All language subtitles for Vampirina.Teenage.Vampire.S01E14.First.Pet.1080p.WEB.h264-NoRBiT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,210 --> 00:00:07,170 ♪ I don't know how to tell you ♪ 2 00:00:07,258 --> 00:00:10,010 ♪ I don't want to go home ♪ 3 00:00:11,554 --> 00:00:14,515 ♪ No, no, oh, no, no No! ♪ 4 00:00:15,850 --> 00:00:17,810 So I'm guessing you haven't told Sophie 5 00:00:17,893 --> 00:00:20,229 and Elijah you're leaving at the end of the semester. 6 00:00:20,312 --> 00:00:24,024 No, and I'm having a full-on anxiety attack about it. 7 00:00:24,108 --> 00:00:25,359 I'm a fritzing mess. 8 00:00:26,610 --> 00:00:28,821 [sighs] Exhibit A. 9 00:00:28,904 --> 00:00:30,865 You need to tell them. 10 00:00:30,948 --> 00:00:32,366 I know it's hard. 11 00:00:32,450 --> 00:00:35,077 But lying to your friends clearly isn't helping things. 12 00:00:35,161 --> 00:00:36,912 I'm not lying. 13 00:00:36,996 --> 00:00:38,372 I'm just 14 00:00:38,456 --> 00:00:41,041 not saying the truth out loud. 15 00:00:41,125 --> 00:00:42,918 But I'm saying it in my head. 16 00:00:43,002 --> 00:00:45,171 And there, I'm incredibly honest. 17 00:00:46,714 --> 00:00:49,008 [sighs] Okay. 18 00:00:49,091 --> 00:00:51,260 - You're right. - Say that again. 19 00:00:51,343 --> 00:00:53,179 I need to record this. 20 00:00:53,262 --> 00:00:55,181 I'm gonna tell Sophie first. 21 00:00:55,264 --> 00:00:59,351 I just have to find the perfect time. 22 00:01:00,519 --> 00:01:02,980 ♪ How will I know? ♪ 23 00:01:03,063 --> 00:01:04,440 ♪ It's the perfect time ♪ 24 00:01:04,523 --> 00:01:06,859 [grunts] 25 00:01:06,942 --> 00:01:11,155 Super Strength Fritz, seems like the perfect time is now. 26 00:01:15,576 --> 00:01:17,620 Sophie, I have news. 27 00:01:17,703 --> 00:01:20,331 I have news too. Can I go first? Thanks! 28 00:01:21,749 --> 00:01:25,419 Say hello to Mr. Sparkles. 29 00:01:25,503 --> 00:01:29,131 And this is your cousin? 30 00:01:29,215 --> 00:01:31,342 I don't know how humans work. 31 00:01:31,425 --> 00:01:35,095 Mr. Sparkles is my family pet. I asked my parents to send him 32 00:01:35,179 --> 00:01:37,640 because I've been missing him so much. 33 00:01:37,723 --> 00:01:39,809 I really don't do well with separation. 34 00:01:40,976 --> 00:01:42,895 Really? I mean, 35 00:01:42,978 --> 00:01:44,563 you're at boarding school 36 00:01:44,647 --> 00:01:46,148 and you seem to be doing okay. 37 00:01:46,232 --> 00:01:48,317 Yeah, but only because you're here. 38 00:01:48,400 --> 00:01:50,736 Boy, if you weren't here... 39 00:01:50,820 --> 00:01:53,280 Whoa! Could you imagine? 40 00:01:54,323 --> 00:01:56,826 So, what did you want to tell me? 41 00:01:56,909 --> 00:01:58,327 Uh. 42 00:01:58,410 --> 00:02:01,205 That I want to have an impromptu dance party. 43 00:02:01,288 --> 00:02:03,791 Me too! See? 44 00:02:03,874 --> 00:02:06,043 This is why we make the best roommates. 45 00:02:06,126 --> 00:02:07,461 I want this to last forever. 46 00:02:09,255 --> 00:02:14,343 ♪ Everything is better When we're together ♪ 47 00:02:14,426 --> 00:02:16,387 ♪ Slay, S-L-A-Y ♪ 48 00:02:16,470 --> 00:02:18,264 ♪ Stepping out Into the light ♪ 49 00:02:18,347 --> 00:02:19,807 ♪ I have never felt so alive ♪ 50 00:02:19,890 --> 00:02:21,642 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 51 00:02:21,725 --> 00:02:23,727 ♪ S-L-A-Y ♪ 52 00:02:23,811 --> 00:02:27,189 ♪ Watch me shine, Shine, shine ♪ 53 00:02:27,273 --> 00:02:28,274 ♪ Slay! ♪ 54 00:02:30,776 --> 00:02:32,379 I can't believe you still haven't told them. 55 00:02:32,403 --> 00:02:33,863 I'm going to tell them right now. 56 00:02:33,946 --> 00:02:35,322 Get off my tombstone! 57 00:02:38,075 --> 00:02:39,702 [all] Surprise! 58 00:02:40,870 --> 00:02:42,746 On second thought, maybe later. 