Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,880 --> 00:00:23,980
Het is heel normaal dat je de eerste
paar jaar na je scheiding aan je eigen
2
00:00:23,980 --> 00:00:25,300
van het bed blijft slapen.
3
00:00:26,200 --> 00:00:29,140
En als je weer het hele bed gebruikt,
heb je het losgelaten.
4
00:00:31,240 --> 00:00:33,040
Eigenlijk het hele leven loslaten.
5
00:00:33,940 --> 00:00:37,240
Je ex, je figuur, je kinderen.
6
00:00:38,320 --> 00:00:40,400
Of eigenlijk laten je kinderen jou los.
7
00:00:49,320 --> 00:00:52,880
Ik heb eigenlijk een baan en een
paspoort.
8
00:00:56,120 --> 00:00:57,120
Toch?
9
00:01:34,210 --> 00:01:35,290
Hoi. Ben je alleen?
10
00:01:37,130 --> 00:01:38,870
Je weet wat we afgesproken hebben, hè?
11
00:01:39,170 --> 00:01:40,610
Geen vrienden bij zich in huis.
12
00:01:41,010 --> 00:01:43,690
Als je gasten vriendinnen hebt, oké.
Maar niet te geklooid.
13
00:01:44,530 --> 00:01:46,470
Ik zal wonen. Het is meer kankerij.
14
00:01:46,750 --> 00:01:47,750
Hé.
15
00:01:51,130 --> 00:01:54,910
Wat heb jij nou weer?
16
00:01:56,410 --> 00:01:58,550
Mam, nu ik weer single ben, moet ik toch
werken aan mijn staart?
17
00:02:16,300 --> 00:02:17,300
Mam,
18
00:02:22,420 --> 00:02:23,420
een span!
19
00:03:09,690 --> 00:03:11,090
MUZIEK
20
00:03:51,590 --> 00:03:53,510
Oké. Wat?
21
00:04:07,790 --> 00:04:08,790
Ik flirt.
22
00:04:09,230 --> 00:04:10,890
Amor, iedereen hier in Cuba.
23
00:04:11,670 --> 00:04:12,670
Niet met mij.
24
00:04:13,310 --> 00:04:14,310
Ik bel.
25
00:04:14,670 --> 00:04:16,010
Tranquilla. Yo si.
26
00:04:30,150 --> 00:04:31,790
Hola. Maatje.
27
00:04:32,070 --> 00:04:33,290
Mam, hey.
28
00:04:34,190 --> 00:04:36,010
Ik heb geweldig nieuws. Ik ook.
29
00:04:40,270 --> 00:04:41,270
Ik ga trouwen.
30
00:04:43,310 --> 00:04:44,310
Trouwen?
31
00:04:52,610 --> 00:04:54,570
We moeten praten.
32
00:04:54,810 --> 00:04:55,930
Oh ja, dat snap ik.
33
00:04:56,530 --> 00:04:59,690
Ik wilde je ook bellen, maar mijn
therapeute zei dat ik je grens moest
34
00:04:59,690 --> 00:05:01,350
respecteren. Nee, wij niet.
35
00:05:02,290 --> 00:05:03,290
Alex en ik.
36
00:05:04,330 --> 00:05:05,510
Alex? Ja?
37
00:05:05,750 --> 00:05:06,750
Hoe is het er?
38
00:05:10,190 --> 00:05:11,870
Die cabrio, is die van jou? Ja.
39
00:05:12,850 --> 00:05:13,850
Hij verzuikt.
40
00:05:15,550 --> 00:05:17,590
Oei, oei, oei. Ik ben ook zo 'n onnetje.
41
00:05:21,270 --> 00:05:22,049
Ja, daar.
42
00:05:22,050 --> 00:05:23,270
Onze dochter gaat trouwen.
43
00:05:23,670 --> 00:05:24,669
Op Cuba.
44
00:05:24,670 --> 00:05:25,670
Ja.
45
00:05:26,170 --> 00:05:27,170
En een Cubaan.
46
00:05:27,410 --> 00:05:29,450
Dat is ook wel vrij logisch in Cuba.
47
00:05:30,010 --> 00:05:31,290
O ja, en hij heet Carlos.
48
00:05:32,450 --> 00:05:35,050
En hij is ook nog... Waarom weet je dat
nou weer eerder dan ik?
49
00:05:35,770 --> 00:05:38,090
Omdat zij mij belt met dit soort nieuws.
En niet jou.
50
00:05:38,600 --> 00:05:41,200
Ik feliciteerde gewoon met een beetje
positieve feedback. Daar houden mensen
51
00:05:41,200 --> 00:05:42,200
van. Ja.
52
00:05:42,680 --> 00:05:44,420
Hier kan je ermee feliciteren.
53
00:05:44,940 --> 00:05:46,000
Ze is ingeloot.
54
00:05:47,620 --> 00:05:49,040
Grappig. Waarom is dat grappig?
55
00:05:51,380 --> 00:05:55,240
Hé, het is toch het rood van de
automaat? Wil je dat nog halen?
56
00:05:59,260 --> 00:06:00,260
Oh, joh.
57
00:06:00,340 --> 00:06:02,620
Sowieso het zicht kwijt op de keuzes in
je leven.
58
00:06:02,920 --> 00:06:03,799
Wat dan?
59
00:06:03,800 --> 00:06:07,320
Het is toch veel zinvoller om medicijner
te gaan studeren dan daar?
60
00:06:07,690 --> 00:06:12,290
Je leven te opgooien aan een
sigarenrokende, rumdrinkende,
61
00:06:12,290 --> 00:06:13,910
Cubaan? Grappig.
62
00:06:15,130 --> 00:06:16,130
Metarne, hoe je grappig aan?
63
00:06:16,430 --> 00:06:17,430
Carlos is dokter.
64
00:06:19,110 --> 00:06:20,330
Oh, zijn er ook nog een vrouw, Cuba?
65
00:06:20,990 --> 00:06:21,990
Nee, jongen. Hé, kom.
66
00:06:22,190 --> 00:06:23,510
Hi. Is er chips?
67
00:06:23,770 --> 00:06:24,910
O ja, daar.
68
00:06:26,690 --> 00:06:29,150
Hé, Loes. Dat is niet slecht gedaan,
toch, Cuba?
69
00:06:29,350 --> 00:06:30,350
Hier.
70
00:06:31,470 --> 00:06:36,730
We zijn er klaar voor.
71
00:06:39,740 --> 00:06:42,560
Nou, die hebben toch best goed
afgeleverd, hè? Hebben best wel goed
72
00:06:42,560 --> 00:06:43,560
'n allen, vind ik. Ja, toch?
73
00:06:44,580 --> 00:06:46,040
Jij bent hier toch helemaal geen partij
in?
74
00:06:47,280 --> 00:06:50,360
Dat je de afgelopen drie jaar haar in
jullie weekend... vier jaar. ...af en
75
00:06:50,360 --> 00:06:51,480
mee hebt genomen naar een restaurant.
76
00:06:51,720 --> 00:06:54,100
Dat je af en toe een wasje hebt
gedraaid. Dat maakt jou nog geen
77
00:06:55,280 --> 00:06:56,280
Hé?
78
00:06:56,440 --> 00:06:57,620
Wie heeft haar leren fietsen?
79
00:06:58,420 --> 00:07:00,720
Wie heeft haar geholpen toen ze voor het
eerst opgesteld werd?
80
00:07:02,480 --> 00:07:05,840
En wie heeft haar getroost toen de
vriendje het met haar uitmaakte? O, en
81
00:07:05,840 --> 00:07:06,840
heeft haar tegengehouden?
82
00:07:07,180 --> 00:07:09,500
Toen ze zijn naam op haar arm wilde
laten tatoeëren.
83
00:07:09,840 --> 00:07:10,840
Tariq forever.
84
00:07:10,980 --> 00:07:12,720
En nu is ze trouw met een Cubaan.
85
00:07:13,100 --> 00:07:13,979
Kom op.
86
00:07:13,980 --> 00:07:15,820
Dit kan ze toch helemaal niet beslissen?
87
00:07:16,580 --> 00:07:18,840
Ja, maar Loes, je kan toch niet je hele
leven blijven moederen?
88
00:07:20,060 --> 00:07:21,060
Sorry, mevrouw.
89
00:07:21,120 --> 00:07:23,740
Maar wat weet jij ervan? Je hebt toch
zelf helemaal geen kinderen?
90
00:07:26,460 --> 00:07:28,260
Wij hebben tickets geboekt voor de
bruiloft.
91
00:07:28,520 --> 00:07:30,000
Nee, ga ik mee? Ja, tuurlijk.
92
00:07:30,760 --> 00:07:31,760
Nee, nee.
93
00:07:31,780 --> 00:07:32,900
Zeg die tickets maar weer af.
94
00:07:37,520 --> 00:07:39,300
Ik vind haat zo 'n lelijk emotie.
95
00:07:44,340 --> 00:07:46,280
Maartje en ik hadden het altijd zo
gezellig.
96
00:07:47,020 --> 00:07:48,820
We keken nachtenlang Gossip Girl.
97
00:07:49,320 --> 00:07:51,180
We moesten lachen om dezelfde grappen.
98
00:07:52,740 --> 00:07:55,580
Straks gaat Hein de deur uit en zit mijn
dochter aan de andere kant van de
99
00:07:55,580 --> 00:07:56,580
wereld.
100
00:07:56,660 --> 00:07:58,140
Dat kan toch niet de bedoeling zijn?
101
00:08:35,360 --> 00:08:37,340
Het is niet zo heel erg diep. Het valt
wel mee.
102
00:08:40,200 --> 00:08:41,299
En jij kan het weten.
103
00:08:41,659 --> 00:08:42,659
Zo is het, ja.
104
00:08:43,460 --> 00:08:46,380
Nou, leuk dat we met je gepraat hebben,
maar ik moet naar... Ook verreed het
105
00:08:46,380 --> 00:08:49,400
eenmaal te zeggen. Maartje heeft me
aangestuurd. Om je op te halen, ik ben
106
00:08:49,500 --> 00:08:50,840
Van. Jij bent Loes, toch? Godver!
107
00:08:51,200 --> 00:08:53,120
Mijn godver! Die puntie heeft mijn
godver!
108
00:08:53,440 --> 00:08:54,440
Dank u wel!
109
00:09:16,520 --> 00:09:17,520
Wacht even.
110
00:09:24,500 --> 00:09:25,179
Lukt het?
111
00:09:25,180 --> 00:09:26,360
Ja, oké.
112
00:09:26,980 --> 00:09:29,500
Rustig blijven zitten, anders wordt de
boel zo weer in elkaar.
113
00:09:39,640 --> 00:09:40,720
Even de motor vermeren.
114
00:09:50,250 --> 00:09:51,049
Jij ook?
115
00:09:51,050 --> 00:09:52,050
Nee, dank je.
116
00:09:55,170 --> 00:09:56,170
Nou, Loes.
117
00:09:56,490 --> 00:09:57,490
Wat is je plan?
118
00:09:58,230 --> 00:09:59,770
Sorry? Wat voor plan?
119
00:10:00,090 --> 00:10:03,070
Ik wil komen naar Cuba zonder geheime
wensen. Wat zijn jouw geheime wensen?
120
00:10:04,510 --> 00:10:07,490
Nou, ik heb te druk voor geheime wensen.
121
00:10:08,070 --> 00:10:09,070
Wil je een vikaar?
122
00:10:10,470 --> 00:10:11,470
Ik er ook niet.
123
00:10:13,230 --> 00:10:14,230
Zonde.
124
00:10:14,750 --> 00:10:16,450
Cuba heeft de beste vikaren van de
wereld.
