Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:01.001 --> 00:00:02.336
[♪ theme music playing]
WEBVTT
WEBVTT
00:00:24.316 --> 00:00:26.944
WOULD YOU MARRY ME?
00:00:29.029 --> 00:00:30.739
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, ETC. ARE FICTIONAL
WEBVTT
00:00:29.029 --> 00:00:30.739
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, ETC. ARE FICTIONAL
00:00:30.822 --> 00:00:32.199
CHILD ACTORS WERE FILMED
WITH GUARDIANS PRESENT
00:00:32.282 --> 00:00:33.951
ANIMALS WERE FILMED
UNDER EXPERT SUPERVISION AND WELFARE RULES
00:00:36.703 --> 00:00:37.746
[chuckles softly]
00:00:39.540 --> 00:00:41.917
Can I get a copy
of my marriage certificate?
WEBVTT
00:00:39.540 --> 00:00:41.917
Can I get a copy
of my marriage certificate?
00:00:42.000 --> 00:00:43.460
[clerk] Sure, just a moment.
00:00:44.253 --> 00:00:45.254
[sighs]
00:00:46.129 --> 00:00:47.130
[keyboard clacking]
00:00:47.965 --> 00:00:50.008
[adjuster] Submit your
marriage certificate
WEBVTT
00:00:47.965 --> 00:00:50.008
[adjuster] Submit your
marriage certificate
00:00:50.092 --> 00:00:51.635
with the divorce date indicated.
00:00:51.718 --> 00:00:53.011
Then you can change the beneficiary.
00:00:53.095 --> 00:00:54.179
[sighs softly]
00:00:55.305 --> 00:00:56.306
Thank you.
00:00:59.726 --> 00:01:01.270
PROOF OF MARRIAGE
WEBVTT
00:00:59.726 --> 00:01:01.270
PROOF OF MARRIAGE
00:01:02.437 --> 00:01:03.730
SPOUSE: YOO MERI
00:01:03.814 --> 00:01:05.107
Where's the date?
00:01:07.276 --> 00:01:09.570
Where does it show
the date I got divorced?
WEBVTT
00:01:12.698 --> 00:01:15.200
It looks like the divorce decree
wasn't submitted.
00:01:15.284 --> 00:01:17.202
-What?
-The divorce date gets finalized
00:01:17.286 --> 00:01:19.413
only after you hand in the divorce decree.
WEBVTT
00:01:21.373 --> 00:01:22.749
You're saying
00:01:22.833 --> 00:01:25.294
-I'm not divorced yet?
-No.
00:01:25.377 --> 00:01:26.920
[♪ dramatic music playing]
00:01:27.004 --> 00:01:28.005
[inhales deeply]
00:01:29.006 --> 00:01:30.632
She didn't hand it in yet?
WEBVTT
00:01:29.006 --> 00:01:30.632
She didn't hand it in yet?
00:01:30.716 --> 00:01:31.717
Why not?
00:01:34.011 --> 00:01:35.304
Was she too busy?
00:01:37.472 --> 00:01:39.766
[sighs] But she can't be that busy...
WEBVTT
00:01:40.767 --> 00:01:42.644
[♪ dramatic sting]
00:01:44.438 --> 00:01:45.439
Is she still...
00:01:48.900 --> 00:01:50.569
-[tires screech]
-[chuckles]
WEBVTT
00:01:48.900 --> 00:01:50.569
-[tires screech]
-[chuckles]
00:01:51.236 --> 00:01:54.364
Man, was she testing me or what?
[clicks tongue]
00:01:55.699 --> 00:01:58.577
She loved me so much
that she couldn't hand in the decree?
00:01:59.119 --> 00:02:02.497
You really can't take a woman's word
at face value.
WEBVTT
00:01:59.119 --> 00:02:02.497
You really can't take a woman's word
at face value.
00:02:03.457 --> 00:02:04.666
Come on, Yoo Meri.
00:02:04.750 --> 00:02:05.834
[sighs]
WEBVTT
00:02:13.467 --> 00:02:14.468
[chuckles softly]
00:02:14.551 --> 00:02:17.179
[passerby 1] It's nice to come out
for an evening stroll.
00:02:17.262 --> 00:02:18.597
[passerby 2] It is. [gasps]
00:02:18.680 --> 00:02:19.681
Is this the house?
00:02:19.765 --> 00:02:22.684
[passerby 1] Yes, they're newlyweds,
and the wife won the lucky draw.
WEBVTT
00:02:19.765 --> 00:02:22.684
[passerby 1] Yes, they're newlyweds,
and the wife won the lucky draw.
00:02:22.768 --> 00:02:24.770
[gasps] The husband got lucky.
00:02:24.853 --> 00:02:28.482
He needs to revere her forever.
Do you know how much a unit costs now?
00:02:28.565 --> 00:02:31.068
-He won the lottery.
-Oh, what great luck.
WEBVTT
00:02:28.565 --> 00:02:31.068
-He won the lottery.
-Oh, what great luck.
00:02:31.151 --> 00:02:32.861
-Oh, I'm so envious.
-She won it?
00:02:33.403 --> 00:02:35.197
[scoffs] What's that about?
00:02:38.116 --> 00:02:40.243
[realtor] Oh, and apparently,
Beauté Department Store
WEBVTT
00:02:38.116 --> 00:02:40.243
[realtor] Oh, and apparently,
Beauté Department Store
00:02:40.327 --> 00:02:44.539
even gave away one of these units
as a prize for newlyweds.
00:02:44.998 --> 00:02:45.999
Hang on.
00:02:49.544 --> 00:02:51.797
"Beauté Palace lucky draw."
WEBVTT
00:02:49.544 --> 00:02:51.797
"Beauté Palace lucky draw."
00:02:52.422 --> 00:02:54.174
BEAUTÉ PALACE LUCKY DRAW
00:02:54.257 --> 00:02:55.592
BEAUTÉ PALACE
00:02:55.676 --> 00:02:57.344
[♪ gripping, dramatic music playing]
00:02:57.427 --> 00:02:59.763
BEAUTÉ 30TH ANNIVERSARY RAFFLE
WRAPS UP SUCCESSFULLY
WEBVTT
00:03:01.640 --> 00:03:02.641
Meri?
00:03:07.104 --> 00:03:08.605
Is this that punk?
WEBVTT
00:03:11.191 --> 00:03:12.359
They're newlyweds?
00:03:13.985 --> 00:03:15.070
You live here?
00:03:15.612 --> 00:03:18.031
You lost everything
in that rental scam, so how are you...
00:03:19.533 --> 00:03:20.742
Is your name also Wooju?
WEBVTT
00:03:19.533 --> 00:03:20.742
Is your name also Wooju?
00:03:21.118 --> 00:03:24.371
-That's what Meri called you.
-Yes, unfortunately.
00:03:25.455 --> 00:03:26.790
How dare they?
00:03:28.667 --> 00:03:30.293
-[doorbell chimes]
-[door keypad beeps]
WEBVTT
00:03:28.667 --> 00:03:30.293
-[doorbell chimes]
-[door keypad beeps]
00:03:30.377 --> 00:03:31.461
You got here so fast.
00:03:31.795 --> 00:03:33.630
[♪ tense, foreboding music playing]
00:03:37.426 --> 00:03:38.593
Waiting for someone?
00:03:38.677 --> 00:03:40.011
I have nothing to say to you.
WEBVTT
00:03:38.677 --> 00:03:40.011
I have nothing to say to you.
00:03:41.847 --> 00:03:43.432
I told you I'm done with you.
00:03:44.307 --> 00:03:46.393
I'm reporting you
to the police for stalking.
00:03:47.978 --> 00:03:49.563
I should be the one reporting you.
WEBVTT
00:03:52.023 --> 00:03:53.191
[scoffs]
00:03:54.151 --> 00:03:55.527
PROOF OF MARRIAGE
00:03:55.986 --> 00:03:57.195
Did you have fun so far?
WEBVTT
00:04:00.323 --> 00:04:01.491
The fake newlywed life.
00:04:01.575 --> 00:04:03.034
[♪ music increases in tempo]
WEBVTT
00:04:16.923 --> 00:04:18.049
[scoffs softly]
WEBVTT
00:04:22.095 --> 00:04:23.138
What a nice place.
00:04:23.638 --> 00:04:25.390
To think you won it in a draw.
00:04:26.641 --> 00:04:27.726
Good for you, Meri.
00:04:29.186 --> 00:04:30.604
How long were you going to dupe me?
WEBVTT
00:04:29.186 --> 00:04:30.604
How long were you going to dupe me?
00:04:31.146 --> 00:04:33.106
I never meant to dupe anyone.
00:04:33.190 --> 00:04:34.649
I couldn't reach you--
00:04:34.733 --> 00:04:35.859
That's your excuse?
00:04:35.942 --> 00:04:37.360
It's the truth.
00:04:37.444 --> 00:04:39.571
I kept calling you to tell you
I won the house
00:04:39.654 --> 00:04:41.239
but you ignored me.
WEBVTT
00:04:39.654 --> 00:04:41.239
but you ignored me.
00:04:43.033 --> 00:04:45.368
So, you found a guy to replace me?
00:04:45.452 --> 00:04:48.330
I had no choice.
They'd cancel my win without a husband.
WEBVTT
00:04:50.499 --> 00:04:52.459
I had to pay back
the money I'd lost on the scam.
00:04:52.542 --> 00:04:53.585
[scoffs]
00:04:55.212 --> 00:04:57.047
The win's canceled if you're divorced.
00:04:57.964 --> 00:04:58.965
PROOF OF MARRIAGE
00:04:59.049 --> 00:05:00.634
That's why you didn't finalize it?
WEBVTT
00:04:59.049 --> 00:05:00.634
That's why you didn't finalize it?
00:05:01.092 --> 00:05:03.804
Wow, you got pretty brazen.
Enough to pull a con.
00:05:04.888 --> 00:05:06.264
Weren't you a bad liar?
00:05:06.348 --> 00:05:08.642
You cheated on me
and made me a divorcée overnight,
00:05:08.725 --> 00:05:10.602
leaving me with all the debt.
WEBVTT
00:05:08.725 --> 00:05:10.602
leaving me with all the debt.
00:05:12.771 --> 00:05:13.897
[clears throat]
00:05:17.275 --> 00:05:18.318
What a joke.
WEBVTT
00:05:21.154 --> 00:05:22.280
[breath trembling]
00:05:25.242 --> 00:05:26.493
[in English] Okay.
00:05:27.118 --> 00:05:28.703
[in Korean] We can't change the past.
00:05:29.120 --> 00:05:30.664
Let's be future-oriented.
WEBVTT
00:05:29.120 --> 00:05:30.664
Let's be future-oriented.
00:05:31.706 --> 00:05:32.958
End it with that punk.
00:05:33.625 --> 00:05:34.960
-What?
-You don't need a fake
00:05:35.043 --> 00:05:36.586
now that the real one is back.
00:05:38.129 --> 00:05:39.297
What's wrong?
00:05:39.381 --> 00:05:41.091
He's just some client.
WEBVTT
00:05:39.381 --> 00:05:41.091
He's just some client.
00:05:42.133 --> 00:05:44.052
Did you actually fall for him?
00:05:44.803 --> 00:05:46.513
[♪ poignant, melancholy music playing]
WEBVTT
00:05:50.892 --> 00:05:51.893
Why won't you answer?
00:05:53.520 --> 00:05:54.521
Yoo Meri.
00:05:54.604 --> 00:05:55.814
Answer me.
WEBVTT
00:06:00.110 --> 00:06:02.362
If that's what it's like,
I must do something.
00:06:02.445 --> 00:06:05.115
I'll call the department store
and make sure you both pay.
00:06:05.198 --> 00:06:06.908
-Go ahead.
-What?
00:06:06.992 --> 00:06:08.743
I was going to come clean anyway.
00:06:09.870 --> 00:06:12.789
I panic dozens of times a day,
scared that I'll get caught.
WEBVTT
00:06:09.870 --> 00:06:12.789
I panic dozens of times a day,
scared that I'll get caught.
00:06:14.624 --> 00:06:15.625
I regretted it all.
00:06:16.626 --> 00:06:19.462
I thought I could spend
the rest of my life free of worry
00:06:19.546 --> 00:06:21.214
if I had a house like this.
WEBVTT
00:06:19.546 --> 00:06:21.214
if I had a house like this.
00:06:23.049 --> 00:06:24.509
But I can't sleep in peace.
00:06:26.678 --> 00:06:29.389
I'll struggle with the guilt
every single day.
WEBVTT
00:06:30.515 --> 00:06:32.142
What's the point in having a house?
00:06:35.395 --> 00:06:37.480
And I feel guilty for what I did to him.
00:06:39.524 --> 00:06:40.525
I feel ashamed.
WEBVTT
00:06:39.524 --> 00:06:40.525
I feel ashamed.
00:06:42.694 --> 00:06:44.237
-I'll end it all--
-Hey.
00:06:45.196 --> 00:06:46.740
Who says you can end it?
00:06:46.823 --> 00:06:48.199
I won't let this slide!
00:06:48.283 --> 00:06:50.243
You can come clean,
but I won't let you off.
WEBVTT
00:06:48.283 --> 00:06:50.243
You can come clean,
but I won't let you off.