59 00:02:44,123 --> 00:02:45,249 Thank you! 60 00:02:45,332 --> 00:02:48,544 You remembered it's my death day! 61 00:02:48,627 --> 00:02:51,755 Uh, no, but congrats, I think? 62 00:02:51,839 --> 00:02:55,134 I actually have something very important to ask V. 63 00:02:55,217 --> 00:02:57,928 Vampirina Bubonica Hotly, will you be... 64 00:02:58,012 --> 00:03:02,558 Be Mr. Sparkle's Godmother! I'm gonna be the Godfather? 65 00:03:02,641 --> 00:03:07,104 Blabbermouth, keep it up and you're gonna be demoted to God uncle. 66 00:03:07,187 --> 00:03:09,732 Here. The bunny ears were Sophie's idea. 67 00:03:09,815 --> 00:03:10,941 No, they weren't. 68 00:03:12,401 --> 00:03:14,445 What do Godparents do exactly? 69 00:03:14,528 --> 00:03:16,280 First and foremost, we're going to 70 00:03:16,363 --> 00:03:17,656 spoil him rotten. 71 00:03:17,740 --> 00:03:21,076 All your drip is going to be 24-karat bling bling. 72 00:03:22,202 --> 00:03:24,163 A bunny's Godparents help guide him 73 00:03:24,246 --> 00:03:27,249 and take care of him if anything happens to me. 74 00:03:27,333 --> 00:03:29,209 They are people I can trust to be there 75 00:03:29,293 --> 00:03:30,878 for his whole life. 76 00:03:30,961 --> 00:03:33,422 Ah, yes, his whole life! 77 00:03:33,505 --> 00:03:36,967 Which in your estimation is longer or shorter than the end of the semester? 78 00:03:37,051 --> 00:03:39,511 Mr. Sparkles could live to be 12. 79 00:03:39,595 --> 00:03:42,139 He'll definitely be with us all our years at Wilson. 80 00:03:42,222 --> 00:03:46,435 Prom, senior pictures, graduation! 81 00:03:46,518 --> 00:03:49,104 Ooh, we get to shop for our little tux! 82 00:03:50,940 --> 00:03:53,776 Uh, uh, [clears throat] You know, a cool one. 83 00:03:55,819 --> 00:03:57,529 Have you considered asking Britney? 84 00:03:57,613 --> 00:04:01,283 She seems... nurturing? 85 00:04:01,367 --> 00:04:03,619 Are we talking about the same Britney? 86 00:04:03,702 --> 00:04:06,413 I'm kidding! Of course I'll do it because, 87 00:04:06,497 --> 00:04:09,458 duh, we're gonna be together forever. 88 00:04:09,541 --> 00:04:11,418 Family photo! 89 00:04:11,502 --> 00:04:15,255 We're gonna be the best Godparents ever! Bunny pie! 90 00:04:15,339 --> 00:04:16,715 That's okay, we'll work on it. 91 00:04:17,841 --> 00:04:19,510 [♪ Upbeat music playing] 92 00:04:23,180 --> 00:04:26,475 Our a cappella group just isn't getting the love it deserves lately. 93 00:04:26,558 --> 00:04:29,895 Last open mic night, no one even stayed to see us. 94 00:04:29,979 --> 00:04:34,650 They all left after the amazing faculty barbershop quartet sang. 95 00:04:34,733 --> 00:04:37,403 I only hate them because I want to be them. 96 00:04:37,486 --> 00:04:39,071 We have to up our game. 97 00:04:39,154 --> 00:04:41,281 How can we be less popular than the people who still 98 00:04:41,365 --> 00:04:43,117 check their emails on laptops? 99 00:04:45,786 --> 00:04:50,332 Wait, do you see that picture? I've never noticed it before. 100 00:04:50,416 --> 00:04:53,502 Dean Merriweather is posing with the members of En Rogue. 101 00:04:53,585 --> 00:04:56,588 - Who's En Rogue? - They were a very popular girl group 102 00:04:56,672 --> 00:04:58,257 in the late nineteen hundreds. 103 00:04:58,340 --> 00:05:01,135 And according to this article headline, 104 00:05:01,218 --> 00:05:03,846 Dean Merriweather was one of the founding members. 105 00:05:03,929 --> 00:05:07,266 Dean Merriweather was a former pop girl group performer? 106 00:05:07,975 --> 00:05:09,601 Now it makes sense. 107 00:05:09,685 --> 00:05:12,521 You don't get that much confidence with all that fabulous hair alone. 108 00:05:12,604 --> 00:05:15,899 It could really plus up our show to have a star in our midst. 109 00:05:15,983 --> 00:05:17,317 [clears throat] 110 00:05:17,401 --> 00:05:19,570 Another star in our midst. 