All language subtitles for Would You Marry Me Episode 10 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:01.001 --> 00:00:02.336 [♪ theme music playing] WEBVTT WEBVTT 00:00:24.316 --> 00:00:26.944 WOULD YOU MARRY ME? 00:00:29.029 --> 00:00:30.739 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, ETC. ARE FICTIONAL WEBVTT 00:00:29.029 --> 00:00:30.739 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, ETC. ARE FICTIONAL 00:00:30.822 --> 00:00:32.199 CHILD ACTORS WERE FILMED WITH GUARDIANS PRESENT 00:00:32.282 --> 00:00:33.951 ANIMALS WERE FILMED UNDER EXPERT SUPERVISION AND WELFARE RULES 00:00:34.034 --> 00:00:35.035 EPISODE 10 00:00:35.118 --> 00:00:37.871 While presenting the long-term service awards, 00:00:37.955 --> 00:00:41.708 I also counted the number of years that I've worked here. WEBVTT 00:00:37.955 --> 00:00:41.708 I also counted the number of years that I've worked here. 00:00:41.792 --> 00:00:46.713 I married into Myungsoondang at 18, and now I'm 72. 00:00:46.797 --> 00:00:49.049 So, I've worked here for 54 years. 00:00:49.132 --> 00:00:50.342 [guests gasp, murmur] WEBVTT 00:00:49.132 --> 00:00:50.342 [guests gasp, murmur] 00:00:50.425 --> 00:00:51.551 [Philnyun chuckles] 00:00:51.969 --> 00:00:53.762 It's nothing to be shocked about. 00:00:54.346 --> 00:00:55.847 Here, at Myungsoondang, 00:00:55.931 --> 00:00:59.810 there's a baker who's been here one year longer than I have. 00:00:59.893 --> 00:01:04.481 Because of her, even at my age, I can't be the most senior here. WEBVTT 00:00:59.893 --> 00:01:04.481 Because of her, even at my age, I can't be the most senior here. 00:01:04.564 --> 00:01:06.066 [guests laugh] 00:01:06.149 --> 00:01:07.484 EXECUTIVES 00:01:08.777 --> 00:01:10.237 CEO LEE SUNGWOO WEBVTT 00:01:08.777 --> 00:01:10.237 CEO LEE SUNGWOO 00:01:10.320 --> 00:01:12.739 [Philnyun] ...is long enough for the world to change many times. 00:01:13.699 --> 00:01:15.033 -Hello? -Over that long time, 00:01:15.117 --> 00:01:16.535 Myungsoondang has been through... 00:01:16.618 --> 00:01:17.828 [Hangu] That's great to hear. 00:01:17.911 --> 00:01:20.330 I hope to see you soon. Bye. WEBVTT 00:01:17.911 --> 00:01:20.330 I hope to see you soon. Bye. 00:01:21.623 --> 00:01:23.000 [line disconnects, line ringing] 00:01:23.083 --> 00:01:25.544 [Philnyun] However, if there's one thing that doesn't change... 00:01:25.627 --> 00:01:29.423 Set up two more seats at the VIP table. For Beauté Department Store's people. 00:01:29.798 --> 00:01:30.799 Thanks. WEBVTT 00:01:29.798 --> 00:01:30.799 Thanks. 00:01:30.882 --> 00:01:32.217 [♪ dramatic, whimsical music playing] 00:01:33.176 --> 00:01:35.262 [Philnyun] I learned from my late mother-in-law 00:01:35.345 --> 00:01:37.639 the spirit of care and sharing. 00:01:39.099 --> 00:01:40.559 [Miyeon] Hey, Jingyeong. WEBVTT 00:01:39.099 --> 00:01:40.559 [Miyeon] Hey, Jingyeong. 00:01:40.642 --> 00:01:43.645 You're getting prettier by the day. 00:01:44.313 --> 00:01:46.606 Are you seeing anyone these days? 00:01:46.690 --> 00:01:47.858 Gosh, no. 00:01:47.941 --> 00:01:49.151 What a coincidence. 00:01:49.234 --> 00:01:51.778 -Eungsoo is also single. -Mom, stop it. WEBVTT 00:01:49.234 --> 00:01:51.778 -Eungsoo is also single. -Mom, stop it. 00:01:53.363 --> 00:01:56.366 There's no need to look far when the right one might be close by. 00:01:56.450 --> 00:01:58.243 -Right? -[Eungsoo mumbles, chuckles] 00:01:58.327 --> 00:02:01.163 [Miyeon chuckles] There really is no need to look far. WEBVTT 00:01:58.327 --> 00:02:01.163 [Miyeon chuckles] There really is no need to look far. 00:02:01.246 --> 00:02:02.664 [Eungsoo] Mom, stop it. 00:02:03.081 --> 00:02:04.082 Seriously. 00:02:04.166 --> 00:02:05.167 [Miyeon] Okay, fine. 00:02:05.625 --> 00:02:06.626 Yes, sir. 00:02:07.210 --> 00:02:10.339 I think I can secure a unit for the mayor of Yongdu soon. WEBVTT 00:02:07.210 --> 00:02:10.339 I think I can secure a unit for the mayor of Yongdu soon. 00:02:10.797 --> 00:02:14.676 I may be able to retrieve the house that was lost through the raffle. 00:02:14.760 --> 00:02:16.553 [♪ dramatic, whimsical music continues] WEBVTT 00:02:22.017 --> 00:02:24.227 [♪ dramatic sting, music fades] 00:02:27.356 --> 00:02:28.732 Mr. Baek. WEBVTT 00:02:33.278 --> 00:02:34.988 Thank you so much for coming. 00:02:35.072 --> 00:02:36.740 Come on in. 00:02:36.823 --> 00:02:38.241 Mr. Kim. 00:02:38.325 --> 00:02:40.077 What's your relationship with Ms. Yoo? WEBVTT 00:02:38.325 --> 00:02:40.077 What's your relationship with Ms. Yoo? 00:02:40.160 --> 00:02:41.870 [♪ dramatic sting] 00:02:43.121 --> 00:02:45.374 Are you two really married? 00:02:45.457 --> 00:02:47.334 [♪ tense, dramatic music playing] 00:02:47.417 --> 00:02:48.877 Well, the thing is... WEBVTT 00:02:50.337 --> 00:02:51.421 [gulps] 00:02:53.340 --> 00:02:54.383 [Jingyeong] Mr. Baek? 00:02:57.886 --> 00:03:00.222 I thought it might be you. WEBVTT 00:02:57.886 --> 00:03:00.222 I thought it might be you. 00:03:01.807 --> 00:03:03.058 What brings you here? 00:03:03.141 --> 00:03:05.477 [Jingyeong] Oh, I'm here on business. 00:03:06.019 --> 00:03:08.313 I have something to tell you. Do you have time now? WEBVTT 00:03:13.276 --> 00:03:15.278 This is a bit urgent. WEBVTT 00:03:20.701 --> 00:03:22.035 Excuse us, Wooju. 00:03:22.119 --> 00:03:23.161 Sure. 00:03:23.245 --> 00:03:24.538 Shall we? WEBVTT 00:03:38.176 --> 00:03:39.177 [sighs in relief] 00:03:39.261 --> 00:03:40.720 [♪ music crescendos, fades] WEBVTT 00:03:39.261 --> 00:03:40.720 [♪ music crescendos, fades] WEBVTT 00:03:50.439 --> 00:03:51.731 The two of them 00:03:52.691 --> 00:03:53.733 aren't married. 00:03:55.652 --> 00:03:57.529 Why are you looking so shocked? 00:03:57.612 --> 00:03:58.947 You overheard everything. WEBVTT 00:04:09.207 --> 00:04:10.917 [Philnyun] I was hoping to speak with you. WEBVTT 00:04:09.207 --> 00:04:10.917 [Philnyun] I was hoping to speak with you. 00:04:11.626 --> 00:04:14.754 Are you personally close to my Wooju? 00:04:15.630 --> 00:04:16.715 [hesitates] 00:04:17.966 --> 00:04:19.176 Yes. 00:04:19.259 --> 00:04:22.095 [Philnyun] Team Manager Kim Wooju is my grandson. You know that, right? WEBVTT 00:04:19.259 --> 00:04:22.095 [Philnyun] Team Manager Kim Wooju is my grandson. You know that, right? 00:04:22.179 --> 00:04:23.513 Yes, I know. 00:04:25.891 --> 00:04:27.309 You knew? 00:04:27.392 --> 00:04:28.769 Well... WEBVTT 00:04:30.812 --> 00:04:32.689 I know Wooju very well. 00:04:35.066 --> 00:04:36.735 Is Mr. Kim the man... 00:04:36.818 --> 00:04:37.861 That's right. 00:04:37.944 --> 00:04:40.071 He's the guy I told you I had feelings for. WEBVTT 00:04:37.944 --> 00:04:40.071 He's the guy I told you I had feelings for. 00:04:43.533 --> 00:04:45.160 What are you going to do now? 00:04:47.788 --> 00:04:50.749 If not married, the prize will be revoked. WEBVTT 00:04:47.788 --> 00:04:50.749 If not married, the prize will be revoked. 00:04:50.832 --> 00:04:53.877 Also, they'll have to take legal responsibility. 00:04:54.461 --> 00:04:56.671 [sighs softly] Is that so? 00:04:58.924 --> 00:05:00.592 I'm left with no choice, then. WEBVTT 00:04:58.924 --> 00:05:00.592 I'm left with no choice, then. 00:05:01.051 --> 00:05:03.512 I have no choice but to reveal 00:05:03.595 --> 00:05:05.597 what that house is going to be used for. 00:05:05.680 --> 00:05:08.767 Coincidentally, I also heard something. WEBVTT 00:05:12.229 --> 00:05:13.647 [♪ dramatic sting] 00:05:17.734 --> 00:05:20.320 [Jingyeong] Thank you for lending me some clothes last time. WEBVTT 00:05:17.734 --> 00:05:20.320 [Jingyeong] Thank you for lending me some clothes last time. 00:05:20.862 --> 00:05:22.781 I'm leaving them in front of your house. 00:05:22.864 --> 00:05:24.366 From Yoon Jingyeong. 00:05:29.538 --> 00:05:30.622 [sighs] WEBVTT 00:05:29.538 --> 00:05:30.622 [sighs] 00:05:39.923 --> 00:05:40.966 [car approaching] WEBVTT 00:05:39.923 --> 00:05:40.966 [car approaching] 00:05:45.220 --> 00:05:46.888 [car door opens, closes] WEBVTT 00:05:51.393 --> 00:05:52.435 [mayor sighs] 00:05:54.062 --> 00:05:55.105 [car door closes] 00:05:55.397 --> 00:05:57.899 Give me a unit at Beauté Palace, 00:05:57.983 --> 00:06:01.319 and you won't have to worry about the permit for the new store. WEBVTT 00:05:57.983 --> 00:06:01.319 and you won't have to worry about the permit for the new store. 00:06:01.403 --> 00:06:03.280 It's all about helping each other. 00:06:03.363 --> 00:06:05.532 Of course, thank you for looking out for me. 00:06:05.615 --> 00:06:06.700 [mayor chuckles] 00:06:07.909 --> 00:06:10.912 The air today is so crisp and fresh. WEBVTT 00:06:07.909 --> 00:06:10.912 The air today is so crisp and fresh. 00:06:10.996 --> 00:06:12.622 [♪ tense, suspenseful music playing] 00:06:19.379 --> 00:06:21.423 [Jingyeong] I had my windows open at the time, WEBVTT 00:06:19.379 --> 00:06:21.423 [Jingyeong] I had my windows open at the time, 00:06:22.382 --> 00:06:24.593 so the conversation was recorded on my dash cam. 00:06:24.676 --> 00:06:26.344 I downloaded it to my phone. 00:06:27.345 --> 00:06:28.471 Are you blackmailing me? 00:06:28.555 --> 00:06:30.390 I'm merely suggesting a deal. WEBVTT 00:06:28.555 --> 00:06:30.390 I'm merely suggesting a deal. 00:06:31.308 --> 00:06:33.101 I get to protect my man. 00:06:33.184 --> 00:06:36.980 And you, Director, get to protect whatever you need to protect. 00:06:37.814 --> 00:06:39.441 So, let's help each other. WEBVTT 00:06:43.612 --> 00:06:46.281 -[video game gunfire plays on tablet] -[zombie snarls] 00:06:47.866 --> 00:06:49.534 -[rapid gunfire] -[defeat chime] WEBVTT 00:06:50.160 --> 00:06:51.202 [sighs] 00:06:51.328 --> 00:06:52.329 Oh, right. 00:06:52.871 --> 00:06:54.122 What did you mean before? 00:06:54.831 --> 00:06:55.915 Retrieving the prize? 00:06:57.167 --> 00:06:58.501 Oh, that. 00:06:59.127 --> 00:07:01.129 Even if you reveal their fake marriage, WEBVTT 00:06:59.127 --> 00:07:01.129 Even if you reveal their fake marriage, 00:07:01.212 --> 00:07:02.881 isn't it a bigger deal for you 00:07:02.964 --> 00:07:04.841 if people found out about the bribe? 00:07:05.467 --> 00:07:06.968 I was mistaken. 00:07:07.427 --> 00:07:09.429 -What? -I looked into it again, WEBVTT 00:07:10.221 --> 00:07:11.640 and there wasn't a way. 00:07:11.723 --> 00:07:13.266 What the heck? 00:07:14.309 --> 00:07:17.437 Hey, do you think I have time to listen to your crap? 00:07:18.063 --> 00:07:19.522 Tell me only when you're sure. WEBVTT 00:07:20.106 --> 00:07:21.191 My apologies, sir. 00:07:23.943 --> 00:07:25.904 By the way, was it David? 00:07:25.987 --> 00:07:27.614 The one who worked at the Kaltz. 00:07:28.281 --> 00:07:29.532 Your acquaintance. 00:07:29.616 --> 00:07:30.617 Yes. WEBVTT 00:07:29.616 --> 00:07:30.617 Yes. 00:07:31.868 --> 00:07:33.453 He's a total nutcase. 00:07:33.536 --> 00:07:35.914 He sent a wreath bearing the hotel's name. WEBVTT 00:07:42.545 --> 00:07:44.172 [Hangu] Thank you for coming. 00:07:44.255 --> 00:07:45.507 Of course. 00:07:45.590 --> 00:07:47.634 1 HOUR AGO 00:07:49.969 --> 00:07:52.013 MANAGING DIRECTOR OF KALTZ HOTEL David Lee WEBVTT 00:07:49.969 --> 00:07:52.013 MANAGING DIRECTOR OF KALTZ HOTEL David Lee 00:07:52.097 --> 00:07:53.431 [Sungwoo] David? 00:07:54.057 --> 00:07:55.433 Didn't he quit the hotel? 00:07:55.517 --> 00:07:57.268 [♪ tense music playing] 00:07:58.186 --> 00:07:59.312 [chuckles nervously] Oh, no. 00:07:59.396 --> 00:08:00.980 You must be mistaken. WEBVTT 00:07:59.396 --> 00:08:00.980 You must be mistaken. 