00:06:50.827 --> 00:06:51.828
[scoffs]
00:06:52.370 --> 00:06:53.913
He's the grandson of Myungsoondang's CEO.
00:06:54.497 --> 00:06:56.041
The company's pretty popular.
00:06:56.124 --> 00:06:58.293
His grandma won the President's Award.
00:06:58.960 --> 00:07:01.671
What if word were to get out
that the heir had a fling
WEBVTT
00:06:58.960 --> 00:07:01.671
What if word were to get out
that the heir had a fling
00:07:01.755 --> 00:07:04.257
with a married woman
and pretended to be her husband?
00:07:04.341 --> 00:07:06.092
Not only will he not inherit the company,
00:07:06.176 --> 00:07:08.094
I bet he'll have to leave the country.
00:07:09.137 --> 00:07:11.056
He'll be branded forever...
WEBVTT
00:07:09.137 --> 00:07:11.056
He'll be branded forever...
00:07:12.390 --> 00:07:14.517
-for being a fraud.
-Leave him out of it.
00:07:16.394 --> 00:07:17.646
He just...
00:07:18.521 --> 00:07:20.190
He helped me because I asked him to.
WEBVTT
00:07:18.521 --> 00:07:20.190
He helped me because I asked him to.
00:07:20.273 --> 00:07:21.816
I pleaded with him.
00:07:21.900 --> 00:07:23.568
-He had no choice--
-So, end it
00:07:23.652 --> 00:07:25.403
unless you want to see him go down!
00:07:26.237 --> 00:07:27.989
Or I'll bury him.
WEBVTT
00:07:31.076 --> 00:07:32.077
Hey.
00:07:33.036 --> 00:07:34.120
Think carefully.
00:07:35.747 --> 00:07:37.040
Don't push me too far.
WEBVTT
00:07:46.800 --> 00:07:47.842
[Meri gasps]
WEBVTT
00:07:54.808 --> 00:07:55.850
[door opens]
00:07:57.852 --> 00:07:58.895
[door slams shut]
WEBVTT
00:08:00.105 --> 00:08:01.189
[sighs wearily]
00:08:03.274 --> 00:08:04.359
Hi, Ms. Yoo.
00:08:04.859 --> 00:08:07.654
I'm at a coffee shop nearby.
Do you want anything to drink?
00:08:08.905 --> 00:08:10.115
Mr. Kim.
WEBVTT
00:08:08.905 --> 00:08:10.115
Mr. Kim.
00:08:11.032 --> 00:08:12.075
I'm really sorry.
00:08:13.451 --> 00:08:16.079
I don't feel well all of a sudden.
00:08:16.162 --> 00:08:17.247
Are you ill?
00:08:17.330 --> 00:08:18.748
Should I get you some medicine?
00:08:18.832 --> 00:08:20.625
[Meri] No, I'll be fine.
WEBVTT
00:08:18.832 --> 00:08:20.625
[Meri] No, I'll be fine.
00:08:20.709 --> 00:08:22.836
-I'll just rest.
-[acknowledges]
00:08:24.337 --> 00:08:26.506
Rest up, then.
00:08:27.173 --> 00:08:30.218
I'll cancel tomorrow's appointment
with Mr. Baek.
WEBVTT
00:08:27.173 --> 00:08:30.218
I'll cancel tomorrow's appointment
with Mr. Baek.
00:08:30.301 --> 00:08:31.678
We can meet some other time.
00:08:32.512 --> 00:08:33.513
Bye.
00:08:33.888 --> 00:08:35.432
[♪ melancholy music playing]
00:08:35.515 --> 00:08:39.185
-[line disconnects]
-[inhales deeply, exhales]
00:08:39.269 --> 00:08:41.396
Was she hurt by what Grandma said?
WEBVTT
00:08:39.269 --> 00:08:41.396
Was she hurt by what Grandma said?
WEBVTT
WEBVTT
00:09:06.463 --> 00:09:09.382
WOULD YOU MARRY ME?
00:09:09.466 --> 00:09:10.467
EPISODE 9
WEBVTT
00:09:09.466 --> 00:09:10.467
EPISODE 9
00:09:10.592 --> 00:09:11.593
[knock at door]
00:09:17.265 --> 00:09:19.893
-Are you still up?
-Yes.
WEBVTT
00:09:21.978 --> 00:09:24.981
I can't seem to sleep because of this.
00:09:25.607 --> 00:09:26.858
What?
00:09:26.941 --> 00:09:28.443
What is this?
00:09:28.526 --> 00:09:29.819
Do you remember Mr. Ko,
WEBVTT
00:09:30.945 --> 00:09:32.739
who died in an accident
about two months ago?
00:09:33.448 --> 00:09:35.033
-Yes.
-That Mr. Ko
00:09:35.116 --> 00:09:37.077
kept these papers in a drawer at home.
00:09:37.994 --> 00:09:39.496
From what Ms. Kim found out,
00:09:39.579 --> 00:09:44.334
our company funds have been going
to J Consulting in the US.
WEBVTT
00:09:39.579 --> 00:09:44.334
our company funds have been going
to J Consulting in the US.
00:09:45.543 --> 00:09:48.922
It looks like Mr. Ko realized that
and kept the papers.
WEBVTT
00:09:52.383 --> 00:09:54.385
Did they embezzle from us, then?
00:09:54.803 --> 00:09:58.181
What is this J Consulting anyway?
00:09:58.264 --> 00:10:02.685
We hired them to help us
enter the US market.
WEBVTT
00:09:58.264 --> 00:10:02.685
We hired them to help us
enter the US market.
00:10:02.769 --> 00:10:05.855
They helped us get the necessary licenses.
00:10:05.939 --> 00:10:08.399
[Kim Wooju] It looks like they managed
the local subcontractors, too.
00:10:08.483 --> 00:10:10.318
All our money went through them.
WEBVTT
00:10:08.483 --> 00:10:10.318
All our money went through them.
00:10:10.401 --> 00:10:14.114
Most of the subcontractors are
shell companies that exist in name only.
00:10:14.197 --> 00:10:15.198
[♪ tense music playing]
00:10:15.281 --> 00:10:16.366
What?
00:10:16.616 --> 00:10:18.118
It doesn't feel right.
00:10:18.535 --> 00:10:21.830
I'd like you to look into it
without Director Jang knowing.
WEBVTT
00:10:18.535 --> 00:10:21.830
I'd like you to look into it
without Director Jang knowing.
00:10:23.289 --> 00:10:25.291
Director Jang hired the company.
00:10:26.459 --> 00:10:27.544
J Consulting, I mean.
WEBVTT
00:10:39.848 --> 00:10:40.932
[sighs]
WEBVTT
00:10:39.848 --> 00:10:40.932
[sighs]
00:10:41.015 --> 00:10:42.559
J Consulting?
00:10:44.352 --> 00:10:46.855
What do they have to do with my uncle?
00:10:46.938 --> 00:10:48.940
CONSULTANT FEE
WEBVTT
00:10:55.864 --> 00:10:57.282
J Consulting COMPANY FINANCIALS
WEBVTT
00:11:00.201 --> 00:11:01.369
[Hangu exclaims]
00:11:02.370 --> 00:11:03.413
My documents...
00:11:05.498 --> 00:11:07.292
J Consulting America COMPANY FINANCIALS
00:11:07.375 --> 00:11:08.710
[♪ tense, gripping music playing]
00:11:09.460 --> 00:11:12.213
This is the document
that was on Uncle's desk.
WEBVTT
00:11:09.460 --> 00:11:12.213
This is the document
that was on Uncle's desk.
00:11:13.214 --> 00:11:14.799
It's fine now.
00:11:14.883 --> 00:11:16.176
[Kim Wooju] Oh, okay.
00:11:17.760 --> 00:11:19.220
Why did he hide this from me?
WEBVTT
WEBVTT
00:11:30.815 --> 00:11:32.025
[line ringing]
00:11:36.279 --> 00:11:37.947
-[line connects]
-[in English] Hey, John.
00:11:38.615 --> 00:11:41.326
Can you do me a favor
and check out something for me?
WEBVTT
00:11:38.615 --> 00:11:41.326
Can you do me a favor
and check out something for me?
00:11:42.619 --> 00:11:43.620
Yes.
00:11:44.120 --> 00:11:46.206
It's called J Consulting.
00:11:48.333 --> 00:11:49.334
All right.
00:11:49.792 --> 00:11:50.919
Thanks, I owe you one.
WEBVTT
00:11:49.792 --> 00:11:50.919
Thanks, I owe you one.
00:11:52.128 --> 00:11:53.296
Okay, bye.
00:11:54.631 --> 00:11:55.715
[line disconnects]
00:11:58.009 --> 00:11:59.719
J Consulting...
WEBVTT
00:12:01.971 --> 00:12:05.350
[Songhee] Then we'll go
with what you chose.
00:12:05.767 --> 00:12:08.478
And we'll send you the revised invoice.
00:12:08.561 --> 00:12:09.604
Bye.
WEBVTT
00:12:11.731 --> 00:12:12.732
[line disconnects]
00:12:12.815 --> 00:12:15.443
That was Ms. Oh. They loved our work...
00:12:18.029 --> 00:12:19.155
Ms. Yoo.
WEBVTT
00:12:20.782 --> 00:12:21.783
Ms. Yoo.
00:12:23.493 --> 00:12:26.037
-Yes?
-Myungsoondang confirmed the design.
00:12:26.120 --> 00:12:28.414
Oh, that's great.
00:12:28.915 --> 00:12:32.835
Place the printing order
and send the revised design, too.
WEBVTT
00:12:28.915 --> 00:12:32.835
Place the printing order
and send the revised design, too.
00:12:32.919 --> 00:12:34.045
Okay.
00:12:35.505 --> 00:12:36.839
Is something wrong?
00:12:36.923 --> 00:12:40.843
You skipped lunch,
and you don't look well.
WEBVTT
00:12:36.923 --> 00:12:40.843
You skipped lunch,
and you don't look well.
00:12:41.344 --> 00:12:44.305
It's just that I didn't sleep well.
00:12:46.015 --> 00:12:47.308
I need some coffee.
WEBVTT
00:12:59.195 --> 00:13:00.196
[coffee machine beeps]
WEBVTT
00:12:59.195 --> 00:13:00.196
[coffee machine beeps]
00:13:03.283 --> 00:13:04.742
[coffee machine whirring]
00:13:06.244 --> 00:13:07.954
[Wooju] He's the grandson
of Myungsoondang's CEO.
00:13:08.496 --> 00:13:10.623
What if word were to get out
that the heir had a fling
WEBVTT
00:13:08.496 --> 00:13:10.623
What if word were to get out
that the heir had a fling
00:13:10.707 --> 00:13:13.501
with a married woman
and pretended to be her husband?
00:13:13.584 --> 00:13:15.670
Not only will he not inherit the company,
00:13:15.753 --> 00:13:17.755
I bet he'll have to leave the country.
00:13:18.381 --> 00:13:20.091
He'll be branded forever...
WEBVTT
00:13:18.381 --> 00:13:20.091
He'll be branded forever...
00:13:20.800 --> 00:13:22.010
for being a fraud.
00:13:22.093 --> 00:13:23.136
[sighs]
00:13:23.219 --> 00:13:24.595
[♪ poignant, melancholy music playing]
00:13:28.891 --> 00:13:29.934
[coffee machine beeps]
WEBVTT
00:13:32.895 --> 00:13:35.189
[Philnyun] Once you start lying,
it's easy to lie again.
00:13:36.774 --> 00:13:40.111
A one-time cheater can easily turn
into a career criminal.
WEBVTT
00:13:36.774 --> 00:13:40.111
A one-time cheater can easily turn
into a career criminal.
00:13:44.157 --> 00:13:45.908
[in Korean] She might still be bothered.
00:13:48.077 --> 00:13:49.704
How can I make her feel better?
WEBVTT
00:13:52.040 --> 00:13:53.916
-[sighs]
-[coffee machine beeps]
00:13:57.754 --> 00:13:58.921
[sighs]
00:13:59.756 --> 00:14:04.302
[Eungsoo] There are three surefire ways
to win a woman's heart.
WEBVTT
00:13:59.756 --> 00:14:04.302
[Eungsoo] There are three surefire ways
to win a woman's heart.
00:14:04.385 --> 00:14:08.431
If she's upset or you need to make up
for a misunderstanding,
00:14:08.514 --> 00:14:09.974
this is incredibly effective.
WEBVTT
00:14:10.600 --> 00:14:14.771
Then you can use this strategy
even after she becomes your girlfriend?
00:14:14.854 --> 00:14:15.897
You bet.
00:14:16.856 --> 00:14:18.066
Number one.
00:14:18.149 --> 00:14:20.485
It must be a feast for the eyes.
WEBVTT
00:14:18.149 --> 00:14:20.485
It must be a feast for the eyes.
00:14:20.568 --> 00:14:21.986
-[Wonseok] "The eyes."
-[Eungsoo] Right.
00:14:22.070 --> 00:14:23.654
What should you do, then?
00:14:23.738 --> 00:14:26.199
Take her to a place
that will make her eyes pop open.
00:14:26.282 --> 00:14:27.784
[Wonseok] Such as...
00:14:27.867 --> 00:14:30.661
[Eungsoo] I'm making things
way too easy for you.
