05,600 --> 00:08:07,390 should be thanking me right now. 124 00:08:07,600 --> 00:08:08,510 Thank you. 125 00:08:08,630 --> 00:08:09,560 You're welcome. 126 00:08:10,750 --> 00:08:11,420 Poor Dog... 127 00:08:12,870 --> 00:08:13,310 No. 128 00:08:13,720 --> 00:08:14,870 Young Master Yunfei. 129 00:08:14,870 --> 00:08:15,920 You must be tired from the journey. 130 00:08:15,920 --> 00:08:16,560 Let me. 131 00:08:16,630 --> 00:08:17,270 No need. 132 00:08:18,040 --> 00:08:20,040 This is a gift I brought for Xueyang. 133 00:08:21,160 --> 00:08:22,620 There are some for you too. 134 00:08:30,310 --> 00:08:31,310 Alright. 135 00:08:39,270 --> 00:08:40,130 How do you feel? 136 00:08:40,320 --> 00:08:41,030 Nothing. 137 00:08:41,630 --> 00:08:42,510 What is this? 138 00:08:43,120 --> 00:08:44,580 It's called a facial mask. 139 00:08:44,750 --> 00:08:46,550 It's a gift I bought for Xueyang. 140 00:08:46,840 --> 00:08:48,150 You bought it for General? 141 00:08:48,150 --> 00:08:49,270 Then why did you apply it on our face? 142 00:08:49,270 --> 00:08:49,910 Yeah. 143 00:08:50,150 --> 00:08:52,010 I've got to test it first, don't I? 144 00:08:52,440 --> 00:08:54,870 What if my Xueyang 145 00:08:54,870 --> 00:08:55,870 is allergic to it? 146 00:08:56,910 --> 00:08:57,910 That makes sense. 147 00:08:58,150 --> 00:08:58,720 That makes sense. 148 00:08:58,720 --> 00:09:00,250 We don't need faces anyway. 149 00:09:01,080 --> 00:09:01,960 Don't say that. 150 00:09:02,720 --> 00:09:04,320 Here, let me put on some more. 151 00:09:05,750 --> 00:09:06,780 More, more. 152 00:09:07,380 --> 00:09:08,000 Here. 153 00:09:10,390 --> 00:09:11,150 -Here too. -Here. 154 00:09:11,150 --> 00:09:12,220 What are you doing? 155 00:09:12,360 --> 00:09:12,910 General. 156 00:09:13,720 --> 00:09:14,600 What is this? 157 00:09:14,960 --> 00:09:16,120 Boss, I'm Zhao. 158 00:09:16,320 --> 00:09:17,120 I'm Xiang. 159 00:09:19,870 --> 00:09:21,720 What's that on your faces? 160 00:09:22,600 --> 00:09:24,000 I'm doing an experiment. 161 00:09:24,000 --> 00:09:25,200 I bought you a facial mask. 162 00:09:25,200 --> 00:09:27,270 It's good for your skin. 163 00:09:27,600 --> 00:09:28,120 Very good. 164 00:09:28,120 --> 00:09:28,720 Very good. 165 00:09:31,000 --> 00:09:32,120 I missed you so much. 166 00:09:32,600 --> 00:09:33,790 I'm glad you're back. 167 00:09:34,000 --> 00:09:35,120 I missed you so much. 168 00:09:35,120 --> 00:09:36,450 Let me take a look at you. 169 00:09:37,630 --> 00:09:38,840 You've lost weight. 170 00:09:39,320 --> 00:09:40,370 And you got tanned. 171 00:09:40,440 --> 00:09:41,030 Young Master. 172 00:09:41,030 --> 00:09:41,790 I look better darker. 173 00:09:41,790 --> 00:09:43,200 Young Master? Young Master? 174 00:09:43,200 --> 00:09:43,910 Do you still need us? 175 00:09:43,910 --> 00:09:44,480 I... 176 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 What do you think? 177 00:09:46,440 --> 00:09:46,960 Got it. 178 00:09:47,270 --> 00:09:48,000 Let's go. 179 00:09:48,910 --> 00:09:49,550 Xueyang, 180 00:09:50,200 --> 00:09:53,030 I picked all of these especially for you. 181 00:09:53,350 --> 00:09:54,350 What do you think? 182 00:09:54,440 --> 00:09:55,320 Do you like them? 183 00:09:55,320 --> 00:09:56,200 Yes. 184 00:09:57,440 --> 00:09:58,030 Oh, right. 185 00:09:58,390 --> 00:09:59,480 There's... 186 00:10:00,320 --> 00:10:01,080 this one. 187 00:10:01,910 --> 00:10:03,910 This lip balm is from Xifang Studio. 188 00:10:04,150 --> 00:10:05,240 It's hard to buy. 189 00:10:06,240 --> 00:10:06,870 Smell it. 190 00:10:08,360 --> 00:10:09,090 Smells good. 191 00:10:09,870 --> 00:10:10,510 Let me 192 00:10:10,870 --> 00:10:11,750 put some on you. 193 00:10:12,000 --> 00:10:12,510 Okay. 194 00:10:32,000 --> 00:10:32,870 Pretty? 195 00:10:33,720 --> 00:10:34,360 Yes. 196 00:10:35,320 --> 00:10:36,200 Beautiful. 197 00:10:44,270 --> 00:10:46,080 How did the mission go this time? 198 00:10:46,720 --> 00:10:47,840 Perfectly. 199 00:10:48,320 --> 00:10:50,170 I helped the Master find his wife. 200 00:10:50,360 --> 00:10:51,080 Really? 201 00:10:51,240 --> 00:10:51,840 Yes. 202 00:10:52,720 --> 00:10:53,550 Amazing, right? 203 00:10:53,550 --> 00:10:55,270 My Poor Dog never lets me down. 204 00:10:56,080 --> 00:10:58,200 Since I did such a great job, 205 00:10:58,200 --> 00:11:00,120 don't you think I deserve a reward? 206 00:11:01,390 --> 00:11:03,120 What kind of reward do you want? 207 00:11:06,000 --> 00:11:08,360 I've been talking for so long 208 00:11:09,480 --> 00:11:11,080 that my lips are a little dry. 209 00:11:38,000 --> 00:11:38,790 Well... 210 00:11:39,870 --> 00:11:41,800 Since you've found Miss Qingtong, 211 00:11:41,870 --> 00:11:43,870 why didn't they come back together? 212 00:11:44,490 --> 00:11:46,120 Master sent me back 213 00:11:46,120 --> 00:11:48,200 to investigate a woman 214 00:11:48,220 --> 00:11:49,870 with a serpent-bone scepter. 