00:08:02.649 --> 00:08:03.692 No, I'm sure. 00:08:04.359 --> 00:08:07.612 He said on the flight that he quit the Kaltz Hotel. 00:08:07.696 --> 00:08:09.572 You must've misunderstood him. WEBVTT 00:08:15.328 --> 00:08:17.789 -Look into Director David Lee. -[Juhee] Yes, ma'am. WEBVTT 00:08:21.251 --> 00:08:22.377 [door closes, beeps] 00:08:22.794 --> 00:08:24.337 Mr. Baek? Why? 00:08:24.796 --> 00:08:25.797 I'm not sure. 00:08:25.880 --> 00:08:27.716 He suddenly asked if we were indeed married. 00:08:27.799 --> 00:08:29.801 But then, Jingyeong showed up. 00:08:29.884 --> 00:08:32.220 And I haven't heard from him since. WEBVTT 00:08:29.884 --> 00:08:32.220 And I haven't heard from him since. 00:08:32.303 --> 00:08:33.763 I wonder what that was about. 00:08:34.389 --> 00:08:35.390 Wait. 00:08:35.473 --> 00:08:37.600 Do Mr. Baek and Jingyeong know each other? 00:08:38.309 --> 00:08:40.019 Apparently, they're in the same club. WEBVTT 00:08:38.309 --> 00:08:40.019 Apparently, they're in the same club. 00:08:40.103 --> 00:08:41.855 But I didn't know this until today. 00:08:42.856 --> 00:08:43.857 We'll be okay, right? 00:08:43.940 --> 00:08:45.400 We'll be okay. 00:08:45.817 --> 00:08:49.821 Even if he had his doubts, Jingyeong would've handled it well. 00:08:49.904 --> 00:08:53.616 [sighs] I'm really being a nuisance to Jingyeong. WEBVTT 00:08:49.904 --> 00:08:53.616 [sighs] I'm really being a nuisance to Jingyeong. 00:08:54.284 --> 00:08:58.997 [sighs wearily] Anyway, I really wanted to introduce you to my grandma today. 00:08:59.998 --> 00:09:02.292 I'll set up an appointment tomorrow at the office. WEBVTT 00:08:59.998 --> 00:09:02.292 I'll set up an appointment tomorrow at the office. 00:09:03.460 --> 00:09:06.379 Oh, and we can meet with Mr. Baek in the evening. 00:09:07.213 --> 00:09:10.050 I'm nervous now that I'm actually about to do this. WEBVTT 00:09:07.213 --> 00:09:10.050 I'm nervous now that I'm actually about to do this. 00:09:10.550 --> 00:09:11.551 [chuckles softly] 00:09:15.096 --> 00:09:17.182 We said we'd face this together. 00:09:17.265 --> 00:09:18.391 So, don't worry. 00:09:18.475 --> 00:09:20.018 [♪ upbeat dreamy music playing] WEBVTT 00:09:18.475 --> 00:09:20.018 [♪ upbeat dreamy music playing] 00:09:21.519 --> 00:09:22.687 [sighs] WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:10:20.328 --> 00:10:21.579 [doorbell chimes] WEBVTT 00:10:33.424 --> 00:10:35.927 What a surprise. You didn't even call first. 00:10:36.010 --> 00:10:37.595 When did you get back from the US? 00:10:38.888 --> 00:10:41.266 I came back last weekend. WEBVTT 00:10:38.888 --> 00:10:41.266 I came back last weekend. 00:10:41.349 --> 00:10:43.643 After staying in Yeosu for three days, 00:10:43.726 --> 00:10:47.689 I realized that I don't get along with Mom. 00:10:48.481 --> 00:10:51.359 I have to get a job in Seoul, anyway. WEBVTT 00:10:48.481 --> 00:10:51.359 I have to get a job in Seoul, anyway. 00:10:51.442 --> 00:10:53.736 So, I was thinking about staying at your house. 00:10:54.195 --> 00:10:55.780 I heard about the prize from Mom... 00:10:55.864 --> 00:10:56.865 [gasps] Oh, my. 00:10:58.158 --> 00:10:59.492 Who's this? WEBVTT 00:11:00.827 --> 00:11:02.412 Oh, this is... 00:11:02.996 --> 00:11:04.581 [in English] Just a moment. 00:11:04.831 --> 00:11:06.291 [♪ gripping, whimsical music playing] WEBVTT 00:11:14.340 --> 00:11:15.383 Hello. 00:11:15.967 --> 00:11:16.968 [Sori in Korean] Who's that? 00:11:17.468 --> 00:11:18.678 [Youngsook] What do you mean? 00:11:18.761 --> 00:11:20.805 It's Wooju, Kim Wooju. WEBVTT 00:11:18.761 --> 00:11:20.805 It's Wooju, Kim Wooju. 00:11:20.889 --> 00:11:22.682 You're Kim Wooju, right? 00:11:23.141 --> 00:11:25.894 Yes, nice to meet you. [chuckles sheepishly] WEBVTT 00:11:32.025 --> 00:11:33.234 [clears throat] 00:11:33.318 --> 00:11:34.402 Pass. 00:11:35.153 --> 00:11:37.155 -Pardon? -Who are you to give him a pass? 00:11:37.238 --> 00:11:38.531 Gosh, you. 00:11:38.615 --> 00:11:40.575 Aren't you lucky this year? WEBVTT 00:11:38.615 --> 00:11:40.575 Aren't you lucky this year? 00:11:41.701 --> 00:11:44.495 My girl here may not be sweet, but she is genuine. 00:11:44.579 --> 00:11:46.456 So, please treat her well. 00:11:46.539 --> 00:11:47.582 Cut it out. 00:11:47.665 --> 00:11:48.791 Just be quiet. 00:11:48.875 --> 00:11:50.043 You be quiet. WEBVTT 00:11:48.875 --> 00:11:50.043 You be quiet. 00:11:50.126 --> 00:11:52.295 Or I'll tell him all about your temper. 00:11:53.087 --> 00:11:54.839 -[chuckles nervously] -[Kim Wooju chuckles softly] 00:11:54.923 --> 00:11:57.842 I'll get going now since your sister is here. 00:11:57.926 --> 00:11:59.135 [Sori] No, stay. 00:11:59.219 --> 00:12:01.721 Don't worry about me and continue what you were doing. WEBVTT 00:11:59.219 --> 00:12:01.721 Don't worry about me and continue what you were doing. 00:12:02.639 --> 00:12:05.808 I'll quietly find myself a spare room and sleep. 00:12:05.892 --> 00:12:08.228 I was on my way out, anyway. [chuckles sheepishly] 00:12:08.311 --> 00:12:09.312 [Sori] Oh, gosh. WEBVTT 00:12:10.521 --> 00:12:11.981 I don't think you were. 00:12:13.066 --> 00:12:14.067 Right there. 00:12:14.692 --> 00:12:16.778 Your lips are telling me the truth. 00:12:16.861 --> 00:12:17.946 What? 00:12:19.280 --> 00:12:21.074 [♪ enthralling orchestral music playing] WEBVTT 00:12:19.280 --> 00:12:21.074 [♪ enthralling orchestral music playing] 00:12:24.661 --> 00:12:25.787 [Kim Wooju chuckles awkwardly] 00:12:25.870 --> 00:12:27.163 I'll get going then. 00:12:28.081 --> 00:12:29.624 -[mouthing] You're dead. -[Kim Wooju] Bye. WEBVTT 00:12:31.459 --> 00:12:32.752 [Sori] Oh, my. 00:12:32.835 --> 00:12:35.213 Is the air conditioning really on? 00:12:35.797 --> 00:12:37.799 It feels a little heated in here. 00:12:37.882 --> 00:12:39.467 It's so hot. WEBVTT 00:12:45.306 --> 00:12:47.475 Geez, what's with her? 00:12:47.558 --> 00:12:49.519 You must be flustered. I'm sorry. 00:12:49.602 --> 00:12:51.354 Not at all, that was very cute of her. WEBVTT 00:12:49.602 --> 00:12:51.354 Not at all, that was very cute of her. 00:12:51.938 --> 00:12:54.482 But I don't think she's very keen on me. 00:12:54.565 --> 00:12:56.150 What do you mean? 00:12:56.234 --> 00:12:57.777 Don't worry about her. 00:12:57.860 --> 00:12:59.988 Tell her that I'll treat her to a good meal. WEBVTT 00:13:00.071 --> 00:13:01.072 I should win some points. 00:13:02.073 --> 00:13:03.074 Bye. 00:13:04.867 --> 00:13:06.536 [♪ whimsical music playing] WEBVTT 00:13:18.381 --> 00:13:19.424 I'll get going. WEBVTT WEBVTT 00:13:34.439 --> 00:13:37.358 WOULD YOU MARRY ME? WEBVTT 00:13:47.410 --> 00:13:48.411 [Hangu sighs] WEBVTT 00:13:50.913 --> 00:13:52.415 [♪ ominous music playing] 00:13:58.212 --> 00:14:00.131 Look into Director David Lee. WEBVTT 00:13:58.212 --> 00:14:00.131 Look into Director David Lee. 00:14:00.715 --> 00:14:01.716 [Juhee] Yes, ma'am. 00:14:08.681 --> 00:14:10.224 [exhales deeply] WEBVTT 00:14:08.681 --> 00:14:10.224 [exhales deeply] 00:14:14.103 --> 00:14:15.104 [laughs slyly] WEBVTT 00:14:24.405 --> 00:14:25.782 [sighs] 00:14:26.783 --> 00:14:27.867 CHAIRWOMAN 00:14:28.367 --> 00:14:29.535 [line ringing] WEBVTT 00:14:31.621 --> 00:14:32.747 [line connects] 00:14:33.790 --> 00:14:35.583 Ma'am, it's Hangu. 00:14:35.666 --> 00:14:37.835 I have something important to tell you. 00:14:37.919 --> 00:14:38.920 What? 00:14:39.003 --> 00:14:40.088 The Kaltz Hotel said WEBVTT 00:14:39.003 --> 00:14:40.088 The Kaltz Hotel said 00:14:40.171 --> 00:14:42.215 they've never had a contract with us. 00:14:42.924 --> 00:14:44.926 Nor have they ever reviewed a contract. 00:14:45.843 --> 00:14:48.679 I think we've been deceived by Director David Lee. 00:14:48.763 --> 00:14:50.306 What do you mean? WEBVTT 00:14:48.763 --> 00:14:50.306 What do you mean? 00:14:50.765 --> 00:14:52.141 That contract was signed long ago! 00:14:53.059 --> 00:14:54.560 Call David now. 00:14:54.644 --> 00:14:56.938 No, I'll go to the US myself. 00:14:57.021 --> 00:14:59.148 I need to meet with the CEO of Kaltz Hotel. 00:14:59.774 --> 00:15:01.359 [gasps] Ma'am. WEBVTT 00:14:59.774 --> 00:15:01.359 [gasps] Ma'am. 00:15:05.321 --> 00:15:07.031 [breathing heavily] WEBVTT 00:15:12.578 --> 00:15:13.830 [bottle, pills clatter on floor] 00:15:13.913 --> 00:15:15.206 [breathing heavily] 00:15:16.332 --> 00:15:17.500 -[groans softly] -Sit here. 00:15:18.292 --> 00:15:19.460 I'll get it for you. 00:15:19.544 --> 00:15:21.129 [♪ tense, foreboding music playing] WEBVTT 00:15:19.544 --> 00:15:21.129 [♪ tense, foreboding music playing] WEBVTT 00:15:31.180 --> 00:15:33.099 -Here. -[continues breathing heavily] 00:15:34.433 --> 00:15:35.726 [pills rattle in bottle] 00:15:37.562 --> 00:15:38.729 [sniffles] WEBVTT 00:15:47.446 --> 00:15:48.948 [continues breathing heavily] 00:15:49.031 --> 00:15:50.533 [♪ music crescendos, fades] WEBVTT 00:15:49.031 --> 00:15:50.533 [♪ music crescendos, fades] 00:15:56.914 --> 00:15:59.375 Meeting the Kaltz Hotel people wouldn't do any good. WEBVTT 00:16:01.210 --> 00:16:03.796 Because David was fired two years ago, 00:16:03.880 --> 00:16:06.299 they'll say it's got nothing to do with them. 00:16:06.966 --> 00:16:08.676 [wheezing] 00:16:08.759 --> 00:16:09.886 Then? WEBVTT 00:16:10.595 --> 00:16:12.847 Are you telling me to just stand by and watch? 00:16:13.681 --> 00:16:15.474 What about the plant in the US 00:16:16.309 --> 00:16:18.769 that cost us a fortune to build? WEBVTT 00:16:22.899 --> 00:16:24.817 You don't have to worry about that. 00:16:25.526 --> 00:16:27.945 The factory built to supply the Kaltz Hotel... WEBVTT 00:16:30.573 --> 00:16:31.574 was fake. 00:16:31.657 --> 00:16:33.159 [♪ unsettling, tense music playing] 00:16:34.368 --> 00:16:38.331 We just rented an abandoned building and did some simple Photoshop work. 00:16:38.831 --> 00:16:40.124 We never purchased the land. WEBVTT 00:16:38.831 --> 00:16:40.124 We never purchased the land. 00:16:45.630 --> 00:16:46.631 It was... 00:16:48.507 --> 00:16:49.884 all fake? WEBVTT 00:16:51.802 --> 00:16:52.845 Then, 00:16:53.971 --> 00:16:55.890 what about the money we've wired? 00:16:55.973 --> 00:16:58.893 If you've seen Mr. Ko's report, you should've known 00:16:59.685 --> 00:17:01.562 that the money was siphoned off. WEBVTT 00:16:59.685 --> 00:17:01.562 that the money was siphoned off. 00:17:03.814 --> 00:17:07.568 Through J Consulting, that money is now in my pocket. 00:17:09.237 --> 00:17:12.323 J Consulting is my company. WEBVTT 00:17:09.237 --> 00:17:12.323 J Consulting is my company. 00:17:15.660 --> 00:17:16.869 [breath trembling] WEBVTT 00:17:20.456 --> 00:17:21.457 I... 00:17:22.625 --> 00:17:24.085 I had my doubts, but... 00:17:26.337 --> 00:17:27.421 Then, [sniffles] 00:17:28.130 --> 00:17:32.635 since David was introduced to us through J Consulting, WEBVTT 00:17:28.130 --> 00:17:32.635 since David was introduced to us through J Consulting, 00:17:34.011 --> 00:17:36.055 is the fake contract 00:17:37.515 --> 00:17:38.724 also your doing? WEBVTT 00:17:40.810 --> 00:17:41.811 That's right. 00:17:42.937 --> 00:17:44.730 Why would you do that? 00:17:45.690 --> 00:17:49.694 How are you going to face Miyeon and Eungsoo? WEBVTT 00:17:50.069 --> 00:17:52.530 [hums thoughtfully] I don't think I'll need to see them again. 00:17:52.613 --> 00:17:53.781 [laughs smugly] 00:17:54.657 --> 00:17:57.535 You should've just given me a section of the company. 