111 00:05:20,529 --> 00:05:22,281 Off to class you go. [Chuckles] 112 00:05:23,949 --> 00:05:26,201 Dean Merriweather. 113 00:05:26,285 --> 00:05:30,122 We were just wondering if you'd join us in our next Wakapella show. 114 00:05:30,205 --> 00:05:32,708 There's a solo you'd be perfect for. 115 00:05:32,791 --> 00:05:35,252 Oh, you want me to sing? 116 00:05:35,335 --> 00:05:37,546 A little birdie told us you have talent. 117 00:05:37,629 --> 00:05:41,592 Well, that little birdie has a big mouth, but he's right. 118 00:05:41,675 --> 00:05:44,887 And the student body could learn a lot from a seasoned 119 00:05:44,970 --> 00:05:46,388 performer like you. 120 00:05:46,472 --> 00:05:49,349 I could use a little less stank on the word seasoned. 121 00:05:50,017 --> 00:05:51,685 But they could. 122 00:05:51,769 --> 00:05:55,105 We're really trying to show up at the faculty barbershop quartet. 123 00:05:55,189 --> 00:05:59,485 Ooh. Every Friday, one of them takes my tuna fish sandwich. 124 00:05:59,568 --> 00:06:03,113 Miss Kern says it wasn't her, but her breath says otherwise. 125 00:06:03,989 --> 00:06:06,408 So, what do you say? 126 00:06:06,492 --> 00:06:09,161 Oh, well, let me think about it. 127 00:06:09,244 --> 00:06:11,413 All done. I'm in. 128 00:06:11,497 --> 00:06:15,501 That barbershop quartet is going down like they're students' test scores. 129 00:06:15,584 --> 00:06:17,920 [all laughing] 130 00:06:18,003 --> 00:06:19,922 Actually, it's a very serious problem. 131 00:06:20,005 --> 00:06:22,091 I probably shouldn't be joking about it. 132 00:06:28,388 --> 00:06:31,475 Mr. Sparkles, I could really use a hug. 133 00:06:34,812 --> 00:06:37,481 Sophie says you're really good at cuddling, and I... 134 00:06:39,608 --> 00:06:42,861 Well... You are really good at this. 135 00:06:45,781 --> 00:06:48,200 I know I should tell Sophie and Elijah I'm leaving, 136 00:06:48,283 --> 00:06:50,994 but it's so hard. 137 00:06:51,078 --> 00:06:54,456 And if I tell them, that'll make it real. 138 00:06:54,540 --> 00:06:56,166 And I don't want it to be real. 139 00:06:56,792 --> 00:06:58,752 I know. 140 00:06:58,836 --> 00:07:02,297 What if I don't say anything and just disappear? 141 00:07:05,425 --> 00:07:07,845 Uh, yeah. 142 00:07:07,928 --> 00:07:08,929 Kind of like that. 143 00:07:11,098 --> 00:07:13,475 Okay, hide and seek is over. 144 00:07:14,226 --> 00:07:15,435 Come out! 145 00:07:16,854 --> 00:07:18,772 God mama is not amused! 146 00:07:19,523 --> 00:07:20,732 Oh, no! 147 00:07:22,860 --> 00:07:24,069 Mr. Sparkles! 148 00:07:24,945 --> 00:07:26,613 Come back! 149 00:07:26,697 --> 00:07:28,448 Now I really need a hug! 150 00:07:33,996 --> 00:07:37,583 Okay, everybody, welcome our new secret weapon to the group. 151 00:07:39,084 --> 00:07:40,586 Dean Merriweather. 152 00:07:41,545 --> 00:07:43,088 [hoarsely] I'm happy to be here. 153 00:07:44,298 --> 00:07:46,008 I'm saving the pipes. 154 00:07:46,884 --> 00:07:49,928 - Let's run your solo. On my mark. - Hmm-hmm. Let's go. 155 00:07:50,012 --> 00:07:51,346 [blows horn] 156 00:07:52,306 --> 00:07:56,018 [all vocalizing] 157 00:07:56,101 --> 00:08:00,272 ♪ Doo-dah Dah, dah, dah, doo-dah ♪ 158 00:08:00,355 --> 00:08:04,026 ♪ Doo-dah Dah, dah, dah, doo-dah Dah, dah, dah ♪ 159 00:08:04,943 --> 00:08:07,529 - That was your entrance. - Was it? 160 00:08:07,613 --> 00:08:10,449 Oh, I was enjoying listening to you so much I must have missed it. 161 00:08:10,532 --> 00:08:11,533 Hit me again. 162 00:08:13,327 --> 00:08:14,912 [blows horn] 163 00:08:15,871 --> 00:08:19,458 [all vocalizing] 164 00:08:19,541 --> 00:08:24,504 [hoarsely] Lip gloss. Rip jeans. Lip gloss. 165 00:08:24,588 --> 00:08:28,050 ♪ Dreams in your backpack With your ripped jeans ♪ 166 00:08:28,133 --> 00:08:30,093 Dreams. 