215 00:11:50,750 --> 00:11:52,150 A serpent-bone scepter? 216 00:11:54,440 --> 00:11:55,890 Golden, inlaid with a gem? 217 00:11:56,440 --> 00:11:57,370 You've seen her? 218 00:12:03,390 --> 00:12:05,270 I met someone like that a few days ago 219 00:12:05,270 --> 00:12:06,320 during a patrol. 220 00:12:06,820 --> 00:12:09,140 She was very similar to your description, 221 00:12:09,440 --> 00:12:10,480 but I didn't get a clear look 222 00:12:10,480 --> 00:12:11,510 at her face. 223 00:12:12,960 --> 00:12:14,410 I only saw a golden scepter 224 00:12:14,600 --> 00:12:16,600 with a gemstone in her hand. 225 00:12:19,120 --> 00:12:19,910 Who is she? 226 00:12:20,080 --> 00:12:21,270 I've never seen her before. 227 00:12:21,270 --> 00:12:21,840 Boss, 228 00:12:22,120 --> 00:12:23,250 her name's Gulizan. 229 00:12:23,360 --> 00:12:24,200 She's the leader 230 00:12:24,200 --> 00:12:25,360 of a newly founded sect 231 00:12:25,360 --> 00:12:26,870 in the Western Regions. 232 00:12:27,200 --> 00:12:29,030 I heard she's fabulously wealthy, 233 00:12:29,030 --> 00:12:31,000 and lately she's been spending a fortune 234 00:12:31,000 --> 00:12:33,520 recruiting disciples to establish her sect. 235 00:12:34,510 --> 00:12:36,320 Send someone to keep an eye on her. 236 00:12:36,320 --> 00:12:37,980 I want to know her background. 237 00:12:38,120 --> 00:12:38,670 Yes. 238 00:12:39,550 --> 00:12:40,960 So according to you, 239 00:12:41,550 --> 00:12:42,630 the person Master asked me to keep an eye on 240 00:12:42,630 --> 00:12:43,700 should be Gulizan. 241 00:12:43,870 --> 00:12:45,270 What's going on with her? 242 00:12:46,120 --> 00:12:47,510 I don't know the details. 243 00:12:48,320 --> 00:12:49,080 I only know she's connected 244 00:12:49,080 --> 00:12:51,130 to the recent demon disappearances. 245 00:12:51,510 --> 00:12:52,390 Master 246 00:12:52,720 --> 00:12:55,390 suspects it has something to do with the Black Fox. 247 00:12:55,390 --> 00:12:56,050 Alright... 248 00:12:57,510 --> 00:12:58,080 Zhao. 249 00:12:58,910 --> 00:12:59,440 Yes. 250 00:13:01,150 --> 00:13:02,280 General, what is it? 251 00:13:02,480 --> 00:13:04,270 How's your investigation of the new sect 252 00:13:04,270 --> 00:13:05,940 I asked you to look into going? 253 00:13:06,030 --> 00:13:06,870 I heard 254 00:13:06,870 --> 00:13:07,960 they're recruiting disciples 255 00:13:07,960 --> 00:13:10,030 with very high spiritual power requirements. 256 00:13:10,030 --> 00:13:11,600 But with the amount of money they're offering, 257 00:13:11,600 --> 00:13:13,250 plenty of people joined them. 258 00:13:13,870 --> 00:13:15,480 There's something strange. 259 00:13:15,670 --> 00:13:17,120 The food they buy 260 00:13:17,120 --> 00:13:18,480 and the fertilizer they produce every day 261 00:13:18,480 --> 00:13:19,600 haven't increased at all. 262 00:13:19,600 --> 00:13:20,730 Haven't increased? 263 00:13:20,790 --> 00:13:21,320 Yes. 264 00:13:21,630 --> 00:13:22,550 Go to the Quan family 265 00:13:22,550 --> 00:13:24,010 and invite Quan Rumu over. 266 00:13:24,120 --> 00:13:24,630 Yes. 267 00:13:24,910 --> 00:13:25,790 No need. 268 00:13:27,790 --> 00:13:28,270 He's already here. 269 00:13:28,270 --> 00:13:29,340 Celestial Master? 270 00:13:30,120 --> 00:13:31,040 Long time no see! 271 00:13:31,150 --> 00:13:32,220 Celestial Master! 272 00:13:32,670 --> 00:13:33,530 Did you miss me? 273 00:13:34,550 --> 00:13:35,620 Alright, alright. 274 00:13:36,510 --> 00:13:37,450 I can't breathe. 275 00:13:38,150 --> 00:13:38,910 Not bad. 276 00:13:39,080 --> 00:13:40,320 You not only completed the mission, 277 00:13:40,320 --> 00:13:41,480 but also found... 278 00:13:41,550 --> 00:13:43,360 -Miss Qingtong. -Miss Qingtong. 279 00:13:43,360 --> 00:13:45,090 It's all thanks to my training. 280 00:13:49,030 --> 00:13:49,910 Who is this? 281 00:13:51,150 --> 00:13:51,720 This... 282 00:13:51,720 --> 00:13:54,270 This must be Celestial Master's wife, right? 283 00:13:54,670 --> 00:13:55,550 The one... 284 00:13:55,910 --> 00:13:57,270 you dated for a while? 285 00:13:58,120 --> 00:13:59,910 Don't go spouting the obvious. 286 00:13:59,910 --> 00:14:01,030 I'm not his wife. 287 00:14:04,360 --> 00:14:05,620 I'm of the Dragon Clan. 288 00:14:08,120 --> 00:14:09,040 The Dragon Clan? 289 00:14:09,360 --> 00:14:11,440 The Dragon Clan that has a thousand-year feud 290 00:14:11,440 --> 00:14:14,120 with your Corsac Fox Clan and the Li Army. 291 00:14:15,720 --> 00:14:17,000 The Li Army 292 00:14:17,120 --> 00:14:18,720 has a thousand-year blood feud 293 00:14:18,720 --> 00:14:20,320 with the Dragon Clan. 294 00:14:20,910 --> 00:14:22,040 What is your purpose 295 00:14:22,720 --> 00:14:23,910 in coming here today? 296 00:14:24,790 --> 00:14:26,960 The Li Army and the Corsac Fox Clan 297 00:14:26,960 --> 00:14:29,090 also have a thousand-year blood feud. 298 00:14:29,630 --> 00:14:31,440 Have you forgotten, General Li? 299 00:14:34,240 --> 00:14:35,550 My family affairs 300 00:14:36,240 --> 00:14:37,630 are none of your concern. 