WEBVTT
00:14:27.867 --> 00:14:30.661
[Eungsoo] I'm making things
way too easy for you.
00:14:31.162 --> 00:14:32.497
Okay, why not?
00:14:32.580 --> 00:14:33.956
[♪ whimsical music playing]
00:14:34.040 --> 00:14:35.249
A place like this.
00:14:35.792 --> 00:14:37.001
Or like this.
00:14:37.085 --> 00:14:39.712
Can you resist the urge
to take photos at such a place?
00:14:39.796 --> 00:14:42.131
[Wonseok laughing] You can't.
WEBVTT
00:14:39.796 --> 00:14:42.131
[Wonseok laughing] You can't.
00:14:42.590 --> 00:14:45.093
Can you share this list with me?
00:14:45.176 --> 00:14:48.179
I don't usually share
these things with anyone,
00:14:48.262 --> 00:14:51.641
but I will especially for you, Mr. Han.
WEBVTT
00:14:48.262 --> 00:14:51.641
but I will especially for you, Mr. Han.
00:14:51.724 --> 00:14:55.186
I'll shoot you the link.
00:14:55.269 --> 00:14:56.604
-[phone vibrating]
-It's sent.
00:14:56.687 --> 00:14:58.481
[Wonseok] I got the link.
00:14:58.564 --> 00:14:59.732
Thanks so much.
00:14:59.816 --> 00:15:01.943
[sucks teeth] What's the second trick?
WEBVTT
00:14:59.816 --> 00:15:01.943
[sucks teeth] What's the second trick?
00:15:02.026 --> 00:15:04.195
[Eungsoo] You must please her taste buds.
00:15:04.278 --> 00:15:07.949
When a woman speaks less
or is annoyed for no reason,
00:15:08.032 --> 00:15:10.451
feed her something.
WEBVTT
00:15:08.032 --> 00:15:10.451
feed her something.
00:15:10.535 --> 00:15:12.703
"I'm not hungry." Feed her anyway.
00:15:12.787 --> 00:15:14.413
And stay on guard.
00:15:14.497 --> 00:15:17.375
No matter how full they are,
they can keep on eating.
00:15:17.458 --> 00:15:18.709
It's quite scientific.
00:15:18.793 --> 00:15:22.547
Three rounds of desserts
after a full meal?
WEBVTT
00:15:18.793 --> 00:15:22.547
Three rounds of desserts
after a full meal?
00:15:22.630 --> 00:15:24.006
Totally possible.
00:15:24.090 --> 00:15:25.508
Isn't it shocking?
00:15:25.591 --> 00:15:26.968
[Wonseok] Round one,
00:15:27.051 --> 00:15:28.219
round two,
00:15:28.302 --> 00:15:29.595
-round three.
-Yes.
00:15:29.679 --> 00:15:31.556
[Eungsoo] Draw a star
next to "stomach can expand."
WEBVTT
00:15:29.679 --> 00:15:31.556
[Eungsoo] Draw a star
next to "stomach can expand."
00:15:31.639 --> 00:15:32.974
[Wonseok] "Stomach can expand, star."
00:15:33.057 --> 00:15:34.308
STOMACH CAN EXPAND
00:15:34.809 --> 00:15:36.018
What's the last one?
00:15:36.102 --> 00:15:37.103
Okay.
00:15:37.186 --> 00:15:41.774
The last one could be
the watershed moment.
WEBVTT
00:15:37.186 --> 00:15:41.774
The last one could be
the watershed moment.
00:15:41.858 --> 00:15:43.067
The last point.
00:15:48.030 --> 00:15:51.159
Make sure there's something in the hands.
[exclaims]
WEBVTT
00:15:48.030 --> 00:15:51.159
Make sure there's something in the hands.
[exclaims]
00:15:52.535 --> 00:15:54.036
[Wonseok] Oh, the hands.
00:15:54.120 --> 00:15:55.413
Hands?
00:15:55.496 --> 00:15:56.497
Hands?
00:15:56.581 --> 00:15:58.624
Why are you so self-centered?
00:15:58.708 --> 00:16:00.877
Not your hands, Mr. Han.
WEBVTT
00:15:58.708 --> 00:16:00.877
Not your hands, Mr. Han.
00:16:00.960 --> 00:16:03.504
-[Wonseok] Then what...
-A present.
00:16:03.588 --> 00:16:05.715
Get her a present, Wonseok.
00:16:05.798 --> 00:16:07.300
Sorry. I got carried away.
00:16:07.383 --> 00:16:08.467
A PRESENT
00:16:08.551 --> 00:16:09.969
-[Wonseok] A present.
-[Eungsoo] Yes.
WEBVTT
00:16:10.428 --> 00:16:11.429
A present.
00:16:14.015 --> 00:16:16.601
[gasps] My gosh. Mr. Kim.
00:16:17.476 --> 00:16:18.561
[Kim Wooju clears throat]
WEBVTT
00:16:21.147 --> 00:16:23.232
What did he write down?
00:16:28.237 --> 00:16:30.198
MYUNGSIK
WEBVTT
00:16:28.237 --> 00:16:30.198
MYUNGSIK
00:16:30.781 --> 00:16:32.074
[phone vibrating]
00:16:39.290 --> 00:16:41.292
MYUNGSIK
WEBVTT
00:16:39.290 --> 00:16:41.292
MYUNGSIK
00:16:48.799 --> 00:16:49.842
Hello?
00:16:49.926 --> 00:16:53.554
An amusement park or a famous restaurant
on the outskirts is fine, too.
WEBVTT
00:16:49.926 --> 00:16:53.554
An amusement park or a famous restaurant
on the outskirts is fine, too.
00:16:54.138 --> 00:16:56.140
Do you want to go somewhere
or eat something?
00:16:56.974 --> 00:17:00.394
I might have to work this weekend.
WEBVTT
00:16:56.974 --> 00:17:00.394
I might have to work this weekend.
00:17:02.188 --> 00:17:06.317
I need to work on the souvenirs
for the 80th anniversary.
00:17:06.400 --> 00:17:08.236
When do we go on a date, then?
00:17:08.861 --> 00:17:12.240
We barely talk
because you're always working late.
WEBVTT
00:17:08.861 --> 00:17:12.240
We barely talk
because you're always working late.
00:17:13.324 --> 00:17:14.575
[♪ soft, gentle music playing]
00:17:14.659 --> 00:17:16.410
Let's meet after the anniversary event.
00:17:16.911 --> 00:17:17.912
Okay.
00:17:17.995 --> 00:17:20.456
[clicks tongue] I should just
get back to work, then.
WEBVTT
00:17:17.995 --> 00:17:20.456
[clicks tongue] I should just
get back to work, then.
00:17:21.582 --> 00:17:22.625
[sighs]
00:17:22.708 --> 00:17:23.918
Poor me.
00:17:25.962 --> 00:17:26.963
Okay, then.
00:17:27.630 --> 00:17:29.882
Be sure to eat on time and take breaks.
WEBVTT
00:17:30.967 --> 00:17:31.968
Bye.
WEBVTT
00:17:43.604 --> 00:17:46.107
[sighs wearily]
She still sounds pretty down.
00:17:47.984 --> 00:17:49.277
-[clicks tongue]
-[phone vibrates]
WEBVTT
00:17:51.070 --> 00:17:52.738
YOU HAVE A NEW EMAIL
00:17:53.573 --> 00:17:54.574
[exclaims quizzically]
00:17:59.745 --> 00:18:01.622
MARKETING TEAM
WEBVTT
00:17:59.745 --> 00:18:01.622
MARKETING TEAM
00:18:01.706 --> 00:18:03.374
-[Kim Wooju hums thoughtfully]
-[mouse clicks]
00:18:08.129 --> 00:18:09.797
[John in English]
J Consulting has closed down.
00:18:09.880 --> 00:18:11.799
The address you gave me is a parking area
WEBVTT
00:18:09.880 --> 00:18:11.799
The address you gave me is a parking area
00:18:11.882 --> 00:18:14.719
for a restaurant called "Route 66 Eats."
00:18:15.094 --> 00:18:16.762
Since the address matched perfectly,
00:18:16.846 --> 00:18:20.433
I looked up if the owner
was the same person, and it was.
WEBVTT
00:18:16.846 --> 00:18:20.433
I looked up if the owner
was the same person, and it was.
00:18:20.516 --> 00:18:21.767
Her name is Jessica.
00:18:21.851 --> 00:18:23.019
She's an immigrant from Korea,
00:18:23.102 --> 00:18:25.980
-and her Korean name is Oh Minjeong.
-"Oh Minjeong"?
00:18:26.063 --> 00:18:28.649
I confirmed that
she has an eight-year-old son.
00:18:28.733 --> 00:18:31.944
She has been running this grill restaurant
in LA for a few years now.
WEBVTT
00:18:28.733 --> 00:18:31.944
She has been running this grill restaurant
in LA for a few years now.
00:18:32.028 --> 00:18:33.362
[♪ tense, gripping music playing]
00:18:33.446 --> 00:18:34.864
The address is the same?
00:18:37.325 --> 00:18:38.659
Jessica...
WEBVTT
00:18:41.037 --> 00:18:42.455
CEO: Jessica
00:18:42.538 --> 00:18:43.539
Jessica.
00:18:45.374 --> 00:18:46.876
Jessica...
00:18:49.211 --> 00:18:51.464
[Miyeon] Thank you. Bye. [chuckles]
WEBVTT
00:18:49.211 --> 00:18:51.464
[Miyeon] Thank you. Bye. [chuckles]
00:18:51.547 --> 00:18:52.757
[inhales, clears throat]
00:18:54.175 --> 00:18:55.593
[sighs]
00:18:55.676 --> 00:18:59.013
Jeez, do they take me for an idiot?
00:18:59.096 --> 00:19:01.766
They just say whatever they want
because they can.
WEBVTT
00:18:59.096 --> 00:19:01.766
They just say whatever they want
because they can.
00:19:01.849 --> 00:19:04.018
They don't know anything
about reading fortunes.
00:19:04.894 --> 00:19:07.271
Hi, darling. Are you free?
00:19:08.189 --> 00:19:12.485
The fortune-teller said
someone would betray me.
WEBVTT
00:19:08.189 --> 00:19:12.485
The fortune-teller said
someone would betray me.
00:19:12.568 --> 00:19:15.071
It'd be someone close
and I should buy a paper talisman.
00:19:15.154 --> 00:19:16.405
My gosh.
00:19:16.781 --> 00:19:18.658
Do they think they can dupe me?
00:19:18.741 --> 00:19:21.535
Didn't you stop going to fortune tellers
after Eungsoo went to college?
WEBVTT
00:19:18.741 --> 00:19:21.535
Didn't you stop going to fortune tellers
after Eungsoo went to college?
00:19:21.619 --> 00:19:23.204
Why did you go back there?
00:19:23.287 --> 00:19:26.123
[Miyeon] Because nothing seems
to work out these days.
00:19:27.375 --> 00:19:29.377
But I'm really bothered
WEBVTT
00:19:30.795 --> 00:19:32.171
by this betrayal thing.
00:19:34.006 --> 00:19:35.257
Could it be...
00:19:35.883 --> 00:19:36.884
my mom?
00:19:38.427 --> 00:19:39.428
Your mother?
WEBVTT
00:19:41.180 --> 00:19:44.642
I got into a huge fight with her recently.
00:19:45.059 --> 00:19:49.355
She might announce that Wooju's her heir
at the 80th anniversary event.
00:19:49.438 --> 00:19:51.023
That would be a massive betrayal.
WEBVTT
00:19:49.438 --> 00:19:51.023
That would be a massive betrayal.
00:19:52.024 --> 00:19:55.152
Your mother must have a plan.
00:19:55.695 --> 00:19:57.613
And why would you argue with an elder?
00:19:57.697 --> 00:19:59.740
What if she faints or something?
WEBVTT
00:20:00.825 --> 00:20:03.119
She keeps aggravating me.
00:20:03.202 --> 00:20:04.578
[chuckles softly]
00:20:04.662 --> 00:20:05.913
Don't let it get to you.
00:20:06.497 --> 00:20:08.916
I'm more worried about how you feel.
00:20:09.542 --> 00:20:10.751
I'll be home soon.
WEBVTT
00:20:09.542 --> 00:20:10.751
I'll be home soon.
00:20:12.253 --> 00:20:13.379
Bye.
00:20:14.213 --> 00:20:15.965
-[chuckles]
-[line disconnects]
WEBVTT
00:20:23.222 --> 00:20:26.684
Aren't you being too sweet
when you'll leave her soon?
00:20:28.936 --> 00:20:29.937
Are you jealous?
WEBVTT
00:20:30.020 --> 00:20:33.482
[scoffs] More like a hint of suspicion?
00:20:35.568 --> 00:20:38.904
You act out of character sometimes
when you talk to her,
00:20:38.988 --> 00:20:39.989
and it's confusing.
WEBVTT
00:20:40.072 --> 00:20:41.073
That's impossible.
00:20:41.782 --> 00:20:42.992
Don't mind her.
00:20:43.451 --> 00:20:45.453
I can't do that if you don't cooperate.
00:20:47.163 --> 00:20:49.707
Will you divorce her when you go back?
