All language subtitles for Thieves.Highway.2025.720p.WEB.H264-RGB.ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,860 --> 00:01:51,340 مهلا، بيل. أنا في مكان ما خارج 2.08 في شيلبي. كنت على بعد حوالي 10 أميال من خبز أرمسترونج. حصلت على 2 00:01:51,340 --> 00:01:54,340 ساعة من التحرك في لحم البقر، مقطورات مجانية، محرك للتشغيل. 3 00:01:55,780 --> 00:01:58,780 لماذا لا تنتظر حتى يأتي ذلك الرجل على مدار الساعة؟ 4 00:01:59,420 --> 00:02:02,560 أنا أنتظرك. هؤلاء الأولاد سيكونون في تكساس. 5 00:03:41,340 --> 00:03:42,140 حسنًا، سوف... 6 00:03:42,140 --> 00:03:46,220 وزارة الزراعة في أوكلاهوما. كم من أولادك توقفوا عن فعل ما تفعلونه الآن؟ 7 00:03:46,440 --> 00:03:50,740 لا مشكلة يا سيدي. لقد قمنا للتو بتحميل ماشيتنا لأنه أفضل وقت في اليوم للقيام بذلك. 8 00:03:50,940 --> 00:03:53,580 هل هو كذلك؟ هل اليوم حار في الصباح أكثر سخونة الآن؟ 9 00:03:54,500 --> 00:03:56,320 حسنًا يا سيدي، لقد حصلت على الأوراق لتأكيد ذلك. 10 00:03:56,680 --> 00:03:58,380 نعم يا سيدي. كيف حالك؟ لا مشكلة. 11 00:03:58,940 --> 00:04:01,740 مهلا، مهلا، توقف هناك. 12 00:04:02,400 --> 00:04:05,820 حسنًا، لا ينبغي لي أن أغضب عندما يخبرني حذائي أن السماء تمطر. 13 00:04:06,080 --> 00:04:06,860 لا، واصل التحرك. 14 00:04:08,580 --> 00:04:11,120 لا، لا، لا، لا، لا. 15 00:06:08,450 --> 00:06:09,910 اسمحوا لي أن أوقف الـ 200. 16 00:06:11,070 --> 00:06:14,370 حسنًا، إنهم ليسوا أفضل. 17 00:06:15,070 --> 00:06:16,790 حسنًا ، استلقِ في قطيع الذئاب لدينا. 18 00:06:19,290 --> 00:06:22,190 اقلب مقلبك وألق نظرة حولك في هذه المتنزهات. 19 00:06:22,610 --> 00:06:25,050 الأشياء لا تضيف ما يصل في الكتب. 20 00:06:27,430 --> 00:06:30,450 إنهم يتوقعون اختفاء بعض المخلوقات. 21 00:06:30,450 --> 00:06:32,890 المنشق هنا لهم. 22 00:06:33,230 --> 00:06:34,750 لقد كان هذا منهجيًا. 23 00:06:35,810 --> 00:06:38,010 تشارلي، ليس عليك أن تتصل بي في كل مرة تحتاج فيها للفحص. 24 00:06:38,230 --> 00:06:40,470 حصلت على نظام الفحص الذاتي عبر الإنترنت الآن. 25 00:06:41,030 --> 00:06:42,030 لكن لا تأتي إلى هنا، اتصل. 26 00:06:42,830 --> 00:06:44,650 حركتي هي أن نجتمع معًا، إنه إطلاق النار على القرف. 27 00:06:45,630 --> 00:06:46,050 هذا صحيح. 28 00:06:49,470 --> 00:06:52,530 أنا لا أعرف إذا قلت لك من أي وقت مضى. 29 00:06:53,830 --> 00:06:56,630 لم أكن المالك الأصلي لهذه المزرعة يا (فرانك). 30 00:06:57,310 --> 00:07:00,630 لقد ورثتها من زميل يدعى جورج فليتشر. 31 00:07:01,690 --> 00:07:02,970 كان هناك مصارعين. 32 00:07:03,170 --> 00:07:03,610 لقد ساعدت كثيرا. 33 00:07:03,730 --> 00:07:06,450 أغنية تشيكا، كتبت إلى عقار في ليلة واحدة. 34 00:07:07,090 --> 00:07:08,870 في أي ليلة أخرى سيكون الأمر على ما يرام. 35 00:07:10,010 --> 00:07:11,670 كان جورج سيحرص على ذلك. 36 00:07:12,170 --> 00:07:14,870 لكنه كان في فورت جيبسون للعمل. 37 00:07:15,510 --> 00:07:18,210 الوحيد هنا هو الزوجة والابن. 38 00:07:19,250 --> 00:07:23,190 رأى المصارع فرصة تضيع من أسلوب حياته. 39 00:07:23,970 --> 00:07:26,130 ما يقرب من 400 رأس من الماشية. 40 00:07:27,470 --> 00:07:31,650 بعد ذلك قتلوا ماري فليتشر وهي صبي. 41 00:07:33,870 --> 00:07:35,110 حسنا، هذا فظيع، تشارلي. 42 00:07:35,550 --> 00:07:38,390 دفن جورج عائلته الصغيرة هناك. 43 00:07:38,730 --> 00:07:40,590 خرجت إلى مكاني في صباح اليوم التالي. 44 00:07:40,890 --> 00:07:42,450 طلب مني أن ألقي نظرة على المزرعة. 45 00:07:43,230 --> 00:07:45,270 قال إنه إذا لم يعد أبدًا، 46 00:07:45,870 --> 00:07:47,370 فيجب أن أتولى المهمة. 47 00:07:51,130 --> 00:07:53,370 مرت خمس سنوات. 48 00:07:54,150 --> 00:07:55,410 أصيب فليتشر بضربة أخرى. 49 00:07:56,630 --> 00:07:59,130 تقريبا نقف حيث نحن الآن. 50 00:08:00,750 --> 00:08:05,150 لقد شرع في مطاردة كل من دفعوا مقابل زيارة مكانه. 51 00:08:06,590 --> 00:08:10,990 أخبرني أنه علق كل واحد منهم تحت تهديد السلاح. 52 00:08:13,410 --> 00:08:15,250 من خلال حبل يصل إلى الفرع السفلي. 53 00:08:17,770 --> 00:08:21,130 شاهد كيف يخرج القتال منهم. 54 00:08:22,990 --> 00:08:25,410 لم يطلب فليتشر المساعدة من أي شخص أبدًا. 55 00:08:25,990 --> 00:08:29,250 لقد فعل ما كان عليه فعله عندما نفدت الأموال. 56 00:08:31,410 --> 00:08:32,330 لقد تم. 57 00:08:33,710 --> 00:08:35,430 وكان هذا آخر ما رأيته على الإطلاق. 58 00:08:36,550 --> 00:08:37,570 أو حتى عدالتكم. 59 00:08:48,870 --> 00:08:50,490 لا تذهب للحصول على أي أفكار، تشارلي. 60 00:08:52,190 --> 00:08:54,050 لقد تركني فليتشر منذ فترة طويلة. 61 00:08:54,190 --> 00:08:55,670 لا أذكر الطعم. 62 00:08:57,230 --> 00:09:00,730 أريد فقط أن أذهب إلى منزلي فقط لمحاربة فرانك. 63 00:09:02,290 --> 00:09:03,410 هذا كل شيء. 64 00:09:07,230 --> 00:09:08,130 ولرؤيتك، تشارلي. 65 00:09:24,470 --> 00:09:27,630 وأكد فليتشر المخاوف من ارتفاع معدل نفوق الماشية 66 00:09:27,630 --> 00:09:31,190 من المحتمل أن يكون ذلك بسبب جماعة إجرامية واحدة منظمة للغاية 67 00:09:31,190 --> 00:09:33,510 وينبغي اعتبارها مسلحة وخطيرة. 68 00:09:34,170 --> 00:09:36,030 ويعتقدون أن نفس العصابة كانت مسؤولة 69 00:09:36,030 --> 00:09:38,890 بسبب هجوم على مفتش ماشية في الخريف الماضي. 70 00:09:38,990 --> 00:09:40,750 هذا متروك للمجرم مدى الحياة. 71 00:09:40,750 --> 00:09:42,850 أنا آسف. 72 00:09:44,630 --> 00:09:45,950 هل هناك أي شيء آخر يمكنني الحصول عليه لك؟ 73 00:09:45,970 --> 00:09:48,750 لا أعرف. أنا لا أفعل حليقة. شكراً جزيلاً. 74 00:09:51,090 --> 00:09:52,750 هذا لا يمكن أن يكون أنت. 75 00:09:53,550 --> 00:09:54,450 قتال معها. 76 00:09:55,030 --> 00:09:55,730 عزيزي جدا. 77 00:09:56,410 --> 00:09:57,270 البقرة المقدسة. 78 00:09:57,670 --> 00:09:58,110 هل تتذكر؟ 79 00:09:58,310 --> 00:10:00,190 بالطبع. أتذكر كم أنسى جيدًا. 80 00:10:00,810 --> 00:10:01,310 لقد كنت أنت أيضاً. 81 00:10:01,470 --> 00:10:03,190 اعتقدت أنني سوف تأخذ الرعاية. 82 00:10:05,290 --> 00:10:08,090 سمعت يدي. أنا آسف حقا. 83 00:10:08,790 --> 00:10:09,090 نعم. 84 00:10:09,090 --> 00:10:10,870 شكرًا لك. 85 00:10:10,870 --> 00:10:11,430 شكرًا لك. 86 00:10:12,070 --> 00:10:15,050 لدينا كل هذه الأحلام و 87 00:10:15,050 --> 00:10:20,250 النضال وما لا يبدو صحيحا. 88 00:10:20,770 --> 00:10:21,370 نعم. 89 00:10:22,410 --> 00:10:24,550 هل انتقلت بعيدا؟ هل تزوجت؟ 90 00:10:25,130 --> 00:10:25,890 هل عدتم يا رفاق للزيارة؟ 91 00:10:27,150 --> 00:10:27,550 ل. 92 00:10:28,530 --> 00:10:30,730 ليس يا رفاق. أنا فقط. 93 00:10:32,150 --> 00:10:33,970 مرض أبي ويحتاج إلى مساعدة في الحلبة. 94 00:10:34,150 --> 00:10:35,930 أوه، أنا آسف. أنت ميت. 95 00:10:36,750 --> 00:10:38,850 هل ما زال عليكم يا رفاق أن تنتشروا بمقدار 288؟ 96 00:10:38,850 --> 00:10:39,290 نعم. 97 00:10:39,530 --> 00:10:40,830 الخروج عند محطة الشاحنات. 98 00:10:41,470 --> 00:10:42,910 أنا في طريقنا إلى الصناعة. 99 00:10:43,050 --> 00:10:43,970 انها فوق الأرض قليلا. 100 00:10:45,390 --> 00:10:45,450 نعم. 101 00:10:45,450 --> 00:10:46,230 هذا هو طلبك يا رجل. 102 00:10:46,490 --> 00:10:47,650 أوه، شكرا لك. 103 00:10:52,320 --> 00:10:53,600 هل عدت للأبد أم؟ 104 00:10:54,220 --> 00:10:56,560 حسنًا، طالما أن أبي يحتاجني، 105 00:10:56,900 --> 00:10:58,400 لقد قلت دائمًا أنك أفضل يد له. 106 00:10:58,560 --> 00:10:58,940 هل أنت حقا؟ 107 00:10:58,960 --> 00:10:59,420 لقد فعل. 108 00:11:00,340 --> 00:11:02,700 حسنًا، أخبره لماذا ألقيت التحية عليه. لقد كان أفضل ما عندي. 109 00:11:03,300 --> 00:11:03,860 اوه حسناً. 110 00:11:05,400 --> 00:11:06,840 أنا مندهش أنهم سمحوا لك بالدخول هنا. 111 00:11:06,960 --> 00:11:07,520 حسنا، نعم. 112 00:11:08,200 --> 00:11:09,580 حسنًا، كان لديهم ملكيتهم الرقمية. 