167 00:08:30,177 --> 00:08:33,931 ♪ Dreams in your leather When you match the... ♪ 168 00:08:34,806 --> 00:08:36,225 Dean Merriweather. 169 00:08:36,308 --> 00:08:38,602 Maybe you need to warm up a bit more. 170 00:08:38,685 --> 00:08:39,978 Oh, good idea. 171 00:08:40,062 --> 00:08:43,857 [vocalizing out of tune] 172 00:08:44,900 --> 00:08:46,360 Rip jeans. 173 00:08:46,443 --> 00:08:48,987 I've never heard sounds like that. 174 00:08:49,071 --> 00:08:51,907 I have. In my nightmares. 175 00:08:51,990 --> 00:08:54,201 ♪ Ripped jeans ♪ 176 00:08:54,284 --> 00:08:56,286 Oh, there she is. There she is. 177 00:08:56,370 --> 00:08:57,913 ♪ Ripped jeans ♪ 178 00:09:00,624 --> 00:09:02,000 Mr. Sparkles? 179 00:09:02,626 --> 00:09:04,044 Mr. Sparkles? 180 00:09:04,127 --> 00:09:06,797 [sighs] Hop out, hop out wherever you are. 181 00:09:08,465 --> 00:09:10,676 Hey, there's my God bunny. 182 00:09:10,759 --> 00:09:12,761 I've got lettuce and a radish medley. 183 00:09:12,844 --> 00:09:16,139 Oh, this play date is gonna be hoppin'! Whoo! 184 00:09:17,975 --> 00:09:21,061 Oh, no. Uh-uh. 185 00:09:21,144 --> 00:09:23,438 - Don't you say... - Mr. Sparkles is missing. 186 00:09:23,522 --> 00:09:27,359 No! I triple-washed this lettuce. 187 00:09:27,442 --> 00:09:30,946 I've looked everywhere, but I can't find him. 188 00:09:31,029 --> 00:09:32,990 Sophie must be worried sick. 189 00:09:33,073 --> 00:09:35,784 She would be, if she knew. 190 00:09:35,867 --> 00:09:38,161 V, you have to tell her the truth. 191 00:09:38,245 --> 00:09:39,246 I can't. 192 00:09:40,330 --> 00:09:42,457 I don't want to worry her for no reason. 193 00:09:42,541 --> 00:09:45,502 I'll find him. I just need a little more time. 194 00:09:47,546 --> 00:09:49,381 There might be another option. 195 00:09:49,464 --> 00:09:52,092 You've been holding out on me with a vampire time machine. 196 00:09:52,175 --> 00:09:55,012 Please take me to see the dinos. 197 00:09:55,095 --> 00:09:58,765 What if we tell Sophie that you really want to bond 198 00:09:58,849 --> 00:10:00,183 with your new God bunny 199 00:10:00,267 --> 00:10:03,228 and you turn your play date into a sleepover? 200 00:10:03,312 --> 00:10:05,314 That would buy me some time. 201 00:10:05,397 --> 00:10:08,900 So there is no time machine. And do you want me to lie? 202 00:10:08,984 --> 00:10:11,737 Co-parenting with you? Not a good idea. 203 00:10:17,034 --> 00:10:19,828 Look who's back from his sleepover. 204 00:10:19,911 --> 00:10:22,914 Mr. Sparkles. Mama Mr. Funny Bunny. 205 00:10:22,998 --> 00:10:25,417 - Yes, she did. - [growling] 206 00:10:27,085 --> 00:10:29,046 Did he growl? 207 00:10:29,129 --> 00:10:31,923 Oh, he's probably just hangry. 208 00:10:32,007 --> 00:10:33,717 You're right. I'll give him a snack. 209 00:10:36,887 --> 00:10:40,182 - Here you go. - [snarling, grunting] 210 00:10:40,265 --> 00:10:43,060 Whoa! He's never done that before. 211 00:10:43,143 --> 00:10:45,604 What? 212 00:10:45,687 --> 00:10:48,190 That just looks like normal hungry bunny behavior to me. 213 00:10:48,273 --> 00:10:49,524 [burps] 214 00:10:50,859 --> 00:10:53,779 Well, better out than in, I always say. 215 00:10:53,862 --> 00:10:55,197 Let's go get breakfast. 216 00:11:01,119 --> 00:11:02,913 We're dropping out of the open mic night? 217 00:11:02,996 --> 00:11:05,040 I ripped my jeans for nothing? 218 00:11:05,916 --> 00:11:07,459 We didn't have a choice. 219 00:11:07,542 --> 00:11:11,922 Two of our members are out with, um, sore throats. 220 00:11:12,005 --> 00:11:17,010 Yeah, they ba-ba-ba. Too close to the sun. 221 00:11:17,094 --> 00:11:19,763 Shoot, I was so looking forward to our performance. 222 00:11:19,846 --> 00:11:22,599 We all were. But these things happen. 223 00:11:22,682 --> 00:11:26,728 And it's best to just accept it and move on without any investigation. 