00:20:49.790 --> 00:20:52.334
I told you it's not yet time.
WEBVTT
00:20:49.790 --> 00:20:52.334
I told you it's not yet time.
00:20:52.418 --> 00:20:53.669
Do it right away.
00:20:55.463 --> 00:20:56.464
Get a divorce.
00:20:56.547 --> 00:20:58.090
What got into you now?
00:20:59.175 --> 00:21:00.885
You managed to wait this long.
WEBVTT
00:20:59.175 --> 00:21:00.885
You managed to wait this long.
00:21:00.968 --> 00:21:02.136
[sighs wearily]
00:21:02.219 --> 00:21:03.721
[♪ tense music playing]
00:21:04.889 --> 00:21:06.599
How much longer do I need to wait?
00:21:07.391 --> 00:21:09.852
You can't take Henry to a mall
or a Korean restaurant
00:21:09.935 --> 00:21:11.228
in case someone recognizes you.
WEBVTT
00:21:09.935 --> 00:21:11.228
in case someone recognizes you.
00:21:12.188 --> 00:21:13.481
We've been living like that
for eight years.
00:21:14.648 --> 00:21:15.649
No.
00:21:16.317 --> 00:21:17.401
Has it been 27 years?
00:21:18.402 --> 00:21:22.031
Did you forget what I did for you
for the sake of love and--
WEBVTT
00:21:18.402 --> 00:21:22.031
Did you forget what I did for you
for the sake of love and--
00:21:22.114 --> 00:21:23.199
Okay, I get you.
00:21:24.408 --> 00:21:25.409
I'm sorry.
00:21:26.535 --> 00:21:28.204
I'm sorry I wasn't considerate.
00:21:28.996 --> 00:21:30.247
We're almost there.
WEBVTT
00:21:28.996 --> 00:21:30.247
We're almost there.
00:21:30.873 --> 00:21:33.876
Very soon, we'll have all we dreamed of.
00:21:35.294 --> 00:21:36.587
Hang in there.
WEBVTT
00:21:42.968 --> 00:21:44.762
[sighs] I'm sorry.
00:21:44.845 --> 00:21:47.097
I get so anxious sometimes.
00:21:47.181 --> 00:21:48.265
I need you...
00:21:49.558 --> 00:21:52.770
to look after me
so I don't have to feel like that.
WEBVTT
00:21:49.558 --> 00:21:52.770
to look after me
so I don't have to feel like that.
00:21:52.853 --> 00:21:53.938
[chuckles softly]
00:21:54.939 --> 00:21:56.023
I will.
00:21:59.944 --> 00:22:01.153
[doorbell rings]
WEBVTT
00:21:59.944 --> 00:22:01.153
[doorbell rings]
00:22:01.987 --> 00:22:03.113
That must be Henry.
WEBVTT
00:22:13.874 --> 00:22:14.875
[Jessica] Henry.
00:22:17.044 --> 00:22:18.504
Did you have fun surfing?
00:22:18.587 --> 00:22:20.339
[in English] Yeah, it was fun.
WEBVTT
00:22:18.587 --> 00:22:20.339
[in English] Yeah, it was fun.
00:22:20.422 --> 00:22:21.465
[chuckles softly]
00:22:24.051 --> 00:22:25.135
[exclaims quizzically]
00:22:25.219 --> 00:22:26.262
Daddy?
00:22:26.345 --> 00:22:27.346
[in Korean] Dad's here.
00:22:27.429 --> 00:22:28.681
Dad!
WEBVTT
00:22:31.976 --> 00:22:32.977
Thanks for picking him up.
00:22:34.228 --> 00:22:37.022
Oh, that's fine. I'll get going.
00:22:37.106 --> 00:22:38.107
Wait.
WEBVTT
00:22:40.109 --> 00:22:42.403
-Here's some gas money.
-No, it's fine.
00:22:42.486 --> 00:22:44.613
I'm on my shift at the restaurant anyway.
00:22:44.697 --> 00:22:45.698
It's okay.
00:22:45.781 --> 00:22:47.074
Take it.
00:22:47.157 --> 00:22:51.036
You know I ask you to get Henry
because you can keep a secret, right?
WEBVTT
00:22:47.157 --> 00:22:51.036
You know I ask you to get Henry
because you can keep a secret, right?
00:22:54.707 --> 00:22:55.708
Thank you.
WEBVTT
00:23:08.554 --> 00:23:09.763
[phone vibrates]
00:23:09.847 --> 00:23:11.682
MYUNGSIK
WEBVTT
00:23:09.847 --> 00:23:11.682
MYUNGSIK
00:23:14.435 --> 00:23:17.104
[Kim Wooju] Ms. Yoo. Let's have a meeting.
00:23:18.147 --> 00:23:19.148
[Meri] Right now?
WEBVTT
00:23:25.237 --> 00:23:26.614
[Kim Wooju] Yes, it's urgent.
00:23:29.283 --> 00:23:32.411
-Did we send the revised invoice?
-Yes.
WEBVTT
00:23:29.283 --> 00:23:32.411
-Did we send the revised invoice?
-Yes.
00:23:32.828 --> 00:23:34.038
Did they say anything?
00:23:34.121 --> 00:23:35.497
Well, not yet.
00:23:35.581 --> 00:23:37.333
They'll call after their next meeting.
00:23:38.125 --> 00:23:39.126
Why?
WEBVTT
00:23:45.132 --> 00:23:47.801
I need to go to Myungsoondang.
00:23:48.636 --> 00:23:50.346
[♪ soft, gentle music playing]
WEBVTT
00:23:48.636 --> 00:23:50.346
[♪ soft, gentle music playing]
WEBVTT
00:24:02.691 --> 00:24:03.901
[car horn honks]
WEBVTT
00:24:19.458 --> 00:24:20.709
[kid giggling]
WEBVTT
00:24:19.458 --> 00:24:20.709
[kid giggling]
00:24:29.051 --> 00:24:31.762
Who says all meetings should be indoors?
WEBVTT
00:24:29.051 --> 00:24:31.762
Who says all meetings should be indoors?
00:24:32.805 --> 00:24:33.889
Let's get to it.
00:24:35.057 --> 00:24:37.393
What's all this about?
00:24:37.476 --> 00:24:38.477
You should sit.
WEBVTT
00:24:47.861 --> 00:24:49.238
You skipped lunch, didn't you?
WEBVTT
00:24:50.656 --> 00:24:51.699
The first agenda.
00:24:52.408 --> 00:24:54.243
I checked the invoice.
00:24:54.326 --> 00:24:56.912
Management okayed it, so you can proceed.
00:24:57.246 --> 00:24:58.247
[acknowledges]
00:24:58.330 --> 00:24:59.373
Okay.
WEBVTT
00:25:06.088 --> 00:25:07.089
[sighs contentedly]
00:25:09.049 --> 00:25:10.050
The second agenda.
WEBVTT
00:25:09.049 --> 00:25:10.050
The second agenda.
00:25:11.802 --> 00:25:13.887
What bothers you so much?
00:25:16.890 --> 00:25:19.560
You've been down
ever since we visited my grandma.
WEBVTT
00:25:20.978 --> 00:25:21.979
Was it...
00:25:23.105 --> 00:25:24.773
because of what she said?
00:25:27.651 --> 00:25:30.779
That's just her old business philosophy.
WEBVTT
00:25:27.651 --> 00:25:30.779
That's just her old business philosophy.
00:25:31.155 --> 00:25:33.073
She didn't say that to spite you,
00:25:34.408 --> 00:25:37.244
and you were cornered
due to your circumstances.
00:25:38.203 --> 00:25:39.747
I'll talk to her for you.
WEBVTT
00:25:41.707 --> 00:25:42.708
So, don't worry.
00:25:44.084 --> 00:25:46.587
[Wooju] So, end it unless you want
to see him go down!
00:25:47.838 --> 00:25:49.506
Or I'll bury him.
00:25:49.590 --> 00:25:51.508
[♪ poignant, melancholy music playing]
WEBVTT
00:25:49.590 --> 00:25:51.508
[♪ poignant, melancholy music playing]
00:25:52.634 --> 00:25:55.637
We all have our circumstances.
00:25:57.431 --> 00:26:00.517
You told me so
on our way to the prize ceremony.
WEBVTT
00:25:57.431 --> 00:26:00.517
You told me so
on our way to the prize ceremony.
00:26:01.477 --> 00:26:03.854
Who in this world
doesn't have a sob story?
00:26:03.937 --> 00:26:05.939
But not everyone scams others like you.
00:26:07.024 --> 00:26:08.067
Back then--
00:26:08.150 --> 00:26:11.695
If I claim that what I did was wrong
back then but not anymore...
WEBVTT
00:26:08.150 --> 00:26:11.695
If I claim that what I did was wrong
back then but not anymore...
00:26:13.864 --> 00:26:17.284
everyone will call me a fraud, except you.
00:26:18.035 --> 00:26:21.038
You said you'd go to Beauté
and tell the truth
WEBVTT
00:26:18.035 --> 00:26:21.038
You said you'd go to Beauté
and tell the truth
00:26:21.538 --> 00:26:22.873
and return the house.
00:26:23.999 --> 00:26:26.752
I'm thinking of not doing that now.
00:26:28.295 --> 00:26:30.214
I can turn my life around.
WEBVTT
00:26:28.295 --> 00:26:30.214
I can turn my life around.
00:26:30.297 --> 00:26:32.007
I just have to keep it up
for one more month.
00:26:33.717 --> 00:26:37.971
I won't have to worry about money
for the rest of my life.
00:26:39.348 --> 00:26:40.432
To be honest,
WEBVTT
00:26:39.348 --> 00:26:40.432
To be honest,
00:26:41.225 --> 00:26:43.393
people all dupe each other.
00:26:43.811 --> 00:26:45.729
If I take the plunge,
00:26:46.647 --> 00:26:49.024
I won't have a worry
for the rest of my life.
00:26:49.108 --> 00:26:50.442
[chuckles softly]
WEBVTT
00:26:49.108 --> 00:26:50.442
[chuckles softly]
00:26:50.526 --> 00:26:52.236
-Ms. Yoo.
-There's more.
00:26:53.779 --> 00:26:56.949
Will coming clean
improve my chances with you?
00:26:58.534 --> 00:27:00.285
How can we convince the chairwoman?
WEBVTT
00:26:58.534 --> 00:27:00.285
How can we convince the chairwoman?
00:27:01.286 --> 00:27:05.207
How could I ever bear
your family's resentment?
00:27:07.292 --> 00:27:10.003
I don't want to tiptoe around others.
WEBVTT
00:27:07.292 --> 00:27:10.003
I don't want to tiptoe around others.
00:27:10.587 --> 00:27:12.881
You can't give up without even trying.
00:27:14.716 --> 00:27:16.718
I said I'd talk to my grandma.
00:27:17.302 --> 00:27:19.179
Can't you trust me on this?
WEBVTT
00:27:20.305 --> 00:27:23.600
Watching you struggle
in the middle of us all
00:27:24.601 --> 00:27:26.562
would be too much for me.
WEBVTT
00:27:30.274 --> 00:27:34.236
What are you saying?
00:27:38.574 --> 00:27:40.158
Do you want us to break up?
WEBVTT
00:27:38.574 --> 00:27:40.158
Do you want us to break up?
00:27:42.536 --> 00:27:43.579
Yes.
00:27:45.372 --> 00:27:46.415
Let's break up.
WEBVTT
00:27:51.169 --> 00:27:52.212
I should go.
00:27:56.091 --> 00:27:58.093
[♪ sentimental pop music playing]
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
00:28:27.289 --> 00:28:28.957
[♪ ethereal sparkle]
WEBVTT
00:28:35.797 --> 00:28:36.840
Well...
00:28:37.716 --> 00:28:39.551
Maybe it's because I like you.
WEBVTT
00:28:41.470 --> 00:28:43.347
I don't like seeing you with another guy.
00:28:46.850 --> 00:28:49.227
[pounding heartbeats]
00:28:49.311 --> 00:28:50.979
UNDER THE LONELY SKY (English Ver.)
WEBVTT
00:28:49.311 --> 00:28:50.979
UNDER THE LONELY SKY (English Ver.)
WEBVTT
00:29:01.573 --> 00:29:02.574
[insect chirping]
00:29:04.242 --> 00:29:06.453
-You're totally my ideal type.
-[giggles]
WEBVTT
00:29:15.712 --> 00:29:16.797
[♪ ethereal sparkle]
WEBVTT
00:29:21.051 --> 00:29:22.928
[♪ sentimental pop music continues]
WEBVTT
WEBVTT
00:29:42.698 --> 00:29:43.699
[phone vibrates]
00:29:44.908 --> 00:29:46.827
MYUNGSIK
00:29:49.913 --> 00:29:51.456
[Kim Wooju] I know it's hard on you.
WEBVTT
00:29:49.913 --> 00:29:51.456
[Kim Wooju] I know it's hard on you.
00:29:52.165 --> 00:29:54.459
I should've cared more about how you felt.
00:29:54.543 --> 00:29:55.544
I'm sorry.
00:29:56.503 --> 00:29:57.671
Get some rest today.
00:29:58.338 --> 00:29:59.715
Let's talk some other time.
WEBVTT
00:30:00.632 --> 00:30:01.675
I'll wait.