113 00:11:09,580 --> 00:11:10,400 أوه. 114 00:11:10,940 --> 00:11:12,860 ليس لديهم صورة لك على الحائط. 115 00:11:12,860 --> 00:11:13,460 آسف لذلك. 116 00:11:13,720 --> 00:11:14,020 يا إلهي. 117 00:11:14,640 --> 00:11:17,480 على وجه التحديد، أنا شرطي بقرة. 118 00:11:17,660 --> 00:11:19,900 أعني، أنا ضابط الماشية. 119 00:11:20,740 --> 00:11:21,860 ليس شرطي بقرة. 120 00:11:23,580 --> 00:11:24,380 ولكن في فرانكي. 121 00:11:25,300 --> 00:11:25,780 لطيف - جيد. 122 00:11:26,740 --> 00:11:28,520 أنا على وشك الموت لفترة من الوقت. 123 00:11:29,280 --> 00:11:32,640 أوه، أنا أنظر إلى أشياء مزرعتي. 124 00:11:33,700 --> 00:11:34,680 تبدو رائعا. 125 00:11:35,740 --> 00:11:36,320 إنه لشيء رائع. 126 00:11:36,780 --> 00:11:37,360 شكرًا لك. 127 00:11:37,360 --> 00:11:40,620 أنا لا أفعل هذا عادةً، لكن... 128 00:11:40,620 --> 00:11:42,020 ما هيك؟ 129 00:11:45,460 --> 00:11:48,120 على أية حال، أنا إذا كنت فضوليا. 130 00:11:48,740 --> 00:11:50,620 أوه، اتصل به. 131 00:11:51,640 --> 00:11:52,900 حاول ألا تحصل على أي لدغات. 132 00:11:54,300 --> 00:11:55,920 هذا ليس ما أنا عليه بعد الآن. 133 00:11:56,460 --> 00:11:57,200 أوه حقًا؟ 134 00:11:57,900 --> 00:11:58,640 هذا سيء للغاية. 135 00:11:59,640 --> 00:12:00,660 أنا أحب هذا الرجل نوعًا ما. 136 00:12:33,420 --> 00:12:34,120 أنا خائف. 137 00:12:46,270 --> 00:12:49,110 الحصول على أي ميت حتى الآن. 138 00:13:11,240 --> 00:13:11,920 إنه شريك. 139 00:13:13,340 --> 00:13:14,600 اثنان منا الأفضل. 140 00:13:17,040 --> 00:13:18,480 هل يمكنك من فضلك كبسولة حجرية. 141 00:13:18,720 --> 00:13:21,740 لقد طلب أمي من ممرضته أن تحضره إلى هنا. 142 00:13:22,460 --> 00:13:22,680 اليوم. 143 00:13:23,320 --> 00:13:25,220 لقد أخرجه ذلك من مكان المعيشة المدعوم. 144 00:13:25,580 --> 00:13:27,480 اعتقدت أنه قد يكون من الجيد له أن يكون حول الساحات. 145 00:13:28,060 --> 00:13:29,020 يجب أن يحبه هنا. 146 00:13:30,660 --> 00:13:32,000 سأذهب لرؤيته. 147 00:13:32,140 --> 00:13:33,540 نعم، حسنًا، سأترك هذا لكم جميعًا يا فرانك. 148 00:13:33,780 --> 00:13:34,540 الى الصحافة. 149 00:13:34,860 --> 00:13:36,160 يجب أن أجعل المنزل هادئًا على أي حال. 150 00:14:05,630 --> 00:14:07,090 كيف يحدث ذلك البق؟ 151 00:14:09,410 --> 00:14:10,830 أعتقد أنك سمعت. 152 00:14:12,470 --> 00:14:12,730 نعم. 153 00:14:14,050 --> 00:14:15,030 سيكون هناك ما يجب سماعه. 154 00:14:16,790 --> 00:14:17,970 وصلت إلى العاصمة. 155 00:14:18,670 --> 00:14:21,110 لقد وعدت بتصوير فرقة العمل. 156 00:14:24,690 --> 00:14:26,690 لا أعتقد أننا يجب أن نكون هناك، فرانك. 157 00:14:28,050 --> 00:14:29,810 لا أستطيع أن أتذكر أي شيء على أي حال. 158 00:14:31,650 --> 00:14:32,690 أرى نفسي مبتسما. 159 00:14:34,350 --> 00:14:38,710 كنت أتناول الإفطار وأعرف ما كان يحدث. 160 00:14:40,430 --> 00:14:42,090 لكنني لم أستطع تذكر ما يجب فعله. 161 00:14:42,310 --> 00:14:44,530 أنت تعرف ماذا كنت أفعل. 162 00:14:48,710 --> 00:14:49,150 اللعين. 163 00:14:49,150 --> 00:14:49,590 اللعين. 164 00:14:49,590 --> 00:14:50,330 مزين. 165 00:14:51,010 --> 00:14:52,210 المزيد من القوة تحت الجريمة. 166 00:14:52,210 --> 00:14:52,690 أنظر إلى ذلك. 167 00:14:52,770 --> 00:14:54,050 مهلا، مهلا، أنت ممتلئ. 168 00:14:59,570 --> 00:15:00,850 أربعة عجول أصلع. 169 00:15:02,010 --> 00:15:02,650 يستحق ربما. 170 00:15:03,430 --> 00:15:04,650 خمسمائة قطعة. 171 00:15:05,470 --> 00:15:06,530 مغروسة في جمجمتي. 172 00:15:09,370 --> 00:15:10,990 تغييران كبيران. 173 00:15:11,350 --> 00:15:12,790 أين أنت أيها الرجل الذي فعل هذا بك؟ 174 00:15:13,150 --> 00:15:13,690 انها ليست مربى. 175 00:15:13,690 --> 00:15:14,790 سأحصل عليه. 176 00:15:15,910 --> 00:15:17,350 لن أستسلم حتى نفعل ذلك. 177 00:15:25,950 --> 00:15:27,230 لا بد لي من التحول في بعض الخطر. 178 00:15:30,010 --> 00:15:31,410 أنت صلواتي، أليس كذلك؟ 179 00:15:38,160 --> 00:15:40,040 الآن، هي تعمل في الأبقار الجليدية. 180 00:15:40,840 --> 00:15:41,500 على طول الطريق هناك. 181 00:15:41,620 --> 00:15:42,460 نعم، إنها كذلك. 182 00:15:43,180 --> 00:15:44,420 وهي في حالة جيدة حقًا. 183 00:15:44,820 --> 00:15:45,160 صريح. 184 00:15:46,240 --> 00:15:46,440 خلف. 185 00:15:47,620 --> 00:15:48,720 كيف يتم البيع حتى الآن؟ 186 00:15:49,700 --> 00:15:50,980 أفضل في الأسابيع الماضية من تلك الأشياء. 187 00:15:51,880 --> 00:15:52,140 جيد. 188 00:15:52,140 --> 00:15:55,160 كما تعلمون، رأيت رأس ريك رود 20 من السود. 189 00:15:55,160 --> 00:15:56,160 اه هاه. 190 00:15:56,320 --> 00:15:58,800 قال إنه سيظهر أكثر من 16 شخصًا في هذا. 191 00:15:58,940 --> 00:15:59,500 هل هذا صحيح؟ 192 00:16:00,200 --> 00:16:01,520 16، هاه؟ 193 00:16:03,600 --> 00:16:04,900 يبدو وكأنه مقطورة، رغم ذلك. 194 00:16:06,420 --> 00:16:07,220 ماذا تكتب يا ريك؟ 195 00:16:07,660 --> 00:16:08,760 سأبذل قصارى جهدنا. 196 00:16:10,340 --> 00:16:11,660 القتال في مجرمي القرن التاسع عشر 197 00:16:11,660 --> 00:16:13,100 في أساليب القرن التاسع عشر. 198 00:16:13,500 --> 00:16:14,220 عمليات الإعدام خارج نطاق القانون. 199 00:16:14,420 --> 00:16:15,180 العدالة الحدودية. 200 00:16:15,680 --> 00:16:16,620 ينظمنا مثل توم. 201 00:16:17,440 --> 00:16:18,720 أنت تعلم أنهم شنقوا يا توم. 202 00:16:20,460 --> 00:16:21,780 تماما كما بدوا اليوم. 203 00:16:34,760 --> 00:16:38,520 كما تعلم، لم أشاهدك من قبل تدفع قلم الرصاص بهذه السرعة. 204 00:16:38,840 --> 00:16:41,700 بيل، أنت تهتم بإفطاري، ولا بأس الآن. 205 00:16:42,360 --> 00:16:44,780 الشيء الوحيد المفتوح هو ملكة الألبان. 206 00:16:45,520 --> 00:16:48,580 ماذا عن ذلك المقهى؟ سآخذ ديفيس لمدة سبع سنوات. 207 00:16:49,620 --> 00:16:50,720 بواسطة انتشار يوهانسون القديم. 208 00:16:52,220 --> 00:16:53,260 ينبغي أن يكون ذلك في وقت متأخر. 209 00:16:54,260 --> 00:16:55,840 (فرانك)، إنه في منتصف اللامكان. 210 00:16:58,200 --> 00:17:00,080 أن مزرعة جوهانسون لك. 211 00:17:00,380 --> 00:17:00,880 لقد كان لديك في منتصف اللامكان. 212 00:17:02,900 --> 00:17:04,180 تشيلفيوب؟ 213 00:17:05,260 --> 00:17:08,000 يبدو أن الطيبين يغادرون المدينة. 214 00:17:08,520 --> 00:17:10,800 هذا الشيء لا يمكنهم معرفته. 215 00:17:21,050 --> 00:17:23,090 تلك نكتة يا سيد هاري. 216 00:17:30,040 --> 00:17:31,000 حماقة. 217 00:17:54,710 --> 00:17:55,630 شكرًا لك. 218 00:17:55,630 --> 00:17:56,010 شكرًا لك. 219 00:17:56,870 --> 00:17:57,130 شكرًا لك. 220 00:17:59,570 --> 00:18:00,990 الشاطئ كثير. 221 00:18:04,570 --> 00:18:06,630 حسنا، أنت تعرف ماذا؟ 222 00:18:07,470 --> 00:18:09,850 أردت فقط أن أقدم لك بعض الأخبار الجيدة وبعض الأخبار السيئة. 223 00:18:10,090 --> 00:18:11,570 سأعطيك الأخبار الجيدة أولا. 224 00:18:13,950 --> 00:18:14,870 تغيير الحامل. 225 00:18:16,530 --> 00:18:17,790 أنت لم تدع لها غيرها. 226 00:18:18,410 --> 00:18:20,370 منذ أن عرفت جيمس وهي حامل. 227 00:18:20,370 --> 00:18:23,250 هل كنت 3، 4، 4؟ 228 00:18:24,750 --> 00:18:26,510 لذا، لا، إذا سمعت يومًا عن نفسك. 229 00:18:26,790 --> 00:18:29,230 نعم، حسنًا، قد أضطر إلى بيع واحدة أو اثنتين بالمزاد العلني. 230 00:18:29,350 --> 00:18:30,750 التافهون الصغار غاليون الثمن. 231 00:18:34,150 --> 00:18:34,630 أيّ... 232 00:18:35,870 --> 00:18:38,090 مما يقودني إلى الأخبار السيئة. 233 00:18:39,730 --> 00:18:41,190 سأضع ملاحظتي يا فرانك. 234 00:18:47,320 --> 00:18:47,600 على ما يرام. 235 00:18:49,940 --> 00:18:50,760 لماذا تتحرك؟ 236 00:18:51,600 --> 00:18:52,980 لا أعرف. قد تضطر إلى ذلك. 237 00:18:53,760 --> 00:18:56,320 إنه أمر صعب يا فرانك. يعني 27 ألف في السنة. 238 00:18:56,460 --> 00:18:58,920 وخمسة أميال لإطعامها في السادس من الطريق. 