00:17:57.618 --> 00:17:59.704 After dumping your pathetic daughter on me, 00:17:59.787 --> 00:18:02.081 have you had no conscience? [clicks tongue] WEBVTT 00:17:59.787 --> 00:18:02.081 have you had no conscience? [clicks tongue] 00:18:02.164 --> 00:18:03.916 You only gave me a bit of inheritance, 00:18:04.000 --> 00:18:05.793 like I'm some beggar. [clicks tongue] 00:18:05.876 --> 00:18:07.545 What? [wheezing] 00:18:07.878 --> 00:18:08.879 You... 00:18:09.589 --> 00:18:11.841 You bastard! [gasping, grunts] WEBVTT 00:18:09.589 --> 00:18:11.841 You bastard! [gasping, grunts] 00:18:15.136 --> 00:18:16.220 [thuds] 00:18:17.179 --> 00:18:18.639 [♪ music increases in tempo] WEBVTT 00:18:24.937 --> 00:18:26.564 [breathing heavily] 00:18:29.692 --> 00:18:31.444 The medicine's not working, is it? WEBVTT 00:18:29.692 --> 00:18:31.444 The medicine's not working, is it? 00:18:34.113 --> 00:18:35.615 [♪ ominous sting] WEBVTT 00:18:40.786 --> 00:18:41.787 [sighs] 00:18:42.121 --> 00:18:43.456 [♪ ominous music playing] WEBVTT 00:18:53.549 --> 00:18:55.092 [Philnyun breathing heavily] 00:18:55.509 --> 00:18:57.178 [Hangu] You'll lose your consciousness soon. 00:18:57.261 --> 00:19:00.139 Because of your chronic illness, it'll be ruled as a natural death. WEBVTT 00:18:57.261 --> 00:19:00.139 Because of your chronic illness, it'll be ruled as a natural death. 00:19:00.222 --> 00:19:02.141 Well, maybe it's for the best. 00:19:03.434 --> 00:19:05.019 Rather than seeing the company 00:19:05.102 --> 00:19:08.439 you gave your life to get broken up and sold in pieces, 00:19:08.939 --> 00:19:10.775 isn't it better that you go before then? WEBVTT 00:19:08.939 --> 00:19:10.775 isn't it better that you go before then? 00:19:10.858 --> 00:19:12.276 [wheezing] 00:19:16.947 --> 00:19:18.240 [Philnyun continues wheezing] WEBVTT 00:19:21.202 --> 00:19:22.411 [mumbles shakily] 00:19:24.080 --> 00:19:25.164 [gasps] 00:19:28.417 --> 00:19:30.044 [♪ music increases in tempo] WEBVTT 00:19:28.417 --> 00:19:30.044 [♪ music increases in tempo] WEBVTT 00:19:49.772 --> 00:19:51.524 [♪ music crescendos, fades] WEBVTT 00:19:49.772 --> 00:19:51.524 [♪ music crescendos, fades] 00:19:53.401 --> 00:19:55.403 [♪ ominous sting] 00:19:57.154 --> 00:19:59.323 [Miyeon] Where is she? WEBVTT 00:20:00.366 --> 00:20:01.701 -Which room? -Slow down. 00:20:01.784 --> 00:20:02.952 No one's picking up. 00:20:03.035 --> 00:20:04.829 [angrily] Why aren't they picking up their phone? 00:20:04.912 --> 00:20:06.914 [Eungsoo] Seriously, why aren't they picking up? 00:20:06.997 --> 00:20:08.833 -[Miyeon breathing heavily] -Slow down. WEBVTT 00:20:10.000 --> 00:20:14.630 Luckily, she survived, but she's barely responsive. 00:20:14.714 --> 00:20:16.716 The surgery went well, 00:20:16.799 --> 00:20:20.469 but because of her age and chronic illness, WEBVTT 00:20:16.799 --> 00:20:20.469 but because of her age and chronic illness, 00:20:20.553 --> 00:20:23.681 at this point, there's very little chance she'll wake up. 00:20:23.764 --> 00:20:28.102 Are you saying Mom's just going to stay like this? 00:20:28.185 --> 00:20:29.770 She'll never wake up? 00:20:29.854 --> 00:20:32.940 When she came to the hospital, she was already unconscious. WEBVTT 00:20:29.854 --> 00:20:32.940 When she came to the hospital, she was already unconscious. 00:20:33.023 --> 00:20:34.692 [breath trembling] 00:20:36.485 --> 00:20:38.320 What were you doing, Ms. Kim? 00:20:38.404 --> 00:20:41.073 Where the hell were you, leaving Mom all alone? WEBVTT 00:20:38.404 --> 00:20:41.073 Where the hell were you, leaving Mom all alone? 00:20:41.157 --> 00:20:42.450 What were you doing? 00:20:43.200 --> 00:20:44.702 I'm sorry. [sniffling] 00:20:45.119 --> 00:20:46.662 I was only out for a moment. 00:20:47.621 --> 00:20:48.622 Calm down. 00:20:48.706 --> 00:20:50.541 She's been ill for a while. WEBVTT 00:20:48.706 --> 00:20:50.541 She's been ill for a while. 00:20:50.624 --> 00:20:52.334 [breathing heavily] 00:20:52.418 --> 00:20:55.755 She was fine when I stopped by in the evening. 00:20:55.838 --> 00:20:57.381 [Miyeon] Oh, what do we do? 00:20:57.465 --> 00:20:59.467 What if my mom dies? WEBVTT 00:21:00.092 --> 00:21:01.427 Is there no other way 00:21:02.178 --> 00:21:04.138 than to just wait for her to wake up? 00:21:04.221 --> 00:21:06.515 [Dr. Yoon] Our priority is to stop additional brain hemorrhage 00:21:06.599 --> 00:21:08.893 and to control her intracranial pressure. 00:21:09.518 --> 00:21:10.853 If bleeding reoccurs, WEBVTT 00:21:09.518 --> 00:21:10.853 If bleeding reoccurs, 00:21:11.854 --> 00:21:12.855 she won't survive. 00:21:13.230 --> 00:21:14.315 [sighs] 00:21:14.982 --> 00:21:17.151 [Miyeon sobbing] Oh, no. Mom... 00:21:17.234 --> 00:21:18.986 [♪ tense, melancholy music playing] 00:21:19.111 --> 00:21:20.237 Mom... WEBVTT 00:21:19.111 --> 00:21:20.237 Mom... 00:21:25.034 --> 00:21:26.619 [Miyeon continues sobbing] WEBVTT 00:21:38.380 --> 00:21:39.381 [sighs softly] WEBVTT 00:21:41.133 --> 00:21:42.176 [line ringing] 00:21:45.387 --> 00:21:47.139 [♪ tense, foreboding music playing] 00:21:47.223 --> 00:21:48.224 Let's begin. WEBVTT 00:21:50.810 --> 00:21:51.811 [line disconnects] 00:21:56.023 --> 00:21:57.358 [sighs in relief] 00:21:58.818 --> 00:22:01.362 [news anchor over TV] Myungsoondang, a bakery with an 80-year history, WEBVTT 00:21:58.818 --> 00:22:01.362 [news anchor over TV] Myungsoondang, a bakery with an 80-year history, 00:22:01.445 --> 00:22:04.031 is under suspicion of having received a large investment 00:22:04.114 --> 00:22:07.034 from an investment firm through a falsified supply contract. 00:22:07.117 --> 00:22:11.580 Using a fake supply contract with the global hotel Kaltz as collateral, WEBVTT 00:22:07.117 --> 00:22:11.580 Using a fake supply contract with the global hotel Kaltz as collateral, 00:22:11.664 --> 00:22:14.458 Myungsoondang reportedly obtained 00:22:14.542 --> 00:22:17.920 an investment of 30 billion won from BQ Capital, a US-based firm. 00:22:18.003 --> 00:22:20.339 Myungsoondang won the President's Award this year WEBVTT 00:22:18.003 --> 00:22:20.339 Myungsoondang won the President's Award this year 00:22:20.422 --> 00:22:22.299 for its outstanding social contributions... 00:22:24.134 --> 00:22:25.261 [Miyeon sighs deeply] 00:22:25.344 --> 00:22:28.430 Mom was deceived. You know what she's like. 00:22:28.514 --> 00:22:31.308 She would never go astray. WEBVTT 00:22:28.514 --> 00:22:31.308 She would never go astray. 00:22:31.392 --> 00:22:33.143 Forged a contract? 00:22:33.686 --> 00:22:34.895 -[breathing heavily] Geez. -Mom... 00:22:36.313 --> 00:22:39.775 Shouldn't we catch this David guy first? 00:22:39.859 --> 00:22:44.029 We should request an investigation to catch this guy so that... WEBVTT 00:22:39.859 --> 00:22:44.029 We should request an investigation to catch this guy so that... 00:22:44.113 --> 00:22:45.698 It's no use. [sighs] 00:22:46.907 --> 00:22:48.200 It's still a fact 00:22:48.284 --> 00:22:51.370 that the chairwoman obtained the investment through a fake contract. WEBVTT 00:22:48.284 --> 00:22:51.370 that the chairwoman obtained the investment through a fake contract. 00:22:52.371 --> 00:22:55.791 [sighs] I should've tried harder to stop her. 00:22:56.292 --> 00:22:57.918 But is it actually true? 00:22:59.169 --> 00:23:00.546 Ms. Kim said WEBVTT 00:22:59.169 --> 00:23:00.546 Ms. Kim said 00:23:01.130 --> 00:23:03.674 Grandma met with David up until recently. 00:23:04.174 --> 00:23:06.010 Wasn't it to discuss the supply plan? 00:23:07.761 --> 00:23:10.389 She met with him for a different reason. WEBVTT 00:23:07.761 --> 00:23:10.389 She met with him for a different reason. 00:23:11.056 --> 00:23:12.683 To ask him to keep it a secret 00:23:12.766 --> 00:23:15.144 from the investors that the contract was put on hold. 00:23:15.227 --> 00:23:16.604 [♪ suspenseful music playing] 00:23:16.687 --> 00:23:17.771 [Hangu sighs softly] WEBVTT 00:23:21.191 --> 00:23:23.068 MARKETING TEAM 00:23:23.152 --> 00:23:25.821 [Hangu] In her first year as Chairwoman, 00:23:26.405 --> 00:23:28.449 our operating profit was cut in half. 00:23:29.450 --> 00:23:31.076 Revenue held steady, WEBVTT 00:23:29.450 --> 00:23:31.076 Revenue held steady, 00:23:31.827 --> 00:23:34.371 but turning all the part-timers into full-time employees 00:23:34.455 --> 00:23:36.248 sent labor costs through the roof. 00:23:36.832 --> 00:23:39.209 And after losing the lawsuit over the logistics hub, 00:23:39.293 --> 00:23:40.586 we sank deeper into deficit. WEBVTT 00:23:39.293 --> 00:23:40.586 we sank deeper into deficit. 00:23:41.795 --> 00:23:45.507 By forging the Kaltz Hotel contract, which was still being negotiated, 00:23:45.591 --> 00:23:47.593 she told me to secure the investment first. 00:23:48.218 --> 00:23:50.054 By putting out the fire, WEBVTT 00:23:48.218 --> 00:23:50.054 By putting out the fire, 00:23:50.888 --> 00:23:54.141 I think she meant to get the contract signed in the meantime. 00:23:54.975 --> 00:23:56.018 [sighs] 00:23:58.228 --> 00:23:59.229 All this time, WEBVTT 00:24:01.023 --> 00:24:03.275 she's been struggling on her own. 00:24:04.902 --> 00:24:06.487 MS. KIM WEBVTT 00:24:10.324 --> 00:24:11.492 [phone vibrating] 00:24:13.369 --> 00:24:15.746 [♪ soft jazz music playing in background] WEBVTT 00:24:20.584 --> 00:24:22.544 You could've just come to my office. 00:24:25.965 --> 00:24:28.175 I have something to tell you privately. WEBVTT 00:24:30.386 --> 00:24:35.599 The chairwoman probably didn't know that the contract with the Kaltz was fake. 00:24:36.850 --> 00:24:37.893 What? 00:24:37.977 --> 00:24:39.186 The day she collapsed, 00:24:39.812 --> 00:24:42.314 she asked me to look into David. WEBVTT 00:24:39.812 --> 00:24:42.314 she asked me to look into David. 00:24:43.273 --> 00:24:45.067 [♪ soft, melancholy music playing] WEBVTT 00:24:50.781 --> 00:24:52.533 [Juhee] If she knew it was a fake contract, 00:24:52.992 --> 00:24:55.536 why would she ask me to look into him? 00:24:56.245 --> 00:24:58.205 She didn't even know he had been fired. WEBVTT WEBVTT 00:25:19.977 --> 00:25:21.478 [Philnyun] It doesn't feel right. WEBVTT 00:25:19.977 --> 00:25:21.478 [Philnyun] It doesn't feel right. 00:25:21.979 --> 00:25:26.442 I'd like you to look into it without Director Jang knowing. WEBVTT 00:25:31.447 --> 00:25:32.448 Grandma. 00:25:33.115 --> 00:25:34.533 I'm afraid. WEBVTT 00:25:40.873 --> 00:25:42.499 I'm afraid that you were right. 00:25:45.252 --> 00:25:46.253 BULLETIN BOARD 00:25:47.880 --> 00:25:50.549 SO MUCH FOR BEING A SOCIALLY RESPONSIBLE COMPANY WEBVTT 00:25:47.880 --> 00:25:50.549 SO MUCH FOR BEING A SOCIALLY RESPONSIBLE COMPANY 00:25:50.632 --> 00:25:52.301 [Songhee sighing] It's getting really messy. 00:25:52.384 --> 00:25:54.720 People are already starting a boycott. 00:25:54.803 --> 00:25:56.221 RETURN THE PRESIDENT'S AWARD! 00:25:56.305 --> 00:25:57.890 [♪ melancholy music continues] WEBVTT WEBVTT 00:26:17.409 --> 00:26:18.535 Mr. Kim. WEBVTT 00:26:28.545 --> 00:26:30.506 Did you have dinner? WEBVTT 00:26:28.545 --> 00:26:30.506 Did you have dinner? 00:26:31.090 --> 00:26:33.592 [sighs wearily] I don't have much appetite. 00:26:33.967 --> 00:26:36.345 Anyway, what brings you by? 00:26:36.428 --> 00:26:37.638 What do you think? 00:26:37.721 --> 00:26:40.682 -I came to hear you sigh. -[chuckles softly] WEBVTT 00:26:37.721 --> 00:26:40.682 -I came to hear you sigh. -[chuckles softly] 00:26:41.725 --> 00:26:43.018 Seriously. 00:26:43.852 --> 00:26:47.981 When things are hard, they say it helps to take three big sighs. 