All language subtitles for Y Golau Dwr S02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,120 Subtitles 2 00:00:00,120 --> 00:00:01,120 Subtitles 3 00:00:06,050 --> 00:00:08,030 TICKING 4 00:00:20,120 --> 00:00:22,030 TICKING 5 00:00:27,030 --> 00:00:28,210 TICKING 6 00:01:32,090 --> 00:01:35,120 So, I kind of ambushed him after the lecture and said... 7 00:01:35,170 --> 00:01:39,000 ..I want to write for the Herald - how do I make that happen? 8 00:01:39,050 --> 00:01:40,190 And he remembered me... 9 00:01:40,240 --> 00:01:43,240 ..probably 'cause I asked so many questions. 10 00:01:45,050 --> 00:01:46,150 And he said... 11 00:01:46,200 --> 00:01:50,150 .."Send me your three best writing examples." 12 00:01:50,200 --> 00:01:51,230 So I did. 13 00:01:52,230 --> 00:01:56,100 Then, he emailed me on Thursday and says... 14 00:01:56,150 --> 00:02:00,190 ..if I come back to him with a big story with the same energy... 15 00:02:02,040 --> 00:02:04,050 ..he'll give me the job. 16 00:02:05,220 --> 00:02:09,030 I can really see how important this is for you, Caryl. 17 00:02:12,180 --> 00:02:14,100 Tell me what's going on. 18 00:02:19,230 --> 00:02:22,060 What if I do stupid things again? 19 00:02:22,170 --> 00:02:24,140 It's normal to feel anxious when... 20 00:02:24,140 --> 00:02:25,180 It's normal to feel anxious when... No, but really. 21 00:02:28,040 --> 00:02:30,020 What if I can't... 22 00:02:31,130 --> 00:02:33,110 ..keep it together? 23 00:02:33,160 --> 00:02:36,100 If you can't keep it together... 24 00:02:36,150 --> 00:02:39,190 ..you'll stop and you'll recover... 25 00:02:39,240 --> 00:02:43,040 ..but then you'll carry on like you know you can. 26 00:02:44,100 --> 00:02:45,190 You're right. 27 00:03:06,030 --> 00:03:08,130 Our water! Our land! 28 00:03:08,240 --> 00:03:10,200 Our water! Our land! 29 00:03:11,060 --> 00:03:13,030 Our water! Our land! 30 00:03:13,140 --> 00:03:15,060 Our water! Our land! 31 00:03:15,110 --> 00:03:17,030 Our water! Our land! 32 00:03:18,090 --> 00:03:19,230 Come on! 33 00:03:20,030 --> 00:03:22,000 Come on! 34 00:03:22,110 --> 00:03:25,240 Greenforge are here to help the community. 35 00:03:26,100 --> 00:03:29,040 We understand and accept your concerns. 36 00:03:30,100 --> 00:03:32,130 And if you look at the whole picture... 37 00:03:32,180 --> 00:03:33,180 Our water! Our land! 38 00:03:34,040 --> 00:03:35,060 Our water! 39 00:03:35,170 --> 00:03:37,030 If you look at the whole picture... 40 00:03:37,080 --> 00:03:39,190 ..you'll see a plan for substantial local investment... 41 00:03:40,050 --> 00:03:42,010 ..particularly for training and jobs. 42 00:03:42,060 --> 00:03:43,060 CROWD JEERS 43 00:03:43,170 --> 00:03:45,060 Ladies and gents! 44 00:03:45,170 --> 00:03:48,030 If you just let me speak, you might learn something. 45 00:03:48,140 --> 00:03:49,190 CROWD JEERS 46 00:03:50,050 --> 00:03:51,220 Of... of interest. 47 00:03:52,080 --> 00:03:53,220 CAR HORNS 48 00:03:54,080 --> 00:03:55,110 What's going on? 49 00:03:55,160 --> 00:03:57,120 Protestors blocking the road. 50 00:03:57,230 --> 00:04:00,050 Our land! Our water! 51 00:04:00,160 --> 00:04:01,180 Our land! 52 00:04:01,230 --> 00:04:04,000 Our water! Our land! 53 00:04:04,050 --> 00:04:06,080 Our water! Our land! 54 00:04:06,190 --> 00:04:08,210 Our water! Our land! 55 00:04:09,010 --> 00:04:10,020 Our water! 56 00:04:10,130 --> 00:04:11,160 Our land! 57 00:04:11,210 --> 00:04:14,000 Our water! Our land! 58 00:04:14,050 --> 00:04:16,100 Our water! Our land! 59 00:04:16,210 --> 00:04:19,110 We've heard it all before. 60 00:04:19,160 --> 00:04:21,080 Please, please, please. 61 00:04:21,130 --> 00:04:24,100 Give the panel the opportunity to respond. 62 00:04:24,210 --> 00:04:27,080 Everyone will get a chance to speak. 63 00:04:27,130 --> 00:04:30,020 Talk as much as you like. 64 00:04:30,070 --> 00:04:32,140 I'm not selling my home! 65 00:04:33,000 --> 00:04:35,060 APPLAUSE 66 00:04:44,020 --> 00:04:45,200 Our water! Our land! 67 00:04:46,060 --> 00:04:48,080 Hey! You! Hey! 68 00:04:48,130 --> 00:04:49,190 Our water! 69 00:04:50,050 --> 00:04:51,230 Haven't you got anything better to do? 70 00:04:52,090 --> 00:04:54,110 Oi, blondie! Get out the road! 71 00:04:54,160 --> 00:04:56,150 I just wanna go to work! 72 00:04:57,010 --> 00:04:58,020 Our land! 73 00:04:58,070 --> 00:05:00,030 Our water! Our land! 74 00:05:00,140 --> 00:05:02,190 Our water! Our land! 75 00:05:03,050 --> 00:05:04,180 Oi! 76 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Are you OK? 77 00:05:09,050 --> 00:05:10,050 Mabli! 78 00:05:11,220 --> 00:05:12,220 Thanks. 79 00:05:13,020 --> 00:05:14,020 Are you alright? 80 00:05:14,020 --> 00:05:15,030 Are you alright? Yeah, I'm fine. 81 00:05:15,080 --> 00:05:16,090 You're not hurt? 82 00:05:16,090 --> 00:05:17,090 You're not hurt? No. 83 00:05:19,130 --> 00:05:21,180 Was that Rhys Owen? 84 00:05:22,040 --> 00:05:23,090 Oh, shit. 85 00:05:36,140 --> 00:05:38,110 Orwell and Dickens's blend... 86 00:05:38,160 --> 00:05:42,100 ..of journalistic precision and literary art... 87 00:05:42,150 --> 00:05:45,110 ..was both gentle and sharply observed. 88 00:05:45,220 --> 00:05:48,090 Over and over, they demonstrated... 89 00:05:48,140 --> 00:05:52,060 ..a lack of fear in speaking out against injustices... 90 00:05:52,110 --> 00:05:56,130 ..even when that meant going head to head with the establishment. 91 00:05:56,240 --> 00:06:02,000 Their succinct, provocative, transparent writing... 