239 00:18:59,820 --> 00:19:02,880 وقد حصلنا على بعض الوقت، حيث تمنحنا الحكومة أجرًا معيشيًا. 240 00:19:03,020 --> 00:19:05,380 يا إلهي، لا أعتقد أنهم يقدمون لنا أي شيء بعد الآن. 241 00:19:06,420 --> 00:19:08,680 للانشغال بمطاردة تجار المخدرات والفارس هذا. 242 00:19:09,140 --> 00:19:11,460 وهم لا يهتمون جيدًا بدون مجموعة من الروزلر. 243 00:19:12,460 --> 00:19:13,200 أعني المساعدة. 244 00:19:13,560 --> 00:19:16,480 نصف البلاد لا يعرف حتى أن الناس يسرقون الماشية بعد الآن. 245 00:19:19,580 --> 00:19:20,960 هذا الرجل ينسى سداد ديونه. 246 00:19:21,760 --> 00:19:23,640 هذا هو في كل وقت. 247 00:19:24,380 --> 00:19:26,580 هناك اليسار بعد. إذا ساعدتني في الذهاب للحصول على أموالك. 248 00:19:28,300 --> 00:19:31,300 ليس هناك أي إزعاج. هو، يمر من هنا كل أسبوعين. 249 00:19:31,500 --> 00:19:32,440 سأحضره في حمله التالي. 250 00:19:33,520 --> 00:19:34,280 هل أنتم مستعدون أيها السادة؟ 251 00:19:34,760 --> 00:19:36,180 حسنًا، سأتناول القهوة السوداء فحسب، يا سيدتي. 252 00:19:36,600 --> 00:19:36,900 بالتأكيد. 253 00:19:37,200 --> 00:19:38,780 في القهوة، اعتقدت أنها كانت تتضور جوعا. 254 00:19:39,100 --> 00:19:40,160 عنك، هاه؟ 255 00:19:40,360 --> 00:19:42,340 أم، أعتقد أنه سيكون لدي واحدة أيضًا. 256 00:19:43,020 --> 00:19:44,540 هل تعرف ماذا يا فرانك؟ ربما أنت على حق. 257 00:19:44,680 --> 00:19:45,720 يجب علينا فقط أن نسير على الطريق، هاه؟ 258 00:19:45,960 --> 00:19:46,560 انظر، أنت كذلك. 259 00:19:47,580 --> 00:19:49,220 أنا على استعداد للإغلاق على أي حال. 260 00:19:49,520 --> 00:19:50,520 هل تريد أن تذهب تلك القهوة؟ 261 00:19:51,140 --> 00:19:52,620 يجب أن أكون عظيما، شكرا. 262 00:19:54,940 --> 00:19:56,520 لا تقلق، سأقضي وقتًا معك. 263 00:19:56,620 --> 00:20:00,760 لا، لا يا جيمي، ستكون قد تركت الكثير من الاحتشاد عندما أعود إلى المنزل، فرانك. 264 00:20:03,320 --> 00:20:04,680 هل فكرتم جميعا في ذلك؟ 265 00:20:05,740 --> 00:20:06,060 الإقلاع عن التدخين؟ 266 00:20:07,620 --> 00:20:09,620 أجد أنه من الصعب تصديقك يا ديسبيرادو. 267 00:20:10,700 --> 00:20:13,520 لا أمانع أن أكون هناك في البلاد، لا أمانع فقط... 268 00:20:15,000 --> 00:20:16,020 لا، لا، لا، لا. 269 00:20:18,060 --> 00:20:20,020 من الصعب أن تجد امرأة... 270 00:20:20,020 --> 00:20:21,980 خذ إلى هذا النوع من الحياة. 271 00:20:23,040 --> 00:20:24,720 أحتاج أكثر من مرة على قيد الحياة. 272 00:20:26,960 --> 00:20:27,960 ربما أقرب إلى المستحيل. 273 00:20:29,420 --> 00:20:29,800 أوه لا. 274 00:20:30,960 --> 00:20:32,040 ربما سوف تحصل على الحظ. 275 00:20:32,880 --> 00:20:32,920 نعم. 276 00:20:34,500 --> 00:20:34,880 حسنًا. 277 00:20:35,800 --> 00:20:36,560 القهوة على حسابي. 278 00:20:36,580 --> 00:20:37,720 لا، دعني أدفع ثمن هذا الطفل. 279 00:20:37,820 --> 00:20:39,080 الأميال الخمسة إلى الأميال الخمسة إلى الأميال الخمسة. 280 00:20:39,200 --> 00:20:41,720 هل تسمح لي أن أشتري لشريكي كوبًا أخيرًا من جو؟ 281 00:20:41,820 --> 00:20:42,120 حسنًا. 282 00:20:46,720 --> 00:20:47,520 شكرًا لك. 283 00:20:47,660 --> 00:20:49,280 ليس لدي خدمة مبيعات هنا 284 00:20:49,280 --> 00:20:51,020 هل ما زال هذا الخط يعمل؟ 285 00:20:51,440 --> 00:20:54,380 لا تزال شركة الهاتف تفرض علي رسومًا شهرية، لذلك نحن أفضل. 286 00:20:55,760 --> 00:20:56,800 المكالمات المحلية في وقت لاحق. 287 00:20:57,060 --> 00:20:57,780 نعم سيدتي. 288 00:20:58,000 --> 00:20:58,740 البعض يحصل على التغيير الخاص بك. 289 00:20:58,940 --> 00:21:00,080 لا، أنت احتفظ بها. 290 00:21:00,260 --> 00:21:00,780 نعم يا سيدي. 291 00:21:01,360 --> 00:21:02,360 كاربل على تلك الطرق. 292 00:21:03,520 --> 00:21:04,320 شكرًا لك. 293 00:21:06,640 --> 00:21:08,280 حسنًا، لقد سمعت الأمر، وسأقوم بإجراء مكالمة هاتفية. 294 00:21:09,640 --> 00:21:09,840 اه. 295 00:21:10,840 --> 00:21:12,680 أنا لست في عجلة من أمري، جزء. خذ وقتك. 296 00:21:33,870 --> 00:21:35,030 مرحباً، أنت تعيد بيعي. 297 00:21:35,230 --> 00:21:37,230 لا بد أنني مشغول بفعل شيء ما، لكن اترك لي رسالة. 298 00:21:37,230 --> 00:21:39,570 أعدك أنني سأعيد إليك في أقرب وقت ممكن. 299 00:21:41,650 --> 00:21:43,130 سيلفيا، أنا فرانك. 300 00:21:45,490 --> 00:21:46,950 فرانك، دقيقة من تلك الليلة. 301 00:21:49,130 --> 00:21:50,050 فقط، أم، 302 00:21:51,590 --> 00:21:53,590 أتساءل ماذا كنت تفعل في بضعة أيام. 303 00:21:53,590 --> 00:21:56,530 إذا كنت حرًا، فربما لا تقول غدًا. 304 00:22:01,570 --> 00:22:03,190 عظيم أن نراكم مرة أخرى. 305 00:22:04,970 --> 00:22:06,350 حسنا، رقمي هو 306 00:22:12,310 --> 00:22:12,750 4805093953. 307 00:22:16,350 --> 00:22:18,890 لذا، سأتحدث معك. 308 00:23:03,020 --> 00:23:05,000 أستطيع أن أقول أنك سوف تفتقدني بالفعل. 309 00:23:05,860 --> 00:23:07,320 هل ترى مربي الماشية هؤلاء؟ 310 00:23:07,680 --> 00:23:09,320 تلك التي مررناها للتو، نعم. 311 00:23:09,520 --> 00:23:11,840 حول الشخص الذي كاد أن يقودنا إلى أعلى الطرق. 312 00:23:13,000 --> 00:23:13,620 نعم، إذن؟ 313 00:23:13,920 --> 00:23:15,460 نفترض أنهم يفعلون ذلك في هذا الوقت من الليل. 314 00:23:17,580 --> 00:23:20,580 لا أعلم، من المحتمل أنهم عائدون من الأشرعة، مثلنا تمامًا. 315 00:23:23,340 --> 00:23:24,260 فرانك، ما هذا؟ 316 00:23:24,420 --> 00:23:26,060 لا أعرف، لا أعرف الظلام. 317 00:23:28,600 --> 00:23:29,840 منذ عودتك إلى المنزل؟ 318 00:23:30,020 --> 00:23:30,800 لا، لا، لا. 319 00:23:31,140 --> 00:23:32,680 الآن، أرى تلك النظرة في عينيك. 320 00:23:33,840 --> 00:23:35,660 اذهب إلى المنزل بالقرب من زوجتك وأطفالك، وسأخبرك في الصباح. 321 00:23:35,840 --> 00:23:38,520 لا يا سيدي. أنت فقط تقود الطريق بعيدا هناك. 322 00:23:39,000 --> 00:23:40,460 الجميع في المنزل ينامون على أي حال. 323 00:23:41,560 --> 00:23:42,880 هل حصلت على الكرات لهذا؟ 324 00:25:06,610 --> 00:25:09,690 إنها مقطورات جميلة، هذا كل ما فيكم يا رفاق. ربما سأفعل أكثر. 325 00:25:24,490 --> 00:25:27,170 القرف المقدس، هذه عملية تماما. 326 00:25:28,730 --> 00:25:29,870 هل أنت متأكد من أنها ليست كوشير؟ 327 00:25:30,750 --> 00:25:31,190 أوه لا. 328 00:25:31,370 --> 00:25:33,810 لا يوجد شيء مثل هذا، هذه ليست القلوب دائمًا. 329 00:25:34,530 --> 00:25:37,310 نعم، بقرة قهوة كبيرة هنا وزوجين هناك. 330 00:25:37,470 --> 00:25:39,250 نعم، مضت 16 ريكس. 331 00:25:39,990 --> 00:25:43,150 يبحثون عن كل ما في وسعهم حتى يحصلوا عليه، كما يريدون، وكان الوقت مناسبًا. 332 00:25:44,790 --> 00:25:46,990 اليوم، ألسنا نحن المحظوظين؟ 333 00:25:47,370 --> 00:25:47,790 حسنا، نحن. 334 00:25:49,050 --> 00:25:50,870 لا أرى أي زقزقة أو أي مهمات جارية. 335 00:25:50,990 --> 00:25:52,570 هذا يعني أنه يجب عليهم إعادة تسمية علامتهم التجارية بالفعل. 336 00:25:52,910 --> 00:25:55,110 نعم، إنهم يأخذونهم إلى مكان ما عندما يضطرون لذلك. 337 00:25:55,310 --> 00:25:56,210 هل أخرجتهم إلى هنا؟ 338 00:25:56,450 --> 00:25:57,730 ناه، لقد فقدت الألغام في طريق العودة. 339 00:25:59,250 --> 00:26:00,130 حسنًا، لقد انتهينا جميعًا. 340 00:26:00,890 --> 00:26:01,430 شاحنة حمراء. 341 00:26:02,190 --> 00:26:02,590 أوه نعم. 342 00:26:03,390 --> 00:26:04,850 هذا هو الضرب الميت من المتبرع. 343 00:26:10,370 --> 00:26:12,110 يبدو أنه هو من يتخذ القرارات. 344 00:26:12,830 --> 00:26:15,170 أوه، حسنا، هناك واحد خامس. 345 00:26:15,290 --> 00:26:16,070 نعم أراه. 346 00:26:16,210 --> 00:26:18,550 ذلك الفتى الكبير المتنمر. 347 00:26:25,950 --> 00:26:27,790 يا أبي، عليك أن تأكل ما يكفي من هذا الآن. 348 00:26:30,930 --> 00:26:31,330 إيلا. 349 00:26:32,650 --> 00:26:36,110 يا رجل، أنت لا تعيش في بريت وحدك، ولكن ربما ينبغي عليك أن تفكر في ذلك. 350 00:26:38,430 --> 00:26:39,770 ثالثا، ما هو هذا الخط؟ 