00:26:48.065 --> 00:26:49.108 Nonsense. 00:26:49.191 --> 00:26:50.901 I'm serious. Try it. WEBVTT 00:26:49.191 --> 00:26:50.901 I'm serious. Try it. 00:26:51.693 --> 00:26:52.694 Go on. 00:26:55.656 --> 00:26:56.698 [sighs] 00:26:57.157 --> 00:26:58.200 [sighs softly] 00:26:58.659 --> 00:27:00.202 You must be really concerned. WEBVTT 00:26:58.659 --> 00:27:00.202 You must be really concerned. 00:27:00.285 --> 00:27:01.829 [sighs, chuckles] 00:27:02.204 --> 00:27:04.164 I can tell from your sighs. 00:27:04.248 --> 00:27:05.415 [acknowledges] 00:27:05.666 --> 00:27:07.835 -[sighs] -You feel a little bit better, right? 00:27:08.627 --> 00:27:09.628 Mmm-hmm. 00:27:09.711 --> 00:27:12.172 You can tell me about anything. WEBVTT 00:27:09.711 --> 00:27:12.172 You can tell me about anything. 00:27:12.256 --> 00:27:16.260 I'll listen with one ear and let it out the other. 00:27:19.805 --> 00:27:21.014 [hums thoughtfully] WEBVTT 00:27:19.805 --> 00:27:21.014 [hums thoughtfully] 00:27:22.599 --> 00:27:23.725 [clicks tongue] 00:27:29.731 --> 00:27:30.774 [sighs softly] WEBVTT 00:27:29.731 --> 00:27:30.774 [sighs softly] 00:27:31.525 --> 00:27:32.526 [Meri in English] Okay. 00:27:33.193 --> 00:27:35.571 [Meri singing in Korean] ♪ I want to know ♪ 00:27:35.654 --> 00:27:40.701 ♪ Even the smallest things about you ♪ WEBVTT 00:27:35.654 --> 00:27:40.701 ♪ Even the smallest things about you ♪ 00:27:40.784 --> 00:27:43.036 ♪ But for some reason ♪ 00:27:43.120 --> 00:27:47.374 ♪ You don't tell me ♪ 00:27:48.083 --> 00:27:49.585 [♪ soft, gentle music playing] WEBVTT 00:27:51.461 --> 00:27:53.964 Gosh, if I were you, I would've told you. 00:27:55.132 --> 00:27:56.174 Fine, I will. 00:27:58.468 --> 00:28:00.262 -Shall we take a walk? -Sure. WEBVTT 00:27:58.468 --> 00:28:00.262 -Shall we take a walk? -Sure. 00:28:05.809 --> 00:28:08.478 So, you're suspicious of your uncle right now, right? 00:28:09.479 --> 00:28:13.567 I had my doubts even when she asked me to look into J Consulting. WEBVTT 00:28:09.479 --> 00:28:13.567 I had my doubts even when she asked me to look into J Consulting. 00:28:15.235 --> 00:28:17.863 I couldn't even ask him. 00:28:17.946 --> 00:28:19.573 Of course not. 00:28:19.990 --> 00:28:23.243 You said he was like a father to you. WEBVTT 00:28:19.990 --> 00:28:23.243 You said he was like a father to you. 00:28:23.869 --> 00:28:26.580 It's not like there's solid proof yet. 00:28:27.039 --> 00:28:30.083 I just know that he's lying. WEBVTT 00:28:27.039 --> 00:28:30.083 I just know that he's lying. 00:28:30.500 --> 00:28:32.294 Then you should reveal the truth. 00:28:33.337 --> 00:28:36.089 When someone you trust betrays you, 00:28:36.173 --> 00:28:37.549 at first, 00:28:37.633 --> 00:28:41.970 you start wondering why they lied to you. WEBVTT 00:28:37.633 --> 00:28:41.970 you start wondering why they lied to you. 00:28:42.054 --> 00:28:43.889 Then you start blaming yourself. 00:28:44.890 --> 00:28:47.517 You start wondering what you've done wrong, 00:28:47.601 --> 00:28:49.478 and when it started going wrong. WEBVTT 00:28:50.270 --> 00:28:53.315 But if you think about it again, 00:28:53.398 --> 00:28:55.108 it's not because you did something. 00:28:55.901 --> 00:28:57.736 The person who betrayed you is at fault. 00:28:58.904 --> 00:29:01.949 So, if your uncle is lying about something, WEBVTT 00:28:58.904 --> 00:29:01.949 So, if your uncle is lying about something, 00:29:02.032 --> 00:29:03.367 you should reveal it. 00:29:04.910 --> 00:29:06.536 Before he does something worse. 00:29:08.956 --> 00:29:10.916 Aren't you going to save Myungsoondang? WEBVTT 00:29:08.956 --> 00:29:10.916 Aren't you going to save Myungsoondang? 00:29:10.999 --> 00:29:12.501 That's what the successor is for. 00:29:12.584 --> 00:29:13.961 No one else can do this but you. 00:29:16.797 --> 00:29:19.132 Don't think too much. WEBVTT 00:29:20.133 --> 00:29:22.386 Just do what you can do right now. 00:29:22.469 --> 00:29:24.179 [♪ gentle, poignant music playing] 00:29:25.973 --> 00:29:29.309 If someone gives you a hard time, I won't stand for it. 00:29:29.393 --> 00:29:30.435 [chuckles] WEBVTT 00:29:29.393 --> 00:29:30.435 [chuckles] 00:29:39.403 --> 00:29:40.487 Thank you. WEBVTT 00:29:39.403 --> 00:29:40.487 Thank you. WEBVTT WEBVTT 00:30:04.970 --> 00:30:08.181 [Meri] If someone gives you a hard time, I won't stand for it. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:30:43.884 --> 00:30:44.968 [sighs] WEBVTT 00:30:57.314 --> 00:30:58.982 [♪ soft jazz music playing in background] WEBVTT 00:31:01.193 --> 00:31:02.194 You're here. 00:31:02.277 --> 00:31:03.945 Would you like the same drink? 00:31:04.029 --> 00:31:05.197 Yes, please. 00:31:05.280 --> 00:31:06.323 Okay. WEBVTT 00:31:14.414 --> 00:31:16.541 At least say hi. 00:31:17.501 --> 00:31:18.960 We do share a secret after all. 00:31:19.669 --> 00:31:21.588 Isn't it better to pretend to be strangers? WEBVTT 00:31:19.669 --> 00:31:21.588 Isn't it better to pretend to be strangers? 00:31:21.671 --> 00:31:23.006 I'm sure that'd be better. 00:31:23.381 --> 00:31:25.008 You think so? 00:31:27.302 --> 00:31:30.138 Anyway, thank you for accepting my suggestion. WEBVTT 00:31:27.302 --> 00:31:30.138 Anyway, thank you for accepting my suggestion. 00:31:30.222 --> 00:31:33.100 I'm still thinking about it. Don't get ahead of yourself. 00:31:33.642 --> 00:31:35.519 Is your boss still pressuring you? 00:31:35.602 --> 00:31:38.396 Play him my recording, then he won't say another word. 00:31:38.480 --> 00:31:40.315 Then he'll pull the hospital's funding. WEBVTT 00:31:38.480 --> 00:31:40.315 Then he'll pull the hospital's funding. 00:31:40.982 --> 00:31:42.818 Wow, how petty. 00:31:42.901 --> 00:31:44.277 That's the world of business. WEBVTT 00:31:51.326 --> 00:31:52.327 I don't get it. 00:31:54.663 --> 00:31:56.706 Why are you going to such lengths? 00:31:57.165 --> 00:31:59.668 You said Mr. Kim doesn't see you as a woman. WEBVTT 00:32:00.752 --> 00:32:01.878 Mr. Baek. 00:32:03.421 --> 00:32:05.674 You've never truly liked someone, have you? 00:32:06.216 --> 00:32:08.301 You want them to do well. 00:32:08.844 --> 00:32:10.762 You want to protect them. WEBVTT 00:32:08.844 --> 00:32:10.762 You want to protect them. 00:32:10.846 --> 00:32:12.681 You feel their pain as if it's your own. 00:32:13.431 --> 00:32:16.643 There's no reason behind it, no matter how much you try to find one. 00:32:16.726 --> 00:32:18.061 It's an automatic response. WEBVTT 00:32:20.230 --> 00:32:22.482 Still, it's not like he'll even notice. 00:32:22.566 --> 00:32:24.734 Stop hitting me with the hard truth. 00:32:25.527 --> 00:32:28.238 Even if he doesn't notice, it doesn't matter, okay? WEBVTT 00:32:33.326 --> 00:32:34.327 [sighs softly] 00:32:35.287 --> 00:32:36.830 I'm sorry if I offended you. 00:32:36.913 --> 00:32:40.417 Because you heard a thing about me, WEBVTT 00:32:36.913 --> 00:32:40.417 Because you heard a thing about me, 00:32:41.501 --> 00:32:42.586 I got a bit... 00:32:43.795 --> 00:32:45.088 sensitive. 00:32:45.172 --> 00:32:46.214 [exclaims quizzically] 00:32:46.590 --> 00:32:47.757 Heard what? 00:32:49.885 --> 00:32:51.553 Did I hear something? WEBVTT 00:32:49.885 --> 00:32:51.553 Did I hear something? 00:32:53.221 --> 00:32:54.723 I don't care. You sort it out. 00:32:55.974 --> 00:32:58.351 Hey, do it like you blackmailed my dad into paying 00:32:58.435 --> 00:33:01.188 to send you abroad to study because you took an exam for me. WEBVTT 00:32:58.435 --> 00:33:01.188 to send you abroad to study because you took an exam for me. 00:33:01.271 --> 00:33:03.064 You used to be quick on your feet. 00:33:03.148 --> 00:33:05.108 Why have you lost your touch? 00:33:06.026 --> 00:33:07.944 Has life been a little too good for you? WEBVTT 00:33:10.405 --> 00:33:11.573 Nothing. 00:33:11.656 --> 00:33:15.535 You know, people aren't really interested in how you've lived. 00:33:16.578 --> 00:33:19.998 So, stop acting all guilty like that. WEBVTT 00:33:20.081 --> 00:33:22.250 [stutters] I don't feel guilty. 00:33:22.334 --> 00:33:25.837 I think you do, [mockingly] judging by your stutter. 00:33:26.630 --> 00:33:27.756 [chuckles softly] 00:33:28.506 --> 00:33:29.507 [Jingyeong chuckles] WEBVTT 00:33:30.050 --> 00:33:31.051 [chuckles] 00:33:31.426 --> 00:33:32.677 [chuckles] 00:33:34.804 --> 00:33:38.808 If you received a favor, just repay them exactly what you owe. 00:33:38.892 --> 00:33:40.810 I think anything beyond that is excessive. WEBVTT 00:33:38.892 --> 00:33:40.810 I think anything beyond that is excessive. 00:33:42.395 --> 00:33:44.022 You know, 00:33:45.023 --> 00:33:47.901 you act all high and mighty, but you're a bit of a fool. 00:33:48.777 --> 00:33:52.280 I guess I don't really know how much you owe them, WEBVTT 00:33:48.777 --> 00:33:52.280 I guess I don't really know how much you owe them, 00:33:52.364 --> 00:33:55.909 but haven't you worked hard enough that it's all been paid off? 00:33:56.409 --> 00:33:58.203 Then you don't need to do any more. 00:33:58.286 --> 00:33:59.746 In my opinion, WEBVTT 00:34:00.705 --> 00:34:03.416 compared to your boss, the one who pretended to be ill, 00:34:03.500 --> 00:34:07.003 you're a hundred, a thousand times smarter. 00:34:07.545 --> 00:34:10.382 So, you don't need to keep putting up with it. WEBVTT 00:34:07.545 --> 00:34:10.382 So, you don't need to keep putting up with it. 00:34:10.465 --> 00:34:11.716 Actually, 00:34:12.467 --> 00:34:13.718 you've got what it takes. 00:34:14.261 --> 00:34:16.763 The way I see it, you're quite all right. 00:34:18.265 --> 00:34:20.517 What, do you want me to find you another job? WEBVTT 00:34:18.265 --> 00:34:20.517 What, do you want me to find you another job? 00:34:20.600 --> 00:34:21.768 [chuckles softly] 00:34:22.727 --> 00:34:23.812 [inhales deeply] WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:34:51.881 --> 00:34:52.924 INVESTMENT CONTRACT WEBVTT 00:35:08.356 --> 00:35:09.566 Article 8, Clause 3. WEBVTT 00:35:10.692 --> 00:35:13.153 Instead of paying the penalty for breach, 00:35:13.737 --> 00:35:16.448 it says BQ Capital can take part in management. 00:35:16.531 --> 00:35:18.450 That's the clause you should point out. 00:35:18.533 --> 00:35:22.037 So, the justification is to speed up the investment rounds? WEBVTT 00:35:18.533 --> 00:35:22.037 So, the justification is to speed up the investment rounds? 00:35:22.120 --> 00:35:24.080 With the penalty, it's about 60 billion won. 00:35:24.164 --> 00:35:26.374 That's about a 35-percent stake. 00:35:26.458 --> 00:35:27.917 With that, we can change bylaws, 00:35:28.001 --> 00:35:30.670 appoint directors, or approve mergers and acquisitions. WEBVTT 00:35:28.001 --> 00:35:30.670 appoint directors, or approve mergers and acquisitions. 00:35:32.339 --> 00:35:35.759 Once we take management control, I'm going to sell the company in pieces. 00:35:37.636 --> 00:35:38.637 [in English] Okay. WEBVTT 00:35:41.973 --> 00:35:44.392 [in Korean] Before all that, there's something 00:35:45.143 --> 00:35:46.811 I want to confirm with you. 00:35:47.520 --> 00:35:48.605 [chuckles softly] WEBVTT WEBVTT 00:36:06.331 --> 00:36:07.874 MUTUAL DIVORCE CONFIRMATION FORM 00:36:07.957 --> 00:36:09.167 APPLICANT JANG HANGU 00:36:09.751 --> 00:36:10.752 [chuckles softly] WEBVTT 00:36:09.751 --> 00:36:10.752 [chuckles softly] 00:36:10.835 --> 00:36:12.420 [♪ gripping, tense music playing] 00:36:19.427 --> 00:36:20.637 [Hangu chuckles softly] WEBVTT 00:36:19.427 --> 00:36:20.637 [Hangu chuckles softly] 00:36:22.889 --> 00:36:24.182 [gulps, sighs] 00:36:26.601 --> 00:36:27.727 [sighs in relief] WEBVTT 00:36:32.107 --> 00:36:33.900 HUSBAND JANG HANGU WEBVTT 00:36:44.911 --> 00:36:46.162 [sighs wearily] 00:36:46.663 --> 00:36:49.165 I can't get any work done with all this chaos. 