92 00:06:02,110 --> 00:06:04,220 ..compelled their readers... 93 00:06:05,020 --> 00:06:08,190 ..not just to learn about these injustices... 94 00:06:09,050 --> 00:06:12,210 ..but to truly empathise with the oppressed... 95 00:06:13,010 --> 00:06:15,160 ..to inhabit their viewpoint... 96 00:06:16,020 --> 00:06:20,110 ..and, maybe for the first time, question the status quo. 97 00:06:22,150 --> 00:06:25,030 That's fine. Just email it to me directly. 98 00:06:25,140 --> 00:06:26,140 Caryl! 99 00:06:26,190 --> 00:06:30,140 I hear someone got a foot in the door of the Western Herald?! 100 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 If I write something good enough. 101 00:06:33,050 --> 00:06:36,010 Oh, come on - just make it something you care about... 102 00:06:36,120 --> 00:06:40,140 ..something that needs to be heard - then you can write with passion. 103 00:06:40,190 --> 00:06:42,000 Yeah, I need that. 104 00:06:42,050 --> 00:06:46,050 I'm sure you'll blow them away. Is your group having a drink later? 105 00:06:46,160 --> 00:06:48,050 I've actually got a date tonight. 106 00:06:48,050 --> 00:06:49,050 I've actually got a date tonight. Get you. 107 00:06:49,100 --> 00:06:52,120 Thought I should make an effort. Not getting any younger. 108 00:06:52,230 --> 00:06:54,060 Well, good luck. 109 00:06:57,170 --> 00:06:58,200 Thanks, love. 110 00:06:59,000 --> 00:07:01,070 INDISTINCT CHATTER 111 00:07:03,080 --> 00:07:05,090 CHATTER SUBSIDES 112 00:07:08,220 --> 00:07:11,010 I'm sorry. We can't serve you in here. 113 00:07:12,010 --> 00:07:13,030 Can I ask why not? 114 00:07:13,140 --> 00:07:17,100 You know why not - and I'm not having a conversation about it. 115 00:07:17,210 --> 00:07:19,040 Let him have a pint. 116 00:07:19,150 --> 00:07:22,080 Look at this one of you. 117 00:07:22,190 --> 00:07:25,220 My cousin, the action hero! 118 00:07:26,080 --> 00:07:27,220 That's so embarrassing! 119 00:07:28,080 --> 00:07:30,160 Try down the road, the Red Lion. 120 00:07:31,020 --> 00:07:34,050 I know you think you know the truth but you don't... 121 00:07:34,160 --> 00:07:36,210 ..because I don't know it myself. 122 00:07:37,070 --> 00:07:39,230 Like I said, try the Red Lion. 123 00:07:40,090 --> 00:07:43,010 Thrown to the wolves. The both of them. 124 00:07:58,150 --> 00:08:01,020 Why did he say that? About not knowing the truth. 125 00:08:01,130 --> 00:08:03,030 I really don't know, love. 126 00:08:03,080 --> 00:08:06,040 Now, are you two after food or just a drink? 127 00:08:06,150 --> 00:08:09,070 Two pints of Bullwell please, Eunice. 128 00:08:27,110 --> 00:08:28,110 Caryl? 129 00:08:28,160 --> 00:08:30,080 Hiya. 130 00:08:34,190 --> 00:08:35,230 Nice. 131 00:08:37,140 --> 00:08:40,130 So, you speak a bit of Welsh? 132 00:08:40,240 --> 00:08:44,000 I'm trying to. So, you know... be gentle with me. 133 00:08:45,110 --> 00:08:46,180 Shall we...? 134 00:08:46,180 --> 00:08:47,180 Shall we...? Yeah. 135 00:08:47,230 --> 00:08:49,200 Let's... check this thing out. 136 00:08:54,100 --> 00:08:57,120 So, you went from running a butcher's shop... 137 00:08:57,170 --> 00:08:59,150 ..to studying journalism? 138 00:08:59,200 --> 00:09:00,200 Yep. 139 00:09:01,000 --> 00:09:02,130 I sold up. 140 00:09:03,130 --> 00:09:04,240 I wanted - no... 141 00:09:05,100 --> 00:09:07,230 ..needed a clean break. 142 00:09:08,230 --> 00:09:09,230 I bet you still... 143 00:09:10,030 --> 00:09:12,230 ..know your way around a piece of meat though, don't you? 144 00:09:13,030 --> 00:09:14,180 What's your line of work? 145 00:09:15,040 --> 00:09:16,090 Software. 146 00:09:16,140 --> 00:09:18,020 On the sales side. 147 00:09:19,130 --> 00:09:20,130 Next, please. 148 00:09:21,190 --> 00:09:23,070 Two beers, please. 149 00:09:28,000 --> 00:09:30,070 Capel Celyn, 1964. 150 00:09:30,180 --> 00:09:33,090 Just before they flooded the village. 151 00:09:34,130 --> 00:09:35,130 Why flood it? 152 00:09:36,170 --> 00:09:40,050 They were creating a reservoir... 153 00:09:40,100 --> 00:09:43,050 ..to supply Liverpool with water. 154 00:09:43,160 --> 00:09:45,070 Doesn't sound good. 155 00:09:45,120 --> 00:09:47,240 Same thing happened with Nantwen. 156 00:09:48,040 --> 00:09:50,070 I had a great aunt who had to move. 157 00:09:50,120 --> 00:09:52,050 That's a shame. 158 00:09:52,160 --> 00:09:55,080 They're looking to expand the reservoir again. 159 00:09:55,190 --> 00:09:58,120 There was a protest in my town this morning. 160 00:09:59,120 --> 00:10:02,120 Sounds like history's repeating. 161 00:10:03,120 --> 00:10:05,030 Imagine... 162 00:10:05,140 --> 00:10:08,080 ..having everything you know... 163 00:10:08,130 --> 00:10:11,160 ..your home, your school, your chapel... 164 00:10:11,210 --> 00:10:14,180 ..destroyed just like that. 165 00:10:15,040 --> 00:10:17,120 I wonder if arty stuff like this... 166 00:10:17,230 --> 00:10:20,130 ..ever changes anything? 167 00:10:20,240 --> 00:10:22,160 I think it does. 168 00:10:23,160 --> 00:10:28,030 If it makes you see something from a different perspective... 169 00:10:28,080 --> 00:10:31,130 ..it can make you question things... 170 00:10:31,240 --> 00:10:34,120 ..fire you up - don't you think? 171 00:10:41,120 --> 00:10:42,190 I recognise him. 172 00:10:42,190 --> 00:10:43,190 I recognise him. Ermm... 173 00:10:44,050 --> 00:10:46,090 "Llyr Owen. Activist...!" 174 00:10:46,090 --> 00:10:48,120 "Llyr Owen. Activist...!" Llyr Owen. 175 00:10:48,170 --> 00:10:49,190 Of course. 