351 00:26:40,230 --> 00:26:43,310 في زجاجة حول، اه، كان سيخطئ في إلقاء الزجاجة الأولى. 352 00:26:43,350 --> 00:26:46,350 هذا هو يسوع الذي يطلب منك أن تصمت بحق الجحيم، وتتوقف عن قول الناس. 353 00:26:49,970 --> 00:26:50,550 مهلا، هاريس. 354 00:26:51,050 --> 00:26:52,810 لا أعرف ما تراه بيجي فيك. 355 00:26:53,690 --> 00:26:56,170 هاريس، لماذا ندعو هذه القطعة السمينة من القرف؟ 356 00:26:58,190 --> 00:26:59,170 إنه جيد للروح المعنوية. 357 00:26:59,870 --> 00:27:01,650 أحصل عليها بشكل أسرع مما يستطيع تحميلها. 358 00:27:02,050 --> 00:27:03,110 هل أنت اثنان الآن؟ 359 00:27:03,630 --> 00:27:05,590 إذا لم تتأخر، فقد كنا على الطريق الآن. 360 00:27:05,590 --> 00:27:06,110 لاحقاً. 361 00:27:06,590 --> 00:27:10,150 من منكم عباقرة سبوتيفاي كان خبزًا ويعرف الفرق بين الطريقة بالكتلة؟ 362 00:27:10,650 --> 00:27:11,850 إنه يحتاجني، أنت تعرف ذلك. 363 00:27:12,390 --> 00:27:13,310 انتبه إلى فمك يا فتى. 364 00:27:14,290 --> 00:27:17,850 يبدو أن لدينا سببًا محتملاً لهذا الأمر، كما تعلم. 365 00:27:18,650 --> 00:27:19,430 نسألك. 366 00:27:20,770 --> 00:27:21,990 لدينا خيار واحد. 367 00:27:24,110 --> 00:27:24,590 لا يوجد شيء. 368 00:27:26,590 --> 00:27:27,030 اه أوه. 369 00:27:28,570 --> 00:27:29,950 أحضر بعض النساء، اتصل بنا. 370 00:27:30,110 --> 00:27:31,130 انتظر لحظة، على الطريق السريع. 371 00:27:32,890 --> 00:27:33,310 الحرب. 372 00:27:33,930 --> 00:27:35,430 لنأخذه الآن. 373 00:27:38,860 --> 00:27:41,860 حسنا، سأعطيك الجلوس على مؤخرتي. 374 00:27:41,980 --> 00:27:44,820 احصل على أفضل ما لديك في الأسبوع المقبل وكن غاضبًا إذا لم نفعل ذلك. 375 00:27:44,860 --> 00:27:45,760 أنا لست فتى. 376 00:27:48,140 --> 00:27:48,880 أنت تحمله. 377 00:27:50,000 --> 00:27:53,260 لا، لم أكن أعتقد أننا سنقوم بإعادة تمثيل أوكي كورال هذا الصباح. 378 00:27:53,460 --> 00:27:54,260 لقد علمتك ما يقوله. 379 00:27:56,340 --> 00:27:56,940 حذرا معها. 380 00:27:57,120 --> 00:27:57,660 إنه طفلي. 381 00:27:59,460 --> 00:28:00,220 سوف نتعامل. 382 00:28:00,980 --> 00:28:01,660 تذهب أخيرا. 383 00:28:02,620 --> 00:28:03,080 حسنًا. 384 00:28:07,760 --> 00:28:10,120 الآن اجعل نفسك أسهل. سنذهب لإخراج اثنين من البقرة. 385 00:28:10,300 --> 00:28:10,720 ماذا أنت؟ 386 00:28:10,980 --> 00:28:12,900 سأعلم أنك مازلت تقول أنني سأتصل بوالدتك. 387 00:28:13,660 --> 00:28:14,840 اقسم بالله. 388 00:28:15,500 --> 00:28:17,840 كل يوم، هذا الصبي يجعلني مجنونا 389 00:28:17,840 --> 00:28:19,600 من البعوض وعامل مشذب. 390 00:28:20,060 --> 00:28:20,460 ساشيمي. 391 00:28:20,800 --> 00:28:21,700 أوه، فيليبس، الدهون. 392 00:28:22,220 --> 00:28:22,840 فيليبس رائعة. 393 00:28:23,120 --> 00:28:24,660 دع Philips تقتحم الأبقار. 394 00:28:25,460 --> 00:28:25,680 أوه، كيرك. 395 00:28:26,040 --> 00:28:26,260 يا. 396 00:28:26,600 --> 00:28:27,460 نحن لن نموت هؤلاء. 397 00:28:27,520 --> 00:28:28,560 لا تخبرهم أننا سُرقنا من لا شيء. 398 00:28:29,060 --> 00:28:30,360 ثم ماذا يحدث في محطة النفايات؟ 399 00:28:30,780 --> 00:28:32,100 نحن في المنزل في 80،000 جنيه. 400 00:28:32,240 --> 00:28:32,980 أكثر من اللازم، حسنا؟ 401 00:28:33,380 --> 00:28:34,380 نحن محملة. دعونا لفة. 402 00:28:34,800 --> 00:28:35,840 انتظر، علينا أن نعيد علامته التجارية الآن. 403 00:28:35,920 --> 00:28:36,480 احزمه. 404 00:28:36,480 --> 00:28:37,920 نحن نضع علامة تجارية عليه على الطريق. 405 00:28:37,920 --> 00:28:38,960 امسكها. 406 00:28:39,940 --> 00:28:40,180 يا. 407 00:28:42,580 --> 00:28:44,340 المخزون على قيد الحياة لفترة طويلة. 408 00:28:45,760 --> 00:28:47,760 إنها ليست تحركات مفاجئة، مهلا. 409 00:28:48,440 --> 00:28:48,680 ينظر. 410 00:28:49,280 --> 00:28:50,300 وزارة الزراعة في أوكلاهوما. 411 00:28:50,980 --> 00:28:51,780 .لا تتحرك 412 00:28:52,120 --> 00:28:52,580 حسنا يا سيد. 413 00:28:53,360 --> 00:28:54,460 ليس صوتًا، هل تفهم؟ 414 00:28:55,200 --> 00:28:55,800 نعم يا سيدي. 415 00:28:56,180 --> 00:28:57,380 حسنا، أنا الداخلية لإيذاءك. 416 00:28:57,500 --> 00:28:58,160 دعنا نذهب. 417 00:29:00,280 --> 00:29:01,700 سنرى الأيدي في غضون عام. 418 00:29:02,800 --> 00:29:04,100 أي شخص يصل إلى أي شخص كشريط. 419 00:29:04,100 --> 00:29:06,600 آخر مرة قمت فيها بالتحقق من أي غرفة نقل قانونية. 420 00:29:07,300 --> 00:29:08,640 الأسهم الخاصة بك، هاه؟ 421 00:29:09,100 --> 00:29:10,860 لديك خمس ضفائر مختلفة هناك. 422 00:29:11,100 --> 00:29:12,960 امسك جهازك. لقد ركضنا مثل هذا الفم اللعين. 423 00:29:13,400 --> 00:29:15,380 سيدي، أنا بحاجة لرؤية بعض الهوية. 424 00:29:15,920 --> 00:29:17,260 إنهم في مجاملة 50 ميلا في السنة. 425 00:29:17,360 --> 00:29:18,400 واحد يعطي القرف ما تحتاجه. 426 00:29:18,500 --> 00:29:18,820 يتحرك. 427 00:29:19,180 --> 00:29:20,020 أنا آسف، كورت. لقد أتيت على الفور. 428 00:29:20,020 --> 00:29:21,240 لا تدعني أصمت. 429 00:29:21,440 --> 00:29:22,680 توقف الجميع عن الحديث. 430 00:29:23,860 --> 00:29:25,060 دائرة الزراعة. 431 00:29:25,260 --> 00:29:25,620 زراعة. 432 00:29:26,480 --> 00:29:28,640 أعتقد أن هذه ليست المرة الأولى التي يتم فيها القبض عليك يا كيرت. 433 00:29:29,880 --> 00:29:30,800 مهلا، أول مسابقات رعاة البقر بلدي. 434 00:29:30,940 --> 00:29:32,920 أريد أن أتوقع منك أن تكون قدوة حسنة لأولادك. 435 00:29:33,520 --> 00:29:35,200 الجميع يصطفون ضد الشاحنة. 436 00:29:35,480 --> 00:29:35,980 دعونا الخبز لهم. 437 00:29:38,680 --> 00:29:39,880 المالك لسرقة الأبقار. 438 00:29:53,060 --> 00:29:54,320 نحن في عداد المفقودين واحد. 439 00:29:54,320 --> 00:29:54,680 المخاريط! 440 00:29:55,140 --> 00:29:55,440 الشعر! 441 00:29:55,900 --> 00:29:56,460 هذا هو... 442 00:30:37,220 --> 00:30:38,020 هذا شرس. 443 00:30:39,660 --> 00:30:40,360 اتبعني. 444 00:30:40,860 --> 00:30:42,560 لا يمكنك السماح للموتى بدفن موتاهم. 445 00:30:43,120 --> 00:30:43,780 لقد حملته في وجهي. 446 00:30:44,140 --> 00:30:45,740 وهذا يعني ثلاثة لا يوجد قانون هنا. 447 00:30:45,860 --> 00:30:47,260 الأمر متروك لما يخرج من فوهة البندقية. 448 00:30:49,140 --> 00:30:50,040 أصحاب خمسة منا. 449 00:30:50,680 --> 00:30:52,180 لا ينبغي لنا أن نأخذ وقتا طويلا لتدخين الفم. 450 00:30:52,500 --> 00:30:53,400 نحن نبحث طوال اليوم. 451 00:30:54,280 --> 00:30:54,300 أنا آسف. 452 00:30:54,300 --> 00:30:55,680 هذا ما يريدون. 453 00:30:56,320 --> 00:30:57,680 هذا ما سمحنا لهم بالرحيل. 454 00:30:59,180 --> 00:31:00,440 لا، نذهب. 455 00:31:01,540 --> 00:31:03,400 سنكون في تكساس قبل أن يتمكنوا من استدعاء سلاح الفرسان. 456 00:31:04,420 --> 00:31:05,580 حسنًا، ماذا عن هذا الجسد؟ 457 00:31:08,420 --> 00:31:09,920 أن الذئاب تأكل. 458 00:31:12,080 --> 00:31:13,760 لم يدخلوا. 459 00:31:15,360 --> 00:31:16,600 نعم، أنا على ذلك. 460 00:31:16,960 --> 00:31:17,420 تعال. 461 00:31:17,900 --> 00:31:18,360 دعنا نذهب. 462 00:31:18,740 --> 00:31:19,240 تعال. 463 00:34:31,240 --> 00:34:31,580 يا! 464 00:34:32,400 --> 00:34:32,780 يا! 465 00:34:41,120 --> 00:34:42,680 أنا لا أستقبل أي ركاب 466 00:34:42,900 --> 00:34:44,200 فقط بحاجة إلى مرور شاحنتين من هنا. 467 00:34:44,520 --> 00:34:45,280 لا يا سيدي. 468 00:34:45,860 --> 00:34:46,860 سمعته، لا. 469 00:34:47,340 --> 00:34:48,000 هل يمكن أن تكون على حق؟ 470 00:34:49,460 --> 00:34:49,860 هذا مهم. 471 00:34:51,340 --> 00:34:53,880 حسنًا، أمي أخبرتني ألا أصطحب الغرباء. 472 00:34:54,340 --> 00:34:55,920 كريس، لقد كنت مثليًا منذ ما يقرب من 20 عامًا. 473 00:34:55,980 --> 00:34:57,600 استمع يا سيد. أنا ضابط الماشية. 474 00:34:58,100 --> 00:35:00,080 تلك الشاحنات مليئة بالأبقار الحجرية التي يقودها اللصوص. 