125
00:10:20,910 --> 00:10:26,350
Wist jij trouwens dat de Cubaanse man
vaak een parel gaat opereren in zijn
126
00:10:26,350 --> 00:10:29,250
sigaar? Om de vrouw zo tot het hoofd te
genoten te brengen.
127
00:10:31,170 --> 00:10:34,750
Nou, ik geloof dat ik toch maar een taxi
neem.
128
00:10:36,570 --> 00:10:43,150
Ik heb een mooie weetje, Loes.
129
00:10:43,790 --> 00:10:45,670
Ja, dank je. Een parel van een weetje.
130
00:10:46,110 --> 00:10:47,910
En wat vindt de Cubaanse vrouw daarvan?
131
00:10:48,210 --> 00:10:49,210
Die geniet natuurlijk.
132
00:10:49,720 --> 00:10:50,720
Zonder teugel.
133
00:10:55,860 --> 00:10:56,860
Welkom op Cuba.
134
00:10:57,200 --> 00:10:59,080
Het mooiste Plutsland dat er bestaat.
135
00:11:08,960 --> 00:11:15,720
Hoe ken jij mijn dochter?
136
00:11:16,620 --> 00:11:17,960
Ik woon uit Maartje.
137
00:11:20,940 --> 00:11:24,060
En hoe ben jij hier eigenlijk
teruggekomen?
138
00:11:25,120 --> 00:11:26,120
De liefde.
139
00:11:27,680 --> 00:11:28,680
Sektourisme.
140
00:11:29,280 --> 00:11:32,920
Ik dacht dat dat alleen voor hele
eenzame sneuwe types was die niemand
141
00:11:32,920 --> 00:11:33,920
krijgen.
142
00:11:34,680 --> 00:11:35,960
Waar ben ik door de keuring gekomen?
143
00:11:38,260 --> 00:11:41,360
Nee, ik bedoel, je bent... Je ziet er op
zich best goed.
144
00:11:41,800 --> 00:11:46,420
Ik bedoel, je hoofd is wel knal. Nee,
niet alleen je hoofd. Je hebt ook een
145
00:11:46,420 --> 00:11:49,300
licht. Ik moet het gewoon even in mijn
mond houden.
146
00:11:50,319 --> 00:11:51,319
Ja, doe maar.
147
00:12:24,080 --> 00:12:25,080
We houden die kip.
148
00:12:25,760 --> 00:12:27,120
Wil je die kip kopen?
149
00:12:27,900 --> 00:12:31,580
Quanto cuesta la polla?
150
00:12:35,140 --> 00:12:36,760
Jij wil de kippen kopen?
151
00:12:38,200 --> 00:12:41,060
Quanto dinero para la polla?
152
00:12:41,360 --> 00:12:47,000
Ik betaal die kippen.
153
00:12:48,780 --> 00:12:50,420
Toeristen zijn een inkomen.
154
00:12:52,110 --> 00:12:54,330
Ik geef zoveel geld hoor, maar ik ben
natuurlijk geen toerist.
155
00:12:55,190 --> 00:12:56,350
Ik ben niet bommerdop, zeg.
156
00:13:22,060 --> 00:13:27,220
Schat, ik zou ze... Hé, jou heb ik hier
nog nooit gezien. Wat ga jij laten doen?
157
00:13:27,480 --> 00:13:28,540
Ik? Oh, helemaal niks.
158
00:13:28,940 --> 00:13:30,180
Het is hier heel goedkoop, hè?
159
00:13:30,500 --> 00:13:32,400
Je hebt een mooi gezicht. Je neus is
goed.
160
00:13:33,060 --> 00:13:36,800
Oeh, maar die billen, ja, die moet je
laten liften. Gewoon een beetje
161
00:13:36,800 --> 00:13:37,479
her en der.
162
00:13:37,480 --> 00:13:40,780
Refresh je buik. En je bent weer
helemaal als nieuw. Ben je gek?
163
00:13:41,320 --> 00:13:43,220
Oh, nou zie ik het. Je bent zwanger.
164
00:13:44,800 --> 00:13:45,940
Je bent niet zwanger.
165
00:13:56,490 --> 00:13:57,490
Oh, nee hoor.
166
00:13:57,770 --> 00:13:58,770
Denk je dat echt, hè?
167
00:13:59,210 --> 00:14:01,070
Niet? Nee, natuurlijk niet.
168
00:14:01,530 --> 00:14:02,950
Heeft ze vorig jaar hier laten doen.
169
00:14:04,190 --> 00:14:06,110
Alle mannen kijken alleen nog maar naar
haar.
170
00:14:06,510 --> 00:14:09,670
Ik moet wel een maat groter nemen. Ja,
nee, dat moet je, hè.
171
00:14:12,050 --> 00:14:13,390
Gaat het? Trein! Oh, nee.
172
00:14:30,080 --> 00:14:31,080
Zullen we het bed op proberen?
173
00:14:31,340 --> 00:14:32,340
Ja, zo direct.
174
00:14:32,800 --> 00:14:37,120
Oh, wat heb je dit lekker geregeld. Oh,
kijk nou.
175
00:14:37,820 --> 00:14:38,820
Hoezo?
176
00:14:39,520 --> 00:14:40,720
Oh, wat is dit lekker.
177
00:14:41,340 --> 00:14:42,760
Oh, kijk nou, wat leuk. Kijk nou.
178
00:14:43,080 --> 00:14:44,080
Ja, leuk.
179
00:14:46,240 --> 00:14:48,680
Oh, moet de bed daar niet nog een keer
een vierjaarklap op geven?
180
00:14:49,180 --> 00:14:51,620
Nee. Het is zo niet.
181
00:14:52,140 --> 00:14:54,200
Nou, omdat ik nog hoofdpijn heb van die
vorige klap.
182
00:14:54,620 --> 00:14:57,300
Oh, omdat het met Loes niet gelukt is,
begin je er maar niet aan met mij.
183
00:14:57,540 --> 00:14:58,800
Nee, dat is het niet, liefste.
184
00:14:59,370 --> 00:15:00,890
Ik wil gewoon elke dag van jou gaan
doen.
185
00:15:01,510 --> 00:15:02,910
Zo blijft ons leven ook leuk.
186
00:15:04,370 --> 00:15:05,370
Kom,
187
00:15:06,510 --> 00:15:07,510
zuipen.
188
00:15:07,650 --> 00:15:08,690
Nou, je hebt gelijk ook.
189
00:15:09,010 --> 00:15:10,650
I don't need a ring on this finger, hon.
190
00:15:15,150 --> 00:15:16,870
Ik wil tien diep grondwerk lijzen.
191
00:15:17,150 --> 00:15:18,210
En dan moet je er niet aan denken.
192
00:15:20,130 --> 00:15:21,130
Nee, echt niet.
193
00:15:30,630 --> 00:15:36,750
Mijn moeder komt binnen en jij zegt...
Is
194
00:15:36,750 --> 00:15:38,990
dat alles?
195
00:15:39,670 --> 00:15:42,650
Ze heet Loes.
196
00:15:47,010 --> 00:15:49,770
Loes, liefje. Loes.
197
00:15:55,600 --> 00:15:57,960
Vind je het erg om dat dansen nog even
achterwege te laten?
198
00:15:59,740 --> 00:16:01,060
Zeg maar gewoon dat je dokter bent.
199
00:16:01,940 --> 00:16:05,200
Ze houdt meer van dokters.
200
00:16:25,320 --> 00:16:27,920
Ik heb er niet genoeg van.
201
00:17:02,160 --> 00:17:03,320
Oh, I'm so sorry.
202
00:17:09,720 --> 00:17:10,720
Don't worry, don't worry.
203
00:17:12,020 --> 00:17:13,180
Welcome to my family.
204
00:17:16,960 --> 00:17:18,180
Come with me, come with me.
205
00:17:50,639 --> 00:17:53,200
Oh, oké. Dag, Carlos.
206
00:17:54,400 --> 00:17:59,540
Hij is gewoon beleefd.
207
00:18:01,379 --> 00:18:03,360
Probeer. Kun jij misschien heel even
beneden wachten?
208
00:18:03,640 --> 00:18:06,280
Nee, ik wil even met je praten.
209
00:18:06,880 --> 00:18:08,840
Mijn koffer is verdwenen. Dat is heel
vervelend.
210
00:18:09,720 --> 00:18:10,720
Wat is dat?
211
00:18:11,180 --> 00:18:14,000
Carlos is dokter, maar daar verdien je
niet zoveel mee. Dus hij doet ook iets
212
00:18:14,000 --> 00:18:15,320
anders. Wat dan?
213
00:18:15,520 --> 00:18:16,980
Salsa. Dit sals?
214
00:18:17,940 --> 00:18:18,940
Dansen, mam.
215
00:18:19,320 --> 00:18:21,100
Hij geeft les en hij danst ook in een
hotel.
216
00:18:21,540 --> 00:18:22,540
Ja.
217
00:18:23,640 --> 00:18:26,520
Jullie hebben hier waarschijnlijk weinig
nodig. Dat is mijn goede hoop, want er
218
00:18:26,520 --> 00:18:27,520
is natuurlijk ook gewoon niks.
219
00:18:28,770 --> 00:18:30,230
En wat ben jij van plan hier te gaan
doen?
220
00:18:31,030 --> 00:18:34,990
Mam. Nou ja, hij zal wel een parel in
zijn snikkel hebben, dus dan zeg ik geen
221
00:18:34,990 --> 00:18:35,889
nee.
222
00:18:35,890 --> 00:18:36,890
Wat heb jij?
223
00:18:38,630 --> 00:18:39,630
Jetlag.
224
00:18:39,650 --> 00:18:40,650
Waar is de wc?
225
00:19:12,740 --> 00:19:16,840
Kun je me helpen? Ik sta kapot.
226
00:19:17,640 --> 00:19:19,100
In de koorda.
227
00:19:19,420 --> 00:19:20,420
Koorda.
228
00:19:53,770 --> 00:19:54,770
Alleen de basics.
229
00:19:54,810 --> 00:19:56,070
Meer heb ik eigenlijk niet nodig.
230
00:19:58,290 --> 00:20:00,030
Hoe zeg je schoenen in het Spaans?
231
00:20:00,690 --> 00:20:03,150
Zapatos. Hola. Buenos días.
232
00:20:03,930 --> 00:20:08,110
Zapatos. Zapatos. Sí, sí, aquí hay de
todo. Venga conmigo. Venga conmigo.
233
00:20:08,350 --> 00:20:09,430
Lindísimo. Aquí hay de todo.
234
00:20:09,870 --> 00:20:11,410
Esta tienda es muy buena.
235
00:20:11,730 --> 00:20:16,670
Tenemos zapatos rojos. Tenemos zapatos
azules.
236
00:20:17,390 --> 00:20:18,390
Lindo.
237
00:20:30,699 --> 00:20:34,700
Ik begrijp echt wel dat je geliefd bent.
En dat jij denkt dat dat voor altijd
238
00:20:34,700 --> 00:20:39,880
is. Maar je kan Carlos toch ook gewoon
zien als een vakantieliefde? En waarom
239
00:20:39,880 --> 00:20:40,639
zou ik dat doen?
240
00:20:40,640 --> 00:20:41,760
Hier, kijk eens.
241
00:20:47,300 --> 00:20:48,960
Die kan dokter worden.
242
00:20:49,460 --> 00:20:51,580
De twee keer uitgelopen zijn. Nu kan het
gewoon.
243
00:20:52,480 --> 00:20:54,480
Hé, je bent nog heel jong. Doe die
studie.
244
00:20:54,880 --> 00:20:58,000
En als het na al die jaren blijkt dat er
nog steeds wat is tussen jullie, dan
245
00:20:58,000 --> 00:20:59,320
kan die naar Nederland komen.
246
00:21:00,640 --> 00:21:01,640
Kan niet, man.