00:36:49.708 --> 00:36:51.876 [sighs wearily] Tell me about it. WEBVTT 00:36:49.708 --> 00:36:51.876 [sighs wearily] Tell me about it. 00:36:51.960 --> 00:36:53.503 I'D LIKE TO LEAVE THE SHOW... 00:36:53.586 --> 00:36:54.671 PRODUCER OF I AM SINGLE 00:36:54.754 --> 00:36:55.755 [Ms. Oh] What will you do? 00:36:56.756 --> 00:36:59.175 -Pardon? -The company is about to be sold off. 00:36:59.259 --> 00:37:00.510 There's no time to relax. WEBVTT 00:36:59.259 --> 00:37:00.510 There's no time to relax. 00:37:02.470 --> 00:37:03.555 [sighs] 00:37:03.638 --> 00:37:05.890 That's why I withdrew. 00:37:06.266 --> 00:37:07.267 Withdrew from what? 00:37:07.934 --> 00:37:10.562 I feel like people will just talk if I'm on the show. WEBVTT 00:37:07.934 --> 00:37:10.562 I feel like people will just talk if I'm on the show. 00:37:10.937 --> 00:37:12.856 I just texted them that I'm stepping down 00:37:12.939 --> 00:37:15.066 from the show due to personal reasons. 00:37:15.150 --> 00:37:17.402 I wasn't asking you about I Am Single. 00:37:18.027 --> 00:37:20.447 There's a rumor going around WEBVTT 00:37:18.027 --> 00:37:20.447 There's a rumor going around 00:37:20.530 --> 00:37:22.907 that BQ Capital will be running our company. 00:37:22.991 --> 00:37:24.451 Oh, that. 00:37:25.034 --> 00:37:26.119 [scoffs] 00:37:26.202 --> 00:37:27.954 I believe in our company. 00:37:28.037 --> 00:37:31.124 If it was going to fall just like this, I wouldn't have worked here. WEBVTT 00:37:28.037 --> 00:37:31.124 If it was going to fall just like this, I wouldn't have worked here. 00:37:31.207 --> 00:37:33.626 Actually, me too. 00:37:33.710 --> 00:37:35.003 We're on the same page. 00:37:36.337 --> 00:37:37.464 [groans softly] 00:37:37.547 --> 00:37:39.257 [sighing] So naive. 00:37:39.716 --> 00:37:42.427 Start writing up a new resume. WEBVTT 00:37:39.716 --> 00:37:42.427 Start writing up a new resume. 00:37:42.510 --> 00:37:44.763 You should move while you're still young. 00:37:44.846 --> 00:37:47.140 Once you're older, not many places will hire you. 00:37:49.058 --> 00:37:53.354 [Ms. Oh] Of course, there will be layoffs once the ownership changes. WEBVTT 00:37:49.058 --> 00:37:53.354 [Ms. Oh] Of course, there will be layoffs once the ownership changes. 00:37:53.438 --> 00:37:55.523 You should be looking for a job now. 00:37:55.607 --> 00:37:58.109 You haven't worked for five years. Have some conscience. 00:37:58.693 --> 00:38:00.236 What? A house-husband? WEBVTT 00:37:58.693 --> 00:38:00.236 What? A house-husband? 00:38:00.320 --> 00:38:02.405 Hey, I'm the one who cooks, 00:38:02.489 --> 00:38:03.698 pays for our child, 00:38:03.782 --> 00:38:05.575 and nurses your mom, you jerk. 00:38:05.658 --> 00:38:06.993 Just hang up! Geez. 00:38:07.076 --> 00:38:08.161 [line disconnects] 00:38:09.162 --> 00:38:10.330 [sighs in exasperation] WEBVTT 00:38:09.162 --> 00:38:10.330 [sighs in exasperation] 00:38:11.623 --> 00:38:14.042 I might actually be laid off at this rate. 00:38:14.959 --> 00:38:15.960 What do I do? 00:38:16.628 --> 00:38:17.921 [♪ melancholy music playing] 00:38:19.631 --> 00:38:20.632 [sighs] WEBVTT 00:38:19.631 --> 00:38:20.632 [sighs] 00:38:24.761 --> 00:38:26.137 [sighs in despair] 00:38:27.222 --> 00:38:28.598 EXPECTED BQ RESPONSE 00:38:29.808 --> 00:38:33.144 BQ NEGOTIATION RESPONSE PLAN WEBVTT 00:38:29.808 --> 00:38:33.144 BQ NEGOTIATION RESPONSE PLAN 00:38:33.812 --> 00:38:35.313 MEASURES AGAINST MASS LAYOFFS 00:38:38.691 --> 00:38:40.568 It suddenly hit me WEBVTT 00:38:38.691 --> 00:38:40.568 It suddenly hit me 00:38:40.944 --> 00:38:44.739 that these people's future all depends on this agreement. 00:38:45.532 --> 00:38:47.867 [sighs] I really need to do well. WEBVTT 00:38:50.662 --> 00:38:51.788 When Grandma was around, 00:38:51.871 --> 00:38:54.165 the weight of responsibility didn't feel so heavy. 00:38:54.249 --> 00:38:55.708 Of course. 00:38:55.792 --> 00:38:57.961 Did you think you'd go down alone? 00:38:59.003 --> 00:39:00.922 It'll be the end for the employees, WEBVTT 00:38:59.003 --> 00:39:00.922 It'll be the end for the employees, 00:39:01.005 --> 00:39:02.507 and for my company, too. 00:39:02.590 --> 00:39:05.009 Myungsoondang is a huge client for me. 00:39:05.969 --> 00:39:08.555 That's why I'm here. To see if you're doing a good job. WEBVTT 00:39:11.266 --> 00:39:12.350 Do you know 00:39:13.059 --> 00:39:15.770 when I'm most excited and when it's the hardest for me? 00:39:17.438 --> 00:39:18.857 The payday. 00:39:19.607 --> 00:39:20.775 I know, WEBVTT 00:39:19.607 --> 00:39:20.775 I know, 00:39:21.192 --> 00:39:23.528 my company is small with only one employee. 00:39:23.611 --> 00:39:25.029 [♪ poignant music playing] 00:39:25.113 --> 00:39:26.781 But when we have no work that month, 00:39:26.865 --> 00:39:30.243 the approaching payday is frightening. WEBVTT 00:39:26.865 --> 00:39:30.243 the approaching payday is frightening. 00:39:31.703 --> 00:39:33.997 I feel like I live to pay my employee. 00:39:34.080 --> 00:39:35.248 Work-life balance? 00:39:35.331 --> 00:39:36.457 What's that? 00:39:37.792 --> 00:39:40.795 Even if I feel like I'm about to collapse from working all night, WEBVTT 00:39:37.792 --> 00:39:40.795 Even if I feel like I'm about to collapse from working all night, 00:39:40.879 --> 00:39:43.047 after paying my employee on time, 00:39:43.131 --> 00:39:45.133 I feel so proud. 00:39:46.843 --> 00:39:49.095 It feels like I'm keeping a promise to people 00:39:49.178 --> 00:39:50.889 who trusted me and worked with me. WEBVTT 00:39:49.178 --> 00:39:50.889 who trusted me and worked with me. 00:39:53.474 --> 00:39:56.060 After feeling such responsibility, 00:39:57.478 --> 00:40:01.024 I think I've become an adult. WEBVTT 00:39:57.478 --> 00:40:01.024 I think I've become an adult. 00:40:03.318 --> 00:40:04.527 I'll keep trying. 00:40:08.698 --> 00:40:09.741 [sighs softly] WEBVTT 00:40:11.117 --> 00:40:13.411 I hope it goes well with the investor tomorrow. 00:40:14.287 --> 00:40:16.539 If you can't pay the penalty, 00:40:17.832 --> 00:40:20.209 they'll probably take over management, right? WEBVTT 00:40:17.832 --> 00:40:20.209 they'll probably take over management, right? 00:40:20.293 --> 00:40:21.294 Yes. 00:40:22.253 --> 00:40:24.464 They'll most likely begin with layoffs. 00:40:24.547 --> 00:40:25.632 So, I'm worried. 00:40:26.049 --> 00:40:27.967 I have to stop that at all costs. 00:40:28.051 --> 00:40:30.094 What's the CEO of BQ Capital like? WEBVTT 00:40:28.051 --> 00:40:30.094 What's the CEO of BQ Capital like? 00:40:33.514 --> 00:40:34.641 Her name is Sylvia. 00:40:34.724 --> 00:40:36.059 She's a Korean American. 00:40:36.142 --> 00:40:38.227 But I don't know anything apart from her name. WEBVTT 00:40:40.021 --> 00:40:41.022 This person... 00:40:42.565 --> 00:40:44.233 I've seen her somewhere. 00:40:46.527 --> 00:40:47.612 Oh, wait! WEBVTT WEBVTT 00:41:03.586 --> 00:41:04.837 Look at this. 00:41:05.421 --> 00:41:08.841 It's a photo from the farewell party when Sori quit her restaurant. 00:41:09.842 --> 00:41:11.177 Isn't she the same person? WEBVTT 00:41:09.842 --> 00:41:11.177 Isn't she the same person? 00:41:12.387 --> 00:41:13.638 [♪ tense music playing] 00:41:13.721 --> 00:41:14.806 [Kim Wooju] Who is she? 00:41:14.889 --> 00:41:17.308 [Meri] She's the owner of the restaurant. 00:41:17.392 --> 00:41:19.143 But her name is different. 00:41:19.227 --> 00:41:21.980 She said her name was Jessica, not Sylvia. WEBVTT 00:41:19.227 --> 00:41:21.980 She said her name was Jessica, not Sylvia. 00:41:23.982 --> 00:41:25.108 Jessica? 00:41:25.525 --> 00:41:27.610 [John in English] Since the address matches perfectly, 00:41:27.694 --> 00:41:30.780 I looked up if the owner was the same person, and it was. WEBVTT 00:41:27.694 --> 00:41:30.780 I looked up if the owner was the same person, and it was. 00:41:30.863 --> 00:41:32.281 Her name is Jessica. 00:41:33.825 --> 00:41:34.993 J Consulting America COMPANY FINANCIALS 00:41:35.076 --> 00:41:36.577 CEO Jessica 00:41:37.704 --> 00:41:40.248 [Meri] Do you think she's a twin? WEBVTT 00:41:37.704 --> 00:41:40.248 [Meri] Do you think she's a twin? 00:41:44.419 --> 00:41:45.837 MERI 00:41:48.673 --> 00:41:49.966 What's this? WEBVTT 00:41:51.092 --> 00:41:53.052 -[phone vibrates] -[Meri] Is this your boss? 00:41:56.014 --> 00:41:57.181 [Sori] Yes, it is. 00:41:57.598 --> 00:41:59.058 Where did you get this photo? WEBVTT 00:42:00.435 --> 00:42:01.477 [line connects] 00:42:02.353 --> 00:42:03.396 SORI 00:42:03.479 --> 00:42:05.189 [Meri] Take a closer look at the photo. 00:42:05.273 --> 00:42:06.399 She's called Sylvia. 00:42:06.482 --> 00:42:07.775 Are you sure it's your boss? 00:42:07.859 --> 00:42:09.235 [Sori] I told you it's her. 00:42:09.652 --> 00:42:11.779 -She's not a twin? -She's not. WEBVTT 00:42:09.652 --> 00:42:11.779 -She's not a twin? -She's not. 00:42:11.863 --> 00:42:13.656 That's her husband right next to her. 00:42:13.740 --> 00:42:15.658 [♪ tense, gripping music playing] 00:42:15.742 --> 00:42:16.743 Her husband? 00:42:17.368 --> 00:42:18.828 How do you know? You saw him? 00:42:18.911 --> 00:42:20.038 Yeah. WEBVTT 00:42:18.911 --> 00:42:20.038 Yeah. 00:42:20.121 --> 00:42:22.623 I saw him when I dropped her son off from school. 00:42:26.377 --> 00:42:28.087 [Hangu and Henry chuckle] 00:42:28.171 --> 00:42:29.464 He's heavy. WEBVTT 00:42:32.383 --> 00:42:33.426 I'm certain. 00:42:36.012 --> 00:42:37.305 [Meri] Okay. 00:42:37.972 --> 00:42:39.015 Bye. WEBVTT 00:42:44.645 --> 00:42:47.190 He's your uncle, isn't he? 00:42:48.483 --> 00:42:49.484 He is. WEBVTT 00:42:50.026 --> 00:42:53.112 What do you think is going on here? 00:42:53.196 --> 00:42:54.572 I think... 00:42:56.240 --> 00:42:58.117 Sylvia and Jessica 00:42:59.786 --> 00:43:01.120 are the same person. WEBVTT 00:42:59.786 --> 00:43:01.120 are the same person. 00:43:03.331 --> 00:43:04.582 But then... 00:43:06.751 --> 00:43:07.919 that means... 00:43:09.921 --> 00:43:14.175 your uncle's working with the people who are trying to take over the company. WEBVTT 00:43:09.921 --> 00:43:14.175 your uncle's working with the people who are trying to take over the company. 00:43:15.551 --> 00:43:17.428 That's highly likely. WEBVTT 00:43:20.014 --> 00:43:22.391 If David was also in on it... WEBVTT 00:43:30.900 --> 00:43:34.612 Then, do you think your aunt knows all this? 00:43:35.279 --> 00:43:37.031 That he even has a son in the US. WEBVTT 00:43:42.787 --> 00:43:44.580 MYUNGSOONDANG WEBVTT 00:43:50.461 --> 00:43:52.130 MUTUAL DIVORCE CONFIRMATION FORM 00:43:52.213 --> 00:43:53.673 APPLICANT JANG HANGU 00:43:54.298 --> 00:43:55.299 [sighs] 00:43:58.010 --> 00:43:59.220 What are you doing here? 00:43:59.303 --> 00:44:00.304 What? Nothing. WEBVTT 00:43:59.303 --> 00:44:00.304 What? Nothing. 00:44:00.763 --> 00:44:01.848 What is it? 00:44:01.931 --> 00:44:04.267 I need to go to the hospital to see Mom. 00:44:04.350 --> 00:44:05.852 Can you drive? 