224 00:11:26,812 --> 00:11:31,525 Well... Of course, there'll be other opportunities down the road. 225 00:11:33,068 --> 00:11:37,322 Oh, perhaps I could join the faculty barbershop quartet. 226 00:11:37,406 --> 00:11:38,990 We'd love that. 227 00:11:39,074 --> 00:11:42,994 But, uh, darn it. Quartet means just four. 228 00:11:44,121 --> 00:11:45,288 Our loss. Hmm. 229 00:11:46,832 --> 00:11:48,208 Fine. 230 00:11:48,291 --> 00:11:50,794 But don't be eating my tuna sandwiches anymore, Kern. 231 00:11:50,877 --> 00:11:53,505 I can smell the guilt on your breath. 232 00:11:53,922 --> 00:11:55,215 [exhales] 233 00:11:57,551 --> 00:11:59,386 [♪ Soft music playing] 234 00:12:01,888 --> 00:12:04,558 Here, bunny! Bunny, bunny, bunny, bunny. 235 00:12:04,641 --> 00:12:06,768 Where are you? 236 00:12:06,852 --> 00:12:09,479 Hey, I heard you found Mr. Sparkles. 237 00:12:09,563 --> 00:12:11,273 Yeah, it all worked out. 238 00:12:11,356 --> 00:12:14,234 Let's just accept it and move on without any investigation. 239 00:12:15,152 --> 00:12:19,114 V, what did you do? 240 00:12:19,197 --> 00:12:24,244 Okay. I went on the underworld wide web and found a business with, well, 241 00:12:24,327 --> 00:12:27,831 mixed reviews, but free express shipping. 242 00:12:27,914 --> 00:12:31,209 And replaced Mr. Sparkles with a Pooka from Transylvania. 243 00:12:31,293 --> 00:12:34,629 You replaced my God bunny with a Pooka? 244 00:12:34,713 --> 00:12:37,048 - Isn't that a... - A temperamental, shape-shifting monster 245 00:12:37,132 --> 00:12:39,426 that can change into literally anything it interacts with 246 00:12:39,509 --> 00:12:42,095 or even sees a picture of? Yes, it is. 247 00:12:43,388 --> 00:12:47,058 Technically accurate, but we could fix our tone. 248 00:12:47,142 --> 00:12:48,810 You better have an assignment, V. 249 00:12:48,894 --> 00:12:51,730 When there's a Pooka without a clear job to do, 250 00:12:51,813 --> 00:12:54,274 it can shapeshift all the way to the top. 251 00:12:54,357 --> 00:12:56,693 You don't want another Pooka president, do you? 252 00:12:57,444 --> 00:12:58,612 Another? 253 00:12:58,695 --> 00:13:01,239 It's not a forever solution, okay? 254 00:13:01,323 --> 00:13:02,949 We will find Mr. Sparkles. 255 00:13:03,033 --> 00:13:06,203 V, first, you need to be honest with Sophie. 256 00:13:06,286 --> 00:13:09,623 In fact, you should be honest with everyone. 257 00:13:10,415 --> 00:13:12,125 About everything! 258 00:13:13,001 --> 00:13:16,004 For the moment, I prefer to lie. 259 00:13:16,087 --> 00:13:18,924 Now, are you guys gonna help me look for this rabbit or not? 260 00:13:19,007 --> 00:13:20,884 If we're gonna do it, we're gonna do it right. 261 00:13:20,967 --> 00:13:23,553 We need ten pounds of arugula and a portable speaker. 262 00:13:24,429 --> 00:13:26,348 Got it. What are you gonna play? 263 00:13:26,431 --> 00:13:29,100 If you loved him like I do, you'd know. Go! 264 00:13:29,184 --> 00:13:31,269 [♪ Dramatic music playing] 265 00:13:37,150 --> 00:13:39,402 - What are you doing? - Whoa! 266 00:13:40,445 --> 00:13:43,240 I'm making a floor salad. 267 00:13:43,323 --> 00:13:46,618 I'm glad you're here because I'm worried about Mr. Sparkles. 268 00:13:46,701 --> 00:13:48,453 He's been acting strange all day. 269 00:13:48,537 --> 00:13:50,997 Oh? How so? 270 00:13:51,081 --> 00:13:53,291 It's hard to describe. 271 00:13:53,375 --> 00:13:54,543 There's just a lot of... 272 00:13:55,418 --> 00:13:57,128 [grunting, snarling] 273 00:13:59,422 --> 00:14:00,882 What he said. 274 00:14:00,966 --> 00:14:02,968 [snarling, chittering] 275 00:14:04,719 --> 00:14:07,806 He's probably just upset because he's having a baby. 276 00:14:08,598 --> 00:14:10,141 He's having a baby? 277 00:14:11,893 --> 00:14:13,270 Oh, my darkness! 