247
00:21:01,940 --> 00:21:03,180
Dokters mogen het land niet verlaten.
248
00:21:06,220 --> 00:21:08,680
Je snapt het niet. En dat is oké, je
snapt wel meer niet.
249
00:21:09,480 --> 00:21:11,500
Ik bedoel, je snapt papa niet als hij je
verlaat.
250
00:21:11,700 --> 00:21:14,420
Je snapt hij niet als hij met zijn
studie stopt. En mij snap je al helemaal
251
00:21:14,420 --> 00:21:17,080
niet. Ik wil gewoon niet dat je
diezelfde fout maakt als ik.
252
00:21:17,300 --> 00:21:20,400
Man, als wij niet trouwen, dan verloopt
mijn visum. En dan moet ik over een paar
253
00:21:20,400 --> 00:21:21,400
maanden terug naar Nederland.
254
00:21:22,120 --> 00:21:23,900
Dat hele huwelijk is alleen voor een
visum.
255
00:21:46,350 --> 00:21:47,970
Deze mag je gaan over je lenen.
256
00:21:48,330 --> 00:21:50,670
Oh mijn god, wat een gruwel.
257
00:21:51,510 --> 00:21:52,510
Moet ik het hiermee doen?
258
00:21:55,649 --> 00:21:58,550
Abuela slaat nu bij haar zoon en Ovia
geeft je haar bed, de heerka.
259
00:21:59,970 --> 00:22:00,970
Grazie.
260
00:22:01,070 --> 00:22:02,070
Pas wel knap, man.
261
00:22:02,610 --> 00:22:05,470
We zitten nog geen 24 uur en je gebruikt
nu al alle voordelen van het
262
00:22:05,470 --> 00:22:06,470
communisme.
263
00:22:09,630 --> 00:22:16,570
Wat wil jij doen, in mijn
264
00:22:16,570 --> 00:22:17,570
geval?
265
00:22:17,850 --> 00:22:20,590
Je hebt een heel land laten doen wat jij
dacht dat goed voor ze had.
266
00:22:20,990 --> 00:22:23,110
Ik probeer alleen maar mijn dochter te
helpen.
267
00:22:48,400 --> 00:22:49,640
Wat wil je in verband?
268
00:22:49,880 --> 00:22:51,020
Ik heb een perfecte buik.
269
00:22:52,180 --> 00:22:53,240
Oké, dat is goed.
270
00:22:54,220 --> 00:22:57,500
Rosita, ga daar en breng me vier
buikjes. Ga maar.
271
00:23:01,140 --> 00:23:04,560
Kijk, de taal is 39.
272
00:23:06,280 --> 00:23:07,280
Oh, Fidel.
273
00:23:09,360 --> 00:23:10,360
Oh.
274
00:23:13,040 --> 00:23:15,920
Kijk, dit ben ik met Fidel.
275
00:23:17,630 --> 00:23:21,510
Je begrijpt niets van dat, mevrouw. Je
bent in een ander wereld.
276
00:23:21,750 --> 00:23:23,230
Dat is de barbarische.
277
00:23:23,950 --> 00:23:26,010
Alles wat we hebben, moeten we hem
hebben.
278
00:23:26,890 --> 00:23:28,410
En kijk wat ik je ga laten zien.
279
00:23:28,690 --> 00:23:29,690
De kleding.
280
00:23:30,270 --> 00:23:33,130
Dat neem je af en je zet dat erop. Want
je gaat een knie spelen.
281
00:23:34,430 --> 00:23:39,410
Oh, wat een meisje. Ik begrijp niets van
dat. Bedankt.
282
00:23:40,390 --> 00:23:41,390
Ze zegt alles.
283
00:23:41,590 --> 00:23:42,590
Ze blijft daar.
284
00:24:34,800 --> 00:24:38,040
Elvis kijkt graag illegaal geïmporteerde
films uit het Westen en die denken dat
285
00:24:38,040 --> 00:24:41,300
wij allemaal duizenden dollars uitgeven
op elke bruiloft. Over die bruiloft, dat
286
00:24:41,300 --> 00:24:42,300
moesten wij op een gegeven moment
hebben.
287
00:24:43,360 --> 00:24:45,480
Maar dan zonder al die mensen erbij.
288
00:24:48,380 --> 00:24:49,380
Oké, Elvis.
289
00:24:49,760 --> 00:24:55,700
Grande. We doen het. Ja, un matrimonio
muy grande. Jullie zijn er nu toch
290
00:24:55,700 --> 00:24:58,380
allemaal. Maar net zeg je nog... Ik zeg
zoveel, mam.
291
00:24:58,660 --> 00:25:01,660
Maar jij trompt nogal over mijn bruiloft
sinds ik een klein meisje ben. Ah, dat
292
00:25:01,660 --> 00:25:02,720
is toch fantastisch.
293
00:25:03,240 --> 00:25:05,940
Un matrimonio muy grande.
294
00:25:10,700 --> 00:25:12,000
want ik dacht dat het niet toch een
mooie trouwdag.
295
00:25:12,600 --> 00:25:15,740
Daarom heb ik dit meegebracht.
296
00:25:20,920 --> 00:25:23,580
These rings belong to my grandmother.
297
00:25:24,100 --> 00:25:26,720
En mama droeg die van oma toen wij nog
getrouwd waren.
298
00:25:27,220 --> 00:25:29,380
Maar ze heeft hem teruggegeven toen wij
uit elkaar gingen.
299
00:25:30,080 --> 00:25:35,420
Maar ik zou het heel mooi vinden als jij
hem draagt... als je gaat trouwen met
300
00:25:35,420 --> 00:25:36,440
je grote liefde.
301
00:25:38,280 --> 00:25:39,540
If it's a good deal, of course.
302
00:25:44,460 --> 00:25:46,280
Ik weet dat je er geluk in gaat maken.
303
00:25:46,560 --> 00:25:48,060
Ja, dat soort dingen weet jij.
304
00:25:49,060 --> 00:25:50,060
Weet je zeker, pap?
305
00:25:50,420 --> 00:25:52,100
Het is niet dat ik er nog iets mee kan
doen, toch?
306
00:25:58,140 --> 00:25:59,140
Kom hier.
307
00:26:26,120 --> 00:26:28,120
Dit heb ik voor je gemaakt, voor je
verloofd.
308
00:26:29,220 --> 00:26:30,220
Dankjewel.
309
00:26:30,320 --> 00:26:31,320
Niet uitlachen.
310
00:26:48,490 --> 00:26:49,429
Dat ben jij?
311
00:26:49,430 --> 00:26:50,430
Ja, dat ben ik.
312
00:26:50,570 --> 00:26:51,570
En deze is voor jou.
313
00:26:53,170 --> 00:26:55,510
Om Nederlands te leren?
314
00:26:55,890 --> 00:26:57,450
Ja. Bedankt, vriend.
315
00:26:58,630 --> 00:26:59,630
Bedankt.
316
00:27:00,470 --> 00:27:02,010
Ah, kijk, ik ken deze.
317
00:27:04,530 --> 00:27:06,550
En je weet waarom Kurt -Jakiel ziek
318
00:27:06,550 --> 00:27:12,550
is? Ja,
319
00:27:12,850 --> 00:27:15,330
ze is een hoer.
320
00:27:16,990 --> 00:27:18,480
Wat? Nee.
321
00:27:18,800 --> 00:27:21,260
Dat is nou niet eens waar. Waarom denk
je dat ze altijd in bed ligt?
322
00:27:24,400 --> 00:27:28,200
Je weet waarom ik naar Cuba ging, toch?
Ja, twee keer uitgegoten voor
323
00:27:28,200 --> 00:27:30,280
medicijnen. Waantje hier, waantje daar.
324
00:27:30,540 --> 00:27:31,540
Al die stress.
325
00:27:32,280 --> 00:27:33,680
En je burn -out, natuurlijk.
326
00:27:34,240 --> 00:27:35,460
Een hele millennium verhaal.
327
00:27:35,700 --> 00:27:40,460
Ja, precies. Maar Cuba is gewoon het
meest fantastische digitale detoxplekje
328
00:27:40,460 --> 00:27:41,460
de wereld.
329
00:27:41,660 --> 00:27:43,340
Ik heb mezelf hier totaal gevonden.
330
00:27:43,700 --> 00:27:44,980
Wat bedoel je, digitale detox?
331
00:27:48,830 --> 00:27:49,769
Geen wifi?
332
00:27:49,770 --> 00:27:50,770
Ja.
333
00:27:51,190 --> 00:27:52,230
Is het op heel Cuba zo?
334
00:27:53,770 --> 00:27:55,230
Shit, maar dan moet ik echt even snel
gaan.
335
00:27:55,590 --> 00:27:58,250
My father had fought with Fidel for the
revolution.
336
00:27:58,850 --> 00:28:00,950
Er is op heel Cuba geen wifi. Wat?
337
00:28:01,690 --> 00:28:02,690
Dat meen je niet.
338
00:28:03,030 --> 00:28:05,570
Jeetje, ik dacht hem op het vliegtuig.
Maarten, ben jij al van de hospital aan
339
00:28:05,570 --> 00:28:08,570
de hand? Nee, dat kan niet. Niemand op
Cuba heeft thuis wifi. What the fuck?
340
00:28:10,470 --> 00:28:11,550
Maar zo geen wifi.
341
00:28:16,890 --> 00:28:17,890
Wat is dat, je neemt dit, nee?
342
00:28:18,210 --> 00:28:20,630
Heel wat abonnements. Jij hebt een ander
abonnement dan ik. Wacht even, kijk
343
00:28:20,630 --> 00:28:22,470
eens. Hier, kom eens. Ja, ja, wacht
even.
344
00:28:22,670 --> 00:28:23,870
Je lijkt er wel op. Wacht even, wacht
even.
345
00:28:24,170 --> 00:28:25,590
Red los. Help even, ik point hier.
346
00:28:25,890 --> 00:28:26,890
Ja, ja.
347
00:28:28,530 --> 00:28:29,810
Volgens mij is het hier beter internet.
348
00:28:30,050 --> 00:28:31,070
Die boten. Hoeveel jullie?
349
00:28:31,330 --> 00:28:32,470
Wacht, ik zie een antenne. Wacht, wacht,
wacht.
350
00:28:32,950 --> 00:28:33,990
Yes, we hebben een antenne.
351
00:28:34,210 --> 00:28:35,210
Doei.
352
00:28:49,200 --> 00:28:50,280
Dat echt bereiken, ik zweer het.
353
00:29:10,700 --> 00:29:12,040
En deze Nederlanders zullen ervoor
moeten betalen.
354
00:29:12,400 --> 00:29:16,280
Je weet niet eens hoe je een kaart
opneemt. Je maakt me zo moeilijk.
355
00:29:16,520 --> 00:29:18,580
Vertrouw op me. Je maakt me zo moeilijk.
356
00:29:19,020 --> 00:29:19,939
Geef me een kus.
357
00:29:19,940 --> 00:29:24,160
We gaan... Welkom, vriend.
358
00:29:24,600 --> 00:29:25,740
Dank je wel. Kom.
359
00:29:26,080 --> 00:29:27,560
Deze kapitalisten zijn jouw vrienden.
360
00:29:27,780 --> 00:29:29,020
Dat ik mij goed maak, is mijn vriend.
361
00:29:31,520 --> 00:29:37,280
Luister naar mij. Ik voorstel je... de
tweede van de oude... prijs van de
362
00:29:37,280 --> 00:29:40,000
wereld. De 1958...
363
00:29:55,120 --> 00:29:56,120
Dit meen je wel, hè?
364
00:29:56,980 --> 00:29:58,520
Hier wil ik nog niet eens gecremeerd
worden.