475 00:35:00,680 --> 00:35:03,140 أحتاج إلى الخروج إلى الطريق السريع والاتصال بالسلطات في أقرب وقت ممكن. 476 00:35:03,780 --> 00:35:04,100 اللصوص. 477 00:35:04,900 --> 00:35:06,520 سمعت أن هذا يقوم بشنق الرجل من أجل ذلك. 478 00:35:06,720 --> 00:35:08,200 هل يمكنك أن تعطيك رحلة أم لا؟ 479 00:35:08,780 --> 00:35:09,900 هل تقول أنك تذهب إلى هذا الطريق السريع؟ 480 00:35:09,900 --> 00:35:11,860 حسنا أيها الضابط. 481 00:35:12,840 --> 00:35:14,080 أنا ذاهب في أي اتجاه آخر. 482 00:35:14,540 --> 00:35:15,500 هل سمعت ما قلته للتو؟ 483 00:35:15,700 --> 00:35:16,660 أنا متأكد من ذلك. 484 00:35:17,160 --> 00:35:20,380 سوف أقوم بفرز الأمر وأستغرق ذلك لمدة نصف ساعة. 485 00:35:20,800 --> 00:35:24,120 في بعض الأحيان، عندما يكون هناك فرقعة في هذه الأجزاء، هناك أشياء ثمينة. 486 00:35:25,020 --> 00:35:26,500 حسنًا، أنت بخير كشريك لي. 487 00:35:27,620 --> 00:35:28,660 لقد مات. 488 00:35:30,460 --> 00:35:31,580 سآخذك إلى الطريق السريع. 489 00:35:32,140 --> 00:35:32,460 لا مزيد من ذلك. 490 00:35:34,600 --> 00:35:35,520 عفوا يا آنسة. 491 00:35:42,730 --> 00:35:44,330 لقد اتصل بي صديقي، آكس. 492 00:35:44,950 --> 00:35:46,770 لكن لم يعد لدي أي أصدقاء على الإطلاق. 493 00:35:46,890 --> 00:35:48,470 لذلك يمكنك أن تأتي إلى ما تريد. 494 00:35:48,670 --> 00:35:49,630 حسنًا، أنا فرانك بينيت. 495 00:35:51,170 --> 00:35:52,330 هل تحتاج إلى أي خدمة هنا يا (أكس)؟ 496 00:35:52,690 --> 00:35:55,250 آسف، سأتخلص من هذا الحزن الليلة. 497 00:35:56,070 --> 00:35:59,430 لا يجب أن تهتم بأي سلطة تخبرني بما أستطيع وما لا أستطيع أن أفعله أيضًا. 498 00:36:01,810 --> 00:36:03,430 أنت فقط تريد أن تخسر هنا، أليس كذلك يا هاريس؟ 499 00:36:04,790 --> 00:36:05,230 أنت جونز؟ 500 00:36:06,490 --> 00:36:07,770 لا أستطيع أن أقول أنني أفعل. 501 00:36:08,770 --> 00:36:10,910 كلاهما هنا هما في الغالب ملكي في أعمالنا الخاصة. 502 00:36:11,830 --> 00:36:13,330 وعملك يأخذ ما ليس لهم. 503 00:36:20,400 --> 00:36:22,160 هناك عشاء في أعلى الطريق. 504 00:36:23,180 --> 00:36:23,960 هل يمكنك أن تأخذني إلى هناك؟ 505 00:36:24,260 --> 00:36:26,620 أرى أنه على الطريق السريع وليس أبعد من ذلك. 506 00:36:27,360 --> 00:36:28,880 لا، أنت في المنزل من شعبك. 507 00:36:30,020 --> 00:36:30,660 شكرا لركوب الخيل. 508 00:36:32,640 --> 00:36:35,960 مهلا، أنت لم تكن تكذب بشأن صديقك ذلك. 509 00:36:36,160 --> 00:36:38,300 لقد جعل نفسه يجلس هناك، أليس كذلك؟ 510 00:36:40,060 --> 00:36:40,940 سأرى بنفسك. 511 00:36:42,040 --> 00:36:42,980 سوف يأخذني إلى ذلك التسعة. 512 00:37:51,560 --> 00:37:52,280 أنا آسف. 513 00:37:52,480 --> 00:37:53,500 يا رجل، أحتاج إلى استخدام هاتفك. 514 00:37:55,340 --> 00:37:56,540 هل أنت خائف من النزول أو شيء من هذا؟ 515 00:37:56,660 --> 00:37:57,800 أحتاج إلى الاتصال بالشرطة. 516 00:37:58,920 --> 00:37:59,120 ماذا؟ 517 00:38:00,120 --> 00:38:00,660 نعم نحن كذلك. 518 00:38:01,440 --> 00:38:02,600 من فضلك، أيها الضابط، يمكنك قتله. 519 00:38:02,720 --> 00:38:03,940 بعض حفيف البقر، سهل هنا. 520 00:38:04,160 --> 00:38:05,280 الآن، إذا أردت، اسمح لي باستخدام هاتفك. 521 00:38:06,720 --> 00:38:08,500 سأضطر إلى كسرك والاستغناء عن زنزانتك الآمنة. 522 00:38:08,740 --> 00:38:09,980 ليس لدي هاتف. 523 00:38:10,860 --> 00:38:12,260 ليس هناك خدمة الخليوي هنا. 524 00:38:15,660 --> 00:38:16,740 يمكنك استخدام واحدة في الأسفل. 525 00:38:17,060 --> 00:38:17,420 تمام. 526 00:38:30,080 --> 00:38:31,480 أول شيء؟ 527 00:38:34,480 --> 00:38:35,460 أو هي شاحنتك؟ 528 00:38:36,040 --> 00:38:37,780 لا تقل لي أنه سُرق أيضًا. 529 00:38:38,240 --> 00:38:39,520 لم تكن في الطريق إلى هنا؟ 530 00:38:40,120 --> 00:38:41,520 ولكن يمكنك استخدام كوب من الماء. 531 00:38:43,100 --> 00:38:43,980 علقها. 532 00:38:44,200 --> 00:38:45,160 وإسقاط تلك السيارة. 533 00:38:46,620 --> 00:38:48,100 وأنا لا أريد أي مشكلة في أذني. 534 00:38:48,180 --> 00:38:49,580 لا أستطيع تعليقه. 535 00:38:49,960 --> 00:38:51,180 أو ستكون أنت من يتألم. 536 00:38:51,980 --> 00:38:54,040 كنت سأقتل من قبل، وسأفعل ذلك مرة أخرى، لذا ساعدني. 537 00:39:01,600 --> 00:39:02,180 الآن، السحب. 538 00:39:02,180 --> 00:39:05,640 رميها في طريقي. 539 00:39:09,560 --> 00:39:14,400 اختر الهاتف احتياطيًا. استلمها. 540 00:39:15,980 --> 00:39:17,620 الآن يموت هذا الرقم. 541 00:39:19,180 --> 00:39:24,040 9-8-2. 5-8-1. 25-38. 542 00:39:32,410 --> 00:39:32,910 إنها تمطر. 543 00:39:37,170 --> 00:39:38,370 قل لي أنه أصبع. 544 00:39:40,670 --> 00:39:41,230 انها أصبع. 545 00:39:42,110 --> 00:39:44,090 أخبرني أنني بحاجة للتحدث مع جونز. 546 00:39:44,170 --> 00:39:45,590 إنها بحاجة للتحدث إلى جونز. 547 00:39:47,130 --> 00:39:48,710 كيرت، إنه خنزير في سبيل الله. 548 00:39:48,790 --> 00:39:50,590 أخبر جونز أن يتصل بي الآن. 549 00:39:54,370 --> 00:39:55,010 خط يوم واحد. 550 00:39:55,510 --> 00:39:56,170 ها أنت ذا. 551 00:39:57,010 --> 00:40:03,050 أتعرف يا رجل، أنا عطشان نوعًا ما بعد كل شيء. 552 00:40:03,550 --> 00:40:04,230 البقاء مرة أخرى. 553 00:40:16,040 --> 00:40:16,520 جونز؟ 554 00:40:17,400 --> 00:40:18,880 قل لي من أنت. 555 00:40:22,600 --> 00:40:24,920 أنا فرانك، لكني ضابط الحديث الأخير. 556 00:40:24,920 --> 00:40:26,820 أخبره بما تفعله بيجي. 557 00:40:27,220 --> 00:40:29,200 بيجي تشير ببندقية عليّ 558 00:40:29,820 --> 00:40:34,120 الآن، اسأله إذا كان يريد مني أن أقتلك. 559 00:40:37,750 --> 00:40:39,450 أنت تأمر بقتلي. 560 00:40:43,750 --> 00:40:45,290 أنت لم تقل نعم. 561 00:40:45,570 --> 00:40:46,570 أنت لم تقل لا أيضا. 562 00:40:48,410 --> 00:40:49,450 هذا هو المكان الذي وصلوا إليه. 563 00:40:50,330 --> 00:40:51,290 أين أنت؟ 564 00:40:51,870 --> 00:40:53,190 لا، نحن نعود. 565 00:40:56,070 --> 00:40:57,190 إنهم يعودون. 566 00:40:59,450 --> 00:41:00,630 نحن الخط على الحائط. 567 00:41:01,190 --> 00:41:02,250 حسنًا، قفز عليّ. 568 00:41:09,640 --> 00:41:11,800 هيا، بيجي، فكر في الأمر. 569 00:41:11,960 --> 00:41:13,380 كما تعلمون، لا أستطيع أن أفلت من هذا. 570 00:41:14,320 --> 00:41:15,840 حسنًا، هناك أنا أو شخص آخر سيتم القبض عليه. 571 00:41:16,700 --> 00:41:17,300 إذا كنت محظوظا. 572 00:41:18,140 --> 00:41:18,900 أو إذا لم تكن كذلك. 573 00:41:19,280 --> 00:41:20,020 الأسوأ، هاه؟ 574 00:41:21,080 --> 00:41:22,660 قل ذلك لنحاسك فضيعوا. 575 00:41:23,720 --> 00:41:24,120 نعم. 576 00:41:24,900 --> 00:41:26,360 لقد جاؤوا إلى هنا في طريقهم للخروج. 577 00:41:26,580 --> 00:41:27,320 قل أنك قد تأتي. 578 00:41:27,580 --> 00:41:28,600 نعم، حسنًا، لقد كانوا على حق. 579 00:41:30,160 --> 00:41:31,140 لقد جعلوا زوجته قليلا. 580 00:41:34,660 --> 00:41:35,540 أدخل جيوبك. 581 00:41:36,820 --> 00:41:39,400 أرى يدك تصنع مسدسًا لن تحمله بعد الآن. 582 00:41:41,820 --> 00:41:43,360 اذهب إلى هناك، وسوف أغرق. 583 00:41:45,800 --> 00:41:46,600 تعال. 584 00:41:54,600 --> 00:41:55,300 ضعه في البالوعة. 585 00:41:57,720 --> 00:41:58,920 دعونا نحمل زوجك. 586 00:42:00,900 --> 00:42:02,400 لا يحق لك إجراء محادثة قصيرة معي يا سيد. 587 00:42:02,620 --> 00:42:03,560 الآن، افعل كما قلت لك. 588 00:42:03,720 --> 00:42:05,960 إذا كنت على وشك الموت، فأنت تحب أن تقوم برسالة. 589 00:42:07,360 --> 00:42:08,240 ألا ترغب في الاستماع إليها؟ 590 00:42:08,320 --> 00:42:09,080 لا تتحدث عن ذلك. 591 00:42:09,140 --> 00:42:09,500 لماذا؟ 592 00:42:10,740 --> 00:42:12,560 لأنه لم يطلب منك الزواج منه قط. 593 00:42:13,060 --> 00:42:14,380 لأنه لم يكن هناك من أجلك أبداً، بيجي. 594 00:42:15,060 --> 00:42:16,060 أنت لا تعرف أي شيء يا كورت. 595 00:42:17,060 --> 00:42:18,600 أنت لا تعرف شيئا عني. 596 00:42:18,840 --> 00:42:20,340 حسنًا، أعلم أنه قضى وقتًا في القلم. 