176 00:10:50,050 --> 00:10:52,100 This is about Nantwen reservoir. 177 00:10:52,150 --> 00:10:56,090 He died trying to blow it up in the '90s. 178 00:10:57,140 --> 00:11:01,010 "Video Installation by Mabli Owen Davies." 179 00:11:01,060 --> 00:11:03,000 She'll be related to him. 180 00:11:03,050 --> 00:11:04,210 Wonder if I know her. 181 00:11:07,060 --> 00:11:08,080 Ermm... 182 00:11:08,130 --> 00:11:09,220 Uhh... 183 00:11:10,020 --> 00:11:11,100 Another one? 184 00:11:11,100 --> 00:11:12,100 Another one? Mm, please. 185 00:11:17,170 --> 00:11:19,200 I like what you said before... 186 00:11:20,060 --> 00:11:23,070 ..about seeing things from other perspectives. 187 00:11:25,190 --> 00:11:26,210 Thanks. 188 00:11:29,180 --> 00:11:31,160 What do you think he's thinking? 189 00:11:32,220 --> 00:11:35,050 Probably trying to work something out. 190 00:11:35,160 --> 00:11:37,020 Like what? 191 00:11:38,200 --> 00:11:42,210 Bloke in front of me grabbed the last two beers so I got these. 192 00:11:43,010 --> 00:11:44,060 Red, please. 193 00:11:45,120 --> 00:11:49,070 You'd think, basics - get enough beer in. 194 00:12:03,170 --> 00:12:05,140 There's a nice bar round the corner. 195 00:12:07,020 --> 00:12:08,200 It's been a long day. 196 00:12:09,000 --> 00:12:10,130 I'm knackered to be honest. 197 00:12:10,130 --> 00:12:12,070 I'm knackered to be honest. Yeah, me too. 198 00:12:16,120 --> 00:12:17,130 Bye then. 199 00:12:18,190 --> 00:12:19,200 Bye. 200 00:12:21,240 --> 00:12:22,240 Hey, call me. 201 00:12:25,220 --> 00:12:28,090 You're not going to call him, are you? 202 00:12:28,140 --> 00:12:29,160 Ermm... no. 203 00:12:31,220 --> 00:12:33,010 Do I know you? 204 00:12:34,070 --> 00:12:35,090 I don't think so. 205 00:12:36,150 --> 00:12:38,120 Nice to meet you though. 206 00:12:41,000 --> 00:12:43,010 Do you...? 207 00:12:44,130 --> 00:12:46,170 Do you fancy a drink? 208 00:12:47,030 --> 00:12:48,150 I'd love to... 209 00:12:48,200 --> 00:12:51,190 ..but I've got to get back - for my old dad. 210 00:12:52,050 --> 00:12:53,200 Ta-ra. 211 00:12:57,140 --> 00:12:59,020 Fuck's sake. 212 00:13:11,010 --> 00:13:13,030 PHONE PINGS 213 00:14:27,020 --> 00:14:30,130 "Reservoir murderer released after 22 years in prison." 214 00:14:41,040 --> 00:14:41,090 . 215 00:14:43,230 --> 00:14:44,100 Subtitles 216 00:14:44,100 --> 00:14:45,100 Subtitles 217 00:15:06,050 --> 00:15:07,050 There you go. 218 00:15:07,160 --> 00:15:08,170 Two chips and curry sauce. 219 00:15:08,170 --> 00:15:09,170 Two chips and curry sauce. Thanks, love. 220 00:15:18,140 --> 00:15:21,030 Oh, come on! Three pounds, lads. 221 00:15:25,230 --> 00:15:27,150 There's people waiting. 222 00:15:27,150 --> 00:15:28,170 There's people waiting. Ohh! 223 00:15:29,030 --> 00:15:30,150 Aha! 224 00:15:31,010 --> 00:15:32,020 Will that do? 225 00:15:32,130 --> 00:15:33,140 Oh, just have 'em. 226 00:15:34,000 --> 00:15:36,010 Ha-ha-ha! 227 00:15:37,010 --> 00:15:38,010 Come on. 228 00:15:44,140 --> 00:15:46,100 "Hello?" 229 00:15:47,170 --> 00:15:48,170 Hello? 230 00:15:49,030 --> 00:15:50,190 Oh. Sorry. 231 00:15:51,050 --> 00:15:53,000 What can I get you? 232 00:15:53,110 --> 00:15:54,110 Ermm... 233 00:15:54,160 --> 00:15:56,240 Do you still do those round fish pies? 234 00:15:57,100 --> 00:16:00,010 Haven't done those in years, love. 235 00:16:00,060 --> 00:16:02,070 Just a cod and chips then, please... 236 00:16:02,180 --> 00:16:05,000 ..and a pickled egg for the old man. 237 00:16:18,180 --> 00:16:20,180 Alright? 238 00:16:22,210 --> 00:16:25,030 What the hell were you thinking of? 239 00:16:25,140 --> 00:16:29,020 Grandad, people don't want the reservoir extension. 240 00:16:29,070 --> 00:16:30,180 Lots of people do... 241 00:16:31,040 --> 00:16:33,160 ..as you'd have seen if you came to the consultation. 242 00:16:34,020 --> 00:16:35,220 That is the place to have your say. 243 00:16:36,080 --> 00:16:38,200 We both know it would've been a waste of time. 244 00:16:39,000 --> 00:16:40,120 You were lucky not to get arrested. 245 00:16:40,120 --> 00:16:42,170 You were lucky not to get arrested. Yeah! But we weren't. 246 00:16:43,170 --> 00:16:45,060 Look, ermm... 247 00:16:46,240 --> 00:16:49,000 ..what if I gave you some money? 248 00:16:49,110 --> 00:16:51,200 A sensible but decent amount. 249 00:16:52,000 --> 00:16:53,200 You know, you could... 250 00:16:54,060 --> 00:16:56,090 ..go to Europe - Italy, maybe. 251 00:16:56,200 --> 00:16:59,130 Didn't you want to do another painting course? 252 00:16:59,180 --> 00:17:01,090 Are you trying to bribe me? 253 00:17:01,200 --> 00:17:03,190 Mabli, there's nothing here for you. 254 00:17:03,190 --> 00:17:05,130 Mabli, there's nothing here for you. Isn't that for me to decide? 255 00:17:05,240 --> 00:17:07,220 You could learn how to paint properly. 256 00:17:08,080 --> 00:17:10,120 Get your work into some decent galleries. 257 00:17:10,170 --> 00:17:12,200 I want to be here. I want my work to be here. 258 00:17:13,060 --> 00:17:14,120 Yeah, alright... 259 00:17:14,120 --> 00:17:15,170 Yeah, alright... Rhys Owen was in town. 260 00:17:17,080 --> 00:17:18,200 You saw him, didn't you? 261 00:17:19,060 --> 00:17:21,010 Outside the Town Hall. 262 00:17:22,070 --> 00:17:24,030 He's only back for his father. 