365
00:30:09,190 --> 00:30:10,190
Maar wat wil jij?
366
00:30:11,050 --> 00:30:13,030
Met jouw geld kan hij die auto wel
opknappen.
367
00:30:13,770 --> 00:30:14,770
Kan hij dat?
368
00:30:15,410 --> 00:30:16,650
Daarvoor heeft hij zijn amigos.
369
00:30:17,730 --> 00:30:18,730
Ja, ja, ja.
370
00:30:18,870 --> 00:30:22,490
Dan moet ik zeker betalen voor het
opknappen van jouw auto. Ja, mooi. Mooi
371
00:30:28,990 --> 00:30:30,610
Zeg maar dat ik betaal, maar dan is hij
wel van mij.
372
00:30:37,840 --> 00:30:38,679
You have to pay.
373
00:30:38,680 --> 00:30:41,600
You have to pay. Nee, ik ga echt niet
betalen. Die motor die werkt niet eens.
374
00:30:41,660 --> 00:30:43,980
Verder? Ga je even kijken of hier bij
hand de motor in zit.
375
00:30:44,860 --> 00:30:45,860
Ja, dat dacht ik al.
376
00:30:45,920 --> 00:30:48,220
Die heeft niet gedraaid sinds de
revolutie, lieverd. Echt niet.
377
00:30:53,240 --> 00:30:54,640
Ja, die is kapot.
378
00:30:55,300 --> 00:30:56,300
Niet je schuld, schatje.
379
00:31:06,400 --> 00:31:08,080
Jullie kunnen dit makkelijk betalen.
380
00:31:08,580 --> 00:31:11,240
Oh, en hoeveel gaat zo 'n reparatie dan
kosten?
381
00:31:13,520 --> 00:31:18,820
4 .000 van een gillen, nee, ga ik echt
niet betalen.
382
00:31:19,020 --> 00:31:21,960
Dat is natuurlijk wel heel veel geld. Ga
maar slecht keer uit bij deze familie.
383
00:31:22,200 --> 00:31:23,780
Pap, we gebruiken hem voor de bruiloft.
384
00:31:24,400 --> 00:31:25,400
En daarna is hij van mij.
385
00:31:26,020 --> 00:31:27,900
Het is weer communistisch, alles is van
iedereen.
386
00:31:28,180 --> 00:31:31,540
Nou, dat lijkt me niet. Zeg, als papa
het ervoor betaalt... Mam, als jullie
387
00:31:31,540 --> 00:31:33,120
niet oplossen, dan heb ik echt een
probleem, hè?
388
00:31:35,600 --> 00:31:36,920
Je mag hem niet meteen toezeggen, hè.
389
00:31:37,420 --> 00:31:40,280
We wachten natuurlijk ook dat jij die
jurk en het eten erop betaalt.
390
00:31:40,620 --> 00:31:42,420
Dan gaat het nog wel in de papieren
lopen.
391
00:31:42,660 --> 00:31:44,200
Je zou het niet erg vinden, hè, als het
hier misging.
392
00:31:45,080 --> 00:31:46,260
Ah nee, ik kom er daar nog bij.
393
00:31:46,680 --> 00:31:47,680
Pap?
394
00:31:48,960 --> 00:31:49,960
Help je?
395
00:31:52,360 --> 00:31:53,860
Oké, gaatje, we gaan het regelen.
396
00:31:56,920 --> 00:31:59,620
Er zijn onderdelen van een andere Chevy,
die kunnen jullie gaan ophalen.
397
00:32:16,860 --> 00:32:19,660
ZANG EN
398
00:32:19,660 --> 00:32:31,400
MUZIEK
399
00:32:33,300 --> 00:32:34,840
Mama wil dat ik de bruiloft cancel.
400
00:32:35,200 --> 00:32:37,220
Wat? Nou, daar is ze mooi een beetje
laat mee, toch?
401
00:32:37,760 --> 00:32:38,920
Ja, maar je kent mama.
402
00:32:40,160 --> 00:32:42,160
Er moet gewoon een leuk Cubaan op mama's
pad komen.
403
00:32:42,720 --> 00:32:44,540
Dan bemoeit ze zich niet meer zo met
jouw huwelijk.
404
00:32:45,320 --> 00:32:46,199
Toch? Ja.
405
00:32:46,200 --> 00:32:49,320
Nou ja, alleen mama aan de man. Dat is
ook echt al jaren geleden.
406
00:32:50,780 --> 00:32:52,720
Heb jij al iets leuks voor mijn bruiloft
bedacht?
407
00:32:53,160 --> 00:32:54,160
Eh, ja.
408
00:32:54,980 --> 00:32:55,980
Oh ja?
409
00:32:56,540 --> 00:32:57,540
Ga zuipen, kom.
410
00:33:00,220 --> 00:33:01,220
Borrel.
411
00:33:03,470 --> 00:33:04,470
Wat is er met die bruiloft?
412
00:33:06,430 --> 00:33:07,430
Heel grappig.
413
00:33:14,950 --> 00:33:16,610
Ik begrijp de mensen hier niet.
414
00:33:18,010 --> 00:33:19,710
Ik word ook voortdurend uitgelachen.
415
00:33:22,230 --> 00:33:23,510
Laatst toch ook met die poljaar?
416
00:33:24,690 --> 00:33:26,190
Ah ja, jij en je poljaar.
417
00:33:27,130 --> 00:33:30,990
Ik ben gewoon dol op poljaar. Wat is
Kees zo grappig aan?
418
00:33:31,640 --> 00:33:33,720
Ik knuffel ze graag. Ik vind ze lief.
419
00:33:34,160 --> 00:33:37,220
Ik stop ze ook graag in mijn mond. Dat
moet ik eerlijk toegeven. Ik vind de
420
00:33:37,220 --> 00:33:38,240
smaak... Wat?
421
00:33:38,480 --> 00:33:39,480
Wat is er?
422
00:33:39,980 --> 00:33:41,100
Polla betekent pik.
423
00:33:42,480 --> 00:33:43,480
Niet.
424
00:33:43,760 --> 00:33:44,820
Jij bedoelde poil.
425
00:33:46,160 --> 00:33:47,760
Auw. Auw, doos.
426
00:33:48,100 --> 00:33:49,100
Doos is konjo.
427
00:33:50,440 --> 00:33:52,680
Ik leer wel Spaans met jou.
428
00:33:53,780 --> 00:33:55,040
De belangrijkste woorden.
429
00:33:55,560 --> 00:33:56,560
Nog één?
430
00:33:57,020 --> 00:33:58,020
Ah,
431
00:33:58,500 --> 00:33:59,500
heel graag.
432
00:34:12,230 --> 00:34:13,230
Nou, proost.
433
00:34:38,670 --> 00:34:39,670
Wow, kijk naar de Cuba.
434
00:34:39,989 --> 00:34:40,989
Ja,
435
00:34:41,190 --> 00:34:42,190
dat kan hier wel.
436
00:35:21,769 --> 00:35:23,450
Wat doe je? Magisch. Wat is dit?
437
00:35:38,350 --> 00:35:39,350
Son like it.
438
00:35:40,910 --> 00:35:41,910
Strong.
439
00:35:48,530 --> 00:35:49,570
Maartje? Ja?
440
00:35:50,030 --> 00:35:51,030
Was dat een gat?
441
00:35:51,090 --> 00:35:53,570
Ja, dat is toch niet de eerste keer? Dat
is een nuchter wel.
442
00:35:53,790 --> 00:35:55,290
Ron Schleber, nummer 2.
443
00:35:56,710 --> 00:35:58,910
Son like it.
444
00:35:59,650 --> 00:36:00,650
God.
445
00:36:12,010 --> 00:36:13,010
Ik wist dat dat was.
446
00:36:57,390 --> 00:36:58,390
Goedendag.
447
00:37:46,570 --> 00:37:47,830
Je bent een liefde.
448
00:37:48,790 --> 00:37:49,870
Amigo, luister.
449
00:37:50,190 --> 00:37:54,170
Om een meisje te impressen, heb je een
Cubaan world nodig. Een wat?
450
00:37:54,630 --> 00:37:57,790
Je zet het op je sigaar. Een Cubaan
world.
451
00:38:15,760 --> 00:38:16,760
Kom binnen.
452
00:38:18,700 --> 00:38:19,040
Niet
453
00:38:19,040 --> 00:38:31,060
ongemakkelijk
454
00:38:31,060 --> 00:38:32,300
hoor. Er zit een rolletje in.
455
00:38:33,900 --> 00:38:36,160
Ja, dat weet ik. Ik ben nog uit deze
tijd hè.
456
00:38:40,120 --> 00:38:41,120
Geef eens.
457
00:38:44,940 --> 00:38:45,940
Ga zitten.
458
00:38:54,080 --> 00:38:55,080
Dat is mooi.
459
00:38:55,240 --> 00:38:57,760
Ik word hier op zenuwachtig van.
460
00:39:00,680 --> 00:39:01,680
Kijk eens naar mij.
461
00:39:05,040 --> 00:39:06,040
Kijk eens omhoog.
462
00:39:07,300 --> 00:39:08,300
Mooi.
463
00:39:11,060 --> 00:39:12,360
Nee, ophouden.
464
00:39:20,520 --> 00:39:21,520
Wat voor schoenen is dit?
465
00:39:21,960 --> 00:39:22,960
Trek eens uit.
466
00:39:24,040 --> 00:39:25,040
Wat?
467
00:39:25,620 --> 00:39:26,620
Alles.
468
00:39:29,360 --> 00:39:30,360
Nee, schoenen.
469
00:39:31,220 --> 00:39:37,020
Kom eens hier.
470
00:39:38,100 --> 00:39:39,100
Hou me eens vast.
471
00:39:51,760 --> 00:39:52,760
Dus het zit in de heupen.
472
00:39:53,500 --> 00:39:54,840
Ze dansen hier vanuit.
473
00:39:55,480 --> 00:39:56,480
Vanuit de heupen.
474
00:39:56,840 --> 00:39:58,080
Oké. Zo.
475
00:40:01,300 --> 00:40:02,300
O.
476
00:40:05,240 --> 00:40:07,100
Sorry. Dat is meteen.
477
00:40:07,480 --> 00:40:08,480
Nog een keer.
478
00:40:08,740 --> 00:40:11,000
1, 2, 3, 4.
479
00:40:13,720 --> 00:40:14,720
Zo.
480
00:40:18,120 --> 00:40:19,260
Dan kan je hem draaien.
481
00:40:31,220 --> 00:40:37,240
Wat is het?
482
00:40:51,530 --> 00:40:52,770
Heel erg veel van Maartje houdt.
483
00:40:53,890 --> 00:40:54,910
Oh, wat lief.
484
00:40:56,970 --> 00:40:58,910
Ja, ik hou ook heel veel van Maartje.
485
00:42:01,710 --> 00:42:05,150
Sorry jongen, maar volgens mij heb jij
wel ergere dingen gedaan.
486
00:42:38,920 --> 00:42:41,940
Wij komen niet meer uit. Maar ben je nou
de moeder van zijn zoon? Ja, ja. Of
487
00:42:41,940 --> 00:42:42,678
zijn minnaret.
488
00:42:42,680 --> 00:42:43,680
Zijn minnaret?
489
00:42:43,980 --> 00:42:46,700
Ik zie geen realtinger. We zijn al vier
langs samen.
490
00:42:47,040 --> 00:42:48,180
Ja, maar jullie hebben geen kinderen
samen.
491
00:42:49,460 --> 00:42:50,800
Zie je wel. Toch gelijk.
492
00:42:51,260 --> 00:42:52,560
Maar delen jullie kinderen?
493
00:42:53,160 --> 00:42:54,380
Nee hoor. Het zit toch prima zo.