597 00:42:21,240 --> 00:42:21,740 نعم يا سيدي. 598 00:42:22,520 --> 00:42:22,900 لا يا سيدي. 599 00:42:23,320 --> 00:42:24,340 أنت ذكي جداً. 600 00:42:24,340 --> 00:42:27,340 أعتقد أنك تعرف أي نوع من الأشخاص يجعلني كذلك؟ 601 00:42:28,540 --> 00:42:29,620 دعونا نستمع إلى شيء ما. 602 00:42:32,080 --> 00:42:33,780 مهلا، فرانك، كنت آمل أن تتصل. 603 00:42:34,340 --> 00:42:37,160 ليلة الغد خالية، ويمكنني أن أترك أبي لبضعة. 604 00:42:38,160 --> 00:42:39,500 فقط اتصل بي في الصباح. 605 00:42:40,520 --> 00:42:41,280 طاب مساؤك. 606 00:42:43,180 --> 00:42:44,740 هل هذه زوجتك أو شيء من هذا؟ 607 00:42:45,500 --> 00:42:46,920 زوجتي ماتت. 608 00:42:49,080 --> 00:42:52,560 لا تتوقع مني أن أشعر بالأسف من أجلك. 609 00:42:52,560 --> 00:42:54,580 أسقط هذا الهاتف في البالوعة. 610 00:43:01,560 --> 00:43:02,680 أسقط الهاتف! 611 00:43:06,820 --> 00:43:09,480 قم بتشغيل التخلص. مفاتيح على اليسار. 612 00:44:31,520 --> 00:44:33,480 أوه، أنا لم أر ما يكفي من الدم. 613 00:44:35,300 --> 00:44:35,880 تناسب نفسك. 614 00:44:59,020 --> 00:45:01,440 بعض منهم ضربني يا كيرت. 615 00:45:01,760 --> 00:45:02,540 انظر إلى وجهي. 616 00:45:03,200 --> 00:45:04,000 عليك اللعنة. 617 00:45:04,120 --> 00:45:04,760 تعال الى هنا. 618 00:45:04,760 --> 00:45:05,580 هل فعلت هذا بك؟ 619 00:45:05,860 --> 00:45:07,160 هل فعلت هذا لك سخيف؟ 620 00:45:07,620 --> 00:45:08,780 سأقتله سخيف. 621 00:45:11,900 --> 00:45:12,700 أوه نعم. 622 00:45:21,460 --> 00:45:22,580 لا، ربما ينبغي لنا أن نخيفها، أليس كذلك؟ 623 00:45:22,740 --> 00:45:23,760 إنها تحاول الاتصال بالشرطة الآن. 624 00:45:23,880 --> 00:45:25,220 لا، بطريقة سخيفة، لقد فعل. 625 00:45:25,320 --> 00:45:25,980 لقد قتلت القنابل. 626 00:45:26,340 --> 00:45:26,780 أنا لست غبيا. 627 00:45:28,000 --> 00:45:28,920 لقد قتلته أيضًا. 628 00:45:30,860 --> 00:45:32,220 مهلا، سيئة للمرأة. 629 00:45:33,240 --> 00:45:34,020 مهلا، هل تعتقد أنك أخذت سيارة؟ 630 00:45:34,600 --> 00:45:35,840 لا تعمل. 631 00:45:36,540 --> 00:45:37,340 كيف يمكن أن تقول في الواقع؟ 632 00:45:37,440 --> 00:45:38,840 لقد قالت للتو أنها لا تعمل. 633 00:45:39,020 --> 00:45:40,500 أنا لا أقدر الطريقة التي تتحدث بها معي. 634 00:45:41,120 --> 00:45:42,020 كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟ 635 00:45:51,420 --> 00:45:53,180 ما اللعنة هل تعتقد أنك تفعل؟ 636 00:45:53,680 --> 00:45:54,980 هل تطلق النار على مكاني الآن؟ 637 00:45:55,400 --> 00:45:57,260 لم أكن على طبيعتي حتى العظم لإنقاذ الموت. 638 00:45:57,260 --> 00:45:58,180 سوف تدفع ثمن ذلك. 639 00:45:58,220 --> 00:45:59,240 كيف يمكنك أن تهدأ فحسب؟ 640 00:45:59,360 --> 00:46:00,640 قل لي أن أهدأ مرة أخرى. 641 00:46:01,100 --> 00:46:02,060 انظر إلى وجهي. 642 00:46:02,060 --> 00:46:04,840 وهذا بسبب خطته الغبية. 643 00:46:04,940 --> 00:46:06,320 لقد حصل على جهاز تلفزيون جديد عني. 644 00:46:06,360 --> 00:46:07,840 سوف يشتري لك جهاز تلفزيون جديد. 645 00:46:08,120 --> 00:46:08,860 ثمانية هذا صحيح، جولز؟ 646 00:46:10,600 --> 00:46:11,400 ماذا الآن يا سيدي؟ 647 00:46:34,100 --> 00:46:34,820 انه قريب. 648 00:46:35,660 --> 00:46:36,140 انظر يا جونز. 649 00:46:36,900 --> 00:46:38,080 لا يمكننا الحصول عليه هذه المرة. 650 00:46:38,660 --> 00:46:39,460 انه لا يهرب. 651 00:46:39,720 --> 00:46:44,900 حسناً، ليس لديه شاحنة ولا هاتف محمول. 652 00:46:45,920 --> 00:46:47,680 لا يوجد طريق للخروج من هنا سوى المشي 653 00:46:48,400 --> 00:46:50,280 وهي عدة ساعات في المدينة المجاورة. 654 00:46:50,800 --> 00:46:52,660 الآن، إذا تحركنا بسرعة وتحركنا الآن، 655 00:46:52,820 --> 00:46:54,540 يمكننا أن نكون مظلة بحلول ذلك الوقت. 656 00:47:05,770 --> 00:47:07,170 والأسوأ من ذلك أننا نسقط المخزون. 657 00:47:07,210 --> 00:47:08,750 نبيع الأسهم! 658 00:47:10,670 --> 00:47:11,510 مهما حدث. 659 00:47:12,750 --> 00:47:13,770 وماذا عن بيجي؟ 660 00:47:17,130 --> 00:47:19,530 سوف أراكم معي يا رفاق. 661 00:47:23,190 --> 00:47:33,620 تلك الشاحنات كانت مقصودة هناك. 662 00:47:35,360 --> 00:47:37,360 الآن، انظر، أعلم أنه كان يومًا جحيمًا. 663 00:47:37,500 --> 00:47:37,960 وأنا أعلم ذلك. 664 00:47:38,860 --> 00:47:39,860 الجحيم يوم. 665 00:47:41,080 --> 00:47:42,480 أعلم أنني أستطيع الاعتماد عليك، كيرك. 666 00:47:45,200 --> 00:47:45,380 يمين. 667 00:47:48,600 --> 00:47:49,800 نعم نعم. 668 00:47:52,900 --> 00:47:53,500 دعنا نذهب. 669 00:47:55,620 --> 00:47:58,180 يا يسوع المسيح، لقد قبلت الله للتو. 670 00:47:58,720 --> 00:48:01,060 ماذا تقصد يا هانك؟ 671 00:48:03,180 --> 00:48:03,820 رحل عزيزا. 672 00:48:04,240 --> 00:48:05,700 لا، لا، لا، لقد كان متحيزًا إلى هذا الحد. 673 00:48:06,920 --> 00:48:07,400 لا. 674 00:48:10,620 --> 00:48:40,760 يا له من منزل الجحيم الذي يمكن أن يقيموه فينا وهم يلقون النكات. 675 00:48:41,720 --> 00:48:42,820 الحصان غزر وأنت. 676 00:49:01,960 --> 00:49:03,240 مهلا، لقد حصلنا على شقة. 677 00:49:03,440 --> 00:49:05,840 هل سيأخذ 15 أو 20 لإصلاحه؟ 678 00:49:06,120 --> 00:49:08,520 يجب علينا أن نحمل أداة تثبيت المسامير، ونعود إلى المطعم. 679 00:49:09,660 --> 00:49:12,060 مهلا، اذهب بعيدا قبل هذا الجحيم اللعين. 680 00:49:16,240 --> 00:49:18,360 نعم، هل تريد منا أن نعود ونساعده؟ 681 00:49:18,480 --> 00:49:19,340 سنستمر يا جوني. 682 00:49:21,400 --> 00:49:22,860 تأكد من عودتهم إلى الطريق. 683 00:49:23,400 --> 00:49:23,840 عمل جميل. 684 00:49:24,920 --> 00:49:25,960 ماذا نفعل هذا أيضا؟ 685 00:49:26,640 --> 00:49:29,360 سنعود لمساعدتك، فإذا وجدت مكانًا تلجأ إليه. 686 00:49:29,720 --> 00:49:31,540 أصلح الأمر، عد إلى المسار الصحيح. 687 00:49:32,480 --> 00:49:34,760 جوني، لا تقلق بشأن ذلك. لم أصلح الأمر كما هو مخطط له. 688 00:49:40,520 --> 00:49:42,480 يا اللعنة، لم أفعل هذا الآن. 689 00:49:52,020 --> 00:49:53,020 أنظر إليه. 690 00:50:02,710 --> 00:50:03,930 سأبلل هذا الكبش أيضًا. 691 00:50:05,370 --> 00:50:06,550 هذا ما قالته. 692 00:50:07,090 --> 00:50:09,310 مهلا، علينا أن نتحرك، لعنة الله. 693 00:50:09,710 --> 00:50:11,370 لم أسمح لأحد بالخروج مرة واحدة. 694 00:50:11,610 --> 00:50:12,250 ليس مرة واحدة. 695 00:50:12,710 --> 00:50:13,590 أنا لا أستحق ذلك. 696 00:50:16,990 --> 00:50:17,870 آسف، فيليب. 697 00:50:18,730 --> 00:50:21,170 عندما أفكر في ما فعله ابن العاهرة لبيجي. 698 00:50:21,170 --> 00:50:22,950 يجعلني مجنونا مثل الجحيم. 699 00:50:22,970 --> 00:50:23,690 أنا أعرف. 700 00:50:25,710 --> 00:50:26,230 لا أعرف. 701 00:50:30,260 --> 00:50:31,360 إنها تبدو كلبًا كبيرًا. 702 00:50:31,680 --> 00:50:33,940 لقد جعلتني أعمل بجد وسأقوم بتجريدها. 703 00:50:36,840 --> 00:50:38,080 اسرع. 704 00:50:38,300 --> 00:50:39,060 يجب أن نتحرك. 705 00:50:39,220 --> 00:50:39,740 نعم عميق. 706 00:50:39,920 --> 00:50:40,860 نحن لا نعرف من حولنا. 707 00:50:41,720 --> 00:50:41,940 تجميد. 708 00:50:47,920 --> 00:50:48,820 أسقط الشريط. 709 00:50:50,060 --> 00:50:50,860 جوني على الشاحنة. 710 00:50:54,660 --> 00:50:55,140 كورت. 711 00:50:55,520 --> 00:50:56,400 افعل ما يقوله. 712 00:50:58,220 --> 00:50:59,840 لا تفكر في ذلك. 713 00:51:00,840 --> 00:51:01,080 كورت. 714 00:51:02,080 --> 00:51:02,440 اللعنة. 715 00:51:14,640 --> 00:51:15,100 القرف. 716 00:51:15,220 --> 00:51:16,240 مهلا، مهلا، أنت بخير. 717 00:51:20,100 --> 00:51:20,580 يا صديقي. 718 00:51:21,620 --> 00:51:22,520 سوف أخرجك. 