301 00:14:38,870 --> 00:14:40,270 Since you're here today, 302 00:14:40,790 --> 00:14:43,390 I'll make you repay your blood debt with blood! 303 00:14:43,960 --> 00:14:44,510 Don't! 304 00:14:50,910 --> 00:14:51,630 Celestial Master, 305 00:14:51,630 --> 00:14:52,870 what should we do? 306 00:14:52,910 --> 00:14:53,980 What else can we do? 307 00:14:54,200 --> 00:14:55,200 Go talk to Xueyang. 308 00:14:55,200 --> 00:14:56,390 And I'll talk to Weiyun. 309 00:14:56,390 --> 00:14:58,320 We must not let those two meet again. 310 00:14:58,320 --> 00:14:59,750 Cut the crap. 311 00:15:00,150 --> 00:15:01,220 -Let's go. -Wei... 312 00:15:03,200 --> 00:15:04,630 That scent from your sleeve earlier 313 00:15:04,630 --> 00:15:05,840 smelled really nice. 314 00:15:05,840 --> 00:15:06,320 What? 315 00:15:07,000 --> 00:15:08,790 This is my newly brewed perfume. 316 00:15:13,550 --> 00:15:14,440 Amazing. 317 00:15:14,750 --> 00:15:16,200 Can you teach me to make it? 318 00:15:16,200 --> 00:15:16,840 I'll give you some. 319 00:15:16,840 --> 00:15:18,080 Thank you, Miss Long. 320 00:15:20,440 --> 00:15:20,960 Teach me. 321 00:15:20,960 --> 00:15:21,720 Celestial Master, 322 00:15:21,720 --> 00:15:22,670 did they... 323 00:15:23,240 --> 00:15:24,200 fight just now? 324 00:15:24,840 --> 00:15:25,910 They must... 325 00:15:25,910 --> 00:15:27,080 have, 326 00:15:27,270 --> 00:15:28,910 though somehow it also looked like... 327 00:15:28,910 --> 00:15:29,640 they didn't. 328 00:15:32,720 --> 00:15:33,600 No, no, no. 329 00:15:34,270 --> 00:15:35,080 Wait. 330 00:15:36,670 --> 00:15:39,600 The Dragon Clan and the Li Army 331 00:15:39,600 --> 00:15:41,840 had a deadly feud a thousand years ago. 332 00:15:42,630 --> 00:15:44,120 Aren't you going to get revenge? 333 00:15:44,120 --> 00:15:45,320 Didn't you say? 334 00:15:45,790 --> 00:15:47,330 It was a thousand years ago. 335 00:15:48,120 --> 00:15:50,510 What's the point of fighting over this now? 336 00:15:51,120 --> 00:15:54,580 Right now, the peace in the Western Regions is more important. 337 00:15:54,720 --> 00:15:55,120 Yes. 338 00:15:59,840 --> 00:16:01,150 Then you just... 339 00:16:01,510 --> 00:16:02,130 Just... 340 00:16:02,270 --> 00:16:03,000 They just... 341 00:16:03,440 --> 00:16:04,570 greeted each other. 342 00:16:05,030 --> 00:16:05,870 They greeted each other. 343 00:16:05,870 --> 00:16:07,480 It was how girls 344 00:16:07,480 --> 00:16:09,030 greet each other. 345 00:16:11,200 --> 00:16:11,790 So you were greeting each other. 346 00:16:11,790 --> 00:16:12,360 Right? 347 00:16:13,150 --> 00:16:14,600 Since we're here, 348 00:16:14,600 --> 00:16:15,600 shouldn't you... 349 00:16:17,150 --> 00:16:18,550 offer some hospitality? 350 00:16:20,750 --> 00:16:21,600 Xueyang, 351 00:16:22,270 --> 00:16:23,320 eat more. 352 00:16:23,320 --> 00:16:24,450 You've lost weight. 353 00:16:25,630 --> 00:16:26,390 Let me try. 354 00:16:27,720 --> 00:16:28,910 Here, have some more. 355 00:16:31,150 --> 00:16:33,490 Celestial Master, don't just watch. Eat. 356 00:16:45,200 --> 00:16:45,790 Weiyun. 357 00:16:47,750 --> 00:16:48,270 Have some meat. 358 00:16:48,270 --> 00:16:48,630 Here. 359 00:16:49,080 --> 00:16:50,160 Eat more. 360 00:16:50,240 --> 00:16:53,440 -I'm not hungry. I'll just drink. -Xueyang, this is good. 361 00:16:54,600 --> 00:16:56,200 Miss Long, drink as much as you like. 362 00:16:56,200 --> 00:16:57,120 There's plenty. 363 00:16:57,120 --> 00:16:57,750 Thank you. 364 00:16:58,630 --> 00:16:59,500 Here, Xueyang. 365 00:16:59,510 --> 00:17:00,840 I didn't take anything from the spicy side. 366 00:17:00,840 --> 00:17:01,910 Only this side. 367 00:17:07,070 --> 00:17:07,590 It's... 368 00:17:08,750 --> 00:17:09,550 for me? 369 00:17:09,880 --> 00:17:11,140 I don't eat spicy food. 370 00:17:11,640 --> 00:17:12,750 I'll eat it. 371 00:17:24,550 --> 00:17:26,080 Let's get down to business. 372 00:17:26,880 --> 00:17:27,920 What's the deal 373 00:17:27,920 --> 00:17:28,980 with this Gulizan? 374 00:17:30,160 --> 00:17:32,160 We still don't know her background. 375 00:17:33,240 --> 00:17:34,880 But to rise so fast 376 00:17:34,880 --> 00:17:36,000 in such a short time, 377 00:17:36,350 --> 00:17:38,310 her strength must be extraordinary. 378 00:17:38,310 --> 00:17:39,880 We don't know what to do yet. 379 00:17:40,550 --> 00:17:41,310 I heard 380 00:17:41,680 --> 00:17:43,680 she pays a lot to recruit disciples. 381 00:17:44,000 --> 00:17:45,110 Then tomorrow morning, 382 00:17:45,110 --> 00:17:46,550 let's disguise ourselves 383 00:17:46,550 --> 00:17:48,350 and respond to her recruitment. 384 00:17:48,550 --> 00:17:49,070 I know. 385 00:17:49,510 --> 00:17:51,030 It's called "no risk, 386 00:17:51,310 --> 00:17:52,550 no reward." 387 00:17:55,240 --> 00:17:58,720 [Gulizan's Mansion] 388 00:17:56,270 --> 00:17:58,270 Gulizan only accepts people with strong spiritual power. 