494
00:42:54,600 --> 00:42:57,620
Weet je het teken? Voor je tweede word
je ingereld voor een jongerexemplaar.
495
00:42:59,420 --> 00:43:02,360
Mijn neem is prima voor jou. Je valt
toch op dikke mannen. Hallo.
496
00:43:02,600 --> 00:43:03,600
Ik sta erbij hè.
497
00:43:04,220 --> 00:43:05,800
Lieverd. Je kan niet enig jong blijven.
498
00:43:06,460 --> 00:43:07,460
Jawel hoor. Ik...
499
00:43:24,529 --> 00:43:25,529
Ik ben kapot.
500
00:43:26,750 --> 00:43:28,890
Gaat ook maar door, hè. Niet volthouden,
joh.
501
00:44:15,259 --> 00:44:16,660
Juicy.
502
00:44:32,320 --> 00:44:35,830
Juicy. Joe, what the fuck? No, put it
away!
503
00:44:36,030 --> 00:44:36,669
Put it away!
504
00:44:36,670 --> 00:44:37,670
The Cuban pearl.
505
00:44:38,290 --> 00:44:39,810
All my friends have one.
506
00:44:43,550 --> 00:44:44,550
Joe,
507
00:44:48,050 --> 00:44:49,770
want one?
508
00:44:51,550 --> 00:44:52,650
For that lady.
509
00:44:57,490 --> 00:44:58,490
Yes!
510
00:44:59,290 --> 00:45:01,830
Fuck it, ik ga dat gewoon doen.
511
00:45:02,350 --> 00:45:03,350
YOLO, man!
512
00:45:05,040 --> 00:45:07,520
Ik krijg een nieuwe wedergeboorte. Ik
zweer het je.
513
00:45:34,420 --> 00:45:35,420
Ja, man.
514
00:45:44,980 --> 00:45:47,140
Liefje, kom bij me.
515
00:45:49,660 --> 00:45:51,680
Hé, ben je al wakker?
516
00:45:54,800 --> 00:46:01,320
En zo een kindje maken.
517
00:46:05,390 --> 00:46:06,390
Oh, dat was even schrikken.
518
00:46:06,910 --> 00:46:07,910
Ik weet het.
519
00:46:08,430 --> 00:46:09,450
Ja, dat is nog het ergste.
520
00:46:11,990 --> 00:46:13,870
Ik wil met jou samensmelten.
521
00:46:14,170 --> 00:46:15,170
Aan het beduinen.
522
00:46:15,590 --> 00:46:17,710
Wat bedoel je? Voel je dat niet? Zon?
523
00:46:18,110 --> 00:46:19,970
Als er een barbecue in je nek huilt.
524
00:46:20,410 --> 00:46:22,150
Je probeert in ieder geval het onderwerp
te veranderen.
525
00:46:22,990 --> 00:46:23,990
Je bent te oud.
526
00:46:24,110 --> 00:46:25,110
Wel, nee.
527
00:46:25,550 --> 00:46:27,750
Die rimpels maak je hier juist. Ja,
vijf.
528
00:46:28,630 --> 00:46:29,730
Je bent te dik.
529
00:46:31,190 --> 00:46:32,570
Hé, het is te lang stil, hè?
530
00:46:32,870 --> 00:46:34,270
Wil je een eerlijk antwoord dan?
531
00:46:34,510 --> 00:46:35,510
Wil je niet?
532
00:46:37,709 --> 00:46:39,110
Als... Wil je... Nee, ja.
533
00:46:39,510 --> 00:46:41,950
Jij. Wat? Liefje, ik moet weg. Loesje
die wacht.
534
00:46:44,070 --> 00:46:45,070
Amuseer je, hè?
535
00:46:47,470 --> 00:46:48,448
Jij ook.
536
00:46:48,450 --> 00:46:49,450
Love you.
537
00:46:49,750 --> 00:46:50,750
Je Loesje.
538
00:46:51,130 --> 00:46:52,130
You?
539
00:46:52,370 --> 00:46:55,330
Je hoeft dit niet te doen, hè? Je kan
jouw dochter niet trouwen. Ja, dat
540
00:46:55,330 --> 00:46:56,229
ik. Hé, Loesje.
541
00:46:56,230 --> 00:46:57,670
Je laat er ook geen graat over groeien.
542
00:46:58,210 --> 00:46:59,470
Geilijke baan aan de haak, zwaar.
543
00:47:00,890 --> 00:47:01,890
Goedemorgen.
544
00:47:04,770 --> 00:47:06,150
Het is niet voor niks mijn eind, hè?
545
00:47:15,410 --> 00:47:17,350
Ik zou die juwelen afdoen als ik jou
was.
546
00:47:17,630 --> 00:47:19,690
Want je moet absoluut niet laten zien
dat je geld hebt, hè?
547
00:47:45,620 --> 00:47:47,540
Kijk, mijn handel is eigenlijk heel
simpel.
548
00:47:47,900 --> 00:47:50,180
Je betaalt nooit meer dan de helft van
wat je vraagt.
549
00:47:50,660 --> 00:47:52,080
Maar je weet helemaal niet wat je wil
hebben.
550
00:47:52,580 --> 00:47:55,060
Alex betaalt nooit meer dan de helft van
wat dan ook.
551
00:47:55,880 --> 00:47:56,880
Ja,
552
00:47:57,840 --> 00:47:58,840
daar maak je vast wel vrienden mee.
553
00:48:00,800 --> 00:48:02,780
Hola, amigo.
554
00:48:03,360 --> 00:48:04,400
Ja, blijf maar mee.
555
00:48:05,140 --> 00:48:06,140
Hola.
556
00:48:06,720 --> 00:48:09,220
Dat is wel een beetje te vroeg hoor,
voor mij. Wil jij die deur of niet?
557
00:48:10,540 --> 00:48:11,700
Ah, buona sera.
558
00:48:12,320 --> 00:48:13,320
Hola, amigo. Hola.
559
00:48:26,750 --> 00:48:29,950
Ik weet niet wat hij zegt.
560
00:48:31,950 --> 00:48:35,170
Hij gaat Alex net doen of hij die deur
toch niet wil.
561
00:49:04,819 --> 00:49:08,220
Kijk, zo maak je vrienden.
562
00:49:16,040 --> 00:49:17,440
Nou, dat wordt een takje voor ons,
lieverd.
563
00:49:18,960 --> 00:49:19,960
Dankjewel, Juan.
564
00:49:20,260 --> 00:49:21,260
Voor alles.
565
00:49:21,620 --> 00:49:23,100
Ja, hartstikke bedankt, man. Echt gek.
566
00:49:28,040 --> 00:49:29,800
Nou, volgens mij is hij wel een beetje
onder de indruk.
567
00:49:45,480 --> 00:49:46,840
Wat een heerlijk lampetje toch, hè?
568
00:49:48,420 --> 00:49:50,380
We moeten het nog wel over onze dochter
hebben.
569
00:49:50,860 --> 00:49:54,720
Oh, ik heb echt geen zin in zo 'n tien
minuten gesprekje hoor, met haar. Echt
570
00:49:54,720 --> 00:49:57,240
niet. Dat was je vroeger anders niet weg
te slaan.
571
00:49:57,560 --> 00:50:02,620
Wat? Ja, die tien minuten gesprekken met
je handsje. Oh ja, chansende handsje.
572
00:50:03,780 --> 00:50:07,520
En jij dacht ook nog dat ik met haar had
gezoend, toch? Jij was niet zo dan.
573
00:50:07,760 --> 00:50:08,760
Nee joh.
574
00:50:09,840 --> 00:50:11,920
Maar ik heb geen idee meer wie jij
allemaal kuste.
575
00:50:12,160 --> 00:50:13,160
Nou.
576
00:50:14,180 --> 00:50:17,100
Je realiseert je wel dat we Maartje
moeten boeren voor de grootste fout van
577
00:50:17,100 --> 00:50:19,680
leven, hè? Waarom? Ze is te lief. Ze is
19.
578
00:50:20,300 --> 00:50:22,040
Wij waren toch veel jonger toen we
elkaar lieten kennen?
579
00:50:22,660 --> 00:50:24,420
Nou, je weet hoe dat is afgelopen.
580
00:50:25,200 --> 00:50:26,200
Klootzak.
581
00:50:27,600 --> 00:50:28,600
Maartje die leeft.
582
00:50:29,660 --> 00:50:30,760
Zou je ook eens moeten doen, Loes?
583
00:50:45,870 --> 00:50:46,870
Ik zie je!
584
00:51:40,730 --> 00:51:41,730
So,
585
00:51:46,490 --> 00:51:47,388
come over here.
586
00:51:47,390 --> 00:51:48,390
Come on.
587
00:51:48,450 --> 00:51:52,610
Thank you very much.
588
00:51:53,190 --> 00:51:54,190
Thank you very much.
589
00:51:55,080 --> 00:51:56,080
De boot?
590
00:53:25,100 --> 00:53:26,100
Wat een kietje, hè, dit.
591
00:53:37,920 --> 00:53:39,000
Wat heb jij nou gedaan?
592
00:53:40,220 --> 00:53:42,880
Liposuctie. Van de belly naar de coulo.
593
00:53:43,280 --> 00:53:45,360
Zes van zulke spuiten eruit, hè. Vier
erin.
594
00:53:45,920 --> 00:53:47,300
Ik voel er helemaal niks van, hoor.
595
00:53:51,140 --> 00:53:52,140
Wat is dat?
596
00:53:52,460 --> 00:53:53,460
Vet.
597
00:53:54,080 --> 00:53:55,260
Weggezwelgen bij dokter Fernandez.
598
00:53:55,600 --> 00:53:56,600
Dat bewaar je toch niet?
599
00:53:57,060 --> 00:53:58,420
Nou, het is toch een stukje van jezelf?
600
00:53:59,320 --> 00:54:00,078
Mag ik?
601
00:54:00,080 --> 00:54:00,959
Ja, ga zitten.
602
00:54:00,960 --> 00:54:03,960
Mijn kiezer bewaarde ik in een doosje en
hij verlegde ook als hij was afgeknipt.
603
00:54:04,260 --> 00:54:05,960
Ja, maar je bewaarde toch ook niet je
eerste tahong?
604
00:54:07,220 --> 00:54:08,780
Nee. En wat bedoel je?
605
00:54:10,620 --> 00:54:12,420
Nee. Je hebt toch niet... Nee.
606
00:54:13,400 --> 00:54:15,760
Heb jij... Oké, ik was er gewoon heel
erg trots op.
607
00:54:16,860 --> 00:54:18,540
Gadverdamme. Je zat vol.
608
00:54:20,880 --> 00:54:21,880
Gadverdamme.
609
00:54:30,580 --> 00:54:32,380
Is dit iets lokaals? Wat is dit?
610
00:54:42,300 --> 00:54:43,380
Zo fout.
611
00:54:44,060 --> 00:54:46,400
Waarom is er ooit bij je weggegaan? Dit
was fantastisch.
612
00:54:47,820 --> 00:54:48,820
Mam.
613
00:54:49,260 --> 00:54:50,260
Mam,
614
00:54:52,600 --> 00:54:53,600
je moet even naar huis. Kom.
615
00:55:03,430 --> 00:55:04,430
Eindje, wat is er?
616
00:55:05,150 --> 00:55:06,250
God, wat doet het pijn.
617
00:55:08,930 --> 00:55:10,690
Laat eens zien dan. Nee, natuurlijk ga
je niet kijken.
618
00:55:10,930 --> 00:55:11,930
Eindje, ik ben je moeder.
619
00:55:12,050 --> 00:55:15,530
Ja, daarom ga je... Nee, ik zag je
piemeltje al toen je net geboren was.
620
00:55:16,190 --> 00:55:19,090
Oh, mijn god, wat is er gebeurd? Ja,
Pavel.