719 00:51:23,260 --> 00:51:24,120 لقد حصلت عليه، ماما. 720 00:51:24,640 --> 00:51:25,120 أعدك. 721 00:51:25,880 --> 00:51:26,600 فقط كن هادئا يا فتى. 722 00:51:26,740 --> 00:51:27,620 أنت بخير. أنت بخير. 723 00:51:28,280 --> 00:51:28,740 أنت بخير. 724 00:51:28,760 --> 00:51:29,040 ماذا؟ 725 00:51:29,040 --> 00:51:31,020 أنت فقط تعتقد أنه يحتاج إليها الآن. 726 00:51:31,220 --> 00:51:32,540 إنه يحتاج إلى الراحة، كل شيء على ما يرام. 727 00:51:44,440 --> 00:51:45,720 لقد قتل ابن أخي. 728 00:51:46,780 --> 00:51:47,740 لقد قتل نفسه. 729 00:51:54,950 --> 00:51:56,870 لا تطلق النار علي يا سيد. أنا لا أفعل شيئا. 730 00:51:57,610 --> 00:51:59,030 لا شيء، هاه؟ 731 00:51:59,790 --> 00:52:00,610 أنا لا أفهمك. 732 00:52:06,340 --> 00:52:08,240 العودة إلى هناك، والسماح لهم بالخروج الأبقار. 733 00:52:10,380 --> 00:52:10,980 هل أنت مجنون؟ 734 00:52:11,660 --> 00:52:12,120 نعم. 735 00:52:13,640 --> 00:52:14,580 ربما أنا هنا. 736 00:52:50,800 --> 00:52:51,520 الباقي هنا. 737 00:52:51,820 --> 00:52:54,440 اجعلني أترك هذه الأبقار تذهب. إنه نفس الشيء الذي يقتلني. 738 00:52:56,840 --> 00:52:57,560 افتحه. 739 00:53:25,170 --> 00:53:26,370 سنفعل معهم. 740 00:53:26,730 --> 00:53:27,810 سوف نسمح لهم بالرحيل. 741 00:53:28,330 --> 00:53:29,030 نطاق مجاني. 742 00:53:30,990 --> 00:53:31,930 لن يذهبوا بعيداً. 743 00:53:32,210 --> 00:53:33,830 أي شيء يمكنني أن أفعله لي يا جونز، سنحصل عليه. 744 00:53:35,450 --> 00:53:37,310 انتظر، انتظر، هذا هو صيد الحيتان. ما هو النموذج الخاص بك، ماركر؟ 745 00:53:40,110 --> 00:53:40,710 سوف نأتي. 746 00:53:42,690 --> 00:53:44,370 ربما كانوا على وشك الانتهاء لعدم قدرتهم على سماع الراديو. 747 00:53:48,980 --> 00:53:50,180 ماذا الآن؟ 748 00:53:53,440 --> 00:53:54,680 تحتاج إلى الإجابة على بعض الأسئلة. 749 00:53:57,080 --> 00:53:59,060 الى الجحيم مع هذا. 750 00:54:00,100 --> 00:54:01,660 مجرد بيع الوظيفة التي. 751 00:54:02,660 --> 00:54:03,440 أوقف الشاحنة اللعينة. 752 00:54:04,940 --> 00:54:05,500 اقتل المحرك. 753 00:54:07,020 --> 00:54:07,180 تمام. 754 00:54:10,280 --> 00:54:11,700 من هو هناك مع فيل؟ 755 00:54:12,280 --> 00:54:13,500 هذا هو عدد المحققين. 756 00:54:14,080 --> 00:54:14,820 الشرطي البقرة. 757 00:54:15,480 --> 00:54:15,800 نعم. 758 00:54:19,460 --> 00:54:21,380 ماذا ستفعل بهذا؟ 759 00:54:21,860 --> 00:54:23,280 انا ذاهب للقيام بذلك. كان ينبغي لنا أن نفعل ذلك من قبل. 760 00:54:24,480 --> 00:54:25,240 حسنا، نعم. 761 00:54:26,120 --> 00:54:28,040 أنت ستفعل ما يتعين علينا القيام به. 762 00:54:28,340 --> 00:54:29,400 سأبقى هنا. سأحمي هذا. 763 00:54:29,620 --> 00:54:29,900 لا. 764 00:54:33,920 --> 00:54:34,780 أنت احتياطيتي. 765 00:54:36,180 --> 00:54:37,280 هل تعلم أنك تستخدم أحد هذه الأشياء؟ 766 00:54:40,100 --> 00:54:41,100 نعم، أعني، كان علي أن أذهب. 767 00:54:41,340 --> 00:54:42,600 يسوع المسيح. 768 00:54:43,120 --> 00:54:44,940 أنا سخيف توجيه هذا السلاح في وجهي. 769 00:54:45,240 --> 00:54:48,140 اسمع، اضغط على الزناد وسينطلق. 770 00:54:48,580 --> 00:54:49,780 أنت في السادسة. 771 00:54:50,640 --> 00:54:51,280 ما هي الستة؟ 772 00:54:53,140 --> 00:54:53,900 اللعنة على ذلك. 773 00:54:54,480 --> 00:54:55,960 اخرج من الشاحنة واتبعني. 774 00:54:57,600 --> 00:54:57,860 ستة؟ 775 00:54:58,100 --> 00:54:59,400 حسناً، هذا اخرج من الشاحنة اللعينة. 776 00:55:00,100 --> 00:55:00,580 شركة سخيف. 777 00:55:29,620 --> 00:55:31,640 أين هو في؟ انه... 778 00:55:31,640 --> 00:55:32,900 جونز، أين يأخذ الأسهم؟ 779 00:55:35,240 --> 00:55:36,820 أخبره أنه قد يساعدك أيضًا في الأمور. 780 00:55:37,580 --> 00:55:38,920 أنا لم أنتهي أبدًا من جونز. 781 00:55:51,610 --> 00:55:59,120 حسنًا، سوف... مهلا، سوف يأتون. 782 00:55:59,720 --> 00:56:00,860 احصل على القرف الخاص بك معا. 783 00:56:01,140 --> 00:56:03,080 أحتاجك في تلك الشاحنة واطرده. 784 00:56:03,320 --> 00:56:05,240 سأطلق النار على مؤخرته بمجرد أن أراه. 785 00:56:05,260 --> 00:56:07,580 لن أخرج من هناك. اللعنة عليك لست كذلك. 786 00:56:11,740 --> 00:56:12,520 هل تخبرني؟ 787 00:56:12,540 --> 00:56:13,460 اللعنة هناك. 788 00:56:24,710 --> 00:56:25,570 توقف هنا! 789 00:56:26,050 --> 00:56:27,090 لقد أطلقت النار عليه! 790 00:56:28,430 --> 00:56:29,630 إنهم سيخرجون أبقاري. 791 00:56:31,510 --> 00:56:32,810 من هو الشاحنة إلى أسفل؟ 792 00:56:34,410 --> 00:56:39,260 لا، لا، لا. 793 00:56:44,560 --> 00:56:45,000 أنت... 794 00:56:54,730 --> 00:56:56,690 واجهت بعض المشاكل في الصف. 795 00:56:57,530 --> 00:56:58,810 يقول لا علاقة لك طوال الوقت. 796 00:59:17,220 --> 00:59:24,100 اعتقدت أنك مليء بالقذارة، لكنني عدت ورأيت صديقك هذا 797 00:59:24,100 --> 00:59:28,320 ثمل وانقسام. يجب أن تأخذ الجحيم في القتال. 798 00:59:31,380 --> 00:59:31,440 نعم. 799 00:59:42,090 --> 00:59:46,010 أردت فقط أن يقوم النائب بضربك. عندما يعجبك ذلك أم لا، أنا لا أحب ذلك. 800 00:59:46,070 --> 00:59:48,910 حسنا، هذا سيء للغاية. لقد دفعت بعدي. 801 00:59:49,990 --> 00:59:55,510 أقسم رسميًا أنني سأدعم دستور الولايات المتحدة وأدافع عنه. 802 00:59:56,430 --> 00:59:58,330 فساعدني يا الله. أوه، ساعدني يا الله. 803 00:59:58,330 --> 01:00:00,070 هذا يكفي بالنسبة لي. 804 01:00:01,170 --> 01:00:05,150 انتظر، أنا بحاجة إلى شارة. رقم هذا ليس شرطا. 805 01:00:05,550 --> 01:00:07,990 إنه بالنسبة لي. أحتاج إلى شارة. 806 01:00:10,990 --> 01:00:14,290 حسنًا، ليس لدي واحدة احتياطية. حسنًا، هذا جيد. 807 01:00:29,270 --> 01:00:32,490 ما الأمر معه؟ أوه، لم يبق لديه أي ملف. 808 01:00:39,350 --> 01:00:43,110 لدي مسدس وشارة أيها اللعين 809 01:00:44,110 --> 01:00:47,890 مررت بجانب رجل سمين إلى نصفين. أعتقد مع هؤلاء الرفاق. 810 01:00:48,690 --> 01:00:49,070 جميل. 811 01:00:51,130 --> 01:00:53,550 بالتأكيد لن تفعل ذلك. أين أنت ذاهب الآن؟ 812 01:00:54,510 --> 01:00:55,470 أين شاحنتك؟ 813 01:00:57,430 --> 01:00:58,110 أنا لا أتذكر. 814 01:01:01,030 --> 01:01:02,030 أنا آسف. 815 01:01:02,610 --> 01:01:06,370 انتظرت في مكان ما حول تلك الزاوية. أستطيع أن أقودك إليه. 816 01:01:16,830 --> 01:01:17,650 لم أتراجع. 817 01:01:18,550 --> 01:01:19,950 نعم، يا رجل، كان ذلك أكثر من ذلك بقليل. 818 01:01:30,820 --> 01:01:32,360 أنت لم تخبره أنني يجب أن أتحدث معه. 819 01:01:34,060 --> 01:01:35,080 نعم، لقد كنت لعبة. 820 01:01:39,270 --> 01:01:41,330 لم أسمع أي شيء آخر غير الشريك. 821 01:01:45,520 --> 01:01:46,880 نعم، سأخبرك بماذا. 822 01:01:47,780 --> 01:01:50,600 تذهب للعثور على الهاتف. أريدك أن تتصل بشرطة الولاية. 823 01:01:51,960 --> 01:01:55,980 أنت تخبرهم بما يحدث. أخبرهم أنك تستحق العشاء. تموت لتشعر بي 824 01:02:08,930 --> 01:02:11,890 لا تلمس ذلك. يمكننا أن نأكل. 825 01:02:28,960 --> 01:02:30,360 هذا القانون خاطئ. 826 01:02:31,600 --> 01:02:32,960 لقد أعطيت لي، قطعة من القرف. 827 01:02:36,600 --> 01:02:37,740 أين أنت يا عزيزي؟ 828 01:02:38,260 --> 01:02:40,000 أنا تحت الجحيم الآن. 829 01:02:40,520 --> 01:02:41,740 أضع الأطفال في النوم. 830 01:02:42,480 --> 01:02:45,380 وكان يسأل عني وبكى قليلاً. 831 01:02:45,840 --> 01:02:47,680 أخبرته أن هذه كانت ليلتك الأخيرة على متن السفينة. 832 01:02:47,680 --> 01:02:50,460 وسيكون هناك ليضعه في السرير في الوقت الحالي. 833 01:02:51,000 --> 01:02:52,960 أعلم أنه كان قرارًا صعبًا يا عزيزي. 834 01:02:53,400 --> 01:02:54,800 لكنها كانت الصحيحة. 835 01:02:55,240 --> 01:02:57,700 بالنسبة لنا ولعائلتك على أي حال. 836 01:02:58,620 --> 01:02:59,620 أحبك. 837 01:02:59,920 --> 01:03:00,600 كن آمنا. 838 01:03:01,040 --> 01:03:02,080 وسوف نراكم قريبا. 839 01:03:04,780 --> 01:03:07,180 حسنا، هذا هو جوني. حسنا، نعم. 840 01:03:07,180 --> 01:03:08,580 حسنًا، سيكون جوني. 841 01:03:09,540 --> 01:03:10,240 لقد فزت يا رجل. 842 01:03:10,840 --> 01:03:11,620 للاحترام. 