389 00:17:58,270 --> 00:18:00,330 We'll have to show our real strength. 390 00:18:01,310 --> 00:18:03,160 Weiyun's dragon power was damaged before, 391 00:18:03,160 --> 00:18:05,070 and she has directly confronted Gulizan. 392 00:18:05,070 --> 00:18:06,210 She can't go with us. 393 00:18:06,640 --> 00:18:08,880 But she has disguised herself as a kitchen maid 394 00:18:08,880 --> 00:18:10,940 and infiltrated to assist us inside. 395 00:18:26,310 --> 00:18:26,960 My Lady, 396 00:18:27,270 --> 00:18:29,440 these have all passed the preliminary tests. 397 00:18:29,440 --> 00:18:30,200 What topic 398 00:18:30,200 --> 00:18:31,510 should we give them today 399 00:18:31,510 --> 00:18:33,450 for the next round of competition? 400 00:18:33,880 --> 00:18:35,270 I'm a little tired today. 401 00:18:35,880 --> 00:18:37,510 I'll pick some who catch my eye. 402 00:18:37,510 --> 00:18:38,000 Yes. 403 00:18:49,720 --> 00:18:50,770 This one is too fat. 404 00:18:51,240 --> 00:18:51,830 No. 405 00:18:53,510 --> 00:18:54,180 This one... 406 00:18:54,550 --> 00:18:55,480 has no hair. 407 00:18:56,270 --> 00:18:56,750 No. 408 00:19:01,270 --> 00:19:02,330 This one is too old. 409 00:19:03,000 --> 00:19:03,790 No. 410 00:19:04,790 --> 00:19:06,110 I just look old. 411 00:19:06,510 --> 00:19:07,200 I'm perfectly healthy, 412 00:19:07,200 --> 00:19:08,110 and my hearing is great. 413 00:19:08,110 --> 00:19:11,180 Maybe I'll even grow a little taller in a couple of days. 414 00:19:12,590 --> 00:19:13,590 I'll go. I'll go. 415 00:19:32,720 --> 00:19:33,770 You can use a spear? 416 00:19:34,830 --> 00:19:35,480 Yes. 417 00:19:36,110 --> 00:19:37,510 It's a family technique. 418 00:19:39,640 --> 00:19:41,290 A woman stronger than any man. 419 00:19:41,720 --> 00:19:42,590 I'm lucky 420 00:19:43,030 --> 00:19:44,480 to have met you. 421 00:19:46,680 --> 00:19:47,210 Alright. 422 00:19:47,550 --> 00:19:48,280 You can stay. 423 00:19:50,590 --> 00:19:51,510 You may leave. 424 00:19:53,030 --> 00:19:54,400 As for these two, 425 00:19:54,680 --> 00:19:56,140 I need more time to decide. 426 00:20:08,270 --> 00:20:09,310 Gentlemen, 427 00:20:09,550 --> 00:20:11,420 let me hear about your strengths. 428 00:20:12,110 --> 00:20:12,790 Wait. 429 00:20:13,400 --> 00:20:14,510 This scene... 430 00:20:15,200 --> 00:20:16,790 why does it feel so familiar? 431 00:20:17,480 --> 00:20:18,520 Beauty, 432 00:20:18,920 --> 00:20:19,920 what's your name? 433 00:20:20,270 --> 00:20:22,400 How about I give you a chance tonight? 434 00:20:22,720 --> 00:20:24,110 Massage here. 435 00:20:24,350 --> 00:20:26,240 Why are you wearing it? 436 00:20:28,920 --> 00:20:29,510 My Lady, 437 00:20:30,310 --> 00:20:31,720 my name is Situ Wuming. 438 00:20:32,160 --> 00:20:33,080 You may not know, 439 00:20:33,400 --> 00:20:34,550 but I have excellent character 440 00:20:34,550 --> 00:20:35,680 and am skilled in swordsmanship. 441 00:20:35,680 --> 00:20:36,590 People call me 442 00:20:36,590 --> 00:20:37,660 the No. 1 swordsman 443 00:20:37,920 --> 00:20:39,250 of the Western Regions. 444 00:20:40,160 --> 00:20:40,750 He's good. 445 00:20:40,750 --> 00:20:41,550 That's right. 446 00:20:41,880 --> 00:20:43,880 He should be your lucky guy tonight. 447 00:20:45,000 --> 00:20:45,640 Yes. 448 00:20:47,590 --> 00:20:48,310 No hurry. 449 00:20:49,000 --> 00:20:51,130 I still want to hear about your skills. 450 00:20:51,310 --> 00:20:51,920 I... 451 00:20:52,000 --> 00:20:52,680 My Lady, 452 00:20:52,920 --> 00:20:54,000 as the saying goes, 453 00:20:54,110 --> 00:20:55,720 you should always compare before you buy, right? 454 00:20:55,720 --> 00:20:57,040 Look at this gentleman— 455 00:20:57,680 --> 00:20:59,160 elegant on the outside, 456 00:20:59,440 --> 00:21:01,590 mysterious on the inside, 457 00:21:01,590 --> 00:21:03,520 and he stands so tall and straight. 458 00:21:04,440 --> 00:21:06,270 I'm simply no match for him. 459 00:21:07,830 --> 00:21:08,880 I'm just average. 460 00:21:10,030 --> 00:21:11,310 Look at this friend here— 461 00:21:11,310 --> 00:21:12,310 so strong. 462 00:21:12,550 --> 00:21:13,110 Look. 463 00:21:15,790 --> 00:21:17,480 Well... My Lady, 464 00:21:17,920 --> 00:21:19,110 you may not know, 465 00:21:19,960 --> 00:21:21,680 but I'm all show. 466 00:21:21,680 --> 00:21:23,310 I'm weak inside, 467 00:21:23,310 --> 00:21:24,920 and my waist is not good. 468 00:21:25,200 --> 00:21:26,250 If I stand too long, 469 00:21:26,510 --> 00:21:27,450 my legs give out. 470 00:21:29,000 --> 00:21:29,550 My Lady, 471 00:21:30,110 --> 00:21:31,200 I sleepwalk. 472 00:21:31,790 --> 00:21:33,000 When I'm asleep, I... 473 00:21:33,200 --> 00:21:36,000 go rummage through junk in the middle of the night. 474 00:21:37,750 --> 00:21:38,640 Really! 475 00:21:39,000 --> 00:21:39,680 When it gets really bad, 476 00:21:39,680 --> 00:21:40,350 I... 477 00:21:40,350 --> 00:21:41,110 I even... 478 00:21:41,240 --> 00:21:42,110 eat shit. 479 00:21:48,510 --> 00:21:50,680 Then I'll just have to pick the best from the worst. 