621
00:55:21,810 --> 00:55:22,950
Ma, doe normaal.
622
00:55:23,170 --> 00:55:24,930
Oh, mijn god, ik heb een lachmer.
623
00:55:27,270 --> 00:55:28,270
Ai, ai, ai.
624
00:55:28,590 --> 00:55:31,810
Saree, probabilmente... Ontstoken, hè,
ontstoken.
625
00:55:32,480 --> 00:55:33,960
Dat gebeurt altijd hier in Cuba.
626
00:55:34,700 --> 00:55:35,700
Nee,
627
00:55:36,380 --> 00:55:37,319
hij gaat er niet af.
628
00:55:37,320 --> 00:55:38,319
Nee,
629
00:55:38,320 --> 00:55:40,300
hij gaat er niet af. Nee,
630
00:55:42,520 --> 00:55:49,260
hij gaat er niet af.
631
00:55:51,520 --> 00:55:55,780
Hij weet alles over mij. Hij spreekt van
jou elke dag.
632
00:55:57,500 --> 00:55:59,220
Hij is mooi, hè?
633
00:55:59,740 --> 00:56:01,280
Ja. Hein, nee.
634
00:56:04,089 --> 00:56:05,089
Ja, dat is mooi.
635
00:56:06,650 --> 00:56:07,650
Jaime,
636
00:56:09,330 --> 00:56:10,330
amor.
637
00:56:10,630 --> 00:56:11,770
Marti, vertel me wat je doet.
638
00:56:12,210 --> 00:56:14,490
Wil je dat ik iets leuks doe om je beter
te maken?
639
00:56:46,620 --> 00:56:47,820
Hier duigen.
640
00:56:48,400 --> 00:56:51,440
Hier bijspuiten. En vriezen.
641
00:56:51,680 --> 00:56:52,680
Wat is dit?
642
00:56:52,840 --> 00:56:56,620
Hé, ik word bijna als nieuw. To be
furbished.
643
00:56:57,060 --> 00:56:58,060
Furbished?
644
00:57:29,160 --> 00:57:30,160
Juan? Juan?
645
00:57:31,200 --> 00:57:32,200
Hij is niet daar.
646
00:57:33,620 --> 00:57:34,960
Hij werkt nog steeds.
647
00:57:36,260 --> 00:57:37,420
Kom met mij, kom met mij.
648
00:57:37,660 --> 00:57:40,840
Ik zal je nemen. Maar hij neemt nu
foto's van de vrouwen.
649
00:57:41,060 --> 00:57:42,440
Nee, nee, dat is een geheim verhaal.
650
00:57:43,460 --> 00:57:44,460
Oké, nou.
651
00:57:45,180 --> 00:57:46,180
Hey!
652
00:57:52,920 --> 00:57:53,920
We zijn er.
653
00:57:56,460 --> 00:57:57,460
Dank je, mijn man.
654
00:58:02,800 --> 00:58:03,800
Dory.
655
00:58:04,880 --> 00:58:05,880
Adelante.
656
00:58:06,340 --> 00:58:09,520
Wat is er buiten?
657
00:58:10,540 --> 00:58:11,920
Ik ga dood.
658
00:58:26,410 --> 00:58:27,450
Is hij taking pictures hier?
659
00:58:27,870 --> 00:58:28,870
Nee.
660
01:01:08,010 --> 01:01:10,970
Laten we zeggen dat er niet een enorme
vraag is naar zwart -wit portretten op
661
01:01:10,970 --> 01:01:11,970
Cuba.
662
01:01:16,110 --> 01:01:22,150
Wat is er?
663
01:01:25,570 --> 01:01:26,570
Niks, hoezo?
664
01:01:28,530 --> 01:01:30,710
De meeste vrouwen worden boos als ze
weten dat ik dit doe.
665
01:01:31,990 --> 01:01:32,990
O ja?
666
01:01:34,570 --> 01:01:35,570
Je vrouw.
667
01:01:36,510 --> 01:01:37,510
Wie?
668
01:01:39,340 --> 01:01:40,340
De moeder van Rosa?
669
01:01:42,860 --> 01:01:44,940
Nou, die maakt zich drukker onder
huidige man, denk ik.
670
01:01:46,380 --> 01:01:47,380
Amerikaan.
671
01:01:48,700 --> 01:01:51,240
Ze was uiteindelijk meer op zoek naar
een dikke bankrekening dan naar mij.
672
01:01:54,000 --> 01:01:56,020
Dus jij voedt Rosa alleen op?
673
01:01:57,640 --> 01:01:58,640
Ja.
674
01:02:11,400 --> 01:02:14,800
Maar het hele punt van Cuba is toch
juist dat het allemaal niet om geld
675
01:02:15,540 --> 01:02:18,000
Dat je gewoon kan leven zonder al die
prestatiedruk?
676
01:02:19,360 --> 01:02:21,520
Ja, maar een huis koopt overal geld, ook
in Cuba.
677
01:02:22,400 --> 01:02:26,400
En ik heb Rosa en ik hoop ooit ook
iemand anders te hebben met wie ik samen
678
01:02:26,400 --> 01:02:27,640
een strand een huis kan kopen.
679
01:02:28,440 --> 01:02:29,440
Ah.
680
01:02:30,360 --> 01:02:35,200
Je bent eigenlijk een onvervaste
romanticus. Oh, echt niet. Echt wel?
681
01:02:35,460 --> 01:02:36,460
Echt wel. Echt wel?
682
01:02:37,280 --> 01:02:40,200
Jij spaart voor een toekomst met een
vrouw die je nog niet eens kent.
683
01:02:44,040 --> 01:02:45,980
Ik ga met de zon het ondergang proberen
te rijden.
684
01:03:13,080 --> 01:03:14,660
Weet je wel dat ik heel erg boos op jou
ben?
685
01:03:16,260 --> 01:03:17,380
Je bent er gewoon voor wacht, hè?
686
01:03:17,760 --> 01:03:18,860
Ik ben er gewoon voor wacht, hè?
687
01:03:20,280 --> 01:03:21,440
Nou, dat blijkt nergens uit.
688
01:03:29,700 --> 01:03:30,700
Nou, dan komen we wel weer weg.
689
01:03:44,879 --> 01:03:45,879
Oké, stop, stop, stop.
690
01:03:46,000 --> 01:03:47,000
Voorzichtig.
691
01:03:48,060 --> 01:03:49,060
Wat zijn we aan het doen?
692
01:03:49,640 --> 01:03:52,180
Wat is er? Carlos zit in die auto met
een andere meisje.
693
01:03:53,140 --> 01:03:54,140
Tuurlijk moet je pakken.
694
01:03:57,700 --> 01:04:03,840
Ze moet
695
01:04:03,840 --> 01:04:10,680
weten dat hij vreemdgaat.
696
01:04:10,800 --> 01:04:12,180
Ja, dat weet ik. Maar ik kan me niet
beheersen.
697
01:04:16,149 --> 01:04:17,149
Go, go, go, go.
698
01:04:19,050 --> 01:04:20,810
Kom, oké, ga maar, ga maar.
699
01:04:21,490 --> 01:04:22,490
Ze gingen binnen.
700
01:04:24,150 --> 01:04:25,150
Hoe laat heeft hij jou?
701
01:04:27,130 --> 01:04:28,130
Ze gingen bijna binnen.
702
01:04:29,030 --> 01:04:31,890
Zie je nou wel dat hij een ander heeft?
Ik ben niet achterlijk, klootzak. Zou je
703
01:04:31,890 --> 01:04:32,529
dat dan wel doen?
704
01:04:32,530 --> 01:04:36,450
Ja, als ik een foto heb, dan gaat ze met
me mee naar huis. Kom. Die goddelijke
705
01:04:36,450 --> 01:04:37,450
gekke van je.
706
01:04:39,690 --> 01:04:40,690
Schouders. Ja.
707
01:04:41,470 --> 01:04:42,750
Goed, dichterbij, dichterbij. Ja.
708
01:05:00,040 --> 01:05:01,980
Doe nou rustig. Zou je dat nou wel doen
allemaal?
709
01:05:16,340 --> 01:05:23,260
Kom naar beneden.
710
01:05:23,500 --> 01:05:25,760
Ik heb hulp niet. Ze krijgen alleen maar
gezeik.
711
01:05:34,990 --> 01:05:35,990
Wat is er?
712
01:05:36,270 --> 01:05:37,710
Kom, kom, kom. Kom, kom, kom.
713
01:05:38,110 --> 01:05:39,110
Kom,
714
01:05:40,490 --> 01:05:41,490
kom,
715
01:05:41,670 --> 01:05:42,670
kom.
716
01:05:44,150 --> 01:05:45,150
Kom,
717
01:05:45,290 --> 01:05:46,290
kom,
718
01:05:46,710 --> 01:05:47,710
kom.
719
01:05:48,190 --> 01:05:49,190
Kom, kom, kom.
720
01:05:49,470 --> 01:05:50,470
Kom, kom, kom.
721
01:05:50,590 --> 01:05:51,590
Kom,
722
01:05:53,790 --> 01:05:54,790
kom, kom.
723
01:06:12,200 --> 01:06:13,600
Hier.
724
01:06:22,340 --> 01:06:23,740
Nee,
725
01:06:26,760 --> 01:06:27,760
mam.
726
01:06:37,770 --> 01:06:39,650
No, el aceite viene la semana cada media
pesito.
727
01:06:40,150 --> 01:06:41,150
Gracias.
728
01:06:41,730 --> 01:06:45,030
Maatje, lieverd, ik moest je iets
vertellen. Ik zag Carlos met een ander
729
01:06:45,590 --> 01:06:47,050
Die ordinaire, je weet wel.
730
01:06:47,990 --> 01:06:48,990
Selina en Zenec.
731
01:06:50,130 --> 01:06:51,130
Weet je dat zeker?
732
01:06:51,570 --> 01:06:55,030
Waarom gaat hij dan overal met haar
naartoe? Omdat het ook zijn
733
01:06:55,030 --> 01:06:57,890
is. Ik ben ze gevolgd tot een habana
vieja.
734
01:06:58,590 --> 01:07:01,630
En daar zag ik zijn hotelkamer binnen
gaan.
735
01:07:06,890 --> 01:07:07,890
spijt man
736
01:08:12,880 --> 01:08:14,440
Wat is dat tussen jou en Celina?
737
01:08:15,180 --> 01:08:16,180
Wat?
738
01:08:16,460 --> 01:08:20,720
Nou ja, we waren samen, we speelden
volleybal met toeristen.
739
01:08:21,279 --> 01:08:23,740
De kinderen van toeristen, dat is ons
werk.
740
01:08:24,120 --> 01:08:27,140
Dat weet ik, maar jullie hebben ook
jezelf getatoeëerd.
741
01:08:29,720 --> 01:08:30,720
Nou ja.
742
01:08:31,819 --> 01:08:33,680
Waarom heb je me nooit verteld wat dat
betekent?
743
01:08:34,819 --> 01:08:38,380
We waren jong en we deden stupid dingen.
744
01:08:41,640 --> 01:08:42,779
Ik wil je hartje in pijn doen.
745
01:08:45,240 --> 01:08:46,439
Ik wil je hartje in pijn doen.
746
01:08:46,920 --> 01:08:48,060
Ik wil je hartje in pijn doen.
747
01:09:19,270 --> 01:09:24,630
Het duurde gesprek van de hulp.
748
01:09:59,480 --> 01:10:01,800
Kiekeboe. Wat doe je hier?
749
01:10:02,220 --> 01:10:04,980
Ik heb dit je niet aan onze
studentenkamer denken. Met al die
750
01:10:04,980 --> 01:10:09,760
spullen. Suipen van goedkope sherry. En
goed de puinhoop. Maar als er iets stuk
751
01:10:09,760 --> 01:10:12,180
was, dan maakte ik dat gewoon.