00:30:08.890 --> 00:30:10.100
[breath trembling]
WEBVTT
00:30:08.890 --> 00:30:10.100
[breath trembling]
00:30:10.934 --> 00:30:12.102
[sniffling]
00:30:16.231 --> 00:30:20.110
[man] You know how cold and dark it is
at 4 a.m. in the winter.
WEBVTT
00:30:16.231 --> 00:30:20.110
[man] You know how cold and dark it is
at 4 a.m. in the winter.
00:30:20.652 --> 00:30:23.989
She'd change the coal briquette
while trying not to wake the kids,
00:30:24.489 --> 00:30:26.616
but the briquette
always got stuck to the side.
00:30:27.868 --> 00:30:29.494
You don't know much about coal, do you?
WEBVTT
00:30:30.328 --> 00:30:31.371
I don't.
00:30:31.747 --> 00:30:32.748
Sorry about that.
00:30:32.831 --> 00:30:36.251
No, don't be sorry.
We used briquettes when I was a kid.
00:30:37.044 --> 00:30:39.463
But while getting the used one
out of the heater,
00:30:39.546 --> 00:30:44.092
she poked it with red-hot tongs
and ended up with a big burn on her arm.
WEBVTT
00:30:39.546 --> 00:30:44.092
she poked it with red-hot tongs
and ended up with a big burn on her arm.
00:30:44.885 --> 00:30:46.887
My goodness.
00:30:46.970 --> 00:30:48.180
Oh, dear.
WEBVTT
00:30:50.140 --> 00:30:53.727
Even now, whenever I see that burn mark,
00:30:53.810 --> 00:30:57.105
my heart breaks, you know.
00:30:59.107 --> 00:31:03.320
My mother worked so hard to make me,
her son, a mayor.
WEBVTT
00:30:59.107 --> 00:31:03.320
My mother worked so hard to make me,
her son, a mayor.
00:31:03.987 --> 00:31:05.322
[sighs]
00:31:05.405 --> 00:31:06.740
Her only wish
00:31:07.866 --> 00:31:10.911
is to get to live in Beauté Palace
before she passes away.
WEBVTT
00:31:07.866 --> 00:31:10.911
is to get to live in Beauté Palace
before she passes away.
00:31:13.163 --> 00:31:14.372
You know what I mean, right?
00:31:16.666 --> 00:31:17.667
Yes, well...
00:31:18.835 --> 00:31:20.462
Give me a little time.
WEBVTT
00:31:18.835 --> 00:31:20.462
Give me a little time.
00:31:21.546 --> 00:31:22.714
I'll see what I can do.
00:31:23.715 --> 00:31:25.634
[mayor taps Sungwoo's leg, sighs]
00:31:25.717 --> 00:31:28.887
Isn't it a lovely day today?
00:31:29.888 --> 00:31:32.057
[♪ tense, dramatic music playing]
WEBVTT
00:31:29.888 --> 00:31:32.057
[♪ tense, dramatic music playing]
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
00:32:01.545 --> 00:32:03.380
Give me a unit at Beauté Palace,
00:32:03.463 --> 00:32:06.591
and you won't have to worry
about the permit for the new store.
00:32:09.010 --> 00:32:10.595
Life is all about helping each other.
WEBVTT
00:32:09.010 --> 00:32:10.595
Life is all about helping each other.
00:32:11.304 --> 00:32:13.932
Of course, thank you
for looking out for me.
00:32:14.599 --> 00:32:15.642
[chuckles]
00:32:16.810 --> 00:32:19.855
The air today is so crisp and fresh.
WEBVTT
WEBVTT
00:32:39.291 --> 00:32:41.209
[sarcastically] What a tearjerker
of a story.
WEBVTT
00:32:39.291 --> 00:32:41.209
[sarcastically] What a tearjerker
of a story.
00:32:41.793 --> 00:32:42.919
I almost cried.
00:32:44.296 --> 00:32:46.464
[in normal tone] Why does he want me
to help out his parents?
00:32:48.175 --> 00:32:49.301
Did you look into it?
WEBVTT
00:32:50.260 --> 00:32:52.512
The company doesn't own
any units right now.
00:32:52.596 --> 00:32:54.306
We must wait at least ten months.
00:32:54.389 --> 00:32:55.515
What?
00:32:55.599 --> 00:32:57.767
You want me to listen to that
for ten more months?
00:32:59.978 --> 00:33:01.146
[sighs wearily]
WEBVTT
00:32:59.978 --> 00:33:01.146
[sighs wearily]
00:33:02.731 --> 00:33:03.773
I apologize.
00:33:03.857 --> 00:33:06.067
If only we hadn't lost it in the raffle.
00:33:07.194 --> 00:33:08.278
Right?
00:33:09.905 --> 00:33:11.072
You take care of it.
WEBVTT
00:33:09.905 --> 00:33:11.072
You take care of it.
00:33:13.283 --> 00:33:16.328
Hey, do it like you blackmailed
my dad into paying
00:33:16.411 --> 00:33:19.497
to send you abroad to study
because you took an exam for me.
00:33:19.581 --> 00:33:22.042
Those guts, that desperation.
WEBVTT
00:33:19.581 --> 00:33:22.042
Those guts, that desperation.
00:33:22.125 --> 00:33:24.836
Where did all that go?
Did you leave them in the US?
00:33:24.920 --> 00:33:26.296
You're spoiled now.
00:33:28.131 --> 00:33:29.174
Sanghyeon.
WEBVTT
00:33:30.050 --> 00:33:31.635
What's up with you these days?
00:33:31.718 --> 00:33:32.969
[♪ tense, gripping music playing]
00:33:33.053 --> 00:33:34.763
You used to be quick on your feet.
00:33:34.846 --> 00:33:36.306
Why have you lost your touch?
00:33:38.391 --> 00:33:40.477
[sighs] You're getting to me.
WEBVTT
00:33:38.391 --> 00:33:40.477
[sighs] You're getting to me.
00:33:45.815 --> 00:33:47.817
MYUNGSOON
WEBVTT
00:33:55.408 --> 00:33:56.701
[phone vibrates]
00:33:58.078 --> 00:33:59.329
[Jingyeong] What are you up to?
WEBVTT
00:34:03.500 --> 00:34:04.751
[phone vibrating]
00:34:08.713 --> 00:34:09.756
[Kim Wooju] Why ask?
WEBVTT
00:34:13.969 --> 00:34:16.846
[Jingyeong] It's late,
but I wanted to apologize.
00:34:17.973 --> 00:34:19.766
I went too far last time.
WEBVTT
00:34:20.558 --> 00:34:23.436
Sorry for talking to Ms. Yoo
without asking you first.
00:34:23.520 --> 00:34:24.646
-[phone vibrates]
-[sighs]
00:34:26.606 --> 00:34:28.316
[Kim Wooju] I also lashed out
at you that day.
00:34:28.400 --> 00:34:29.693
Sorry.
00:34:29.776 --> 00:34:30.986
[phone vibrating]
WEBVTT
00:34:29.776 --> 00:34:30.986
[phone vibrating]
00:34:31.069 --> 00:34:32.445
[♪ soft, gentle music playing]
00:34:34.572 --> 00:34:36.283
[Jingyeong] Are you no longer angry, then?
00:34:38.076 --> 00:34:41.204
[Kim Wooju] Don't take it to heart.
Just be your usual macho self.
WEBVTT
00:34:38.076 --> 00:34:41.204
[Kim Wooju] Don't take it to heart.
Just be your usual macho self.
00:34:42.038 --> 00:34:43.081
"Macho"?
00:34:43.873 --> 00:34:45.792
Wow, really?
00:34:48.003 --> 00:34:49.087
[sighs]
WEBVTT
00:34:50.380 --> 00:34:51.423
Okay.
00:34:52.007 --> 00:34:53.883
Let's eat something nice to make up.
00:34:56.219 --> 00:34:57.679
[Kim Wooju] I'm not free today.
00:34:59.222 --> 00:35:00.348
Is he busy?
WEBVTT
00:34:59.222 --> 00:35:00.348
Is he busy?
00:35:00.432 --> 00:35:01.808
[♪ melancholy music playing]
00:35:03.560 --> 00:35:05.186
Can I contact Ms. Yoo, then?
00:35:05.770 --> 00:35:06.980
I want to apologize to her...
WEBVTT
00:35:10.984 --> 00:35:12.277
[sighs]
00:35:18.575 --> 00:35:19.701
[sighs]
WEBVTT
00:35:20.410 --> 00:35:23.580
[Kim Wooju] Now is a bad time. Later.
WEBVTT
00:35:35.842 --> 00:35:37.719
[Sungwoo] Do it like how
you blackmailed my dad into paying
00:35:37.802 --> 00:35:40.138
to send you abroad to study
because you took an exam for me.
WEBVTT
00:35:37.802 --> 00:35:40.138
to send you abroad to study
because you took an exam for me.
00:35:40.221 --> 00:35:41.264
[♪ tense music playing]
00:35:41.348 --> 00:35:44.184
Those guts, that desperation.
00:35:44.267 --> 00:35:45.310
Where did all that go?
00:35:45.393 --> 00:35:47.687
What's up with you these days?
00:35:48.563 --> 00:35:50.357
You used to be quick on your feet.
WEBVTT
00:35:48.563 --> 00:35:50.357
You used to be quick on your feet.
00:35:50.440 --> 00:35:51.900
Why have you lost your touch?
WEBVTT
00:36:05.538 --> 00:36:06.539
[scanner beeps]
00:36:06.956 --> 00:36:09.167
Get one more can.
It's buy one, get one free.
WEBVTT
00:36:10.293 --> 00:36:13.588
-I see.
-I'll pay for both.
00:36:13.672 --> 00:36:14.673
[scanner beeps]
00:36:16.383 --> 00:36:17.509
[soda can pops]
00:36:18.343 --> 00:36:19.427
[POS beeps]
WEBVTT
00:36:22.931 --> 00:36:24.224
[sighs contentedly]
00:36:24.307 --> 00:36:25.850
[♪ poignant music playing]
WEBVTT
00:36:33.108 --> 00:36:34.359
[sighs contentedly]
00:36:36.611 --> 00:36:38.613
Do you have a lot on your mind today?
WEBVTT
00:36:42.283 --> 00:36:44.452
You said you jog to clear your head.
00:36:45.662 --> 00:36:48.540
I was right behind you.
You didn't know, did you?
WEBVTT
00:36:51.126 --> 00:36:54.504
I asked so many questions,
and you didn't answer one.
00:36:57.006 --> 00:36:58.049
I didn't know.
00:36:58.508 --> 00:37:01.052
I felt like running
at full speed today myself.
WEBVTT
00:36:58.508 --> 00:37:01.052
I felt like running
at full speed today myself.
00:37:03.179 --> 00:37:04.431
Was it a bad day?
00:37:04.973 --> 00:37:07.517
No, it was the opposite.
00:37:09.978 --> 00:37:11.020
It looks like...
WEBVTT
00:37:09.978 --> 00:37:11.020
It looks like...
00:37:12.230 --> 00:37:13.898
they broke up.
00:37:16.860 --> 00:37:17.902
Good for you.
00:37:18.778 --> 00:37:20.613
That means you have a shot.
WEBVTT
00:37:18.778 --> 00:37:20.613
That means you have a shot.
00:37:20.697 --> 00:37:21.990
Does it?
00:37:23.992 --> 00:37:25.994
Then why does it feel so weird?
00:37:28.621 --> 00:37:31.249
It must be because I'm seeing him
having a hard time.
WEBVTT
00:37:28.621 --> 00:37:31.249
It must be because I'm seeing him
having a hard time.
00:37:31.332 --> 00:37:32.333
What about you?
00:37:33.918 --> 00:37:35.003
[inhales deeply]
00:37:36.963 --> 00:37:38.131
[sucking teeth]
00:37:39.090 --> 00:37:40.091
[knife drawing]
WEBVTT
00:37:39.090 --> 00:37:40.091
[knife drawing]
00:37:41.301 --> 00:37:43.595
You'll stare a hole through my head.
00:37:48.099 --> 00:37:50.018
I was given a tough problem to solve.
WEBVTT
00:37:48.099 --> 00:37:50.018
I was given a tough problem to solve.
00:37:52.061 --> 00:37:54.939
I'm looking for a solution,
and it's giving me a headache.
00:37:55.023 --> 00:37:57.567
What happens if you can't solve it?
Will you get fired?
00:37:57.650 --> 00:37:58.651
[chuckles softly]
00:37:59.027 --> 00:38:00.445
Quit before you get fired.
WEBVTT
00:37:59.027 --> 00:38:00.445
Quit before you get fired.
00:38:00.945 --> 00:38:03.865
Why worry when you're a competent guy?
00:38:05.074 --> 00:38:06.701
There's a reason I can't quit.
00:38:09.037 --> 00:38:10.121
[Jingyeong] What's that?
WEBVTT
00:38:09.037 --> 00:38:10.121
[Jingyeong] What's that?
00:38:10.205 --> 00:38:13.249
Does your boss have leverage
that he's using to keep you?
00:38:13.333 --> 00:38:16.836
You should just take him on, then.
00:38:16.920 --> 00:38:18.963
Every company has a few dirty secrets.