480 00:21:50,680 --> 00:21:51,550 Carry on. 481 00:21:59,480 --> 00:22:00,070 Poor Dog, 482 00:22:00,720 --> 00:22:01,920 are you serious? 483 00:22:03,240 --> 00:22:04,310 I'm sorry. 484 00:22:05,160 --> 00:22:07,010 A husband's virtue matters more. 485 00:22:10,790 --> 00:22:11,480 My Lady, 486 00:22:12,070 --> 00:22:13,880 since you have high hopes for me, 487 00:22:14,070 --> 00:22:15,830 I shouldn't hide anything. 488 00:22:15,830 --> 00:22:17,170 I'll tell you the truth. 489 00:22:17,550 --> 00:22:17,960 I... 490 00:22:18,640 --> 00:22:20,310 was born with only one kidney. 491 00:22:21,160 --> 00:22:21,590 And... 492 00:22:21,960 --> 00:22:23,310 I often lack energy. 493 00:22:23,750 --> 00:22:26,010 I often feel dizzy, and my ears ring a lot. 494 00:22:27,270 --> 00:22:29,000 I'll see this through with you. 495 00:22:29,160 --> 00:22:30,160 My Lady, I... 496 00:22:30,200 --> 00:22:30,550 My Lady! 497 00:22:30,550 --> 00:22:31,030 I... 498 00:22:31,030 --> 00:22:31,590 I... 499 00:22:31,590 --> 00:22:33,200 I can't see it all of a sudden! 500 00:22:33,350 --> 00:22:35,680 Maybe it's due to lack of energy again. 501 00:22:35,790 --> 00:22:36,310 I... 502 00:22:40,160 --> 00:22:40,830 What? 503 00:22:42,510 --> 00:22:44,570 My Lady, I think he can still be saved. 504 00:22:45,720 --> 00:22:46,590 Celestial Master! 505 00:22:46,590 --> 00:22:47,660 Celestial Master! 506 00:22:47,830 --> 00:22:48,900 Celestial Master! 507 00:22:49,030 --> 00:22:50,160 Celestial Master, wake up! 508 00:22:50,160 --> 00:22:51,240 Wake up! 509 00:22:55,510 --> 00:22:56,650 Since he passed out, 510 00:22:57,270 --> 00:22:58,680 I'll choose you tonight. 511 00:22:59,960 --> 00:23:00,690 Actually... 512 00:23:01,590 --> 00:23:03,110 I think... 513 00:23:03,350 --> 00:23:04,510 he can be... 514 00:23:05,440 --> 00:23:06,480 s— 515 00:23:06,480 --> 00:23:07,240 saved. 516 00:23:09,960 --> 00:23:11,610 I really think he can be saved. 517 00:23:12,070 --> 00:23:13,680 He will wake up. Really! 518 00:23:13,880 --> 00:23:14,400 He... 519 00:23:14,400 --> 00:23:15,460 Celestial Master! 520 00:23:15,590 --> 00:23:16,270 Stop pretending. 521 00:23:16,270 --> 00:23:17,540 Get up! 522 00:23:17,720 --> 00:23:18,680 Stop pretending! 523 00:23:18,680 --> 00:23:19,680 Stop pretending! 524 00:23:20,750 --> 00:23:21,160 Wait, 525 00:23:21,270 --> 00:23:22,270 I... 526 00:23:23,790 --> 00:23:24,880 He can wake up! 527 00:23:24,880 --> 00:23:25,640 Save him, 528 00:23:25,640 --> 00:23:26,640 and he can wake up! 529 00:23:26,790 --> 00:23:27,960 Wait, I... 530 00:23:27,960 --> 00:23:29,160 I have a wife! 531 00:24:00,640 --> 00:24:01,510 Weiyun? 532 00:24:02,000 --> 00:24:03,070 Why are you here? 533 00:24:03,790 --> 00:24:04,930 Let's talk outside. 534 00:24:17,590 --> 00:24:18,920 Why are you so nervous? 535 00:24:18,920 --> 00:24:19,720 Relax. 536 00:24:20,480 --> 00:24:21,750 It's daytime. 537 00:24:22,510 --> 00:24:23,270 He's... 538 00:24:23,270 --> 00:24:25,240 not necessarily going serve her in the bedroom. 539 00:24:25,240 --> 00:24:26,160 Maybe... 540 00:24:26,550 --> 00:24:27,590 They'll... 541 00:24:27,590 --> 00:24:28,830 just talk. 542 00:24:29,400 --> 00:24:30,350 Really? 543 00:24:32,750 --> 00:24:33,550 Yes. 544 00:24:37,240 --> 00:24:38,700 He wouldn't dare, anyway. 545 00:24:45,000 --> 00:24:47,640 How much does Her Ladyship pay us a month? 546 00:24:48,790 --> 00:24:50,960 If it's too little, I'll quit. 547 00:24:51,070 --> 00:24:52,530 I have a family to support. 548 00:24:52,720 --> 00:24:53,750 I need to raise 549 00:24:53,750 --> 00:24:57,310 some chickens, ducks, fish, geese, and so on. 550 00:24:59,960 --> 00:25:02,280 They're all no ordinary martial artists. 551 00:25:02,590 --> 00:25:04,520 This Gulizan really is something. 552 00:25:05,590 --> 00:25:06,200 Yeah. 553 00:25:06,790 --> 00:25:08,160 She has recruited quite a few people 554 00:25:08,160 --> 00:25:09,690 by paying them generously. 555 00:25:10,110 --> 00:25:10,790 Miss Long, 556 00:25:11,350 --> 00:25:12,750 have you found anything? 557 00:25:13,000 --> 00:25:15,070 She recruits not only many humans and demons, 558 00:25:15,070 --> 00:25:15,940 but also maids. 559 00:25:16,200 --> 00:25:17,520 So I managed to sneak in. 560 00:25:17,680 --> 00:25:18,880 As long as I'm careful, 561 00:25:18,880 --> 00:25:20,160 I won't run into her. 562 00:25:20,830 --> 00:25:23,360 Then you must have found a lot of information. 563 00:25:23,960 --> 00:25:25,110 We still don't know 564 00:25:25,400 --> 00:25:26,480 who she really is 565 00:25:26,680 --> 00:25:27,800 and what she's up to. 566 00:25:28,030 --> 00:25:28,680 But 567 00:25:29,070 --> 00:25:30,720 there's indeed something wrong 568 00:25:30,720 --> 00:25:32,510 with the experts she recruited. 