752
01:10:13,240 --> 01:10:14,400
We waren kleintjes.
753
01:10:14,640 --> 01:10:16,640
We hadden geen cent, maar we waren wel
gelukkig.
754
01:10:17,560 --> 01:10:18,940
En ik was jouw man.
755
01:10:19,940 --> 01:10:26,420
En Cuba maakt dat allemaal in me los,
lieverd. Ik voelde de bronst van gewij.
756
01:10:26,620 --> 01:10:28,080
Ze hadden recht overeind.
757
01:10:29,070 --> 01:10:30,490
Jij deur die loesje.
758
01:10:32,270 --> 01:10:35,670
Dit is echt de slechtste promotie van
een man ooit.
759
01:10:38,950 --> 01:10:43,370
Kom, ik doe jullie hier aan. En laten we
het hele gedoe vergeten. Je doet het al
760
01:10:43,370 --> 01:10:44,370
jaren zonder mij.
761
01:10:44,610 --> 01:10:46,370
En trouwens, mag dat een stapel gek op
je?
762
01:10:46,650 --> 01:10:48,430
Ja, maar ik ook. Maar echt heel erg.
763
01:10:48,710 --> 01:10:51,950
Maar ze gaat maar door. Ik voel me bij
haar zo 'n oude lul.
764
01:10:52,410 --> 01:10:53,770
Bij jou ook. Bij mij?
765
01:10:54,170 --> 01:10:57,470
Bij mij voelde je je alsof je achter de
geranium zat. Dat zei je altijd.
766
01:11:00,590 --> 01:11:01,850
Bij Maasje. Ja, dus?
767
01:11:02,170 --> 01:11:03,730
Het is heel verwarrend voor haar.
768
01:11:04,250 --> 01:11:05,250
Ben je al wakker?
769
01:11:13,470 --> 01:11:14,510
Misschien heb je gelijk.
770
01:11:15,970 --> 01:11:17,830
Waarover? Over het trouwen.
771
01:11:19,810 --> 01:11:21,970
Ze nemen dat hier geloof ik niet zo
serieus.
772
01:11:24,130 --> 01:11:26,450
Het zijn exen, maar ze zitten de hele
tijd aan elkaar.
773
01:11:26,890 --> 01:11:27,970
Oh, liefie.
774
01:11:29,220 --> 01:11:30,440
Gelukkig kom je er nu achter.
775
01:11:30,680 --> 01:11:32,180
Hij is gewoon niet de juiste man voor
jou.
776
01:11:32,660 --> 01:11:33,940
Hij is superlief.
777
01:11:34,560 --> 01:11:38,160
En zijn ouders zijn superlief. En ik
voel me hier heel erg fijn.
778
01:11:39,960 --> 01:11:43,000
Maar als ik hier blijf, dan ben ik
altijd een buitenstaander. Dan ben ik
779
01:11:43,000 --> 01:11:44,880
een stuk Hollandse boerin.
780
01:11:45,460 --> 01:11:46,760
Die niet eens kan flirten.
781
01:11:51,000 --> 01:11:52,560
Ik zal hem nooit kunnen delen.
782
01:11:53,860 --> 01:11:54,860
Kom hier.
783
01:11:56,900 --> 01:11:58,000
Ja, tot de rechter.
784
01:11:58,360 --> 01:11:59,360
Fout hebt gemaakt.
785
01:12:00,360 --> 01:12:02,080
En wat of het geen fout is?
786
01:12:03,640 --> 01:12:10,440
Bij hem voel ik me leuker en mooier en
grappiger dan... Wat als ik
787
01:12:10,440 --> 01:12:11,440
nooit meer zo iemand vind?
788
01:12:11,760 --> 01:12:12,940
Hou dat toch op.
789
01:12:13,600 --> 01:12:17,120
Straks ben je studie medicijn. Ik weet
tientallen leuke jongens tegen.
790
01:12:23,400 --> 01:12:25,900
Dit heb jij zo goed gedaan.
791
01:12:30,290 --> 01:12:31,290
Verdomme.
792
01:12:31,330 --> 01:12:32,470
Stelletjes smeerpijpen.
793
01:12:33,470 --> 01:12:36,350
Terwijl ik er alles aan doe. Zit jij
hier met die pudding?
794
01:12:37,150 --> 01:12:40,470
Pudding? Het is niet wat het lijkt. Dit
is toch precies wat het lijkt? Je zit
795
01:12:40,470 --> 01:12:43,290
toch met je hoofd tussen de benen te
grafduin, of niet soms? Maar het was
796
01:12:43,290 --> 01:12:44,290
één keer.
797
01:12:47,250 --> 01:12:48,250
Liefje.
798
01:12:48,470 --> 01:12:49,470
Liefje.
799
01:12:49,690 --> 01:12:51,350
Maggie. Ik wil jou.
800
01:12:52,530 --> 01:12:53,530
Maggie.
801
01:12:54,670 --> 01:12:55,670
Maggie.
802
01:12:55,750 --> 01:12:56,750
Maggie.
803
01:12:56,790 --> 01:12:57,790
Maggie.
804
01:13:00,119 --> 01:13:02,940
Liptje, Liptje, wacht maar. Ik ga...
Wat?
805
01:13:04,360 --> 01:13:07,160
Tot voor de handstukken. Maar ik wil jou
weten.
806
01:13:08,100 --> 01:13:09,880
Liptje, ik wil echt alleen maar jou.
807
01:13:10,140 --> 01:13:16,420
Ik heb geen idee wat je zegt, maar...
808
01:13:16,420 --> 01:13:18,140
Volgens mij niet gelijk.
809
01:13:45,960 --> 01:13:46,960
Wat zeg je?
810
01:13:50,140 --> 01:13:52,140
Niks in de koelkast? Niks in de
koelkast.
811
01:13:52,920 --> 01:13:54,460
Maar nu ben ik moe. Ik ben moe.
812
01:13:54,800 --> 01:13:56,000
Ik ben moe. Ik ben moe.
813
01:13:57,120 --> 01:13:58,120
Wacht.
814
01:14:01,230 --> 01:14:02,230
Ik denk dat het kapot is.
815
01:14:04,330 --> 01:14:07,950
Wat zeg je?
816
01:14:09,810 --> 01:14:11,490
Je moet iets weten over mij.
817
01:14:12,470 --> 01:14:13,470
Wat?
818
01:14:15,370 --> 01:14:19,330
Parten die je niet gebruikt, zijn parten
die je kan doen zonder.
819
01:14:20,190 --> 01:14:21,930
Ik heb de parten niet nodig.
820
01:14:47,540 --> 01:14:48,540
Wat zei hij?
821
01:14:53,560 --> 01:14:56,860
Sommige mensen kunnen het niet doen met
het feit dat ik honderd jaar geleden
822
01:14:56,860 --> 01:14:57,818
geboren ben.
823
01:14:57,820 --> 01:14:58,820
Je was...
824
01:15:00,560 --> 01:15:01,560
Dat is wat ik probeerde te vertellen.
825
01:15:31,430 --> 01:15:32,430
Sorry.
826
01:16:25,480 --> 01:16:26,480
Jij eerst.
827
01:16:32,540 --> 01:16:33,540
I had an operation.
828
01:16:36,160 --> 01:16:37,160
So did I.
829
01:16:39,600 --> 01:16:41,400
Okay, on the count of three then.
830
01:16:42,800 --> 01:16:45,840
One, two, three.
831
01:17:03,280 --> 01:17:04,280
Los, Mio.
832
01:17:17,040 --> 01:17:18,040
Juan?
833
01:17:26,020 --> 01:17:27,960
Hé. Kom verder.
834
01:17:28,340 --> 01:17:29,880
Ik was net met je bezig.
835
01:17:30,100 --> 01:17:31,100
Oh?
836
01:17:41,390 --> 01:17:42,430
Ik hoor daar toch niet tussen.
837
01:17:43,710 --> 01:17:47,050
Hoezo? Nou, kijk nou naar die vrouwen.
Ze zijn prachtig.
838
01:17:48,230 --> 01:17:49,230
Jij bent prachtig.
839
01:17:50,390 --> 01:17:51,470
Echt niet. Echt wel.
840
01:17:51,890 --> 01:17:53,010
Echt niet. Echt wel.
841
01:18:12,170 --> 01:18:17,970
ZANG EN MUZIEK
842
01:19:00,670 --> 01:19:02,830
Matrimonio mas grande of my sister.
843
01:19:03,650 --> 01:19:04,650
You want to come?
844
01:19:05,570 --> 01:19:06,570
Meet the family.
845
01:19:07,810 --> 01:19:10,830
Not all families respond well to me.
846
01:19:15,530 --> 01:19:20,330
Dear Carlos, would you take Margie to be
your wife?
847
01:19:42,740 --> 01:19:43,740
Goedemorgen, mijn lieve.
848
01:19:46,200 --> 01:19:47,200
Goedemorgen.
849
01:19:48,400 --> 01:19:52,840
Ik wens je ook dat er in Dreselina niets
is.
850
01:19:53,900 --> 01:19:54,900
Ik weet het niet.
851
01:19:56,240 --> 01:19:58,700
Ik ben niet gelust dat je met een oude
vrouw flirt.
852
01:20:00,520 --> 01:20:03,000
Maar mijn lief, dat is zo normaal hier
in Cuba.
853
01:20:03,560 --> 01:20:05,640
Zoals Julie is te kaas.
854
01:20:06,300 --> 01:20:09,940
Ik weet het, maar... Ik krijg het niet,
Julie.
855
01:20:10,960 --> 01:20:12,260
Maar hoe gaan we dat doen?
856
01:20:12,740 --> 01:20:13,740
We gaan huilen.
857
01:20:16,540 --> 01:20:17,540
Spijt me.
858
01:20:40,120 --> 01:20:41,200
Vrouwen, maar ik niet.
859
01:20:42,000 --> 01:20:42,839
Gaan we.
860
01:20:42,840 --> 01:20:45,520
Oké, dat is het. Kom, vertel me al.
861
01:20:46,840 --> 01:20:47,840
Hoi, meisje.
862
01:20:48,660 --> 01:20:49,660
Hoe gaat het?
863
01:20:50,040 --> 01:20:51,700
Kijk, het is gemakkelijk.
864
01:20:52,260 --> 01:20:53,260
Kijk naar dat man.
865
01:20:54,660 --> 01:20:55,660
Hoi, papa.
866
01:20:56,880 --> 01:21:00,440
Dat is het, kijk.
867
01:21:00,660 --> 01:21:01,660
Kom, we gaan.
868
01:21:03,420 --> 01:21:04,420
Hé, wat heb je?
869
01:21:05,600 --> 01:21:06,840
Amor, wie spreekt Hollanda?
870
01:21:07,419 --> 01:21:09,480
We zijn in Cuba. We zijn in Cuba.
871
01:21:10,360 --> 01:21:13,360
Een beetje sensueel. Een beetje
sensueel.
872
01:21:14,280 --> 01:21:16,100
Kijk, er is er nog een. Kijk, dit is
het.
873
01:21:16,320 --> 01:21:17,320
Kijk, dit is het.
874
01:21:17,560 --> 01:21:19,080
Hallo, kijk.
875
01:21:19,700 --> 01:21:20,760
Kijk, kijk.
876
01:21:21,100 --> 01:21:21,938
Kijk, kijk.
877
01:21:21,940 --> 01:21:22,940
Kijk, kijk.
878
01:21:24,480 --> 01:21:25,480
Kijk, kijk.
879
01:21:26,120 --> 01:21:27,840
Kijk, kijk.