00:38:19.506 --> 00:38:21.758
Bullying subcontractors,
signing dirty deals,
WEBVTT
00:38:19.506 --> 00:38:21.758
Bullying subcontractors,
signing dirty deals,
00:38:21.841 --> 00:38:23.134
or stock price manipulation.
00:38:23.218 --> 00:38:24.260
There must be something...
00:38:24.344 --> 00:38:26.930
I'd be the one to go down
because I did it all.
00:38:29.182 --> 00:38:30.308
[chuckles softly]
WEBVTT
00:38:29.182 --> 00:38:30.308
[chuckles softly]
00:38:30.391 --> 00:38:32.018
In your case,
00:38:32.602 --> 00:38:34.729
you did as you were told,
it wasn't by choice.
00:38:38.233 --> 00:38:39.818
Do you think I was forced into it?
WEBVTT
00:38:40.360 --> 00:38:41.361
What?
00:38:44.614 --> 00:38:46.282
-Well...
-Just kidding.
00:38:46.950 --> 00:38:48.117
You're so gullible.
00:38:49.911 --> 00:38:51.496
[chuckles] Right?
WEBVTT
00:38:49.911 --> 00:38:51.496
[chuckles] Right?
00:38:52.622 --> 00:38:54.707
You almost had me.
00:38:58.044 --> 00:38:59.087
[sighs softly]
WEBVTT
00:39:07.679 --> 00:39:10.974
[Ms. Oh] We have the list of VIPs
to ship the anniversary gifts to.
WEBVTT
00:39:07.679 --> 00:39:10.974
[Ms. Oh] We have the list of VIPs
to ship the anniversary gifts to.
00:39:11.057 --> 00:39:14.519
We need you to engrave the souvenirs
with the right initials,
00:39:14.602 --> 00:39:16.354
so double-check once more.
00:39:16.437 --> 00:39:17.689
I'll do that.
00:39:18.523 --> 00:39:19.566
VIP SOUVENIR PACKAGE
WEBVTT
00:39:24.529 --> 00:39:25.530
[clears throat]
00:39:25.613 --> 00:39:27.490
Shall we end the meeting, then?
00:39:27.574 --> 00:39:29.075
-Yes, thank you.
-Thank you.
00:39:29.158 --> 00:39:30.201
Great job.
WEBVTT
00:39:29.158 --> 00:39:30.201
Great job.
00:39:30.285 --> 00:39:31.536
Mr. Kim.
00:39:31.619 --> 00:39:35.456
It's Sejung's birthday.
Why don't you join us all for lunch?
00:39:35.540 --> 00:39:37.333
-Come with us, Mr. Kim.
-Well...
00:39:38.293 --> 00:39:40.503
-[Ms. Oh] What shall we eat?
-[Sejung] How about that place?
WEBVTT
00:39:38.293 --> 00:39:40.503
-[Ms. Oh] What shall we eat?
-[Sejung] How about that place?
00:39:40.587 --> 00:39:42.505
-[Ms. Oh] That place?
-[Wonseok] I like that place.
00:39:42.589 --> 00:39:43.631
[Sejung] It's my treat.
00:39:43.715 --> 00:39:45.216
Shall we go
somewhere else, then?
00:39:45.300 --> 00:39:47.427
-[Ms. Oh] No.
-[Wonseok] Let's go to a beef barbecue.
00:39:47.510 --> 00:39:50.305
[Songhee] Is the beef barbecue
on you, Ms. Oh?
WEBVTT
00:39:47.510 --> 00:39:50.305
[Songhee] Is the beef barbecue
on you, Ms. Oh?
00:39:50.388 --> 00:39:52.140
[Wonseok] Let's go get some beef.
00:39:52.223 --> 00:39:53.308
[Ms. Oh] Let's go. It's on me.
00:39:53.808 --> 00:39:54.976
Mr. Kim.
00:39:55.351 --> 00:39:56.394
Yes.
00:39:56.811 --> 00:39:58.146
What about Ms. Yoo?
00:39:58.229 --> 00:40:00.189
She has another urgent appointment.
WEBVTT
00:39:58.229 --> 00:40:00.189
She has another urgent appointment.
00:40:00.273 --> 00:40:02.358
-Out of the blue?
-Yes.
00:40:02.442 --> 00:40:05.320
-[Ms. Oh] Is something wrong?
-[Wonseok] I don't know.
00:40:07.488 --> 00:40:08.489
Shall we go, Mr. Kim?
00:40:09.115 --> 00:40:10.158
Sure.
WEBVTT
00:40:09.115 --> 00:40:10.158
Sure.
00:40:11.576 --> 00:40:13.494
-[Ms. Oh] Beef.
-[Sejung] I'm excited.
00:40:13.578 --> 00:40:14.954
[Ms. Oh] Eat all you want today.
00:40:15.038 --> 00:40:16.956
[Sejung] Oh, nice.
Is it your cheat day today?
00:40:17.540 --> 00:40:18.791
[Ms. Oh] Yes, eat.
00:40:19.334 --> 00:40:20.376
Let's go.
WEBVTT
00:40:19.334 --> 00:40:20.376
Let's go.
00:40:29.469 --> 00:40:32.388
FLOWERS
WEBVTT
00:40:29.469 --> 00:40:32.388
FLOWERS
00:40:33.139 --> 00:40:34.140
[chuckles softly]
00:40:36.976 --> 00:40:38.436
[♪ wistful pop music playing]
WEBVTT
00:40:42.190 --> 00:40:43.232
[grunts]
WEBVTT
00:40:50.949 --> 00:40:52.951
Hey, are you all right?
00:40:53.034 --> 00:40:54.619
[sobs, sniffles]
00:40:59.958 --> 00:41:01.584
[crying hysterically]
WEBVTT
00:40:59.958 --> 00:41:01.584
[crying hysterically]
WEBVTT
WEBVTT
00:41:21.646 --> 00:41:23.314
[♪ wistful pop music continues]
00:41:28.236 --> 00:41:29.278
[exhales]
00:41:29.570 --> 00:41:30.780
[Kim Wooju] Are you all right?
WEBVTT
00:41:29.570 --> 00:41:30.780
[Kim Wooju] Are you all right?
00:41:34.617 --> 00:41:35.618
[groans softly]
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
00:42:24.333 --> 00:42:26.502
MYUNGSOON
WEBVTT
00:42:34.343 --> 00:42:35.553
[line ringing]
WEBVTT
00:42:42.143 --> 00:42:43.144
[line disconnects]
00:42:47.857 --> 00:42:48.900
[sighs softly]
00:42:48.983 --> 00:42:50.693
[♪ gentle, poignant music playing]
WEBVTT
00:42:48.983 --> 00:42:50.693
[♪ gentle, poignant music playing]
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
00:44:06.936 --> 00:44:07.979
Hello.
00:44:08.437 --> 00:44:10.523
-Mr. Kim.
-Yes?
WEBVTT
00:44:08.437 --> 00:44:10.523
-Mr. Kim.
-Yes?
00:44:12.024 --> 00:44:13.860
There's something you should see.
00:44:14.485 --> 00:44:15.570
[inhales deeply]
00:44:19.907 --> 00:44:24.996
He brought a letter
and insisted on seeing the chairwoman.
WEBVTT
00:44:19.907 --> 00:44:24.996
He brought a letter
and insisted on seeing the chairwoman.
00:44:26.205 --> 00:44:28.583
I swore the employees to secrecy.
WEBVTT
00:44:30.418 --> 00:44:32.086
[♪ tense, gripping music playing]
00:44:34.797 --> 00:44:36.382
[guard] Before he left,
00:44:36.465 --> 00:44:39.260
he asked about your relationship
with the chairwoman.
WEBVTT
00:44:42.430 --> 00:44:44.891
Did he figure something out?
00:44:48.686 --> 00:44:50.313
MYUNGSOON
WEBVTT
00:44:48.686 --> 00:44:50.313
MYUNGSOON
00:44:50.396 --> 00:44:51.522
[line ringing]
00:44:51.606 --> 00:44:54.442
[automated voice] The call cannot
be connected. Transferring to voicemail.
00:44:54.525 --> 00:44:56.068
Oh, come on.
00:44:59.906 --> 00:45:00.948
[tires screeching]
WEBVTT
00:44:59.906 --> 00:45:00.948
[tires screeching]
WEBVTT
00:45:11.375 --> 00:45:12.877
I did as you asked.
00:45:13.294 --> 00:45:14.337
Are you sure?
00:45:14.420 --> 00:45:15.838
See for yourself if you don't believe me.
00:45:17.715 --> 00:45:18.716
[sighs softly]
WEBVTT
00:45:21.135 --> 00:45:22.595
So, don't do anything to him.
00:45:22.678 --> 00:45:24.263
He's got nothing to do with me now.
00:45:26.849 --> 00:45:29.644
I have no reason to
if he has nothing to do with you.
WEBVTT
00:45:32.271 --> 00:45:33.314
Now...
00:45:37.693 --> 00:45:38.736
Let's talk about us.
WEBVTT
00:45:41.739 --> 00:45:43.741
With him gone, we can start over.
00:45:43.824 --> 00:45:45.493
What are you talking about?
00:45:46.619 --> 00:45:49.247
Why would I get back with you
because I broke up with him?
WEBVTT
WEBVTT
00:46:00.174 --> 00:46:01.259
What are you doing?
00:46:01.759 --> 00:46:02.802
Meri.
00:46:03.302 --> 00:46:05.179
I regret everything I did.
00:46:05.263 --> 00:46:08.224
I was a real fool and a jerk.
00:46:09.517 --> 00:46:10.559
I was a jerk! [slaps self]
WEBVTT
00:46:09.517 --> 00:46:10.559
I was a jerk! [slaps self]
00:46:11.477 --> 00:46:13.271
I shouldn't have done that to you!
00:46:13.729 --> 00:46:15.231
I repaid your love with betrayal.
00:46:16.190 --> 00:46:19.110
My point is, I want another chance.
00:46:19.193 --> 00:46:20.861
This isn't our deal.
WEBVTT
00:46:19.193 --> 00:46:20.861
This isn't our deal.
00:46:21.654 --> 00:46:23.948
You said you wouldn't report or bother me
if I broke up with him.
00:46:24.031 --> 00:46:26.784
How am I bothering you?
I just want you back.
00:46:28.119 --> 00:46:29.287
Forget all about him
00:46:29.954 --> 00:46:33.249
and live happily in this house with me.
WEBVTT
00:46:29.954 --> 00:46:33.249
and live happily in this house with me.
00:46:34.333 --> 00:46:36.085
There's a famous French proverb.
00:46:36.544 --> 00:46:38.421
[in French] Après la pluie, le beau temps.
00:46:38.504 --> 00:46:40.798
[in Korean] It basically means
sunshine comes after rain.
WEBVTT
00:46:38.504 --> 00:46:40.798
[in Korean] It basically means
sunshine comes after rain.
00:46:41.340 --> 00:46:43.801
What happened
will make our relationship stronger.
00:46:44.593 --> 00:46:47.471
-I'll make it up to you.
-Will you stop it?
00:46:47.555 --> 00:46:48.889
We can't keep the house.
WEBVTT
00:46:50.516 --> 00:46:51.559
Why not?
00:46:53.394 --> 00:46:54.395
[chuckles]
00:46:54.478 --> 00:46:57.231
I won't report you.
The department store won't know.
00:46:57.315 --> 00:46:59.817
-You can keep the house.
-Even if you don't report me,
WEBVTT
00:47:00.735 --> 00:47:01.944
I'll report myself.
00:47:02.903 --> 00:47:05.489
-What?
-I'll tell the director right now.
00:47:05.573 --> 00:47:07.158
[♪ tense, foreboding music playing]
00:47:08.451 --> 00:47:09.493
You can't.
WEBVTT
00:47:10.077 --> 00:47:11.120
Let go.
00:47:16.250 --> 00:47:17.376
Have you lost your mind?
00:47:17.460 --> 00:47:18.836
You want to give up a fortune?
00:47:18.919 --> 00:47:20.504
It's mine. I can do what I want.
WEBVTT
00:47:18.919 --> 00:47:20.504
It's mine. I can do what I want.
00:47:22.131 --> 00:47:25.426
Hey, how is it yours? Half of it is mine.
00:47:25.509 --> 00:47:26.886
Who says you can give it up?
00:47:26.969 --> 00:47:29.055
You abuse me to the very end.
00:47:29.972 --> 00:47:31.849
You want me back for the house, don't you?
WEBVTT
00:47:29.972 --> 00:47:31.849
You want me back for the house, don't you?
00:47:31.932 --> 00:47:33.851
[scoffs] That's not the issue.
00:47:34.435 --> 00:47:36.520
I'll have you and this house.
00:47:36.604 --> 00:47:38.522
Don't you even dream of coming clean.
00:47:38.606 --> 00:47:41.192
I'll make you pay if you call the police.
I'll make Kim Wooju pay, too.
WEBVTT
00:47:38.606 --> 00:47:41.192
I'll make you pay if you call the police.
I'll make Kim Wooju pay, too.
00:47:41.275 --> 00:47:42.401
[angrily] Leave him alone!
00:47:42.485 --> 00:47:44.987
That was when you were eligible
to keep this house!
00:47:46.238 --> 00:47:47.281
Hey.