569 00:25:32,510 --> 00:25:33,840 What's wrong with them? 570 00:25:33,880 --> 00:25:35,830 Many demons with demon power 571 00:25:36,160 --> 00:25:37,690 disappeared shortly after 572 00:25:37,720 --> 00:25:38,980 entering her mansion. 573 00:25:40,000 --> 00:25:42,660 There's a very suspicious place in her mansion. 574 00:25:43,350 --> 00:25:44,490 We can go take a look. 575 00:26:06,510 --> 00:26:07,000 Look. 576 00:26:07,680 --> 00:26:09,000 An abandoned warehouse 577 00:26:09,160 --> 00:26:10,610 with masters guarding it. 578 00:26:11,750 --> 00:26:13,890 There must be something wrong with it. 579 00:26:14,080 --> 00:26:14,790 Don't! 580 00:26:15,110 --> 00:26:15,790 What are you doing? 581 00:26:15,790 --> 00:26:16,790 Don't act rashly. 582 00:26:18,400 --> 00:26:19,350 I know 583 00:26:19,550 --> 00:26:21,270 you are in a bad mood. 584 00:26:22,160 --> 00:26:23,200 But I still think 585 00:26:23,400 --> 00:26:25,050 it's better not to alert them. 586 00:26:25,200 --> 00:26:26,730 It's wiser to be strategic. 587 00:26:37,240 --> 00:26:37,920 Sirs, 588 00:26:38,480 --> 00:26:39,530 what are you doing? 589 00:26:40,240 --> 00:26:40,900 Who are you? 590 00:26:41,510 --> 00:26:43,200 I'm new here today. 591 00:26:43,270 --> 00:26:44,210 I just want to ask 592 00:26:44,830 --> 00:26:46,070 how much our Lady Guli 593 00:26:46,400 --> 00:26:47,460 pays us each month. 594 00:26:47,830 --> 00:26:48,510 I heard 595 00:26:48,920 --> 00:26:50,000 it's quite a lot. 596 00:26:50,530 --> 00:26:51,200 Go away. 597 00:26:52,160 --> 00:26:53,480 You didn't deny it. 598 00:26:54,000 --> 00:26:55,510 So it really is a lot, huh? 599 00:26:55,790 --> 00:26:56,310 Well... 600 00:26:56,680 --> 00:26:58,070 I came to the right place. 601 00:26:59,440 --> 00:27:00,510 To be honest, 602 00:27:00,510 --> 00:27:01,440 I came here 603 00:27:01,440 --> 00:27:02,640 to make money. 604 00:27:02,750 --> 00:27:04,160 I need to support my family. 605 00:27:04,160 --> 00:27:05,420 What's wrong with you? 606 00:27:05,480 --> 00:27:06,720 Everyone is here to make money. 607 00:27:06,720 --> 00:27:07,310 Right. 608 00:27:07,640 --> 00:27:08,700 That's different. 609 00:27:09,310 --> 00:27:10,030 I'm not only 610 00:27:10,480 --> 00:27:12,240 making money from Her Ladyship, 611 00:27:12,240 --> 00:27:12,920 but also 612 00:27:13,200 --> 00:27:14,790 from 613 00:27:14,790 --> 00:27:16,400 all the rich gentlemen here. 614 00:27:17,160 --> 00:27:17,640 Come. 615 00:27:19,550 --> 00:27:20,160 Come here. 616 00:27:22,110 --> 00:27:24,040 This is a top-grade fox demon whip. 617 00:27:24,550 --> 00:27:25,240 Want it? 618 00:27:27,680 --> 00:27:28,440 Looks like... 619 00:27:28,440 --> 00:27:29,550 you don't need it. 620 00:27:39,720 --> 00:27:40,980 This Celestial Master 621 00:27:41,030 --> 00:27:42,700 is exactly like Poor Dog said— 622 00:27:43,240 --> 00:27:44,400 full of tricks. 623 00:27:52,270 --> 00:27:53,310 Come here. 624 00:27:55,830 --> 00:27:56,480 What? 625 00:27:57,070 --> 00:27:59,410 Want me to come over and invite you myself? 626 00:28:04,750 --> 00:28:05,880 Bring me the grapes 627 00:28:06,350 --> 00:28:07,400 on the table. 628 00:28:13,110 --> 00:28:14,680 You're standing so far away. 629 00:28:14,680 --> 00:28:16,000 How am I supposed to eat? 630 00:28:17,000 --> 00:28:17,960 Bring them here. 631 00:28:51,680 --> 00:28:52,510 Sweet? 632 00:28:59,160 --> 00:29:00,610 What kind of demon are you? 633 00:29:04,550 --> 00:29:06,110 A... corsac fox demon. 634 00:29:10,030 --> 00:29:12,000 Such a handsome corsac fox demon. 635 00:29:13,160 --> 00:29:14,270 Are you married? 636 00:29:16,350 --> 00:29:18,960 Xueyang and the Celestial Master told me to hide my identity, 637 00:29:18,960 --> 00:29:21,240 but they didn't say I should hide the fact that I'm married. 638 00:29:21,240 --> 00:29:22,440 Do you need 639 00:29:23,640 --> 00:29:25,240 to think that long to answer? 640 00:29:25,310 --> 00:29:26,070 I'm married. 641 00:29:30,480 --> 00:29:32,640 Then why are you here in my mansion 642 00:29:33,480 --> 00:29:35,530 instead of being home with your wife? 643 00:29:35,750 --> 00:29:37,160 I need to make money. 644 00:29:37,880 --> 00:29:38,590 But... 645 00:29:39,270 --> 00:29:40,880 I sell my skills, not my body. 646 00:29:45,480 --> 00:29:47,400 Then tell me about your wife 647 00:29:48,270 --> 00:29:49,680 to entertain me a little. 648 00:30:19,920 --> 00:30:21,380 You're a corsac fox demon? 649 00:30:22,880 --> 00:30:24,160 Save my brother. 650 00:30:24,440 --> 00:30:25,400 I'm begging you. 651 00:30:26,200 --> 00:30:27,070 Calm down. 652 00:30:27,270 --> 00:30:28,160 Talk to me. 653 00:30:30,830 --> 00:30:32,310 There's something wrong... 654 00:30:32,310 --> 00:30:33,240 with Gulizan. 655 00:30:34,270 --> 00:30:36,410 She isn't really recruiting talents. 656 00:30:37,110 --> 00:30:38,840 All the demons with demon power 657 00:30:39,160 --> 00:30:40,110 who came here 658 00:30:40,920 --> 00:30:42,980 were taken by her to an unknown place. 