00:44:05.935 --> 00:44:07.311 I'm too exhausted right now. 00:44:07.395 --> 00:44:09.272 Okay. WEBVTT WEBVTT 00:44:24.370 --> 00:44:26.205 [♪ tense, foreboding music playing] WEBVTT 00:44:39.051 --> 00:44:40.511 Welcome, ma'am. WEBVTT 00:44:39.051 --> 00:44:40.511 Welcome, ma'am. 00:44:41.554 --> 00:44:43.806 It's been a while. How have you been? 00:44:43.890 --> 00:44:46.017 As you know, the company's a bit... 00:44:46.809 --> 00:44:48.102 [Jessica] I'm sorry to hear it. 00:44:48.186 --> 00:44:50.813 Let's all put our heads together and find a solution. WEBVTT 00:44:48.186 --> 00:44:50.813 Let's all put our heads together and find a solution. 00:44:50.897 --> 00:44:52.356 Of course. 00:44:52.440 --> 00:44:54.775 These are our team leaders joining us today. 00:44:54.859 --> 00:44:56.485 They're the chairwoman's grandsons. 00:44:57.195 --> 00:44:59.655 I'm Sylvia Oh, the CEO of BQ Capital. 00:44:59.739 --> 00:45:00.823 [acknowledges] WEBVTT 00:44:59.739 --> 00:45:00.823 [acknowledges] 00:45:01.908 --> 00:45:03.201 I'm Jang Eungsoo. 00:45:08.539 --> 00:45:09.832 I'm Kim Wooju. WEBVTT 00:45:13.628 --> 00:45:15.296 [♪ dramatic sting] 00:45:15.755 --> 00:45:16.756 [Hangu] Please sit. WEBVTT 00:45:27.892 --> 00:45:29.393 Employment security? WEBVTT 00:45:30.478 --> 00:45:31.562 [clicks tongue, scoffs] 00:45:31.979 --> 00:45:33.689 I think you're mistaken. 00:45:34.941 --> 00:45:36.901 We're not running a charity. 00:45:36.984 --> 00:45:38.069 We're investors. 00:45:38.152 --> 00:45:39.195 However, 00:45:39.695 --> 00:45:42.698 from factory workers to delivery drivers and café staff. WEBVTT 00:45:39.695 --> 00:45:42.698 from factory workers to delivery drivers and café staff. 00:45:42.782 --> 00:45:44.909 They're all full-time employees at Myungsoondang. 00:45:44.992 --> 00:45:46.744 -So, layoffs can't be-- -If you can't, 00:45:46.827 --> 00:45:48.246 pay the penalty. WEBVTT 00:45:50.539 --> 00:45:51.540 [Eungsoo] Ma'am. 00:45:51.624 --> 00:45:54.585 [chuckles softly] Please don't be so harsh. 00:45:54.669 --> 00:45:57.922 If you could give us a little time, we'll come up with a solution. 00:45:58.005 --> 00:45:59.048 [Jessica chuckles softly] 00:45:59.882 --> 00:46:02.677 Sales are tanking with public opinion turning sour, WEBVTT 00:45:59.882 --> 00:46:02.677 Sales are tanking with public opinion turning sour, 00:46:02.760 --> 00:46:05.137 and your assets are all tied up in real estate. 00:46:05.221 --> 00:46:07.515 I also heard you can't get any extra loans. 00:46:08.266 --> 00:46:09.600 Isn't that right? 00:46:09.684 --> 00:46:11.060 So, what can you do? WEBVTT 00:46:09.684 --> 00:46:11.060 So, what can you do? 00:46:12.937 --> 00:46:15.064 If you want to recover at least the investment, 00:46:15.147 --> 00:46:17.275 you'll even have to sell the company in pieces. 00:46:18.859 --> 00:46:19.902 Is that what you want? 00:46:19.986 --> 00:46:21.028 Ma'am... WEBVTT 00:46:19.986 --> 00:46:21.028 Ma'am... 00:46:21.112 --> 00:46:22.655 [♪ ominous music playing] 00:46:26.409 --> 00:46:27.493 [sighs softly] 00:46:28.577 --> 00:46:29.787 Okay. WEBVTT 00:46:32.415 --> 00:46:36.669 We'll first discuss among ourselves regarding your requests. WEBVTT 00:46:43.759 --> 00:46:45.136 CFO JANG HANGU 00:46:45.219 --> 00:46:47.388 How could you be so emotional? 00:46:47.471 --> 00:46:49.515 Nothing good will come from crossing her. WEBVTT 00:46:51.183 --> 00:46:52.310 But... 00:46:53.561 --> 00:46:55.813 [Meri] Let's see how your uncle reacts. 00:46:56.272 --> 00:46:58.107 Then we can plan our strategy. 00:46:59.483 --> 00:47:00.526 I'm sorry. WEBVTT 00:46:59.483 --> 00:47:00.526 I'm sorry. 00:47:01.152 --> 00:47:02.403 It was too unreasonable. 00:47:03.195 --> 00:47:04.947 [sighs] I know. 00:47:05.406 --> 00:47:07.366 But this isn't the time for it. 00:47:07.450 --> 00:47:08.701 Then, 00:47:09.744 --> 00:47:11.162 what do you think we should do? WEBVTT 00:47:09.744 --> 00:47:11.162 what do you think we should do? 00:47:12.496 --> 00:47:13.497 [sighs] 00:47:14.832 --> 00:47:16.959 We'll just have to give in to her demands. 00:47:17.835 --> 00:47:20.338 We should start by laying off all management levels, WEBVTT 00:47:17.835 --> 00:47:20.338 We should start by laying off all management levels, 00:47:20.421 --> 00:47:22.214 and quickly sell off the factories 00:47:22.715 --> 00:47:24.467 and other real estate to secure cash. 00:47:25.718 --> 00:47:26.969 It'll be quite a loss, but... WEBVTT 00:47:38.314 --> 00:47:39.565 It's as we expected. WEBVTT 00:47:40.816 --> 00:47:42.360 They pretended to be strangers. 00:47:42.860 --> 00:47:44.445 They're trying to sell it off dirt cheap 00:47:44.528 --> 00:47:46.197 and turn it into an empty shell. 00:47:46.989 --> 00:47:49.909 Then they'll sell the proprietary technology and the brand. WEBVTT 00:47:50.368 --> 00:47:51.410 This is frustrating. 00:47:51.494 --> 00:47:53.287 Can't we just expose them? 00:47:53.371 --> 00:47:55.498 Let everyone know about their affair 00:47:55.581 --> 00:47:56.999 and their plan for take over. 00:47:57.083 --> 00:48:00.669 But adultery can't be used as decisive evidence. WEBVTT 00:47:57.083 --> 00:48:00.669 But adultery can't be used as decisive evidence. 00:48:01.379 --> 00:48:04.673 We need concrete proof that they conspired to commit fraud. 00:48:05.758 --> 00:48:08.886 We can't access their phones or accounts by reporting their adultery. 00:48:08.969 --> 00:48:11.305 And if they insist they're unrelated work-wise, WEBVTT 00:48:08.969 --> 00:48:11.305 And if they insist they're unrelated work-wise, 00:48:11.389 --> 00:48:12.681 it won't get us anywhere. 00:48:13.682 --> 00:48:15.851 [inhales deeply, exhales] 00:48:17.645 --> 00:48:19.980 I wish the chairwoman would regain her consciousness. WEBVTT 00:48:22.108 --> 00:48:23.150 [sighs] 00:48:25.027 --> 00:48:26.529 [heart monitor beeps steadily] WEBVTT 00:48:30.699 --> 00:48:31.826 [Miyeon] Mom. 00:48:32.827 --> 00:48:35.037 Please wake up. 00:48:35.996 --> 00:48:39.041 [crying] Wake up so that I can tell you I'm sorry. WEBVTT 00:48:40.000 --> 00:48:43.504 Why do you always make me the bad person? 00:48:44.755 --> 00:48:45.840 [sniffles] 00:48:48.801 --> 00:48:51.178 Mom, please wake up. WEBVTT 00:48:48.801 --> 00:48:51.178 Mom, please wake up. 00:48:52.638 --> 00:48:53.806 [sniffling] 00:48:53.889 --> 00:48:55.975 [sobbing] I'm sorry. 00:48:56.559 --> 00:48:58.227 Wake up. WEBVTT 00:49:02.189 --> 00:49:03.607 [Miyeon continues sobbing] 00:49:06.026 --> 00:49:07.027 What? 00:49:07.695 --> 00:49:09.280 Grandma woke up? 00:49:09.363 --> 00:49:10.865 [♪ tense, dramatic music playing] WEBVTT 00:49:09.363 --> 00:49:10.865 [♪ tense, dramatic music playing] 00:49:12.575 --> 00:49:13.617 [sighs softly] 00:49:14.118 --> 00:49:15.453 Okay, Mom. 00:49:15.536 --> 00:49:17.455 I'll head to the hospital now. 00:49:19.081 --> 00:49:20.166 [elevator chimes] WEBVTT 00:49:19.081 --> 00:49:20.166 [elevator chimes] WEBVTT 00:49:31.510 --> 00:49:32.761 [Jessica] One, two, three. 00:49:33.262 --> 00:49:34.388 Mine. 00:49:34.930 --> 00:49:35.931 [chuckles] 00:49:36.515 --> 00:49:38.058 [in English] It's my turn, Mommy. WEBVTT 00:49:40.936 --> 00:49:42.188 One, two. [gasps] 00:49:42.271 --> 00:49:43.314 You took two? 00:49:43.397 --> 00:49:45.274 My turn. Watch. 00:49:45.357 --> 00:49:46.442 One... 00:49:46.525 --> 00:49:47.568 Hold on. 00:49:49.445 --> 00:49:50.446 Hello? WEBVTT 00:49:49.445 --> 00:49:50.446 Hello? 00:49:54.158 --> 00:49:55.493 She woke up? 00:49:57.369 --> 00:49:58.454 [sighs softly] 00:49:58.537 --> 00:50:00.206 [♪ ominous music playing] WEBVTT 00:49:58.537 --> 00:50:00.206 [♪ ominous music playing] 00:50:06.253 --> 00:50:07.296 VIP KO PHILNYUN WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:50:41.997 --> 00:50:43.666 [Hangu] That old hag knows everything. 00:50:43.749 --> 00:50:45.125 We need to get rid of her now. WEBVTT 00:50:59.557 --> 00:51:01.058 [♪ music increases in tempo] WEBVTT 00:50:59.557 --> 00:51:01.058 [♪ music increases in tempo] WEBVTT 00:51:14.405 --> 00:51:15.948 -[gasps, yelps] -[grunts] 00:51:17.116 --> 00:51:18.117 [grunts] Let me go! 00:51:18.659 --> 00:51:19.702 [grunts] WEBVTT 00:51:20.286 --> 00:51:21.328 [grunts, gasps] 00:51:21.620 --> 00:51:22.663 [panting] 00:51:25.332 --> 00:51:26.875 [yelps] 00:51:27.293 --> 00:51:28.419 [screams, grunts] 00:51:29.253 --> 00:51:30.754 [grunting] Let me go! WEBVTT 00:51:29.253 --> 00:51:30.754 [grunting] Let me go! 00:51:32.298 --> 00:51:34.967 -[yelps] -[both panting] 00:51:35.050 --> 00:51:36.051 Oh Minjeong. 00:51:36.135 --> 00:51:37.136 [panting] 00:51:38.053 --> 00:51:39.430 [both grunting] WEBVTT 00:51:40.931 --> 00:51:41.932 [Jessica] No... 00:51:42.308 --> 00:51:43.726 No. 00:51:43.809 --> 00:51:44.935 Ms. Oh Minjeong. 00:51:45.019 --> 00:51:47.438 -You're under arrest for attempted murder. -No. 00:51:47.521 --> 00:51:49.189 -No. -You have the right to remain silent, 00:51:49.273 --> 00:51:50.441 the right to an attorney, WEBVTT 00:51:49.273 --> 00:51:50.441 the right to an attorney, 00:51:50.524 --> 00:51:52.735 and the right to request a review of your arrest. 00:51:52.818 --> 00:51:54.278 -[Jessica] No! -[officer] Take her away. 00:51:54.361 --> 00:51:55.821 [Jessica grunts, yelps] 00:51:57.072 --> 00:51:58.282 Let me go, damn it. 00:51:59.074 --> 00:52:00.075 Let go! WEBVTT 00:51:59.074 --> 00:52:00.075 Let go! 00:52:00.159 --> 00:52:01.827 [♪ music crescendos] 00:52:03.621 --> 00:52:04.913 It hurts. WEBVTT 00:52:13.380 --> 00:52:16.133 [Kim Wooju] We can't access their phones or accounts by reporting them. 00:52:16.216 --> 00:52:18.218 And if they insist they're unrelated to work, 00:52:18.302 --> 00:52:19.303 it'd be no use. WEBVTT 00:52:20.012 --> 00:52:22.389 I wish the chairwoman would regain her consciousness. 00:52:23.015 --> 00:52:24.016 [sighs] 00:52:26.685 --> 00:52:27.686 [gasps softly] 00:52:28.646 --> 00:52:31.774 Let's make her wake up. WEBVTT 00:52:28.646 --> 00:52:31.774 Let's make her wake up. 00:52:32.775 --> 00:52:34.818 Then the guilty one will come forward, 00:52:34.902 --> 00:52:36.820 the one who's afraid of her waking up. 00:52:37.571 --> 00:52:39.698 Catch that person 00:52:39.782 --> 00:52:41.742 to get access to their phones and accounts. WEBVTT 00:52:39.782 --> 00:52:41.742 to get access to their phones and accounts. 00:52:43.160 --> 00:52:45.829 To do that, we need help from this person. 00:52:48.207 --> 00:52:49.667 [Eungsoo] What? Sylvia Oh? WEBVTT 00:52:50.459 --> 00:52:52.586 [Kim Wooju] I'm sorry to tell you this, 00:52:52.670 --> 00:52:55.130 but I'm sure of the relationship between her and Uncle. 00:52:55.214 --> 00:52:58.008 And that woman is also related to J Consulting in the US-- 00:52:58.092 --> 00:52:59.343 Stop there. 00:52:59.760 --> 00:53:00.803 You knew? WEBVTT 00:52:59.760 --> 00:53:00.803 You knew? 00:53:03.347 --> 00:53:04.473 [sighs softly] 00:53:04.556 --> 00:53:07.643 I already knew Dad had a woman. 00:53:08.018 --> 00:53:09.645 I also knew that she was in the US. 00:53:09.728 --> 00:53:10.771 But... [sighs] WEBVTT 00:53:09.728 --> 00:53:10.771 But... [sighs] 00:53:11.605 --> 00:53:13.190 I didn't know that was Sylvia Oh. 00:53:18.821 --> 00:53:20.948 I'm sure this is a lot to take in. WEBVTT 00:53:18.821 --> 00:53:20.948 I'm sure this is a lot to take in. 00:53:22.908 --> 00:53:24.076 There's another problem. 00:53:25.661 --> 00:53:28.706 Uncle and that woman are planning to sell the company. 00:53:28.789 --> 00:53:30.207 [♪ tense, dramatic music playing] WEBVTT 00:53:28.789 --> 00:53:30.207 [♪ tense, dramatic music playing] 00:53:31.625 --> 00:53:34.336 But you don't have any proof. This is just your guess. 00:53:34.420 --> 00:53:36.922 Exactly, and I need your help to find proof. 