263 00:17:25,030 --> 00:17:26,150 You just keep away from him. 264 00:17:27,010 --> 00:17:28,230 The man who killed my dad is back in town... 265 00:17:29,030 --> 00:17:30,170 ..and I should keep away from him? 266 00:17:31,030 --> 00:17:33,070 He'll be gone soon. 267 00:17:33,070 --> 00:17:34,070 He'll be gone soon. DOOR OPENS 268 00:17:34,180 --> 00:17:36,240 Don't worry your mother about this yet. 269 00:17:37,100 --> 00:17:39,160 What are you doing here? 270 00:17:40,020 --> 00:17:44,130 Did you know this one was protesting today and nearly got run over? 271 00:17:44,240 --> 00:17:45,240 Yes. 272 00:17:46,040 --> 00:17:49,040 Then you'll have a word with her. Right. Well, I'll be off. 273 00:17:49,150 --> 00:17:51,150 I've left a few logs out the back. 274 00:17:51,200 --> 00:17:53,190 Thank you. I can get my own logs. 275 00:17:53,240 --> 00:17:57,020 You should have this window seen to before it gets worse. 276 00:17:57,070 --> 00:17:58,070 It's not secure. 277 00:17:58,180 --> 00:18:00,080 Right. 278 00:18:00,190 --> 00:18:02,000 Right. 279 00:18:03,060 --> 00:18:04,060 Bye. 280 00:18:04,060 --> 00:18:05,060 Bye. Bye. 281 00:18:09,060 --> 00:18:12,160 What happened at the Town Hall? 282 00:18:12,210 --> 00:18:13,220 What? 283 00:18:14,080 --> 00:18:15,110 It was fine. 284 00:18:16,170 --> 00:18:18,190 You've never minded me protesting before. 285 00:18:18,240 --> 00:18:20,150 You can't protest if you're dead. 286 00:18:21,010 --> 00:18:22,180 It's OK. I was safe. 287 00:18:24,080 --> 00:18:26,120 What were you talking about when I came in? 288 00:18:27,180 --> 00:18:29,210 About that, the protest. 289 00:18:33,050 --> 00:18:34,090 Night, Mam. 290 00:18:35,090 --> 00:18:36,140 Night. 291 00:18:49,000 --> 00:18:52,240 I know you don't like it but you've got to give your body enough... 292 00:18:53,040 --> 00:18:55,090 I'm not going to recover. 293 00:18:55,200 --> 00:18:57,220 The last thing I need... 294 00:18:58,020 --> 00:19:03,050 ..is people talking nonsense to me about getting better. 295 00:19:03,100 --> 00:19:07,010 I'll leave the hippy crap to you. 296 00:19:10,030 --> 00:19:13,100 I was wondering when you were going to start having a dig. 297 00:19:14,100 --> 00:19:16,100 Believe what you like... 298 00:19:16,210 --> 00:19:19,120 ..if it helps you to live with yourself. 299 00:19:21,080 --> 00:19:23,230 Let's hope it helps me live with you. 300 00:19:24,090 --> 00:19:26,120 You don't have to be here. 301 00:19:26,230 --> 00:19:27,230 Hmm. 302 00:19:28,230 --> 00:19:30,110 Who else is there? 303 00:19:32,060 --> 00:19:35,020 No-one else in the family wants to know you. 304 00:19:36,220 --> 00:19:39,160 I don't want to sit here looking at this. 305 00:19:40,020 --> 00:19:42,010 It reminds you, you failed? 306 00:19:43,090 --> 00:19:44,230 I failed? 307 00:19:45,090 --> 00:19:47,090 At least I fought! 308 00:19:47,140 --> 00:19:48,140 You? 309 00:19:49,000 --> 00:19:52,240 You're just some pound shop terrorist. 310 00:19:55,150 --> 00:19:56,190 Right. 311 00:20:03,130 --> 00:20:05,130 We'll get you back, shall we? 312 00:20:05,180 --> 00:20:07,110 Do what you bloody like. 313 00:20:20,110 --> 00:20:21,160 Tea and toast. 314 00:20:22,020 --> 00:20:23,070 Oh, thanks! 315 00:20:25,160 --> 00:20:27,050 DOOR SLAMS SHUT 316 00:20:27,100 --> 00:20:28,160 There you go. 317 00:20:31,050 --> 00:20:32,050 Thank you. 318 00:20:33,110 --> 00:20:36,060 I did too much and ruined it. 319 00:20:37,060 --> 00:20:38,170 No. 320 00:20:39,030 --> 00:20:40,060 No, it's good. 321 00:20:40,110 --> 00:20:41,110 Mm. 322 00:20:43,020 --> 00:20:44,080 So... 323 00:20:45,080 --> 00:20:46,100 ..what's next? 324 00:20:47,150 --> 00:20:48,190 What do you mean? 325 00:20:49,190 --> 00:20:52,050 Are you going to exhibit anywhere else? 326 00:20:52,160 --> 00:20:54,170 My art's about here, where my roots are. 327 00:20:54,220 --> 00:20:56,020 I don't want to go away. 328 00:20:56,130 --> 00:20:58,180 Who's saying you've got to go away? 329 00:20:58,180 --> 00:20:59,180 Who's saying you've got to go away? Tad-cu. 330 00:21:00,040 --> 00:21:03,210 He offered me money to study in Europe. 331 00:21:07,010 --> 00:21:11,120 Is that what you were talking about when I walked in last night? 332 00:21:11,230 --> 00:21:13,230 Just tell me. 333 00:21:18,160 --> 00:21:20,100 I saw Rhys Owen. 334 00:21:22,060 --> 00:21:25,040 At the protest, and then he was in The Angel. 335 00:21:25,150 --> 00:21:27,170 Apparently he's back for a while. 336 00:21:29,170 --> 00:21:31,140 Did he know who you were? 337 00:21:32,000 --> 00:21:33,060 I'm not sure. 338 00:21:39,010 --> 00:21:40,090 Did he say anything? 339 00:21:40,200 --> 00:21:43,130 He didn't get a chance. Eunice chucked him out. 340 00:21:43,240 --> 00:21:45,050 Good. 341 00:21:46,110 --> 00:21:48,160 One of the old men in the bar... 342 00:21:48,210 --> 00:21:51,070 ..said he was thrown to the wolves. 343 00:21:51,120 --> 00:21:52,120 That the... 344 00:21:52,230 --> 00:21:56,040 Since when do you get your information from old men in bars? 345 00:21:58,000 --> 00:21:59,240 Mabli! 346 00:22:01,100 --> 00:22:03,110 Losing Llyr was... 347 00:22:05,040 --> 00:22:07,090 We had plans. 348 00:22:07,140 --> 00:22:08,200 We had a future. 349 00:22:10,060 --> 00:22:12,150 Rhys Owen took all that from me. 350 00:22:13,210 --> 00:22:15,010 From us. 351 00:22:15,120 --> 00:22:17,110 What's up, bitch? 352 00:22:17,220 --> 00:22:19,180 Oh. Hi, Eve. Sorry. 353 00:22:23,120 --> 00:22:25,010 Anyway... 354 00:22:25,060 --> 00:22:26,210 ..we can, ermm... 355 00:22:27,010 --> 00:22:29,070 ..we can talk about this later. 