659 00:30:43,550 --> 00:30:44,350 My brother 660 00:30:44,880 --> 00:30:46,240 is one of them. 661 00:30:48,200 --> 00:30:49,460 Where is your brother? 662 00:30:49,590 --> 00:30:50,880 I don't know. 663 00:30:51,680 --> 00:30:52,640 I only remember 664 00:30:53,270 --> 00:30:54,680 he went to Gulizan's room 665 00:30:55,480 --> 00:30:56,880 with her, 666 00:30:58,070 --> 00:31:00,140 and when her yellow scepter flashed, 667 00:31:00,720 --> 00:31:02,070 he disappeared. 668 00:31:03,310 --> 00:31:04,840 Then why are you still here? 669 00:31:05,110 --> 00:31:06,640 That vicious woman said 670 00:31:06,880 --> 00:31:08,600 the formation is already full. 671 00:31:08,680 --> 00:31:09,600 Once it finishes 672 00:31:10,200 --> 00:31:12,000 absorbing this batch of demons, 673 00:31:14,110 --> 00:31:15,200 she'll send me in. 674 00:31:16,510 --> 00:31:17,770 I'll get you out first. 675 00:31:18,310 --> 00:31:19,000 No. 676 00:31:19,920 --> 00:31:21,030 If you save me, 677 00:31:22,030 --> 00:31:23,310 it will be exposed. 678 00:31:23,880 --> 00:31:24,680 And my brother 679 00:31:24,750 --> 00:31:26,110 will definitely die. 680 00:31:29,270 --> 00:31:30,830 So Gulizan used her scepter 681 00:31:30,920 --> 00:31:33,350 to send many demons into an evil formation 682 00:31:33,440 --> 00:31:34,480 to absorb their power? 683 00:31:34,480 --> 00:31:35,070 Yes. 684 00:31:35,830 --> 00:31:37,170 I've fought her before. 685 00:31:37,440 --> 00:31:39,310 That woman's background is unknown, 686 00:31:39,310 --> 00:31:40,880 and her magic is unfathomable. 687 00:31:40,880 --> 00:31:42,440 If we try to seize the scepter by force, 688 00:31:42,440 --> 00:31:43,790 we might not succeed, 689 00:31:44,160 --> 00:31:47,080 but the demons inside the formation will surely die. 690 00:31:48,110 --> 00:31:48,920 That's right. 691 00:31:52,440 --> 00:31:54,240 We don't have to take it by force. 692 00:31:55,440 --> 00:31:56,510 I suggest 693 00:31:57,920 --> 00:31:59,480 we use our wits. 694 00:32:12,920 --> 00:32:13,750 Why... 695 00:32:14,440 --> 00:32:16,070 are you all looking at me? 696 00:32:17,720 --> 00:32:19,110 Let me ask you something. 697 00:32:19,160 --> 00:32:20,880 Does Lady Gulizan... 698 00:32:21,480 --> 00:32:22,680 like you? 699 00:32:23,310 --> 00:32:24,030 No. 700 00:32:24,640 --> 00:32:25,440 No? 701 00:32:26,000 --> 00:32:26,880 No! 702 00:32:27,400 --> 00:32:28,400 Be honest with us. 703 00:32:32,590 --> 00:32:34,310 Well, maybe... 704 00:32:34,510 --> 00:32:34,960 a little. 705 00:32:34,960 --> 00:32:36,310 A little's good enough. 706 00:32:36,830 --> 00:32:37,830 As the saying goes, 707 00:32:37,830 --> 00:32:40,830 "When Heaven is about to place a great responsibility on some dog..." 708 00:32:40,830 --> 00:32:41,590 It's okay to make a little sacrifice 709 00:32:41,590 --> 00:32:43,160 for your people. 710 00:32:43,440 --> 00:32:44,310 You'll use your charm 711 00:32:44,310 --> 00:32:45,510 to steal the scepter, 712 00:32:45,640 --> 00:32:46,960 then Xueyang will disable 713 00:32:46,960 --> 00:32:49,010 the scepter's teleportation spell. 714 00:32:53,070 --> 00:32:53,960 I'm not going. 715 00:32:56,680 --> 00:32:58,000 You have to go. 716 00:33:00,380 --> 00:33:01,680 [Listen] 717 00:33:03,550 --> 00:33:04,880 Don't be nervous. 718 00:33:05,030 --> 00:33:05,750 Relax. 719 00:33:06,310 --> 00:33:07,880 I've put an eavesdropping talisman here. 720 00:33:07,880 --> 00:33:09,640 You're not going to do anything naughty. 721 00:33:09,640 --> 00:33:11,440 There's nothing to be afraid of. 722 00:33:11,790 --> 00:33:13,070 Just follow 723 00:33:13,480 --> 00:33:14,720 what I taught you. 724 00:33:19,070 --> 00:33:21,030 Sacrifice a little 725 00:33:21,170 --> 00:33:22,480 for the greater good. 726 00:33:24,200 --> 00:33:25,070 Right, Weiyun? 727 00:33:28,270 --> 00:33:29,350 Stop dawdling. 728 00:33:29,480 --> 00:33:30,270 Go! 729 00:33:38,510 --> 00:33:39,380 Little Spider, 730 00:33:39,920 --> 00:33:42,180 we can't stay in this damn place forever. 731 00:33:42,440 --> 00:33:43,720 The plan in the Western Regions 732 00:33:43,720 --> 00:33:45,250 should be nearly complete. 733 00:33:46,000 --> 00:33:47,350 We need to find a way out. 734 00:33:51,550 --> 00:33:52,920 Don't worry. 735 00:33:54,550 --> 00:33:56,890 Everything is going according to my plan. 736 00:33:58,240 --> 00:33:59,550 Feel it carefully. 737 00:34:00,110 --> 00:34:02,200 The power on the spell pillar is weakening. 738 00:34:02,200 --> 00:34:02,920 I can also feel 739 00:34:02,920 --> 00:34:05,310 the magic in the spiritual chain is fading. 740 00:34:06,400 --> 00:34:07,790 On the day of the new moon, 741 00:34:09,440 --> 00:34:12,030 the Grief Tree seed will inevitably backfire. 742 00:34:13,510 --> 00:34:14,710 On this day, 743 00:34:15,070 --> 00:34:17,340 Qingtong's power drops significantly. 744 00:34:18,000 --> 00:34:20,110 If she forcibly refines the tree seed now, 745 00:34:20,110 --> 00:34:21,630 she'll only harm herself. 