278 00:14:13,353 --> 00:14:15,397 Mr. Sparkles shouldn't be able to do that. 279 00:14:15,480 --> 00:14:16,523 [liquid flows] 280 00:14:16,606 --> 00:14:18,984 And the baby shouldn't have horns. 281 00:14:19,859 --> 00:14:22,445 Who is this pregnant impostor? 282 00:14:23,530 --> 00:14:25,115 V, look who I found! 283 00:14:25,198 --> 00:14:26,658 Oh, Mr. Sparkles! 284 00:14:26,741 --> 00:14:29,869 He was hiding under the... Oh, Hazel. 285 00:14:31,413 --> 00:14:33,164 If this is Mr. Sparkles, 286 00:14:33,248 --> 00:14:35,834 who or what is giving birth right now? 287 00:14:35,917 --> 00:14:37,961 [barks, snarls] 288 00:14:38,628 --> 00:14:40,088 [chittering] 289 00:14:46,428 --> 00:14:50,390 There you go, the real Mr. Sparkles. 290 00:14:50,473 --> 00:14:52,100 Do you have something you wanna tell me? 291 00:14:52,183 --> 00:14:55,478 You're the worst. This best Godfather koozie is a lie. 292 00:14:58,607 --> 00:15:01,234 It's not Elijah's fault. 293 00:15:01,318 --> 00:15:04,279 I took Mr. Sparkles out of his cage and he ran away. 294 00:15:04,362 --> 00:15:05,822 And then I replaced him with 295 00:15:05,905 --> 00:15:07,866 a shape-shifting Pooka from Transylvania. 296 00:15:07,949 --> 00:15:10,744 I don't know what that is, but I am not happy about it. 297 00:15:10,827 --> 00:15:12,454 I was just trying to protect you. 298 00:15:12,537 --> 00:15:16,166 By losing my bunny and then replacing him with a polka monster? 299 00:15:16,249 --> 00:15:17,250 [both] Pooka. 300 00:15:17,876 --> 00:15:19,919 Whatever. 301 00:15:20,003 --> 00:15:22,589 Best friends don't lie to each other like that. 302 00:15:22,672 --> 00:15:24,549 [snarling] 303 00:15:25,467 --> 00:15:26,760 [all screaming] 304 00:15:26,843 --> 00:15:28,178 [snarling] 305 00:15:29,638 --> 00:15:32,807 - Why is there another Elijah? - Yeah, her question. 306 00:15:35,810 --> 00:15:37,896 It's not Elijah. 307 00:15:37,979 --> 00:15:39,939 It's the baby Pooka. 308 00:15:40,023 --> 00:15:41,232 [snarls] 309 00:15:43,360 --> 00:15:45,153 [both scream] 310 00:15:45,236 --> 00:15:46,905 And it can become anything! 311 00:15:48,198 --> 00:15:50,492 [snarling, laughing] 312 00:15:52,202 --> 00:15:53,578 I don't run like that, do I? 313 00:15:54,162 --> 00:15:56,915 Not all the time. 314 00:15:56,998 --> 00:16:00,627 Come on, we gotta catch it, or this could cause a Pooka-pocalypse. 315 00:16:04,214 --> 00:16:05,882 [snarling, laughing] 316 00:16:05,965 --> 00:16:08,343 - Get back here. Come on. - Wait, wait. 317 00:16:08,426 --> 00:16:10,136 [indistinct conversation] 318 00:16:12,138 --> 00:16:13,682 [snarling] 319 00:16:13,765 --> 00:16:15,767 [all exclaiming] 320 00:16:16,643 --> 00:16:18,812 [both screaming] 321 00:16:20,397 --> 00:16:21,773 What? 322 00:16:26,528 --> 00:16:29,030 [snarls, laughing] 323 00:16:29,823 --> 00:16:31,491 Ooh! 324 00:16:31,574 --> 00:16:33,159 [guitar strumming] 325 00:16:35,120 --> 00:16:37,706 [chittering, snarls] 326 00:16:45,672 --> 00:16:47,674 [laughing] 327 00:16:50,427 --> 00:16:51,720 [exclaims] 328 00:16:53,304 --> 00:16:54,514 [grunting] 329 00:16:55,890 --> 00:16:58,727 Don't tell the dean, the open mic is still on. 330 00:16:58,810 --> 00:17:00,395 You coming to support? 331 00:17:01,062 --> 00:17:03,106 [snarls] 332 00:17:04,649 --> 00:17:06,151 [chittering] 333 00:17:09,487 --> 00:17:12,073 Wow, you could just say no. 334 00:17:14,033 --> 00:17:18,163 [snarls, grunts] 335 00:17:18,246 --> 00:17:20,707 Honestly, this might be my favorite version of Britney. 336 00:17:21,750 --> 00:17:23,418 Okay, on three. 337 00:17:23,501 --> 00:17:24,627 - [groans] - Three! 338 00:17:25,795 --> 00:17:27,005 Oh! We got it! 339 00:17:27,088 --> 00:17:28,715 [chittering] 340 00:17:30,133 --> 00:17:34,345 Okay, you and Mama Pooka are getting sent back. 341 00:17:34,429 --> 00:17:37,098 And Dirt's Pooka Paradise is getting zero stars! 