880
01:21:57,000 --> 01:21:58,000
Wat gebeurt er?
881
01:21:59,300 --> 01:22:00,300
Hallo, kijk.
882
01:22:00,840 --> 01:22:01,840
Hoe heet je?
883
01:22:02,100 --> 01:22:06,400
Mijn lief. Wat gebeurt er? Wat heb je
gedaan?
884
01:22:33,640 --> 01:22:35,400
ZE ZINGEN ZE
885
01:22:35,400 --> 01:22:48,280
ZINGEN
886
01:23:01,160 --> 01:23:02,280
Ja? Waarom?
887
01:23:03,040 --> 01:23:05,220
Nee, niets. Ik ben aan het meenemen.
888
01:23:21,680 --> 01:23:22,680
Liefje.
889
01:23:23,060 --> 01:23:24,060
Meggie, alstublieft.
890
01:23:24,580 --> 01:23:25,720
Ik wil je niet zien.
891
01:23:27,940 --> 01:23:30,560
Liefje, alstublieft. Mijn dochter gaat
vandaag trouwen.
892
01:23:31,070 --> 01:23:32,690
Ik ben echt een lul geweest, ik weet het
maar.
893
01:23:34,070 --> 01:23:35,830
Laat het me goed maken met je, oké?
894
01:23:37,930 --> 01:23:39,510
Hier, het is jouw familie.
895
01:23:40,990 --> 01:23:42,930
Mij hoeven ze er niet meer bij te
hebben, dat hebben ze nou wel duidelijk
896
01:23:42,930 --> 01:23:43,930
gemaakt.
897
01:23:46,610 --> 01:23:52,730
Als je bij dokter Fernandez bent
geweest, dan kan je iedereen krijgen,
898
01:24:13,160 --> 01:24:15,760
Wat gebeurt er?
899
01:24:15,980 --> 01:24:19,140
Wat is er aan de hand?
900
01:24:31,950 --> 01:24:34,410
Magie. Magie.
901
01:24:34,770 --> 01:24:37,770
Magie. Magie. Magie. Magie.
902
01:24:42,970 --> 01:24:44,370
Magie.
903
01:24:54,890 --> 01:24:56,290
Magie.
904
01:25:01,580 --> 01:25:04,560
Wat is er? Ik hoor iets.
905
01:25:41,860 --> 01:25:43,600
Do you know if Alex is here?
906
01:26:00,530 --> 01:26:01,850
Hoi. Is Alex hier?
907
01:26:02,070 --> 01:26:03,070
Eh, nee.
908
01:26:03,870 --> 01:26:05,110
Ja, op een gegeven moment dat hij hier
was.
909
01:26:06,270 --> 01:26:07,270
God,
910
01:26:07,410 --> 01:26:08,410
wat doe jij hier?
911
01:26:08,510 --> 01:26:10,150
Ik ga beter aan jou vragen. Wat doe jij
hier?
912
01:26:10,370 --> 01:26:13,190
Wat moet je met die kleurplaat? Daar heb
jij niks meer over te zeggen.
913
01:26:13,390 --> 01:26:16,090
Als je hem ziet, kun je dan zeggen dat
ik hem zoek? Ja, dat zou ik zeggen.
914
01:26:17,290 --> 01:26:18,590
Zijn dit jouw foto's?
915
01:26:19,530 --> 01:26:20,530
Ja, dat zijn mij.
916
01:26:22,150 --> 01:26:23,150
Mooi.
917
01:26:29,840 --> 01:26:34,480
Tot die vrouw hier, die zo... Ja,
smerig.
918
01:26:36,080 --> 01:26:41,560
Wat doe je met die gozer?
919
01:27:04,259 --> 01:27:05,259
Gaat het?
920
01:27:08,680 --> 01:27:10,540
Oh, mijn god.
921
01:27:11,260 --> 01:27:12,940
Wat is dit nou weer?
922
01:27:14,080 --> 01:27:17,200
We zijn gevallen. Ja, op elkaar zeker.
923
01:27:17,600 --> 01:27:21,260
Maar wat zie je toch in dat oude
paardenzadel? Nou, even rustig, jij.
924
01:27:21,940 --> 01:27:25,260
Dit is echt iets anders. Ben je ook nog
samen met hem?
925
01:27:26,220 --> 01:27:27,220
Ja.
926
01:27:29,160 --> 01:27:30,320
Eén keer gebeurt. Hier.
927
01:27:34,880 --> 01:27:35,880
Kijk wat je doet.
928
01:27:36,040 --> 01:27:39,200
Zoals ik? We zijn er samen bij. Jij was
toch ook aan het lonken met je goesting?
929
01:27:39,460 --> 01:27:41,680
Ja, wat? Goesting in je broekje, zou je
bedoelen? Kom mee.
930
01:27:42,100 --> 01:27:44,560
Jeetje. Top, top, top.
931
01:27:45,580 --> 01:27:47,900
In het Spanje gaan ze naar de karakter.
932
01:27:48,540 --> 01:27:53,600
Hier, kijk die band. Get out, get out.
You're talking to me. You're talking to
933
01:27:53,600 --> 01:27:54,600
me. Out.
934
01:28:14,800 --> 01:28:17,340
Sorry Fidel, maar dit is toch niet ons
land.
935
01:28:23,800 --> 01:28:24,800
Rosita.
936
01:28:26,080 --> 01:28:27,080
Ciao.
937
01:28:33,880 --> 01:28:37,380
Wat is er?
938
01:28:40,100 --> 01:28:42,560
Sorry hoor, jouw vader is echt net zo
gek geworden.
939
01:28:42,820 --> 01:28:43,820
Wat, wat?
940
01:28:47,280 --> 01:28:49,040
Ja, mam, what the fuck is hier aan de
hand?
941
01:28:50,960 --> 01:28:53,700
Mam, doe je voorstel aan, mam?
942
01:29:00,100 --> 01:29:02,600
Oh, Elvis, it's beautiful.
943
01:29:03,160 --> 01:29:04,800
Doe je like it? I love it.
944
01:29:05,500 --> 01:29:06,600
Can I drive it?
945
01:29:06,880 --> 01:29:08,760
No, no, no. Oh, please, oh, please,
Elvis.
946
01:29:36,840 --> 01:29:37,839
Het gaat niet door.
947
01:29:37,840 --> 01:29:38,840
Wat niet?
948
01:29:41,040 --> 01:29:42,040
Ja,
949
01:29:42,420 --> 01:29:43,420
dit niet.
950
01:29:43,940 --> 01:29:44,940
Waarom niet?
951
01:29:45,080 --> 01:29:47,640
Als het dus ons goed was geweest, zou ik
zeggen, ik ben in blijde verwachting.
952
01:29:48,780 --> 01:29:49,800
Ben je zwanger? Ja.
953
01:29:51,280 --> 01:29:52,280
Hoe lang al?
954
01:29:52,420 --> 01:29:53,480
Ik weet niet, een paar weken.
955
01:29:56,000 --> 01:29:57,300
Ja, het is weer te lang stil.
956
01:30:00,660 --> 01:30:01,680
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
957
01:30:03,360 --> 01:30:04,360
Oké, dus je wil het niet?
958
01:30:04,980 --> 01:30:05,980
Nou, ik...
959
01:30:10,030 --> 01:30:11,210
Ik vind het echt geweldig.
960
01:30:12,590 --> 01:30:13,590
Ik hou van jou.
961
01:30:13,670 --> 01:30:14,670
Ik vind het fantastisch.
962
01:30:15,670 --> 01:30:16,670
Ben je er weg?
963
01:30:17,550 --> 01:30:19,410
Ik heb een baby.
964
01:30:19,690 --> 01:30:20,690
Ik heb een baby.
965
01:30:23,070 --> 01:30:24,070
Liefje.
966
01:30:25,170 --> 01:30:26,170
Ik hou van jou.
967
01:30:26,530 --> 01:30:27,930
Ik hou van jou.
968
01:30:28,350 --> 01:30:31,430
Ik kan nog.
969
01:30:32,130 --> 01:30:33,230
Mam, wat doe je?
970
01:30:33,830 --> 01:30:35,730
We nemen het eerst nog niet terug naar
huis.
971
01:30:36,150 --> 01:30:38,910
Nee, ik ga niet naar huis. Ik ga trouwen
vandaag.
972
01:30:40,430 --> 01:30:42,210
Het kan ook helemaal niet dat mijn
paspoort binnenkrijgt.
973
01:30:42,710 --> 01:30:43,710
Ik heb je paspoort.
974
01:30:44,870 --> 01:30:47,570
Jij hebt mijn paspoort gestolen. Ik heb
hem voor je bewaard.
975
01:31:48,910 --> 01:31:49,910
Houd je kop.
976
01:32:35,920 --> 01:32:36,920
Ah, mi amor.
977
01:32:37,620 --> 01:32:38,478
Adiós, mio.
978
01:32:38,480 --> 01:32:39,480
Dank je wel, Carlos.
979
01:32:41,500 --> 01:32:42,500
Solo la chica.
980
01:32:43,320 --> 01:32:45,140
No, no, señorita, please.
981
01:32:45,820 --> 01:32:47,180
Niemand komt jou meer halen, man.
982
01:32:47,740 --> 01:32:48,740
Maatje.
983
01:32:49,760 --> 01:32:51,900
Maatje. Dat was de ring van mijn oma.
984
01:32:52,100 --> 01:32:54,680
Yo sé, mi amor, es que no tenía otra
opción.
985
01:32:55,080 --> 01:32:58,300
En ik hou van jou. Y quiero estar
contigo por el resto de mi vida.
986
01:33:58,720 --> 01:34:00,380
Nou, leuk dat we ze niet maken.
987
01:34:31,240 --> 01:34:32,240
Dit is het?
988
01:34:32,360 --> 01:34:33,360
Ja, lichter.
989
01:34:33,900 --> 01:34:36,120
Nou, als de bevalling ook te snel gaat.
990
01:35:13,760 --> 01:35:14,760
Dank u wel.
991
01:35:50,480 --> 01:35:51,480
Dank je.
992
01:35:51,520 --> 01:35:53,140
Ik zal je alles terugbetalen.
993
01:35:56,020 --> 01:35:57,020
Zo goed.
994
01:35:58,300 --> 01:36:01,260
En wat Alex betreft, dat was echt een
vergissing.
995
01:36:07,480 --> 01:36:08,480
Gaan we doen?
996
01:36:10,400 --> 01:36:12,500
Dit is een bruiloft waar ik heel graag
bij wil zijn.
997
01:36:47,280 --> 01:36:48,560
Heb je een oogst voor het verhaal?
998
01:36:49,340 --> 01:36:50,340
Nee.
999
01:36:51,980 --> 01:36:52,980
Maarten!
1000
01:37:00,940 --> 01:37:01,940
Sorry.
1001
01:37:02,480 --> 01:37:03,480
Voor alles.
1002
01:37:05,000 --> 01:37:07,180
Ik ga soms te ver in mijn bezorgdheid.
1003
01:37:08,160 --> 01:37:09,160
Het spijt me.
1004
01:37:16,810 --> 01:37:17,810
Het is oké, moeder.
1005
01:37:46,510 --> 01:37:47,530
Bedankt, mevrouw.
1006
01:38:24,760 --> 01:38:26,160
ZANG EN
1007
01:38:26,160 --> 01:38:51,952
MUZIEK
1008
01:39:21,230 --> 01:39:22,230
***
1009
01:41:19,580 --> 01:41:23,600
ZANG EN MUZIEK
1010
01:41:46,850 --> 01:41:49,650
TV Gelderland 2021
1011
01:42:23,250 --> 01:42:27,290
ZANG EN MUZIEK
1012
01:42:41,590 --> 01:42:44,750
TV Gelderland 2021
65953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.