746 00:34:26,320 --> 00:34:27,190 At this time, 747 00:34:27,960 --> 00:34:31,150 her perception of the outside world is also at its lowest. 748 00:34:31,190 --> 00:34:32,880 This is Qingtong's weakness. 749 00:34:33,630 --> 00:34:34,400 Tonight 750 00:34:35,070 --> 00:34:38,280 is the perfect time for us to carry out our plan. 751 00:34:39,400 --> 00:34:40,440 I'll help you 752 00:34:41,320 --> 00:34:42,840 break free from this chain. 753 00:35:39,480 --> 00:35:41,320 Qingcheng was right. 754 00:35:42,840 --> 00:35:44,630 Qingtong really is 755 00:35:44,920 --> 00:35:46,360 at her weakest tonight. 756 00:36:07,590 --> 00:36:08,400 Your Majesty, 757 00:36:09,110 --> 00:36:10,360 I'm your... 758 00:36:11,570 --> 00:36:13,210 [Listen] 759 00:36:17,880 --> 00:36:19,030 Go on. 760 00:36:20,670 --> 00:36:21,480 Your Majesty, 761 00:36:22,150 --> 00:36:24,510 I'm your admirer. 762 00:36:25,550 --> 00:36:27,360 Don't you remember it very well? 763 00:36:27,480 --> 00:36:28,880 Why aren't you saying it? 764 00:36:34,320 --> 00:36:35,960 Why don't you take it? 765 00:36:34,380 --> 00:36:36,260 [Listen] 766 00:36:37,980 --> 00:36:38,860 [Listen] 767 00:36:41,210 --> 00:36:44,780 [Listen] 768 00:36:43,360 --> 00:36:45,010 Forgot the lines to seduce me? 769 00:36:46,230 --> 00:36:48,170 The next line after "Your Majesty" 770 00:36:48,590 --> 00:36:50,550 should be "I am your admirer." 771 00:36:51,710 --> 00:36:52,230 Yes. 772 00:36:53,800 --> 00:36:56,400 I am your admirer. 773 00:37:24,030 --> 00:37:24,710 I have 774 00:37:25,280 --> 00:37:26,760 plenty of money, 775 00:37:27,510 --> 00:37:28,400 but 776 00:37:29,920 --> 00:37:31,710 it depends on your performance. 777 00:37:39,510 --> 00:37:41,510 My Lady, your scepter is beautiful. 778 00:37:41,920 --> 00:37:42,650 It must be... 779 00:37:42,760 --> 00:37:44,210 v-very expensive, right? 780 00:37:44,710 --> 00:37:45,920 This is my magic tool. 781 00:37:46,840 --> 00:37:48,840 The Snake Demon King's intact bone, 782 00:37:49,110 --> 00:37:51,380 fused with a red bloodstone refined from 783 00:37:51,480 --> 00:37:53,530 a golden-winged bird demon's heart, 784 00:37:53,550 --> 00:37:54,630 can amplify spell power 785 00:37:54,630 --> 00:37:56,150 to the maximum. 786 00:38:00,110 --> 00:38:01,760 You like that scepter? 787 00:38:03,480 --> 00:38:04,030 Yes. 788 00:38:04,400 --> 00:38:05,630 I like it very much. 789 00:38:06,360 --> 00:38:07,400 Then... 790 00:38:08,960 --> 00:38:09,760 go take a look. 791 00:38:18,050 --> 00:38:20,050 [Listen] 792 00:38:49,400 --> 00:38:51,800 You wouldn't be interested in this scepter 793 00:38:51,960 --> 00:38:53,670 and want to take it, would you? 794 00:38:56,280 --> 00:38:56,760 N- 795 00:38:57,320 --> 00:38:58,110 no. 796 00:38:59,920 --> 00:39:00,840 How about 797 00:39:01,400 --> 00:39:03,800 I teach you how to make this scepter 798 00:39:04,190 --> 00:39:04,960 glow? 799 00:39:06,210 --> 00:39:07,280 What do you mean? 800 00:39:14,800 --> 00:39:15,670 Fan Yunfei, 801 00:39:18,070 --> 00:39:20,610 you're cautious and have strong demon power. 802 00:39:21,030 --> 00:39:22,630 It took me a lot of effort 803 00:39:22,630 --> 00:39:25,440 to teleport you into the Myriad Blight Formation. 804 00:39:26,000 --> 00:39:26,590 Oh no. 805 00:39:26,920 --> 00:39:28,050 We've been tricked. 806 00:39:30,800 --> 00:39:32,630 Traitors in Corsac Fox State 807 00:39:33,670 --> 00:39:35,070 must die! 808 00:39:46,590 --> 00:39:48,190 Where did you take my Yunfei? 809 00:39:54,000 --> 00:39:55,800 Quan Rumu, Master Quan. 810 00:39:57,670 --> 00:39:58,800 Long Weiyun, 811 00:39:59,230 --> 00:40:00,760 the last True Dragon. 812 00:40:01,440 --> 00:40:03,070 Li Xueyang, General Li. 813 00:40:03,590 --> 00:40:04,710 Nice to meet you. 814 00:40:05,710 --> 00:40:06,360 You... 815 00:40:07,550 --> 00:40:08,630 You know us? 816 00:40:33,840 --> 00:40:35,170 What formation is this? 817 00:40:35,880 --> 00:40:39,070 Is it absorbing my demon power to activate the formation? 818 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 It's using me as the formation core? 819 00:41:17,630 --> 00:41:18,840 Power of Hatred. 820 00:41:19,150 --> 00:41:21,110 Endless Power of Hatred! 821 00:41:21,550 --> 00:41:22,920 Grief Tree, 822 00:41:23,280 --> 00:41:24,960 absorb all the power 823 00:41:25,320 --> 00:41:26,760 and grow quickly! 824 00:41:27,150 --> 00:41:28,820 I've been waiting for this day 825 00:41:28,880 --> 00:41:30,880 for a long time! 826 00:41:34,110 --> 00:41:37,320 The Myriad Blight Formation has finally been activated. 827 00:41:37,630 --> 00:41:39,440 Once I've regained my strength, 828 00:41:40,000 --> 00:41:41,480 Wangquan Hongye, 829 00:41:42,150 --> 00:41:43,630 Wangquan Fugui— 830 00:41:44,280 --> 00:41:45,030 both of you 831 00:41:46,230 --> 00:41:47,510 will die. 50840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.