342 00:17:41,352 --> 00:17:42,645 Do I want to know? 343 00:17:43,521 --> 00:17:45,231 Then carry on. 344 00:17:49,444 --> 00:17:51,237 Five, six, seven, eight. 345 00:17:51,321 --> 00:17:53,364 [all vocalizing quietly] 346 00:17:54,949 --> 00:17:58,036 ♪ Doo-dah, doo-dah ♪ 347 00:17:58,119 --> 00:18:01,664 Stop, stop, stop. Lacey, we're trying to hide from the dean. 348 00:18:01,748 --> 00:18:03,541 Not the correct pitch. 349 00:18:03,625 --> 00:18:05,001 Now again. 350 00:18:05,084 --> 00:18:07,212 - But better. - [knocking at door] 351 00:18:09,380 --> 00:18:11,007 Who is it? 352 00:18:11,090 --> 00:18:13,301 [Merriweather] Are you rehearsing in there without me? 353 00:18:13,384 --> 00:18:14,803 Everybody hide! 354 00:18:21,518 --> 00:18:23,561 What's going on in here? 355 00:18:23,645 --> 00:18:26,022 It's nothing personal, Dean. 356 00:18:26,105 --> 00:18:28,024 But you can't sing well enough for the solo. 357 00:18:28,107 --> 00:18:31,694 Huh, I don't think you know what "nothing personal" means. 358 00:18:32,946 --> 00:18:35,824 - We're sorry. - No, don't be. 359 00:18:35,907 --> 00:18:37,659 I mean, it makes sense. 360 00:18:37,742 --> 00:18:40,453 I've had no formal training, and the last time I sang in the shower, 361 00:18:40,537 --> 00:18:42,455 I was evicted from my apartment. 362 00:18:42,539 --> 00:18:46,251 But I don't get it. You were a member of En Rogue. 363 00:18:46,334 --> 00:18:49,045 You know about that? I was a dancer. 364 00:18:49,587 --> 00:18:51,881 [all] Oh. 365 00:18:51,965 --> 00:18:54,425 But you hit a diva in the head with a baton one time. 366 00:18:55,468 --> 00:18:56,886 So you're not upset? 367 00:18:56,970 --> 00:18:58,263 No. 368 00:18:58,346 --> 00:19:00,932 I mean, I was really looking forward to performing, 369 00:19:01,015 --> 00:19:03,643 but I just appreciate you kids giving me the chance. 370 00:19:13,069 --> 00:19:14,195 Wait, Dean. 371 00:19:14,279 --> 00:19:16,406 Yes? 372 00:19:16,489 --> 00:19:18,408 I'm sure we could work something out. 373 00:19:18,491 --> 00:19:21,491 Oh, thank goodness, because I didn't think I was going to recover from this. 374 00:19:21,536 --> 00:19:24,080 All right, let's go. 375 00:19:24,163 --> 00:19:28,167 Aw, Mama Pooka and Baby Pooka. It's kind of sweet. 376 00:19:28,251 --> 00:19:29,669 Ugly, but sweet. 377 00:19:29,752 --> 00:19:31,004 [snarling] 378 00:19:31,087 --> 00:19:32,255 Okay. 379 00:19:33,882 --> 00:19:36,259 Sophie, I can explain. 380 00:19:36,342 --> 00:19:38,219 Why didn't you just tell me the truth? 381 00:19:38,303 --> 00:19:40,430 I didn't want to make you sad. 382 00:19:40,513 --> 00:19:43,641 But I realize now that not coming clean just makes things worse. 383 00:19:44,767 --> 00:19:46,144 I am so sorry. 384 00:19:46,227 --> 00:19:47,645 I forgive you. 385 00:19:47,729 --> 00:19:50,064 But I don't want a best friend who keeps things from me. 386 00:19:50,148 --> 00:19:53,318 I know. Which is why... 387 00:19:53,401 --> 00:19:54,819 I have one more thing to confess. 388 00:19:56,154 --> 00:19:57,488 To both of you. 389 00:19:57,572 --> 00:19:58,865 You do? 390 00:20:00,074 --> 00:20:01,951 I saw my family doctor 391 00:20:02,035 --> 00:20:04,579 and she said I've been away from other vampires too long. 392 00:20:04,662 --> 00:20:06,289 That's why my powers have been fritzing. 393 00:20:06,372 --> 00:20:07,916 The only way to stop it is 394 00:20:07,999 --> 00:20:09,918 to go back to Transylvania. 395 00:20:10,001 --> 00:20:11,586 For how long? 396 00:20:11,669 --> 00:20:13,963 Forever. 397 00:20:14,047 --> 00:20:16,132 I have to leave school at the end of the semester, 398 00:20:16,215 --> 00:20:17,884 and I won't be able to come back. 399 00:20:17,967 --> 00:20:20,136 V, are you serious? 