00:47:48.115 --> 00:47:49.700
You're off to see him, aren't you?
WEBVTT
00:47:50.493 --> 00:47:51.660
Was all that a show?
00:47:52.161 --> 00:47:53.662
Did you pretend to dump him to silence me?
00:47:55.039 --> 00:47:56.082
You're insane.
00:47:57.333 --> 00:47:58.334
Why, you...
WEBVTT
00:48:04.423 --> 00:48:07.176
If you want to threaten someone,
do that to me.
00:48:08.094 --> 00:48:09.136
You should be ashamed.
00:48:09.720 --> 00:48:10.846
-[bone cracking]
-[exclaims]
WEBVTT
00:48:09.720 --> 00:48:10.846
-[bone cracking]
-[exclaims]
00:48:12.973 --> 00:48:14.016
Mr. Kim.
00:48:15.601 --> 00:48:16.644
[Kim Wooju] Ms. Yoo.
00:48:16.727 --> 00:48:18.604
Hand in the divorce decree tomorrow.
00:48:19.647 --> 00:48:21.357
So he can't interfere anymore.
WEBVTT
00:48:19.647 --> 00:48:21.357
So he can't interfere anymore.
00:48:22.650 --> 00:48:24.902
If you want to report us, go ahead.
00:48:25.569 --> 00:48:26.737
I'll pay for what I did.
00:48:27.238 --> 00:48:28.280
[Wooju] What?
00:48:29.115 --> 00:48:30.116
You'll pay?
WEBVTT
00:48:29.115 --> 00:48:30.116
You'll pay?
00:48:34.578 --> 00:48:35.579
[grunts]
00:48:39.750 --> 00:48:42.086
You can do whatever you want.
WEBVTT
00:48:39.750 --> 00:48:42.086
You can do whatever you want.
00:48:42.878 --> 00:48:45.339
But stay away from Ms. Yoo.
WEBVTT
00:48:51.011 --> 00:48:53.556
How dare a fraud show up and lecture me?
00:48:54.223 --> 00:48:57.518
You're accomplices in this!
00:48:59.728 --> 00:49:00.813
What about you, then?
WEBVTT
00:48:59.728 --> 00:49:00.813
What about you, then?
00:49:01.230 --> 00:49:02.731
What about me?
00:49:05.317 --> 00:49:06.444
[Wooju] That's not the issue.
00:49:06.527 --> 00:49:08.654
I'll have you and this house.
00:49:08.737 --> 00:49:11.031
Don't you even dream of coming clean.
WEBVTT
00:49:08.737 --> 00:49:11.031
Don't you even dream of coming clean.
00:49:11.115 --> 00:49:13.284
I'll make you pay if you call the police.
I'll make Kim Wooju pay, too
00:49:13.367 --> 00:49:14.577
[Meri angrily] Leave him alone!
00:49:14.660 --> 00:49:15.703
What do you say?
00:49:16.537 --> 00:49:17.746
You're not involved now?
WEBVTT
00:49:20.040 --> 00:49:21.375
[♪ music increases in tempo, fades]
00:49:23.502 --> 00:49:24.587
[exclaims in frustration]
WEBVTT
WEBVTT
00:49:40.436 --> 00:49:42.104
[♪ tense music playing]
WEBVTT
00:49:50.070 --> 00:49:51.155
[gate clatters]
00:49:57.870 --> 00:49:58.913
Wait and see.
WEBVTT
00:50:00.206 --> 00:50:01.790
I'll make you both pay.
WEBVTT
00:50:14.678 --> 00:50:17.932
[sighs softly] You should've told me
if that had happened.
00:50:18.015 --> 00:50:19.433
What were you going to do on your own?
WEBVTT
00:50:20.059 --> 00:50:21.310
It's all my fault.
00:50:23.479 --> 00:50:25.981
I didn't want to bother you again.
00:50:27.483 --> 00:50:30.986
Please... please
don't say stuff like that.
WEBVTT
00:50:27.483 --> 00:50:30.986
Please... please
don't say stuff like that.
00:50:31.654 --> 00:50:33.197
[♪ gentle, dreamy music playing]
00:50:33.280 --> 00:50:36.367
Do you know how rough it was for me
after you walked off?
00:50:37.952 --> 00:50:39.828
Not being with you is the worst.
WEBVTT
00:50:45.334 --> 00:50:46.752
Also...
00:50:47.628 --> 00:50:50.839
Stop saying you want
to break up for my sake.
WEBVTT
00:50:47.628 --> 00:50:50.839
Stop saying you want
to break up for my sake.
00:50:52.925 --> 00:50:54.593
If you really care about me,
00:50:55.511 --> 00:50:57.137
stay right next to me.
WEBVTT
00:51:00.599 --> 00:51:02.434
Even if it's just for a day,
00:51:03.269 --> 00:51:05.145
I want to be with you.
00:51:07.314 --> 00:51:08.357
So...
WEBVTT
00:51:10.025 --> 00:51:12.027
stay by my side.
00:51:13.487 --> 00:51:14.530
That day...
00:51:17.950 --> 00:51:20.369
[sniffles] I'm sorry I was so harsh.
WEBVTT
00:51:17.950 --> 00:51:20.369
[sniffles] I'm sorry I was so harsh.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
00:51:52.693 --> 00:51:54.862
-Mr. Kim.
-Yes?
00:51:56.530 --> 00:51:58.490
It's the VIP guest list
00:51:58.574 --> 00:52:00.784
-for the 80th anniversary event.
-I see.
WEBVTT
00:51:58.574 --> 00:52:00.784
-for the 80th anniversary event.
-I see.
00:52:02.328 --> 00:52:03.537
[hums thoughtfully]
00:52:04.288 --> 00:52:06.040
BEAUTÉ DEPARTMENT STORE
00:52:06.373 --> 00:52:07.583
[♪ dramatic sting]
WEBVTT
00:52:10.044 --> 00:52:11.754
Beauté Department Store?
00:52:11.837 --> 00:52:14.548
You invited people from Beauté?
They weren't on the initial list.
00:52:14.632 --> 00:52:17.718
Oh, Director Jang contacted them himself.
00:52:17.801 --> 00:52:20.804
The secretary's office called,
so we updated the guest list.
WEBVTT
00:52:17.801 --> 00:52:20.804
The secretary's office called,
so we updated the guest list.
00:52:21.722 --> 00:52:23.557
[acknowledges, chuckles nervously]
00:52:24.933 --> 00:52:26.977
Okay, then. Thanks.
00:52:27.061 --> 00:52:28.228
Sure.
WEBVTT
00:52:30.439 --> 00:52:31.482
[sighs]
00:52:32.066 --> 00:52:33.442
Will they come?
00:52:33.525 --> 00:52:34.568
Sorry.
00:52:35.194 --> 00:52:37.905
Mr. Lee and I are going
to Japan on business.
00:52:37.988 --> 00:52:39.990
We won't be able to attend.
WEBVTT
00:52:40.908 --> 00:52:41.950
Bye.
00:52:43.035 --> 00:52:44.036
[line disconnects]
00:52:44.161 --> 00:52:45.329
Was that Myungsoondang?
00:52:45.704 --> 00:52:46.747
Yes.
00:52:49.541 --> 00:52:50.751
Send a flower arrangement.
WEBVTT
00:52:49.541 --> 00:52:50.751
Send a flower arrangement.
00:52:51.585 --> 00:52:52.628
Yes, sir.
WEBVTT
00:53:02.513 --> 00:53:03.555
[David] Director Baek?
00:53:05.224 --> 00:53:07.184
Oh, Kaltz Hotel...
00:53:07.267 --> 00:53:09.103
[in English] It's really you.
00:53:09.812 --> 00:53:10.896
[in Korean] It's been a while.
WEBVTT
00:53:09.812 --> 00:53:10.896
[in Korean] It's been a while.
00:53:10.979 --> 00:53:13.065
-Are you headed to Japan?
-[Sanghyeon] Yes, on business.
00:53:13.732 --> 00:53:14.775
What about you?
00:53:14.858 --> 00:53:16.568
I quit the hotel business.
00:53:16.652 --> 00:53:19.530
I'm based in Tokyo now,
where I'm planning a new enterprise.
00:53:19.613 --> 00:53:21.198
I visited Korea briefly.
WEBVTT
00:53:19.613 --> 00:53:21.198
I visited Korea briefly.
00:53:21.281 --> 00:53:22.616
Oh, I see.
00:53:22.700 --> 00:53:24.576
-[passenger] Excuse me.
-[in English] Oh, sorry.
00:53:24.660 --> 00:53:27.079
-Then, good luck to your business.
-Thanks.
WEBVTT
00:53:32.418 --> 00:53:34.628
-Who was that?
-Oh, him?
00:53:35.212 --> 00:53:37.631
When I was based in the US five years ago,
00:53:37.715 --> 00:53:40.050
we met once or twice
at a Korean get-together.
WEBVTT
00:53:37.715 --> 00:53:40.050
we met once or twice
at a Korean get-together.
00:53:40.134 --> 00:53:42.136
It's David Lee
who worked at the Kaltz Hotel.
00:53:42.219 --> 00:53:44.012
It looks like he quit.
WEBVTT
00:53:55.816 --> 00:53:57.317
CEO
KO PHILNYUN
00:53:57.401 --> 00:53:59.820
Be sure to send a gift
00:53:59.903 --> 00:54:02.072
and call those who can't attend.
WEBVTT
00:53:59.903 --> 00:54:02.072
and call those who can't attend.
00:54:03.115 --> 00:54:04.783
Yes, I'll do that.
00:54:07.202 --> 00:54:09.121
Also, bring the person you want to invite.
WEBVTT
00:54:10.164 --> 00:54:12.708
-Sorry?
-You chose her over Jingyeong.
00:54:13.125 --> 00:54:14.835
I wonder what family she's from.
00:54:15.294 --> 00:54:16.628
Is it a family I know?
00:54:16.712 --> 00:54:18.422
Gosh, no.
WEBVTT
00:54:20.632 --> 00:54:22.509
You'll love her when you see her.
00:54:23.135 --> 00:54:24.470
She's really pretty.
00:54:25.387 --> 00:54:26.430
Oh, but...
00:54:27.514 --> 00:54:30.476
Word got out that you're really picky.
WEBVTT
00:54:27.514 --> 00:54:30.476
Word got out that you're really picky.
00:54:30.559 --> 00:54:32.478
[loudly] That's not true at all!
00:54:34.396 --> 00:54:37.024
[in neutral tone] So what?
She doesn't like us?
00:54:37.107 --> 00:54:39.693
No, it's not like that at all.
00:54:39.777 --> 00:54:43.113
Tell the young lady
you have no mother to bully her
WEBVTT
00:54:39.777 --> 00:54:43.113
Tell the young lady
you have no mother to bully her
00:54:43.197 --> 00:54:45.199
and that your grandma is old and frail.
00:54:45.699 --> 00:54:48.494
She can eat all the pastries she wants
if she marries you.
00:54:48.577 --> 00:54:49.995
Wait, what?
WEBVTT
00:54:50.078 --> 00:54:52.331
You make me pay for everything I eat.
00:54:52.414 --> 00:54:53.457
Well, you...
00:54:53.540 --> 00:54:55.125
[♪ feel-good music playing]
00:54:55.209 --> 00:54:57.586
I'll think about it
if you give me a grandchild.
00:54:57.669 --> 00:54:58.837
What?
00:54:58.921 --> 00:55:00.464
[softly] Oh, goodness...
WEBVTT
00:54:58.921 --> 00:55:00.464
[softly] Oh, goodness...
00:55:01.048 --> 00:55:02.508
-Madam Scrooge.
-How dare you?
00:55:03.383 --> 00:55:04.468
[in neutral tone] Fine.
00:55:04.551 --> 00:55:07.721
If that's what you want, I'll ask her.
WEBVTT
00:55:13.143 --> 00:55:14.853
The chairwoman asked?
00:55:14.937 --> 00:55:16.021
Yes.
00:55:16.104 --> 00:55:17.648
Grandma's been really curious about you.
00:55:19.733 --> 00:55:22.569
What if we meet
the people from Beauté there?
WEBVTT
00:55:19.733 --> 00:55:22.569
What if we meet
the people from Beauté there?
00:55:22.653 --> 00:55:24.821
Do you think
I didn't check that beforehand?
00:55:25.280 --> 00:55:26.532
Don't worry.
00:55:26.615 --> 00:55:29.076
I asked, and they said they couldn't come.
00:55:29.159 --> 00:55:31.119
Oh, did they?
WEBVTT
00:55:29.159 --> 00:55:31.119
Oh, did they?
00:55:31.203 --> 00:55:32.579
Yes.
00:55:32.663 --> 00:55:33.914
So, dress up nicely.
00:55:34.540 --> 00:55:36.750
-Not that you need to try to look pretty.
-[chuckles]
00:55:36.833 --> 00:55:38.043
[♪ whimsical music playing]
00:55:38.126 --> 00:55:39.378
I'll try.
WEBVTT
00:55:40.420 --> 00:55:41.588
Sleep well.
00:55:41.672 --> 00:55:42.714
Okay.
00:55:44.424 --> 00:55:45.425
[line disconnects]
WEBVTT
WEBVTT
00:56:01.775 --> 00:56:02.776
[Miyeon] Thank you.