00:53:37.589 --> 00:53:39.591 To protect Grandma, the company, WEBVTT 00:53:40.467 --> 00:53:42.261 and even Auntie... 00:53:47.224 --> 00:53:48.767 [sighs] What do I have to do? WEBVTT 00:53:50.853 --> 00:53:52.521 [♪ stealthy music playing] WEBVTT 00:54:01.405 --> 00:54:02.573 What? 00:54:03.157 --> 00:54:04.742 Grandma woke up? 00:54:06.910 --> 00:54:07.911 [elevator button beeps] 00:54:08.287 --> 00:54:09.329 [sighs softly] WEBVTT 00:54:10.038 --> 00:54:11.206 Okay, Mom. 00:54:11.290 --> 00:54:13.333 I'll head to the hospital now. 00:54:14.293 --> 00:54:15.377 [elevator chimes] WEBVTT 00:54:20.674 --> 00:54:21.675 [sighs wearily] 00:54:24.720 --> 00:54:26.180 [♪ music crescendos, fades] WEBVTT 00:54:35.689 --> 00:54:36.774 Watch her head. 00:54:36.857 --> 00:54:40.486 [Meri] Ms. Oh Minjeong came, not Director Jang. WEBVTT 00:54:36.857 --> 00:54:40.486 [Meri] Ms. Oh Minjeong came, not Director Jang. 00:54:40.944 --> 00:54:43.155 [Kim Wooju] Someone's been caught, and it's just the start. 00:54:44.156 --> 00:54:47.493 Once they investigate her, they'll find out who she's involved with. 00:54:49.536 --> 00:54:51.163 [siren wailing] WEBVTT 00:54:49.536 --> 00:54:51.163 [siren wailing] 00:54:58.462 --> 00:54:59.713 Good work. WEBVTT 00:55:01.048 --> 00:55:02.591 I'm sure it was tough for you. 00:55:04.927 --> 00:55:06.386 You did well, too. 00:55:08.055 --> 00:55:09.348 Aren't you hungry? 00:55:09.431 --> 00:55:10.891 Do you want to go eat something? WEBVTT 00:55:09.431 --> 00:55:10.891 Do you want to go eat something? 00:55:11.767 --> 00:55:12.768 Sure. 00:55:16.438 --> 00:55:18.023 What do you want to eat? 00:55:18.357 --> 00:55:19.650 [hums thoughtfully] WEBVTT 00:55:21.443 --> 00:55:23.111 -Spicy stir-fried pork? -[chuckles] 00:55:24.613 --> 00:55:27.491 At a hospital in Seoul, BQ Capital CEO, Oh Minjeong, 00:55:27.574 --> 00:55:28.992 was arrested for attempting 00:55:29.076 --> 00:55:31.328 to poison Myungsoondang's chairwoman Ko Philnyun. WEBVTT 00:55:29.076 --> 00:55:31.328 to poison Myungsoondang's chairwoman Ko Philnyun. 00:55:31.411 --> 00:55:34.164 According to the police, early yesterday morning, 00:55:34.248 --> 00:55:37.543 Ms. Oh infiltrated the chairwoman's VIP hospital room, 00:55:37.626 --> 00:55:39.628 in an attempt to drug her. 00:55:39.711 --> 00:55:41.088 [reporter 1] With the forged contract, WEBVTT 00:55:39.711 --> 00:55:41.088 [reporter 1] With the forged contract, 00:55:41.171 --> 00:55:43.590 Myungsoondang was accused of investment fraud. 00:55:43.674 --> 00:55:45.008 But the police has confirmed 00:55:45.092 --> 00:55:47.177 that Myungsoondang was essentially the victim. 00:55:47.261 --> 00:55:49.638 [reporter 2] Police found evidence from Ms. Oh's phone and emails 00:55:49.721 --> 00:55:53.350 indicating that she conspired with a former executive of the Kaltz Hotel WEBVTT 00:55:49.721 --> 00:55:53.350 indicating that she conspired with a former executive of the Kaltz Hotel 00:55:53.433 --> 00:55:55.894 to forge the contract and carry out the fraud. 00:55:55.978 --> 00:55:57.980 The police are now cooperating with Interpol... 00:55:58.063 --> 00:56:00.399 I've told them already. WEBVTT 00:55:58.063 --> 00:56:00.399 I've told them already. 00:56:00.482 --> 00:56:03.026 I told them the chairwoman would never do such a thing. 00:56:03.110 --> 00:56:05.696 But young people these days aren't loyal to the company. 00:56:05.779 --> 00:56:08.115 They tried to send in resumes to other companies, 00:56:08.198 --> 00:56:09.366 so I gave them an earful. 00:56:09.908 --> 00:56:13.787 I told them they shouldn't be so disloyal to the company. WEBVTT 00:56:09.908 --> 00:56:13.787 I told them they shouldn't be so disloyal to the company. 00:56:13.870 --> 00:56:14.871 [chuckles awkwardly] 00:56:17.332 --> 00:56:18.625 Oh, hey, guys. [chuckles] 00:56:19.001 --> 00:56:20.419 When did they get here? WEBVTT 00:56:19.001 --> 00:56:20.419 When did they get here? 00:56:20.502 --> 00:56:21.587 Ms. Oh... 00:56:22.296 --> 00:56:23.797 What a traitor. 00:56:23.880 --> 00:56:26.383 -Do you know how hard-- -We can do this! 00:56:26.466 --> 00:56:28.218 Let's work hard. Let's go! WEBVTT 00:56:31.597 --> 00:56:32.639 [Wonseok clears throat] 00:56:35.475 --> 00:56:36.476 Thank you, all of you. 00:56:37.769 --> 00:56:39.187 For believing in the company. 00:56:39.813 --> 00:56:43.066 I think we were able to get through this crisis thanks to you. WEBVTT 00:56:39.813 --> 00:56:43.066 I think we were able to get through this crisis thanks to you. 00:56:43.150 --> 00:56:47.029 I'm sure you had it the toughest, Mr. Kim. [chuckles softly] 00:56:48.280 --> 00:56:49.823 What's happening now, then? 00:56:49.906 --> 00:56:52.868 I heard a rumor that Director Jang was involved. WEBVTT 00:56:49.906 --> 00:56:52.868 I heard a rumor that Director Jang was involved. 00:56:53.785 --> 00:56:56.079 Sejung, I told you that was a secret. 00:56:57.205 --> 00:56:58.290 [whispers] Was it a secret? 00:56:58.373 --> 00:56:59.791 [Wonseok whispers] Didn't I tell you? 00:56:59.875 --> 00:57:02.044 [Sejung] I thought everyone on the team knew. WEBVTT 00:56:59.875 --> 00:57:02.044 [Sejung] I thought everyone on the team knew. 00:57:03.086 --> 00:57:04.171 [phone vibrating] 00:57:04.921 --> 00:57:07.466 JUNGMUN POLICE STATION, DETECTIVE PARK 00:57:08.759 --> 00:57:10.844 [Det. Park] From the forensic analysis of Ms. Oh's phone, WEBVTT 00:57:08.759 --> 00:57:10.844 [Det. Park] From the forensic analysis of Ms. Oh's phone, 00:57:10.927 --> 00:57:13.221 we found evidence that she conspired with David. 00:57:14.556 --> 00:57:18.060 But there were no personal texts between her and Mr. Jang Hangu. 00:57:18.477 --> 00:57:20.979 There were also no transactions to Mr. Jang's account. WEBVTT 00:57:18.477 --> 00:57:20.979 There were also no transactions to Mr. Jang's account. 00:57:22.064 --> 00:57:23.065 Really? 00:57:24.483 --> 00:57:26.610 She doesn't know anyone in Seoul, 00:57:26.693 --> 00:57:28.362 I had no choice but to come. WEBVTT 00:57:32.491 --> 00:57:33.950 [sighs, clicks tongue] 00:57:34.034 --> 00:57:35.744 It's not like you did anything wrong. 00:57:36.870 --> 00:57:37.996 Eat slowly. 00:57:38.080 --> 00:57:39.164 Okay. 00:57:39.831 --> 00:57:40.999 [in English] It's so yummy. WEBVTT 00:57:39.831 --> 00:57:40.999 [in English] It's so yummy. 00:57:41.083 --> 00:57:42.084 [laughs] 00:57:43.794 --> 00:57:45.837 Put that down when you're eating. 00:57:46.338 --> 00:57:47.422 No. 00:57:47.506 --> 00:57:48.715 [in Korean] No. 00:57:49.132 --> 00:57:51.093 He's eating with me. WEBVTT 00:57:49.132 --> 00:57:51.093 He's eating with me. 00:57:52.594 --> 00:57:53.762 Fine. 00:57:54.805 --> 00:57:57.265 I guess eating alone can get lonely. 00:57:57.724 --> 00:57:59.101 -Eat together then. -[giggles] 00:57:59.935 --> 00:58:01.520 [in English] You want to eat some, too? WEBVTT 00:57:59.935 --> 00:58:01.520 [in English] You want to eat some, too? 00:58:05.649 --> 00:58:09.444 I asked a restaurant manager I used to work with to look after him. WEBVTT 00:58:10.404 --> 00:58:12.739 I only asked her to help me out for a few days. 00:58:12.823 --> 00:58:14.324 So, please look after Henry. 00:58:14.408 --> 00:58:15.826 Don't worry. 00:58:17.327 --> 00:58:19.830 You deleted all the records from the server, right? WEBVTT 00:58:21.164 --> 00:58:22.165 Yes. 00:58:23.166 --> 00:58:25.961 I also got rid of the phone that I used to contact you. 00:58:27.045 --> 00:58:28.422 You did great. [chuckles] 00:58:29.339 --> 00:58:31.216 Someone's got to look after Henry. WEBVTT 00:58:29.339 --> 00:58:31.216 Someone's got to look after Henry. 00:58:31.925 --> 00:58:33.427 What did the lawyer say? 00:58:34.219 --> 00:58:36.680 They said you'll get about 15 years. 00:58:36.763 --> 00:58:39.641 But I'll use the best lawyer to get you out as soon as possible. WEBVTT 00:58:43.770 --> 00:58:47.357 All you need to do is just remain silent. 00:58:48.150 --> 00:58:49.317 You'll get a divorce WEBVTT 00:58:50.444 --> 00:58:52.988 and take Henry to the US, right? 00:58:54.573 --> 00:58:55.782 [♪ tense music playing] 00:58:56.283 --> 00:58:57.284 Of course. 00:58:59.035 --> 00:59:00.036 Don't worry. WEBVTT 00:58:59.035 --> 00:59:00.036 Don't worry. 00:59:02.289 --> 00:59:04.666 [♪ dramatic sting, music fades] WEBVTT WEBVTT 00:59:20.974 --> 00:59:23.393 What brings you by without calling ahead? 00:59:23.477 --> 00:59:24.936 Are you coming from somewhere? 00:59:25.020 --> 00:59:27.397 Oh, I had a meeting outside. 00:59:27.481 --> 00:59:29.900 Not from a meeting with Ms. Oh Minjeong, are you? 00:59:29.983 --> 00:59:31.359 [♪ gripping, tense music playing] WEBVTT 00:59:29.983 --> 00:59:31.359 [♪ gripping, tense music playing] 00:59:35.947 --> 00:59:36.948 What are you saying? 00:59:37.449 --> 00:59:39.910 I know of your relationship. WEBVTT 00:59:41.328 --> 00:59:42.412 That you lied to us 00:59:42.496 --> 00:59:45.207 to embezzle company funds through J Consulting. 00:59:46.416 --> 00:59:47.417 [scoffs softly] 00:59:48.043 --> 00:59:49.669 And that you have a son in the US. WEBVTT 00:59:51.630 --> 00:59:52.839 Uncle, 00:59:53.298 --> 00:59:55.550 I'll expose everything 00:59:55.634 --> 00:59:58.512 that you've conspired with Ms. Oh Minjeong. WEBVTT 01:00:01.515 --> 01:00:02.974 I was blackmailed. 01:00:05.852 --> 01:00:07.521 I had no choice. 01:00:08.146 --> 01:00:10.398 I was being dragged around by her threats. WEBVTT 01:00:08.146 --> 01:00:10.398 I was being dragged around by her threats. 01:00:10.482 --> 01:00:13.485 She said she wouldn't just sit back if I didn't get the money. 01:00:13.568 --> 01:00:16.530 She also said the child is mine, but I'm not really sure. 01:00:17.656 --> 01:00:18.824 I'm also scared. WEBVTT 01:00:21.493 --> 01:00:22.536 Believe me. 01:00:23.286 --> 01:00:25.747 Aside from the private contract with J Consulting, 01:00:26.456 --> 01:00:29.209 I had nothing to do with BQ Capital. 01:00:29.292 --> 01:00:30.961 [♪ dramatic sting] WEBVTT 01:00:29.292 --> 01:00:30.961 [♪ dramatic sting] 01:00:35.966 --> 01:00:36.967 [Eungsoo scoffs] 01:00:37.968 --> 01:00:38.969 Is that what he said? WEBVTT 01:00:40.846 --> 01:00:41.847 Yes. 01:00:44.182 --> 01:00:45.267 [sighs in exasperation] 01:00:45.976 --> 01:00:46.977 [scoffs] WEBVTT 01:00:50.730 --> 01:00:51.857 [sighs wearily] 01:00:59.865 --> 01:01:01.950 I'm not sure if this would help, WEBVTT 01:00:59.865 --> 01:01:01.950 I'm not sure if this would help, 01:01:02.409 --> 01:01:03.743 but it'd at least prove 01:01:03.827 --> 01:01:06.037 that their relationship wasn't based on a threat. 01:01:06.538 --> 01:01:08.373 [♪ suspenseful music playing] WEBVTT 01:01:13.962 --> 01:01:16.715 [Eungsoo] Back when I was 20, on my way back home, 01:01:16.798 --> 01:01:19.467 I saw Dad secretly being on the phone in the car. 01:01:19.551 --> 01:01:22.554 He was on the phone every night in secret for hours. WEBVTT 01:01:19.551 --> 01:01:22.554 He was on the phone every night in secret for hours. 01:01:23.346 --> 01:01:25.140 I wondered what it was about. 01:01:25.515 --> 01:01:27.434 So, I listened to the dash cam recordings. 01:01:29.269 --> 01:01:31.855 [Hangu] I'm going to New York next week regarding Wooju's school. WEBVTT 01:01:29.269 --> 01:01:31.855 [Hangu] I'm going to New York next week regarding Wooju's school. 