356 00:22:29,180 --> 00:22:31,130 Except we won't, will we? 357 00:22:37,110 --> 00:22:39,090 DOOR SLAMS SHUT 358 00:22:43,170 --> 00:22:44,170 Hello, love! 359 00:22:44,220 --> 00:22:46,030 Alright, Eunice? 360 00:22:46,080 --> 00:22:47,160 How's the course? 361 00:22:47,210 --> 00:22:51,090 Hard work but I love it. Can I get a fizzy water, please? 362 00:22:51,200 --> 00:22:53,000 Ice and a slice? 363 00:22:53,000 --> 00:22:54,010 Ice and a slice? Mm-hmm. 364 00:22:54,060 --> 00:22:56,110 Well, make sure you have some fun too. 365 00:22:56,220 --> 00:22:58,070 You've earned it. 366 00:22:58,120 --> 00:22:59,130 I'll do my best. 367 00:22:59,180 --> 00:23:01,100 I went on a date last night. 368 00:23:01,150 --> 00:23:03,000 Any good? 369 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 Any good? Not my type. 370 00:23:04,110 --> 00:23:08,060 Oh, well. You've probably got to kiss a few frogs. 371 00:23:10,190 --> 00:23:11,190 Do you know much about Rhys Owen? 372 00:23:11,190 --> 00:23:13,010 Do you know much about Rhys Owen? Rhys Owen from here? 373 00:23:13,060 --> 00:23:14,060 Yeah, what do you know about him? 374 00:23:14,060 --> 00:23:15,210 Yeah, what do you know about him? I know he's back. 375 00:23:16,070 --> 00:23:17,160 Here? In Llanemlyn?! 376 00:23:17,210 --> 00:23:19,140 Yes. Why do you ask? 377 00:23:19,190 --> 00:23:20,190 No reason. 378 00:23:22,080 --> 00:23:25,020 I met him yesterday in Carmarthen, briefly. 379 00:23:26,020 --> 00:23:28,060 Then I saw something on the internet. 380 00:23:28,110 --> 00:23:29,110 Like what? 381 00:23:29,220 --> 00:23:33,180 About whether he was wrongly accused - just wanted to find... 382 00:23:33,230 --> 00:23:35,030 Caryl. 383 00:23:35,140 --> 00:23:39,120 He was guilty, love. The evidence was there. 384 00:23:39,170 --> 00:23:40,240 He's a terrorist... 385 00:23:41,040 --> 00:23:42,220 ..and he killed Llyr Owen. 386 00:23:44,030 --> 00:23:46,030 And you know that for sure, do you? 387 00:23:46,140 --> 00:23:48,020 Caryl, love - listen to me. 388 00:23:48,070 --> 00:23:50,230 Don't waste your time with the likes of him. 389 00:23:51,030 --> 00:23:53,050 That's what people said about me. 390 00:23:53,160 --> 00:23:54,200 He's bad news. 391 00:23:55,060 --> 00:23:56,100 They said that too! 392 00:23:56,150 --> 00:23:57,220 I'm serious, Caryl. 393 00:23:58,080 --> 00:24:00,220 Don't go thinking about him for one of your stories. 394 00:24:01,080 --> 00:24:02,150 OK, OK! 395 00:24:02,200 --> 00:24:04,230 I'm just interested, that's all. 396 00:24:05,090 --> 00:24:07,170 Just stay away from that man. 397 00:24:08,030 --> 00:24:09,210 You hear me? 398 00:24:38,180 --> 00:24:40,230 KNOCK ON DOOR 399 00:24:47,130 --> 00:24:48,180 Hello, Eve. 400 00:24:51,030 --> 00:24:52,120 What are you doing here? 401 00:24:53,180 --> 00:24:55,080 I wanted to say hello. 402 00:24:56,140 --> 00:24:58,150 See how you're getting on. 403 00:24:59,010 --> 00:25:00,180 It's been a long time. 404 00:25:02,120 --> 00:25:04,070 I don't think you should be here. 405 00:25:05,130 --> 00:25:07,010 You've barely changed. 406 00:25:08,010 --> 00:25:09,120 You look... 407 00:25:12,100 --> 00:25:14,030 You need to leave. 408 00:25:15,030 --> 00:25:17,120 Please... leave. 409 00:25:17,230 --> 00:25:19,190 I didn't come here to upset you. 410 00:25:21,210 --> 00:25:24,060 I just thought we could talk. 411 00:25:27,050 --> 00:25:28,190 I'm sorry. I'll go. 412 00:25:36,200 --> 00:25:38,200 DOOR SLAMS SHUT 413 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 LOCK SLIDES SHUT 414 00:26:00,010 --> 00:26:02,000 What gives those Tory bastards... 415 00:26:02,110 --> 00:26:04,150 ..the right to lord it over us from London? 416 00:26:05,010 --> 00:26:08,080 Are you even listening? I don't think you believe in anything. 417 00:26:08,190 --> 00:26:10,090 You just put it on. 418 00:26:10,200 --> 00:26:11,200 Why would I do that? 419 00:26:12,000 --> 00:26:16,050 Your old man. You're desperate to get him to like you. 420 00:26:16,150 --> 00:26:17,150 Fuck off! 421 00:26:18,010 --> 00:26:20,100 It's true. You're gagging for his attention. 422 00:26:20,210 --> 00:26:21,210 Agh! 423 00:26:24,040 --> 00:26:25,050 Agh! 424 00:26:36,060 --> 00:26:38,070 "How can words inspire change?" 425 00:26:52,010 --> 00:26:55,160 "Murderer's Appeal Rejected: Questions Remain of Unjust Verdict" 426 00:27:43,220 --> 00:27:44,020 . 427 00:27:46,160 --> 00:27:47,030 Subtitles 428 00:27:47,030 --> 00:27:48,030 Subtitles 429 00:28:06,100 --> 00:28:07,100 KNOCK ON DOOR 430 00:28:07,150 --> 00:28:08,190 Hello? 431 00:28:12,140 --> 00:28:13,220 It's open! 432 00:28:21,220 --> 00:28:22,220 Hello? 433 00:28:23,020 --> 00:28:24,060 Come on through! 434 00:28:28,060 --> 00:28:29,060 Hello... 435 00:28:29,170 --> 00:28:31,160 What happened to the other nurse? 436 00:28:32,020 --> 00:28:34,060 Oh! Sorry! Sorry! 437 00:28:40,160 --> 00:28:41,160 I'm so sorry. 438 00:28:42,020 --> 00:28:43,010 I just wanted to... 439 00:28:43,010 --> 00:28:44,080 I just wanted to... See my dad's bollocks? 440 00:28:44,190 --> 00:28:45,190 No. No! 441 00:28:46,040 --> 00:28:48,180 Oh, sorry, I'll go. 442 00:28:49,040 --> 00:28:50,090 Wait here. 443 00:28:51,160 --> 00:28:53,010 Give me a minute. 444 00:28:53,120 --> 00:28:55,150 Oh, shit. 445 00:28:55,200 --> 00:28:57,090 Oh, my God. 446 00:28:58,150 --> 00:29:00,110 I'm not a stalker. 447 00:29:01,110 --> 00:29:04,110 I just... I found out you were from around here. 448 00:29:04,160 --> 00:29:05,160 How? 449 00:29:05,210 --> 00:29:08,170 There's this thing called the internet. 