00:56:03.443 --> 00:56:05.529
-[guest 1] Congratulations.
-[Philnyun] Yes, thank you.
00:56:06.113 --> 00:56:08.115
-[Hangu] Hello.
-Oh, you made it.
00:56:08.198 --> 00:56:09.783
-Thank you.
-[guest 2] Congratulations.
00:56:09.866 --> 00:56:11.910
[♪ soft classic music
playing in background]
WEBVTT
00:56:09.866 --> 00:56:11.910
[♪ soft classic music
playing in background]
00:56:12.244 --> 00:56:13.704
Oh, thank you for coming.
WEBVTT
WEBVTT
00:56:35.934 --> 00:56:36.977
Ms. Yoo.
00:56:39.646 --> 00:56:40.856
Why are you out here?
WEBVTT
00:56:39.646 --> 00:56:40.856
Why are you out here?
00:56:40.939 --> 00:56:43.400
I was a bit nervous.
00:56:43.483 --> 00:56:44.693
Why would you be?
00:56:45.193 --> 00:56:47.863
The others should be nervous
to be around your beauty.
00:56:47.946 --> 00:56:49.281
[both chuckle]
00:56:49.364 --> 00:56:50.574
Come on inside.
WEBVTT
00:56:49.364 --> 00:56:50.574
Come on inside.
00:56:54.995 --> 00:56:57.205
-[guest 3] Congratulations.
-Thank you.
00:56:57.289 --> 00:56:58.290
[chuckles]
WEBVTT
00:57:02.085 --> 00:57:03.295
Chairwoman.
00:57:03.378 --> 00:57:05.297
-[Philnyun] Oh, hi.
-Hello.
00:57:05.380 --> 00:57:06.506
Hello, Ms. Yoo.
00:57:06.590 --> 00:57:08.383
Congratulations on the anniversary.
00:57:08.467 --> 00:57:09.509
Thank you.
00:57:09.968 --> 00:57:11.345
Take her to her seat, Mr. Kim.
WEBVTT
00:57:09.968 --> 00:57:11.345
Take her to her seat, Mr. Kim.
00:57:11.428 --> 00:57:12.596
Yes, of course.
00:57:13.055 --> 00:57:14.139
But...
00:57:15.932 --> 00:57:17.851
-About what I said before--
-[Juhee] Chairwoman.
00:57:17.934 --> 00:57:19.436
The undersecretary is here.
00:57:19.519 --> 00:57:20.562
[Philnyun] Okay.
WEBVTT
00:57:19.519 --> 00:57:20.562
[Philnyun] Okay.
00:57:29.237 --> 00:57:31.281
[chuckles softly] Shall we talk later?
WEBVTT
00:57:29.237 --> 00:57:31.281
[chuckles softly] Shall we talk later?
00:57:32.282 --> 00:57:33.283
Yes.
00:57:37.287 --> 00:57:38.580
[Philnyun] Thanks for coming.
00:57:39.164 --> 00:57:40.582
-Thank you.
-Let's go inside.
WEBVTT
00:57:39.164 --> 00:57:40.582
-Thank you.
-Let's go inside.
00:57:42.751 --> 00:57:45.212
[Sejung] Park Jaegwan,
Quality Management Team.
00:57:45.295 --> 00:57:46.546
[♪ upbeat, whimsical music playing]
00:57:46.630 --> 00:57:48.632
Gang Giseong, Design Team.
00:57:49.216 --> 00:57:51.635
Han Wonseok, Marketing Team.
WEBVTT
00:57:49.216 --> 00:57:51.635
Han Wonseok, Marketing Team.
00:57:53.261 --> 00:57:54.513
Thank you!
00:57:54.596 --> 00:57:57.557
[Sejung] Kim Jingyu,
Research and Development Team.
00:57:57.641 --> 00:58:01.853
Nine people were awarded the long-term
service award for their ten-year tenure.
WEBVTT
00:57:57.641 --> 00:58:01.853
Nine people were awarded the long-term
service award for their ten-year tenure.
00:58:01.937 --> 00:58:04.064
Please give them some warm applause.
00:58:09.152 --> 00:58:10.153
EXECUTIVES
WEBVTT
00:58:09.152 --> 00:58:10.153
EXECUTIVES
00:58:19.454 --> 00:58:23.375
Now, Chairwoman Ko Philnyun
will give a speech.
WEBVTT
00:58:19.454 --> 00:58:23.375
Now, Chairwoman Ko Philnyun
will give a speech.
00:58:24.459 --> 00:58:26.712
Please give her a warm welcome.
00:58:26.795 --> 00:58:28.171
[all applauding, cheering]
WEBVTT
WEBVTT
00:58:43.061 --> 00:58:44.229
[grunts]
WEBVTT
00:58:51.027 --> 00:58:52.529
Eighty years...
00:58:54.030 --> 00:58:56.867
is long enough for our surroundings
to change many times.
00:58:56.950 --> 00:58:58.994
Over that long time,
00:58:59.077 --> 00:59:04.040
our Myungsoondang has been through
many changes and ups and downs.
WEBVTT
00:58:59.077 --> 00:59:04.040
our Myungsoondang has been through
many changes and ups and downs.
00:59:05.500 --> 00:59:06.501
LEE SUNGWOO
00:59:06.585 --> 00:59:08.712
If there's one thing that doesn't change,
00:59:09.546 --> 00:59:10.589
that would be...
WEBVTT
00:59:09.546 --> 00:59:10.589
that would be...
00:59:11.089 --> 00:59:13.884
-Hello?
-...the spirit of care and sharing.
00:59:13.967 --> 00:59:15.051
That's great to hear.
00:59:15.135 --> 00:59:19.306
-I hope to see you soon. Bye.
-I learned from my late mother-in-law
00:59:19.389 --> 00:59:22.225
-the spirit of care and sharing.
-[line ringing]
WEBVTT
00:59:19.389 --> 00:59:22.225
-the spirit of care and sharing.
-[line ringing]
00:59:22.309 --> 00:59:25.228
-Set up two more seats at the VIP table...
-My mother-in-law
00:59:25.312 --> 00:59:27.898
-[Hangu] ...for Beauté's people.
-[Philnyun] left me a great legacy.
00:59:27.981 --> 00:59:32.444
I clung to that spirit,
and it brought us this far.
WEBVTT
00:59:27.981 --> 00:59:32.444
I clung to that spirit,
and it brought us this far.
00:59:33.069 --> 00:59:36.448
I believe that's why
you shower us with your love.
00:59:36.782 --> 00:59:37.783
[phone vibrates]
00:59:37.866 --> 00:59:40.410
In the future, we must take this spirit...
WEBVTT
00:59:37.866 --> 00:59:40.410
In the future, we must take this spirit...
00:59:40.494 --> 00:59:43.330
[Kim Wooju] Ms. Yoo,
Mr. Baek is on his way here.
00:59:43.413 --> 00:59:44.998
[Philnyun] Not forgetting that
00:59:45.081 --> 00:59:48.210
is the way to repay you
for your appreciation.
00:59:49.336 --> 00:59:53.507
I thank you again for sparing
your precious time to join us.
WEBVTT
00:59:49.336 --> 00:59:53.507
I thank you again for sparing
your precious time to join us.
00:59:53.590 --> 00:59:55.091
[guests cheering, applauding]
00:59:57.010 --> 00:59:59.304
What happened?
You said they couldn't come.
00:59:59.387 --> 01:00:01.556
Their business trip got cut short.
WEBVTT
00:59:59.387 --> 01:00:01.556
Their business trip got cut short.
01:00:02.182 --> 01:00:03.225
What should we do?
01:00:03.308 --> 01:00:07.062
Well, we decided to come clean.
Why don't we just do that today?
01:00:07.687 --> 01:00:10.565
We should tell the chairwoman first.
WEBVTT
01:00:07.687 --> 01:00:10.565
We should tell the chairwoman first.
01:00:10.649 --> 01:00:12.901
It's not right
to let her hear it from Mr. Baek.
01:00:13.443 --> 01:00:14.778
What do we do, then?
01:00:15.320 --> 01:00:18.615
I think we should avoid
crossing paths with Mr. Baek.
01:00:18.698 --> 01:00:20.367
Only until we tell the chairwoman.
WEBVTT
01:00:18.698 --> 01:00:20.367
Only until we tell the chairwoman.
01:00:20.992 --> 01:00:22.077
Let's do that.
01:00:22.160 --> 01:00:23.662
Go ahead. I'll say goodbye first.
01:00:24.830 --> 01:00:26.623
[♪ gripping, whimsical music playing]
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
01:01:03.910 --> 01:01:06.454
-[guest] You look amazing.
-[Philnyun chuckles] Thank you.
WEBVTT
01:01:12.210 --> 01:01:14.838
-Hello.
-Are you going somewhere?
01:01:15.922 --> 01:01:20.176
I need to be somewhere. I'm so sorry.
WEBVTT
01:01:15.922 --> 01:01:20.176
I need to be somewhere. I'm so sorry.
01:01:20.260 --> 01:01:21.553
Okay.
01:01:22.304 --> 01:01:24.389
I was hoping to speak with you.
01:01:25.849 --> 01:01:28.935
Are you personally close to my Wooju?
WEBVTT
01:01:30.896 --> 01:01:31.938
[hesitating]
01:01:32.898 --> 01:01:34.024
Yes.
01:01:34.774 --> 01:01:38.069
Team Manager Kim Wooju is my grandson.
You know that, right?
01:01:38.653 --> 01:01:40.030
[Meri] Yes, I know.
WEBVTT
01:01:38.653 --> 01:01:40.030
[Meri] Yes, I know.
01:01:40.113 --> 01:01:43.408
[Philnyun] If you're busy today,
you should visit me at home one day.
01:01:46.620 --> 01:01:47.704
[chuckles softly]
WEBVTT
01:01:53.877 --> 01:01:54.920
[chuckles softly]
WEBVTT
WEBVTT
01:02:12.687 --> 01:02:14.439
[♪ tense, foreboding music playing]
WEBVTT
01:02:28.495 --> 01:02:29.871
[line ringing]
WEBVTT
01:02:30.330 --> 01:02:31.414
Yes, sir.
01:02:31.998 --> 01:02:35.043
I think I can secure a unit
for the mayor of Yongdu soon.
01:02:35.543 --> 01:02:38.755
I may be able to retrieve the house
that was lost through the raffle.
WEBVTT
01:02:43.593 --> 01:02:44.970
[♪ music crescendos, fades]
WEBVTT
01:02:52.102 --> 01:02:53.228
Mr. Baek.
01:02:57.148 --> 01:02:59.693
Thank you so much for coming.
WEBVTT
01:03:00.110 --> 01:03:01.736
Come on in.
01:03:01.820 --> 01:03:02.821
Mr. Kim.
01:03:03.363 --> 01:03:05.115
What's your relationship with Ms. Yoo?
01:03:06.866 --> 01:03:09.411
Are you two really married?
01:03:09.494 --> 01:03:11.079
[♪ tense, foreboding music playing]
WEBVTT
01:03:09.494 --> 01:03:11.079
[♪ tense, foreboding music playing]
01:03:11.162 --> 01:03:12.247
[hesitates]
WEBVTT
01:03:23.299 --> 01:03:24.300
[hesitates]
WEBVTT
01:03:34.978 --> 01:03:36.563
[♪ gentle pop music playing]
WEBVTT
01:03:44.029 --> 01:03:46.656
THANKS TO KIM YOUNGJAE
FOR THE SPECIAL APPEARANCE
WEBVTT
WEBVTT
01:04:01.796 --> 01:04:04.799
WOULD YOU MARRY ME?
01:04:04.883 --> 01:04:07.218
[Sanghyeon] If not married,
the prize will be revoked.
01:04:07.302 --> 01:04:09.095
[Jingyeong] I'm left with no choice, then.
01:04:09.179 --> 01:04:10.472
I have no choice but to reveal.
WEBVTT
01:04:09.179 --> 01:04:10.472
I have no choice but to reveal.
01:04:10.555 --> 01:04:14.017
[Meri] If someone gives you a hard time,
I won't stand for it.
01:04:14.100 --> 01:04:15.894
[Juhee] The chairwoman
probably didn't know
01:04:16.186 --> 01:04:18.438
that the contract with the Kaltz was fake.
01:04:18.521 --> 01:04:20.732
[Meri] This person...
She said her name was Jessica.
WEBVTT
01:04:18.521 --> 01:04:20.732
[Meri] This person...
She said her name was Jessica.
01:04:20.815 --> 01:04:22.567
[Eungsoo] Grandma woke up?
01:04:22.650 --> 01:04:24.069
[Kim Wooju] It's all over now.
01:04:24.861 --> 01:04:26.905
Grandma, I'm afraid.
01:04:27.530 --> 01:04:29.199
I'm afraid that you were right.
01:04:29.908 --> 01:04:30.909
Was it you, Uncle?
WEBVTT
01:04:29.908 --> 01:04:30.909
Was it you, Uncle?
01:04:30.992 --> 01:04:32.077
[exclaims in frustration]
01:04:33.119 --> 01:04:34.496
[Kim Wooju] Was it you?
01:04:37.290 --> 01:04:39.292
Translated by Jennifer Jean Lim86269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.