400 00:20:21,638 --> 00:20:24,682 I didn't know how to tell you because... 401 00:20:24,766 --> 00:20:26,476 I just got so wrapped up in pretending 402 00:20:26,559 --> 00:20:28,102 everything was okay, but it's not! 403 00:20:29,312 --> 00:20:31,105 I'm not okay. 404 00:20:32,065 --> 00:20:34,400 V... 405 00:20:34,484 --> 00:20:36,027 we got you. 406 00:20:36,110 --> 00:20:38,446 I can't believe you've been holding all that in. 407 00:20:39,489 --> 00:20:42,241 [sighs] But now that we know, 408 00:20:42,325 --> 00:20:44,494 we're gonna make the most of these last few weeks. 409 00:20:44,577 --> 00:20:46,245 Yeah, us first years to watch 410 00:20:46,329 --> 00:20:47,705 are gonna go out strong. 411 00:20:49,916 --> 00:20:51,000 I love you guys. 412 00:20:51,834 --> 00:20:53,628 [♪ Soft music playing] 413 00:20:57,507 --> 00:20:59,008 - Britney? - What? 414 00:20:59,634 --> 00:21:01,803 [snarling] 415 00:21:01,886 --> 00:21:04,889 [chitters, laughs] 416 00:21:06,516 --> 00:21:09,143 We've got to get a lock for that cage. 417 00:21:09,227 --> 00:21:10,603 [snarling] 418 00:21:15,566 --> 00:21:17,652 [all clapping and cheering] 419 00:21:19,112 --> 00:21:21,280 Thank you, thank you. We'll be signing autographs 420 00:21:21,364 --> 00:21:22,740 during office hours. 421 00:21:25,493 --> 00:21:27,620 I've decided having Mr. Sparkles at school 422 00:21:27,704 --> 00:21:29,497 wasn't a good idea after all. 423 00:21:29,580 --> 00:21:31,249 I'm going to send him back home. 424 00:21:31,332 --> 00:21:34,210 Honestly, I'm a little relieved. 425 00:21:34,293 --> 00:21:36,671 Being a Godfather is an emotional roller coaster 426 00:21:36,754 --> 00:21:38,589 I was not prepared for. 427 00:21:38,673 --> 00:21:42,343 We'll miss you, Mr. Sparkles. 428 00:21:42,427 --> 00:21:44,637 Wait, are you sure that's Mr. Sparkles? 429 00:21:45,722 --> 00:21:47,265 I'm kidding! 430 00:21:47,348 --> 00:21:48,683 I think. 431 00:21:49,517 --> 00:21:51,185 [Britney] Nobody leave! 432 00:21:51,269 --> 00:21:54,272 Tonight, Wakapella has a special guest. 433 00:21:54,355 --> 00:21:56,441 You know her, you love her, 434 00:21:56,524 --> 00:21:59,235 and she has access to your permanent records. 435 00:21:59,318 --> 00:22:00,361 So sit down. 436 00:22:02,238 --> 00:22:04,198 And enjoy the show! 437 00:22:05,199 --> 00:22:08,161 [all vocalizing] 438 00:22:08,244 --> 00:22:11,330 ♪ Ripped jeans, lip gloss Strings in your backpack ♪ 439 00:22:11,414 --> 00:22:12,790 ♪ Candy rings, promises ♪ 440 00:22:12,874 --> 00:22:14,500 ♪ Trying to get that time back ♪ 441 00:22:14,584 --> 00:22:16,044 ♪ Thought the world Was yours ♪ 442 00:22:16,127 --> 00:22:17,670 ♪ Stands in front Of the mirror ♪ 443 00:22:17,754 --> 00:22:19,005 ♪ Dreaming up the stage ♪ 444 00:22:19,088 --> 00:22:20,840 ♪ Now the world's going To hear you ♪ 445 00:22:20,923 --> 00:22:24,010 - [all vocalizing] - [all cheering] 446 00:22:24,093 --> 00:22:27,346 ♪ Straighten your crown like Your mama told you ♪ 447 00:22:27,430 --> 00:22:30,933 ♪ Shining your light On the road for you ♪ 448 00:22:31,017 --> 00:22:35,480 ♪ Don't let them tell you It's too late for you to try ♪ 449 00:22:35,563 --> 00:22:37,565 ♪ You're gonna stay gold ♪ 450 00:22:37,648 --> 00:22:39,650 ♪ You're gonna stay gold ♪ 451 00:22:39,734 --> 00:22:43,446 - ♪ You're going to say... ♪ - [all vocalizing] 452 00:22:43,529 --> 00:22:45,823 ♪ Don't let them tell you ♪ 453 00:22:45,907 --> 00:22:51,496 ♪ It's never too late For you to fly ♪ 454 00:22:52,789 --> 00:22:54,999 [all clapping and cheering] 455 00:22:58,961 --> 00:23:02,006 Oh, take that En Rogue. 456 00:23:02,090 --> 00:23:04,092 And you too, Kern. 457 00:23:06,177 --> 00:23:07,178 [laughs] 458 00:23:08,971 --> 00:23:11,432 [♪ Upbeat music playing] 32875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.