450 00:29:08,220 --> 00:29:10,050 So you looked me up... 451 00:29:10,100 --> 00:29:12,150 ..found out I've done over 20 years in prison... 452 00:29:12,200 --> 00:29:15,070 ..and thought, "Sounds like my kind of guy." 453 00:29:15,120 --> 00:29:17,030 No! It's not like that. 454 00:29:17,030 --> 00:29:18,120 No! It's not like that. Then what is it like? 455 00:29:18,170 --> 00:29:22,080 I've read some things and I've heard some things... 456 00:29:23,120 --> 00:29:26,060 ..and I suppose I'm wondering what the truth is. 457 00:29:26,110 --> 00:29:27,160 About what? 458 00:29:27,160 --> 00:29:28,200 About what? About you. 459 00:29:29,000 --> 00:29:30,160 I'm interested. 460 00:29:31,220 --> 00:29:33,080 It's not that weird. 461 00:29:34,080 --> 00:29:37,080 I'm from here too. I've had things happen in my past... 462 00:29:37,130 --> 00:29:38,210 You're from Llanemlyn? 463 00:29:39,070 --> 00:29:40,100 Huws the butcher's? 464 00:29:40,210 --> 00:29:42,170 But I'm studying now. 465 00:29:43,170 --> 00:29:45,100 Journalism. 466 00:29:46,160 --> 00:29:48,000 I'm not a weirdo. 467 00:29:49,040 --> 00:29:52,220 Though some round here might disagree. 468 00:29:54,080 --> 00:29:56,020 Rhys! Where are you? 469 00:29:56,130 --> 00:29:59,140 But it's fine. I'll go. 470 00:30:02,130 --> 00:30:04,030 Come on. 471 00:30:08,050 --> 00:30:11,110 CLASSICAL MUSIC PLAYS ON RADIO 472 00:30:23,180 --> 00:30:25,180 MUSIC STOPS 473 00:30:38,070 --> 00:30:39,070 KNOCKING 474 00:30:41,220 --> 00:30:43,060 Who is it? 475 00:30:43,110 --> 00:30:45,220 It's Robert. Robert Davies. 476 00:30:52,090 --> 00:30:55,210 I suppose you've come round to pile the pressure on, have you? 477 00:30:56,010 --> 00:30:58,140 No, no. I wouldn't dream of it, Mrs Lewis. 478 00:30:58,190 --> 00:31:01,040 I just wanted to see how you were doing. 479 00:31:01,150 --> 00:31:03,150 The meeting got a bit heated, didn't it? 480 00:31:06,000 --> 00:31:07,000 Come in. 481 00:31:07,110 --> 00:31:08,110 Thank you. 482 00:31:14,040 --> 00:31:16,080 We'd had enough of it, see. 483 00:31:16,190 --> 00:31:20,130 Enough of being ignored and treated like nothing. 484 00:31:20,180 --> 00:31:23,170 Enough of the men in charge with their greed, and corruption. 485 00:31:23,220 --> 00:31:25,080 That's not what my father said. 486 00:31:25,190 --> 00:31:27,080 He said back in '69... 487 00:31:27,130 --> 00:31:31,030 ..his aunty couldn't wait to get rid of her place. 488 00:31:31,140 --> 00:31:33,240 Who was the aunt? What was her name? 489 00:31:34,100 --> 00:31:35,100 Ermm... 490 00:31:35,150 --> 00:31:37,120 ..I think she was called Alma. 491 00:31:38,120 --> 00:31:41,110 My father was David Huws, the butcher. 492 00:31:41,160 --> 00:31:43,060 I know who he was. 493 00:31:43,110 --> 00:31:45,160 Liked to line his own pockets. 494 00:31:45,210 --> 00:31:47,190 As I was saying... 495 00:31:47,240 --> 00:31:52,180 ..you can't stop those bastards in authority by political means. 496 00:31:53,240 --> 00:31:59,140 We tried to stop the reservoir being constructed from '66 onwards. 497 00:31:59,190 --> 00:32:01,050 No chance. 498 00:32:01,160 --> 00:32:04,100 Direct action. 499 00:32:04,210 --> 00:32:06,090 It's the only way. 500 00:32:07,140 --> 00:32:10,190 Llyr had the stomach for it. 501 00:32:10,240 --> 00:32:12,140 Unlike some. 502 00:32:16,070 --> 00:32:17,070 So in 1995... 503 00:32:17,120 --> 00:32:21,040 ..the bomb was you and Llyr taking "direct action"... 504 00:32:21,090 --> 00:32:23,050 ..against the expansion? 505 00:32:23,160 --> 00:32:25,220 Yes... and "no". 506 00:32:26,020 --> 00:32:29,150 Because, as far as I knew, the plan was off... 507 00:32:29,200 --> 00:32:32,210 ..but then it went ahead, without me. 508 00:32:33,070 --> 00:32:34,150 And Llyr died. 509 00:32:35,210 --> 00:32:37,160 Because they were set up! 510 00:32:38,020 --> 00:32:40,230 That's what happens when you come out against... 511 00:32:41,030 --> 00:32:42,080 Alright. Calm down. 512 00:32:46,000 --> 00:32:48,030 Llyr wasn't just my cousin. 513 00:32:48,080 --> 00:32:51,030 He was my best friend. We were like that. 514 00:32:54,160 --> 00:32:55,210 I didn't kill him. 515 00:32:56,070 --> 00:32:58,160 What do you think happened then? 516 00:32:59,020 --> 00:33:00,020 I told you... 517 00:33:00,070 --> 00:33:01,230 ..they were set up. 518 00:33:02,090 --> 00:33:05,220 Kill the clever one, blame the other one - nice and neat. 519 00:33:08,090 --> 00:33:11,120 I've had 30 years to think about it... 520 00:33:13,160 --> 00:33:15,060 ..and I still don't know. 521 00:33:18,170 --> 00:33:20,160 Your dad's a bit fiery, isn't he? 522 00:33:20,210 --> 00:33:22,090 Yeah, sorry about that. 523 00:33:23,090 --> 00:33:24,240 What did he mean... 524 00:33:25,040 --> 00:33:28,190 ..when he said Llyr had the stomach for it, "unlike some"? 525 00:33:28,240 --> 00:33:30,110 Ask a lot of questions, don't you? 526 00:33:30,110 --> 00:33:31,110 Ask a lot of questions, don't you? Do I? 527 00:33:31,160 --> 00:33:35,080 Hmm. He was talking about his brother, Alan - Llyr's father. 528 00:33:35,130 --> 00:33:38,180 They fell out over the reservoir. It's a long story. 529 00:33:39,180 --> 00:33:41,070 What's the short version? 530 00:33:41,120 --> 00:33:44,080 When they announced expansion plans... 531 00:33:44,130 --> 00:33:48,000 ..Uncle Alan took a job on the construction site. 532 00:33:48,050 --> 00:33:49,170 Dad lost the plot. 533 00:33:49,220 --> 00:33:51,020 Complicated. 