01:01:31.938 --> 01:01:33.356 It's a tight schedule, 01:01:33.440 --> 01:01:35.400 so why don't you come to New York? 01:01:36.151 --> 01:01:37.152 [mouse clicks] 01:01:37.986 --> 01:01:39.029 Are you mad? 01:01:39.446 --> 01:01:42.407 I'll reserve your favorite restaurant in New York. WEBVTT 01:01:39.446 --> 01:01:42.407 I'll reserve your favorite restaurant in New York. 01:01:43.241 --> 01:01:44.326 I miss you, too. 01:01:45.702 --> 01:01:47.120 [♪ tense music playing] 01:01:49.039 --> 01:01:50.081 [sighs softly] WEBVTT 01:01:49.039 --> 01:01:50.081 [sighs softly] 01:01:50.165 --> 01:01:52.500 This isn't enough to prove embezzlement 01:01:53.001 --> 01:01:55.670 and the attempted murder of my grandma. 01:01:59.799 --> 01:02:00.926 [sighs wearily] WEBVTT 01:01:59.799 --> 01:02:00.926 [sighs wearily] WEBVTT WEBVTT WEBVTT 01:02:32.040 --> 01:02:35.585 Why did you try to kill Grandma? WEBVTT 01:02:41.883 --> 01:02:43.093 Should I tell you? 01:02:45.053 --> 01:02:47.347 Even without killing her, 01:02:48.056 --> 01:02:50.600 you could legally take over Myungsoondang. WEBVTT 01:02:48.056 --> 01:02:50.600 you could legally take over Myungsoondang. 01:02:51.851 --> 01:02:54.521 But why did you try to murder her? 01:02:59.234 --> 01:03:00.402 Perhaps Grandma knew WEBVTT 01:02:59.234 --> 01:03:00.402 Perhaps Grandma knew 01:03:01.319 --> 01:03:04.781 that you and Jang Hangu conspired together. WEBVTT 01:03:10.078 --> 01:03:11.121 I... 01:03:12.247 --> 01:03:13.790 I don't know 01:03:14.916 --> 01:03:16.710 Jang Hangu personally. 01:03:17.168 --> 01:03:18.420 Ms. Oh. WEBVTT 01:03:20.171 --> 01:03:22.173 I think you're trying to take the fall. 01:03:23.216 --> 01:03:25.510 But do you think Jang Hangu will keep his promise? 01:03:29.889 --> 01:03:31.349 [Hangu] I had no choice. WEBVTT 01:03:29.889 --> 01:03:31.349 [Hangu] I had no choice. 01:03:31.808 --> 01:03:33.768 I was being dragged around by her threats. 01:03:33.852 --> 01:03:36.229 She wouldn't just sit back if I didn't get the money. 01:03:36.312 --> 01:03:39.357 She also said the child is mine, but I'm not really sure. 01:03:39.733 --> 01:03:40.900 I'm also scared. WEBVTT 01:03:39.733 --> 01:03:40.900 I'm also scared. 01:03:40.984 --> 01:03:42.444 [♪ tense, dramatic music playing] 01:03:43.570 --> 01:03:46.865 Jang Hangu is already trying to abandon you and your child. 01:03:49.492 --> 01:03:50.744 So, think carefully WEBVTT 01:03:49.492 --> 01:03:50.744 So, think carefully 01:03:51.411 --> 01:03:53.038 if you want to protect your son. 01:03:56.416 --> 01:03:57.500 [Jessica] Promise me... WEBVTT 01:04:00.295 --> 01:04:01.880 Henry's safety. 01:04:02.756 --> 01:04:04.007 [breath trembling] 01:04:04.090 --> 01:04:05.216 Then, 01:04:06.593 --> 01:04:08.011 I'll give you what you want. 01:04:08.636 --> 01:04:09.763 [sighs softly] WEBVTT 01:04:16.019 --> 01:04:18.021 The proof that you conspired with Jang Hangu. 01:04:19.814 --> 01:04:20.815 Where is it? WEBVTT 01:04:19.814 --> 01:04:20.815 Where is it? 01:04:21.941 --> 01:04:23.109 [breath trembling] 01:04:27.572 --> 01:04:29.157 CFO JANG HANGU 01:04:29.949 --> 01:04:32.660 [Jessica] Just because I got rid of the server and the phone, WEBVTT 01:04:29.949 --> 01:04:32.660 [Jessica] Just because I got rid of the server and the phone, 01:04:32.744 --> 01:04:33.870 don't think you're safe. 01:04:34.913 --> 01:04:36.414 Because that's not everything. 01:04:37.373 --> 01:04:38.750 Don't forget. 01:04:38.833 --> 01:04:41.461 We got on the same boat 25 years ago, WEBVTT 01:04:38.833 --> 01:04:41.461 We got on the same boat 25 years ago, 01:04:41.544 --> 01:04:45.590 and neither of us can get off it first. 01:04:48.718 --> 01:04:50.845 "That's not everything..." WEBVTT 01:04:48.718 --> 01:04:50.845 "That's not everything..." 01:04:50.929 --> 01:04:52.639 [♪ music increases in tempo] WEBVTT 01:05:05.735 --> 01:05:06.945 [bag unzips] 01:05:07.028 --> 01:05:08.363 [♪ ominous music playing] WEBVTT WEBVTT 01:05:23.711 --> 01:05:25.004 [exclaims in annoyance] WEBVTT 01:05:31.136 --> 01:05:32.137 [grunts] 01:05:36.766 --> 01:05:37.934 [exclaims in frustration] WEBVTT 01:05:43.940 --> 01:05:45.108 [panting] WEBVTT 01:05:55.285 --> 01:05:56.536 [♪ music crescendos] WEBVTT 01:06:01.166 --> 01:06:02.542 [Henry in English] Mommy, wait. 01:06:06.171 --> 01:06:08.006 [chuckles] Look at him. 01:06:08.464 --> 01:06:11.426 He always takes that with him because it's a gift from you. WEBVTT 01:06:08.464 --> 01:06:11.426 He always takes that with him because it's a gift from you. 01:06:11.843 --> 01:06:12.844 [chuckles] WEBVTT 01:06:25.607 --> 01:06:26.649 [object clicks] 01:06:28.401 --> 01:06:29.777 [♪ tense, foreboding music playing] WEBVTT WEBVTT 01:06:41.331 --> 01:06:42.874 [♪ music increases in tempo] 01:06:45.627 --> 01:06:46.711 [scoffs] WEBVTT 01:06:51.591 --> 01:06:52.592 [sighs softly] 01:06:55.011 --> 01:06:56.471 [cell phone powers on] 01:06:57.639 --> 01:06:59.599 [Hangu] You go ahead to Unit 401. 01:06:59.682 --> 01:07:01.267 I'll leave when my wife is asleep. WEBVTT 01:06:59.682 --> 01:07:01.267 I'll leave when my wife is asleep. 01:07:01.351 --> 01:07:02.685 My brother-in-law noticed. 01:07:02.769 --> 01:07:04.229 We'll have to be careful. 01:07:04.312 --> 01:07:05.813 Of course, I miss you, too. 01:07:05.897 --> 01:07:08.066 Just wait until everything is finished. 01:07:08.149 --> 01:07:09.317 Don't be anxious. 01:07:09.400 --> 01:07:10.818 Just trust me. WEBVTT 01:07:09.400 --> 01:07:10.818 Just trust me. 01:07:10.902 --> 01:07:12.654 Everything will go as planned. 01:07:15.240 --> 01:07:17.200 THEY JUST LEFT PLATE NUMBER SEOUL 10 NI 3309 WEBVTT 01:07:21.037 --> 01:07:22.080 They just left. 01:07:22.163 --> 01:07:24.499 25 YEARS AGO 01:07:24.582 --> 01:07:28.878 The plate number is Seoul 10 Ni 3309. WEBVTT 01:07:34.008 --> 01:07:35.051 [Miyeon] Honey. 01:07:36.803 --> 01:07:37.887 What are you doing? 01:07:37.971 --> 01:07:39.222 Come have some fruit. 01:07:39.305 --> 01:07:40.515 Okay, I'm on my way. WEBVTT 01:07:39.305 --> 01:07:40.515 Okay, I'm on my way. 01:07:40.598 --> 01:07:41.891 [both chuckle] 01:07:41.975 --> 01:07:43.268 I looked everywhere for you. 01:07:45.687 --> 01:07:47.397 THEY JUST LEFT PLATE: SEOUL 10 NI 3309 01:07:47.480 --> 01:07:48.940 [♪ tense, foreboding music continues] WEBVTT 01:07:52.193 --> 01:07:53.403 UNDER CONSTRUCTION NO ENTRY 01:07:53.486 --> 01:07:54.696 NO ENTRY WEBVTT 01:08:02.787 --> 01:08:04.956 -There must be a construction site. -I guess so. 01:08:06.708 --> 01:08:08.418 SEOUL 10 NI 3309 WEBVTT 01:08:18.928 --> 01:08:20.346 Are you still upset, Wooju? WEBVTT 01:08:18.928 --> 01:08:20.346 Are you still upset, Wooju? 01:08:20.430 --> 01:08:24.851 It was my birthday present. Why did you give it to Eungsoo? 01:08:24.934 --> 01:08:26.644 It was mine. 01:08:26.728 --> 01:08:28.938 He wanted it. 01:08:29.022 --> 01:08:31.733 His whole family came to wish you a happy birthday. WEBVTT 01:08:29.022 --> 01:08:31.733 His whole family came to wish you a happy birthday. 01:08:31.816 --> 01:08:33.901 -Couldn't you give him that? -No. 01:08:34.777 --> 01:08:37.864 He always takes what's mine. 01:08:38.489 --> 01:08:40.158 He's a mean pig. WEBVTT 01:08:38.489 --> 01:08:40.158 He's a mean pig. 01:08:40.241 --> 01:08:43.077 You can't talk like that about your cousin. 01:08:43.161 --> 01:08:44.454 Take it back. WEBVTT 01:08:53.171 --> 01:08:54.630 Or Dad will get really angry. 01:08:55.089 --> 01:08:56.174 You won't take it back? 01:08:58.551 --> 01:09:01.554 You're a good boy, aren't you? Do as your dad says. WEBVTT 01:08:58.551 --> 01:09:01.554 You're a good boy, aren't you? Do as your dad says. 01:09:02.680 --> 01:09:03.681 [exclaims] 01:09:04.432 --> 01:09:05.641 You won't take it back? 01:09:06.517 --> 01:09:07.894 [Kim Wooju's dad sighs] 01:09:08.186 --> 01:09:11.814 Then I won't buy you the toy robot. WEBVTT 01:09:08.186 --> 01:09:11.814 Then I won't buy you the toy robot. 01:09:19.697 --> 01:09:20.740 [gasps] Honey! WEBVTT 01:09:19.697 --> 01:09:20.740 [gasps] Honey! 01:09:20.823 --> 01:09:22.033 [truck horn blaring] 01:09:23.201 --> 01:09:24.869 -[all scream] -[horn blaring] 01:09:24.952 --> 01:09:26.829 [tires screeching] WEBVTT 01:09:39.384 --> 01:09:40.802 [♪ ominous music playing] WEBVTT 01:09:39.384 --> 01:09:40.802 [♪ ominous music playing] WEBVTT 01:09:51.437 --> 01:09:53.689 I TOOK CARE OF IT 01:09:58.861 --> 01:10:00.738 [exclaims smugly] This was it. WEBVTT 01:09:58.861 --> 01:10:00.738 [exclaims smugly] This was it. WEBVTT 01:10:11.332 --> 01:10:12.500 -[sighs softly] -[laptop chimes] 01:10:14.001 --> 01:10:16.254 PHONE RECORDINGS 01:10:16.337 --> 01:10:17.797 [♪ music increases in tempo] WEBVTT 01:10:29.016 --> 01:10:32.019 [Jessica] The president found out about us. WEBVTT 01:10:29.016 --> 01:10:32.019 [Jessica] The president found out about us. 01:10:32.478 --> 01:10:33.521 What do we do? 01:10:33.604 --> 01:10:34.939 [Hangu] We need to get rid of him. 01:10:35.022 --> 01:10:36.023 [Jessica] What? 01:10:36.107 --> 01:10:38.401 [Hangu] There's a family gathering in Yeosu next week. 01:10:38.484 --> 01:10:41.571 That's when we'll have to get it done. WEBVTT 01:10:38.484 --> 01:10:41.571 That's when we'll have to get it done. WEBVTT 01:10:53.082 --> 01:10:54.083 [whistling tune] 01:10:55.001 --> 01:10:56.335 [♪ dramatic sting] WEBVTT WEBVTT 01:11:17.565 --> 01:11:18.733 Was it you, Uncle? WEBVTT 01:11:22.653 --> 01:11:23.654 Tell me. 01:11:25.823 --> 01:11:27.033 Was it you? 01:11:27.116 --> 01:11:28.493 [♪ tense, foreboding music playing] WEBVTT 01:11:37.627 --> 01:11:38.711 [♪ ethereal sparkle] 01:11:38.795 --> 01:11:40.338 [♪ dreamy pop music playing] WEBVTT 01:11:38.795 --> 01:11:40.338 [♪ dreamy pop music playing] 01:11:47.178 --> 01:11:49.806 THANKS TO KIM MINSANG FOR THE SPECIAL APPEARANCE WEBVTT WEBVTT 01:12:05.279 --> 01:12:07.949 WOULD YOU MARRY ME? 01:12:08.032 --> 01:12:09.575 [Kim Wooju] He asked me for forgiveness, 01:12:09.659 --> 01:12:10.785 but he killed my parents. WEBVTT 01:12:09.659 --> 01:12:10.785 but he killed my parents. 01:12:10.868 --> 01:12:12.912 [judge] The nature of the crime is heinous, 01:12:12.995 --> 01:12:14.580 -and its social harm is substantial. -[Hangu screaming] 01:12:14.664 --> 01:12:17.375 Accordingly, this court hereby grants the defendant... 01:12:17.458 --> 01:12:19.001 [Jingyeong] She regained her consciousness. 01:12:19.085 --> 01:12:20.670 [Meri] Let's meet at home. WEBVTT 01:12:19.085 --> 01:12:20.670 [Meri] Let's meet at home. 01:12:20.753 --> 01:12:24.048 I don't think we can accept the house that I won through the raffle. 01:12:24.131 --> 01:12:26.592 Well, this really feels like we're newlyweds. 01:12:26.676 --> 01:12:27.760 [Kim Wooju] We are newlyweds. 01:12:27.844 --> 01:12:29.679 -My heart... -[Sejung] Let's buy some fruit. 01:12:29.762 --> 01:12:31.472 [Eunsook] Didn't you know she's a divorcée? WEBVTT 01:12:29.762 --> 01:12:31.472 [Eunsook] Didn't you know she's a divorcée? 01:12:31.556 --> 01:12:33.850 -[Youngsook] Let's end this together! -[Wooju's sister] No, stop! 01:12:33.933 --> 01:12:35.142 [Sori screams] 01:12:35.226 --> 01:12:36.519 [Jingyeong] Why don't you call me 01:12:37.019 --> 01:12:38.020 once a week? 01:12:38.855 --> 01:12:40.106 [Wooju] Just wait. WEBVTT 01:12:38.855 --> 01:12:40.106 [Wooju] Just wait. 01:12:40.189 --> 01:12:41.482 I'm still here. 01:12:41.566 --> 01:12:42.859 [Meri] Something happened, Wooju. 01:12:42.942 --> 01:12:44.610 A woman, my current legal wife, 01:12:44.694 --> 01:12:45.736 Yoo Meri. 01:12:45.862 --> 01:12:46.946 [Kim Wooju] What? 01:12:47.029 --> 01:12:48.114 A press conference? WEBVTT 01:12:50.616 --> 01:12:52.618 Translated by Susanna Kim99459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.