534 00:33:51,130 --> 00:33:52,130 Mm. 535 00:33:52,180 --> 00:33:55,030 But you've been out eight years. 536 00:33:55,080 --> 00:33:56,220 So, why come back? 537 00:33:58,080 --> 00:34:02,040 Some might think the timing was a bit... coincidental? 538 00:34:02,090 --> 00:34:04,220 So I could look after him, that's it. 539 00:34:05,220 --> 00:34:06,230 What's wrong with him anyway? 540 00:34:06,230 --> 00:34:07,240 What's wrong with him anyway? Cancer. 541 00:34:08,040 --> 00:34:10,060 Not a good prognosis. 542 00:34:10,110 --> 00:34:11,110 I'm sorry. 543 00:34:11,160 --> 00:34:13,040 Mm. 544 00:34:13,150 --> 00:34:16,150 It's the first time you've been back since...? 545 00:34:16,200 --> 00:34:19,020 First time I've been allowed back. 546 00:34:20,100 --> 00:34:21,100 Yeah. 547 00:34:23,070 --> 00:34:24,220 What happened to you? 548 00:34:27,230 --> 00:34:30,160 A friend of mine was murdered when I was young. 549 00:34:31,200 --> 00:34:33,140 The wrong man went to prison. 550 00:34:34,000 --> 00:34:35,000 Oh? 551 00:34:35,050 --> 00:34:36,050 Mm. 552 00:34:36,100 --> 00:34:39,140 Yeah, I spent a lot of my life... 553 00:34:40,000 --> 00:34:43,060 ..feeling like I was the guilty one. 554 00:34:43,110 --> 00:34:45,120 Like the town blamed me... 555 00:34:46,170 --> 00:34:49,040 ..for not being dead, not saving her. 556 00:34:51,010 --> 00:34:53,060 Drove me a bit crazy in the end. 557 00:34:54,160 --> 00:34:55,200 Yeah. 558 00:34:56,200 --> 00:34:58,080 So, we have a lot in common. 559 00:34:59,140 --> 00:35:02,210 This could be your chance to find out what happened. 560 00:35:06,080 --> 00:35:10,020 I've already wasted too many years thinking about it. 561 00:35:14,130 --> 00:35:16,120 So, you're gonna let it go? 562 00:35:16,170 --> 00:35:18,170 Never know the truth? 563 00:35:22,140 --> 00:35:24,080 I've got to get back inside. 564 00:35:24,130 --> 00:35:25,160 Well, what if...? 565 00:35:26,020 --> 00:35:27,230 What if I find out what happened? 566 00:35:32,230 --> 00:35:34,110 I want to write about this. 567 00:35:35,170 --> 00:35:36,230 Are you mad? 568 00:35:37,030 --> 00:35:38,110 Why? 569 00:35:39,170 --> 00:35:41,110 Because the truth matters. 570 00:35:42,100 --> 00:35:43,100 Doesn't it? 571 00:36:13,020 --> 00:36:15,130 I'll see about getting you a TV in here. 572 00:36:16,190 --> 00:36:19,080 What do I need a TV for... 573 00:36:20,080 --> 00:36:22,190 ..when I can watch your performance? 574 00:36:23,050 --> 00:36:25,170 CLOCK TICKING 575 00:36:39,220 --> 00:36:41,040 SHOP BELL RINGS 576 00:36:41,090 --> 00:36:42,100 Megan. 577 00:36:42,100 --> 00:36:43,100 Megan. Hey. 578 00:36:43,210 --> 00:36:44,210 Hey. 579 00:36:45,210 --> 00:36:48,080 Did you and Gareth know Rhys Owen was back? 580 00:36:48,190 --> 00:36:50,240 I told Gareth I wanted to tell you. 581 00:36:51,040 --> 00:36:54,060 He's here on license so he can look after Bryn. 582 00:36:54,170 --> 00:36:56,180 He turned up at my house! 583 00:36:57,040 --> 00:36:59,150 And he's been lurking around Mabli. 584 00:37:00,010 --> 00:37:01,110 Went into The Angel. 585 00:37:01,220 --> 00:37:03,210 Shit. 586 00:37:04,070 --> 00:37:06,200 Can you ask Gareth to do something? 587 00:37:07,060 --> 00:37:10,020 Seeing as he's a policeman. 588 00:37:10,070 --> 00:37:13,160 He can't do anything unless he's broken the law. 589 00:37:13,210 --> 00:37:15,120 Has he broken the law? 590 00:37:15,120 --> 00:37:16,120 Has he broken the law? No. 591 00:37:16,170 --> 00:37:19,010 But... can't he fit him up? 592 00:37:19,120 --> 00:37:22,220 Say he's broken his license conditions or something? 593 00:37:23,020 --> 00:37:26,190 No - look, just avoid him and tell Mabli to do the same. 594 00:37:27,050 --> 00:37:29,150 And the minute he does something...! 595 00:37:29,200 --> 00:37:30,200 Eve. 596 00:37:31,060 --> 00:37:33,160 You have to keep it together. 597 00:37:35,130 --> 00:37:36,190 Eve! 598 00:37:36,240 --> 00:37:39,000 SHOP BELL RINGS 599 00:37:39,050 --> 00:37:41,050 DOOR SLAMS SHUT 600 00:38:17,050 --> 00:38:18,050 DOOR SQUEAKS 601 00:38:18,100 --> 00:38:21,000 "You're too much of a coward to take risks!" 602 00:38:23,050 --> 00:38:26,110 DOOR SQUEAKS 603 00:38:28,070 --> 00:38:28,120 . 604 00:38:31,010 --> 00:38:31,130 Subtitles 605 00:38:31,130 --> 00:38:32,130 Subtitles 606 00:38:36,070 --> 00:38:37,070 DOOR SHUTS 607 00:38:37,120 --> 00:38:38,120 Mam? 608 00:38:38,120 --> 00:38:39,120 Mam? In here! 609 00:38:40,170 --> 00:38:41,210 Oh! Lunch. 610 00:38:42,010 --> 00:38:43,200 You've got a knack for timing. 611 00:38:44,060 --> 00:38:46,110 Missed you at dinner last night. 612 00:38:46,220 --> 00:38:48,010 Were you with Mabli? 613 00:38:48,010 --> 00:38:49,010 Were you with Mabli? Why? 614 00:38:49,060 --> 00:38:50,160 Then where were you? 615 00:38:51,020 --> 00:38:52,030 Nowhere special. 616 00:38:53,030 --> 00:38:56,230 You're "nowhere special" a lot lately, aren't you? 617 00:38:57,030 --> 00:38:58,150 Got someone on the go? 618 00:38:59,010 --> 00:39:02,120 No! And I wouldn't tell you if I did. 619 00:39:03,180 --> 00:39:04,180 I've got an hour. 620 00:39:04,230 --> 00:39:06,090 I need to talk to you. 621 00:39:06,140 --> 00:39:08,230 Sounds like Mrs Lewis's farm might go. 622 00:39:09,090 --> 00:39:10,090 No? 623 00:39:10,090 --> 00:39:11,090 No? What? 624 00:39:11,200 --> 00:39:14,210 So that's it. The expansion's going ahead. 625 00:39:15,010 --> 00:39:17,180 There's gonna be a shitload of trouble first. 626 00:39:18,040 --> 00:39:20,000 Gareth, don't. 627 00:39:20,110 --> 00:39:22,100 You want to go to prison? 628 00:39:22,210 --> 00:39:23,220 Or worse? 629 00:39:24,020 --> 00:39:26,180 So according to you, nobody should protest? 630 00:39:26,230 --> 00:39:28,220 What you do isn't "protesting". 631 00:39:29,080 --> 00:39:31,040 It's breaking the law! 632 00:39:31,150 --> 00:39:32,150 Oh, sorry. 633 00:39:32,200 --> 00:39:36,000 Nobody should have an opinion, we should stay indoors... 634 00:39:36,050 --> 00:39:39,140 ..and let greedy bastards pillage our resources again. 635 00:39:39,190 --> 00:39:41,030 Tell me when I said that! 636 00:39:41,140 --> 00:39:43,030 Will you just stop! 637 00:39:43,030 --> 00:39:44,030 Will you just stop! Pfft, whatever. 638 00:39:44,080 --> 00:39:47,120 Save it for your mates down the Cons' Club. 639 00:39:48,230 --> 00:39:50,120 Don't. 640 00:39:54,140 --> 00:39:56,090 DOOR SHUTS 641 00:40:17,200 --> 00:40:20,010 ENGINE STARTS 642 00:40:30,230 --> 00:40:32,000 ENGINE STARTS 643 00:40:32,050 --> 00:40:35,140 "The goal of Metta is to cultivate loving kindness... 644 00:40:35,190 --> 00:40:38,230 ..towards all people not just those you care about." 645 00:40:39,090 --> 00:40:41,140 "Unlike breath based practices... 646 00:40:42,000 --> 00:40:45,170 ..in Metta meditation you focus on sending benevolent thought... 647 00:40:45,220 --> 00:40:47,040 ..out into the world." 648 00:40:47,150 --> 00:40:51,140 "Sit back, relax and breathe to the rhythm of the music." 649 00:41:00,020 --> 00:41:01,020 Fuck off. 650 00:41:01,120 --> 00:41:03,050 What do you think you're doing?! 651 00:41:07,160 --> 00:41:09,200 Fuck! What are you doing?! 652 00:41:15,160 --> 00:41:17,110 What the hell?! 653 00:41:22,080 --> 00:41:23,080 Right. 654 00:41:23,190 --> 00:41:26,120 Alright, if that's what you want. 655 00:41:26,230 --> 00:41:29,090 Come on, you arsehole! 656 00:41:31,050 --> 00:41:33,180 TYRES SCREECH 657 00:42:10,240 --> 00:42:13,230 CLASSICAL MUSIC PLAYS LOUDLY 658 00:42:18,140 --> 00:42:19,140 KNOCKING 659 00:42:19,140 --> 00:42:21,050 KNOCKING Dad! 660 00:42:23,220 --> 00:42:25,220 SWITCHES MUSIC OFF 661 00:42:33,000 --> 00:42:36,130 Have you had a hand in trying to force Sian Lewis out of her home? 662 00:42:36,180 --> 00:42:37,230 Of course I haven't. 663 00:42:38,030 --> 00:42:39,120 I don't believe you. 664 00:42:39,170 --> 00:42:42,030 Mrs Lewis has decided, with her family... 665 00:42:42,080 --> 00:42:44,240 ..to move into more suitable accommodation. 666 00:42:45,040 --> 00:42:47,060 Have you not got any decency? 667 00:42:47,110 --> 00:42:48,200 She's an old lady. 668 00:42:49,060 --> 00:42:52,130 She's like family and she was born on that farm! 669 00:42:52,180 --> 00:42:53,190 Place is falling down. 670 00:42:54,050 --> 00:42:55,150 It's damp, covered in mould. 671 00:42:55,150 --> 00:42:56,170 It's damp, covered in mould. It's her home! 672 00:42:57,030 --> 00:42:59,000 Talk to her son. He's forcing the issue - not me. 673 00:42:59,110 --> 00:43:02,020 But you're set to gain from it though, aren't you, Dad? 674 00:43:02,070 --> 00:43:03,190 Let's not start that nonsense. 675 00:43:03,240 --> 00:43:06,110 Mabli tells me you've offered her money to piss off. 676 00:43:06,220 --> 00:43:09,010 No! No! Not to piss off - to spread her wings. 677 00:43:09,120 --> 00:43:10,230 Away from your reservoir contract. 678 00:43:11,090 --> 00:43:14,050 What's so controversial about helping my own granddaughter? 679 00:43:14,160 --> 00:43:19,020 But you're not helping. You're controlling like you always do. 680 00:43:19,130 --> 00:43:21,140 If you'd help, it wouldn't be behind my back. 681 00:43:22,000 --> 00:43:24,100 Why do you always look for an underhand motive? 682 00:43:24,210 --> 00:43:26,020 I won't let you get away with it. 683 00:43:26,130 --> 00:43:29,010 Must wear you out being holier than thou. 684 00:43:29,120 --> 00:43:30,180 Fuck off! 685 00:43:31,040 --> 00:43:32,120 Glass houses! 686 00:43:38,220 --> 00:43:40,220 ENGINE STARTS 687 00:44:46,070 --> 00:44:48,080 KNOCKING 688 00:44:51,190 --> 00:44:52,210 Hi. 689 00:44:53,010 --> 00:44:55,030 You know why I'll never know the truth? 690 00:44:55,140 --> 00:44:59,090 It's because this town is full of ruthless, self-serving bastards... 691 00:44:59,200 --> 00:45:02,130 ..who stab you in the back as soon as they look at you. 692 00:45:02,180 --> 00:45:05,140 If I were you, I'd stop asking questions about me... 693 00:45:06,000 --> 00:45:07,130 ..about '95, the whole lot. 694 00:45:07,180 --> 00:45:09,210 Just carry on as if you'd never met me. 695 00:45:10,070 --> 00:45:11,120 Rhys. 696 00:45:11,230 --> 00:45:15,210 If you value your safety and your sanity... 697 00:45:16,070 --> 00:45:18,200 ..stop now - understand? 698 00:45:55,180 --> 00:45:59,240 "A town. A reservoir. A murder?" 699 00:46:16,120 --> 00:46:19,120 We're no longer prepared to let our enemies... 700 00:46:19,170 --> 00:46:23,070 ..even those in our own families, our own communities... 701 00:46:23,120 --> 00:46:26,060 ..take whatever they want without a fight. 702 00:46:26,110 --> 00:46:29,140 They want to stop us but we won't let that happen. 703 00:46:29,190 --> 00:46:33,050 We intend, through our actions, to wake this town up... 704 00:46:33,100 --> 00:46:34,230 ..before it's too late. 705 00:47:32,090 --> 00:47:34,050 S4C subtitles by Cyfatebol 706 00:47:34,100 --> 00:47:34,150 . 74057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.