843 01:03:13,180 --> 01:03:14,120 نعم هذا جيد. 844 01:03:15,260 --> 01:03:16,300 نحن نتجه شرقا. 845 01:03:17,240 --> 01:03:18,740 العودة إلى العشاء. 846 01:03:18,740 --> 01:03:19,780 ماذا يحدث بحق الجحيم يا سيدي؟ 847 01:03:19,980 --> 01:03:21,180 الأسماء على الراديو. 848 01:03:24,120 --> 01:03:25,080 ماذا أنت على استعداد؟ 849 01:03:25,640 --> 01:03:26,600 هل عاد حقا إلى الطريق؟ 850 01:03:28,200 --> 01:03:28,560 لا. 851 01:03:29,520 --> 01:03:30,920 لقد عدت للتو إلى شركة كال. 852 01:03:34,710 --> 01:03:35,250 أين كورت؟ 853 01:03:35,810 --> 01:03:41,460 حسنًا، كيرت لم يرد أن يكون كذلك. 854 01:03:41,600 --> 01:03:42,600 اذهب ولا تخبره بشيء 855 01:03:47,840 --> 01:03:48,340 كنت أعرف. 856 01:03:50,550 --> 01:03:50,810 يا. 857 01:03:51,330 --> 01:03:52,810 يا له من نزلة برد يقدمها. 858 01:03:53,870 --> 01:03:55,010 هل يمكنك سماع باركر؟ 859 01:03:55,350 --> 01:03:55,970 هل تستطيع سماعه؟ 860 01:03:56,090 --> 01:03:56,630 لا، كل شيء. 861 01:03:57,790 --> 01:04:00,230 ماذا تقصد مثل المسمار في الفناء؟ 862 01:04:01,530 --> 01:04:04,070 هل تعتقد أنك يمكن أن تشفق علي، أيتها الأم اللعينة؟ 863 01:04:04,590 --> 01:04:05,550 أنت ذاهب للحصول على لك. 864 01:04:05,690 --> 01:04:06,610 إذن ماذا فعلت لكورت الخاص بي؟ 865 01:04:06,790 --> 01:04:07,930 انا ذاهب للعثور عليك! 866 01:04:13,840 --> 01:04:14,320 ممرضة. 867 01:04:15,240 --> 01:04:15,940 هل أنت في حالة سكر؟ 868 01:04:17,420 --> 01:04:18,900 أعتقد أن هاريس هو الرجل الكبير. 869 01:04:21,240 --> 01:04:22,880 آه، سيتم القبض عليه أيضًا. 870 01:04:23,660 --> 01:04:25,220 انظر، إنه ميت الآن أيضًا. 871 01:04:28,880 --> 01:04:29,680 ماذا تريد يا كاتاكوب؟ 872 01:04:30,500 --> 01:04:31,820 لا، انها ليست تلك واحدة. ماذا تريد؟ 873 01:04:33,160 --> 01:04:35,460 أعتقد أنك هنا من أجل محرك تكساس، أليس كذلك؟ 874 01:04:35,700 --> 01:04:36,680 لا دولة العلامة التجارية، أليس كذلك؟ 875 01:04:38,420 --> 01:04:40,680 حصلنا بين اثنين منا على 150 ألف لحم بقر. 876 01:04:41,820 --> 01:04:42,800 إنها قاعة تماما، جونز. 877 01:04:43,620 --> 01:04:45,660 بالطبع، لم تنجح في تحقيق ما أردته، أليس كذلك؟ 878 01:04:46,000 --> 01:04:47,220 أولاً، هذا صحيح، لقد انتهى كل شيء. 879 01:04:47,300 --> 01:04:47,920 أنا فقط 288 880 01:04:49,000 --> 01:04:50,320 الثانية الخاصة بك تتحرك في الاتجاه الآخر. 881 01:04:51,660 --> 01:04:52,580 إذن ماذا سيكون يا جونز؟ 882 01:04:53,780 --> 01:04:55,300 دعونا نصل إلى حدود تكساس. 883 01:04:56,820 --> 01:04:58,580 سيكون هناك مجموعة كاملة من الأولاد الذين ينتظرونك. 884 01:05:00,060 --> 01:05:01,380 حسنا، أرى ذلك. 885 01:05:02,580 --> 01:05:03,560 لديك خيار واحد. 886 01:05:04,800 --> 01:05:05,280 نحن على آخر. 887 01:05:10,400 --> 01:05:13,160 يمكنك أن تأتي وتأخذ الأبقار التي أخذتها منك. 888 01:05:13,320 --> 01:05:14,620 فإذا أنهى المهمة 889 01:05:15,740 --> 01:05:16,580 سأكون في انتظار الابنة. 890 01:05:31,610 --> 01:05:32,850 علينا أن نعود. 891 01:05:33,890 --> 01:05:35,610 علينا أن نعود ونعتني به. 892 01:05:35,630 --> 01:05:36,990 أين المركبة؟ لا أعتقد ذلك. 893 01:05:36,990 --> 01:05:40,070 أنت تعرف لماذا تعتقد أنه عاد إلى هناك ليقوم بالإيقاع بنا. 894 01:05:40,550 --> 01:05:42,090 سنبقى في المصنع. 895 01:05:43,490 --> 01:05:44,990 لقد قضيت وقتي. 896 01:05:46,710 --> 01:05:49,630 أنا لا أفعل ذلك. لن أعود إلى النكتة. 897 01:05:49,990 --> 01:05:50,530 سوف تفعلها. 898 01:05:50,730 --> 01:05:52,070 سأفعل ذلك عند نسيم الخنزير. 899 01:05:52,270 --> 01:05:53,070 إنه يخادع. 900 01:05:53,290 --> 01:05:54,250 ماذا عن الطفل؟ 901 01:05:54,570 --> 01:05:56,550 نعم، إذا كان خائفًا، فسوف يصرخ، كلهم ​​يفعلون ذلك. 902 01:06:03,260 --> 01:06:04,880 لقد كنت دائمًا جيدًا جدًا في القطع. 903 01:06:07,180 --> 01:06:07,980 ادخل يا صديقي. 904 01:06:13,560 --> 01:06:14,920 أنا وحيد الآن يا جونز. 905 01:06:17,080 --> 01:06:19,000 سوف أراك بالطريقة التي تنظر بها إلي. 906 01:06:29,330 --> 01:06:31,570 لقد كنت رجلاً حقيقياً. 907 01:06:34,250 --> 01:06:34,730 و... 908 01:06:34,730 --> 01:06:36,130 والحقيقة هي... 909 01:06:38,810 --> 01:06:40,150 لا أريد أن أكون وحدي. 910 01:06:45,340 --> 01:06:47,880 براون الآن، لا تعتقد أنني لن أستخدم هذا الشيء. 911 01:06:49,020 --> 01:06:49,980 هنا عقلك. 912 01:06:51,900 --> 01:06:53,100 المشاعر سوف تقتلك 913 01:06:53,100 --> 01:06:55,880 ألم تسمع ماذا فعل بتياري؟ 914 01:06:56,340 --> 01:06:57,240 استدر الآن. 915 01:06:58,360 --> 01:07:00,560 وإلا، حيث سأقتلك وسأمسك بنفسي. 916 01:07:07,560 --> 01:07:08,920 استدر الآن. 917 01:07:09,520 --> 01:07:10,800 أعلم أنك حصلت على ما يلزم. 918 01:07:11,040 --> 01:07:13,300 ولهذا السبب أنتم جميعاً في تجارة الماشية لدى ميلنا. 919 01:07:14,080 --> 01:07:14,520 يستريح. 920 01:07:17,860 --> 01:07:19,300 العودة للأطفال. 921 01:07:49,300 --> 01:07:50,860 لقد فعلت ذلك، نعم. 922 01:07:51,480 --> 01:07:53,420 اسمحوا لي في المباراة النهائية. لقد حصلت على تاريخ عظيم. 923 01:07:53,940 --> 01:07:54,760 أنا المصد. 924 01:07:55,960 --> 01:07:58,740 يمكنني أن أكون هنا لبضع ساعات. سأكون قد انتهيت معك بحلول ذلك الوقت. 925 01:07:58,960 --> 01:07:59,660 هل تريدني في النهائي؟ 926 01:07:59,840 --> 01:08:00,760 لذلك لن أهرب. 927 01:08:01,560 --> 01:08:02,600 انا ذاهب الى الكفة له. 928 01:08:03,060 --> 01:08:03,560 هل لديك سلاح ناري؟ 929 01:08:04,000 --> 01:08:04,740 مجرد مسدس. 930 01:08:04,940 --> 01:08:05,780 خذ ذلك. 931 01:08:06,420 --> 01:08:09,280 بالحديث عن الوجود، يذهب هذا الرجل إلى ذبح زوجين. 932 01:08:09,500 --> 01:08:10,860 أنا أكره عندما كان يقتل صديقك. 933 01:08:11,340 --> 01:08:13,860 هل تمانع عندما توصلت إلى هذا وهل تمانع؟ 934 01:08:14,640 --> 01:08:16,360 لا يكون لي لمدة شهر. 935 01:08:16,900 --> 01:08:19,240 حسنًا، أرى ما إذا كانت ساقه قد ماتت بالفعل. 936 01:08:19,560 --> 01:08:21,680 لم تكن كذلك؟ 937 01:08:24,120 --> 01:08:25,320 هذا هو أسفل. 938 01:08:27,160 --> 01:08:28,160 أي واحد يجب أن تتحدث عنه؟ 939 01:08:36,000 --> 01:08:36,880 إنه فيليب. 940 01:08:38,100 --> 01:08:39,580 قل له أن يحصل عليه. 941 01:08:39,700 --> 01:08:40,520 احصل عليه! 942 01:08:41,940 --> 01:08:42,380 أوه! 943 01:08:43,000 --> 01:08:43,440 أهلاً. 944 01:08:44,760 --> 01:08:46,700 هذه المرة بالنسبة لي. انا ذاهب للمنزل. 945 01:08:46,800 --> 01:08:47,640 اركب الشاحنة. 946 01:08:48,100 --> 01:08:50,960 أنا لا أموت من أجل عدم وجود بقرة. أنا أتفق وقد انتهى. 947 01:08:51,060 --> 01:08:52,260 الحصول على أي اللعنة الدهون. 948 01:08:52,440 --> 01:08:52,960 نعم سيدتي. 949 01:09:06,740 --> 01:09:09,560 هذا القتل والقذارة كان سيموت. 950 01:09:12,860 --> 01:09:15,240 تقصد الرجل الذي يمكنني الاعتناء به الآن؟ 951 01:09:16,420 --> 01:09:17,600 إنه مجرد الجلوس هناك. 952 01:09:17,880 --> 01:09:19,240 إنه يطلق النار على منزلي بالكامل، أليس كذلك؟ 953 01:09:20,880 --> 01:09:22,140 هذا هو مصدر رزقي هناك. 954 01:09:22,140 --> 01:09:24,700 سوف تجني المزيد من المال من هذا النقل بالشاحنات أكثر مما ستجنيه. 955 01:09:24,920 --> 01:09:25,940 هذا الرجل تفريغ لعنة. 956 01:09:27,080 --> 01:09:28,580 هذا المكب هو كل ما تبقى لي. 957 01:09:30,500 --> 01:09:31,440 اخرج! 958 01:09:55,140 --> 01:09:55,560 جونز؟ 959 01:09:56,720 --> 01:09:56,900 يمين؟ 960 01:10:04,780 --> 01:10:06,520 ما هي رائحتك هناك؟ 961 01:10:12,940 --> 01:10:13,900 الوقوف. 962 01:10:15,520 --> 01:10:16,460 لن أتوسل. 963 01:10:19,260 --> 01:10:19,660 شكرًا. 964 01:10:20,160 --> 01:10:21,680 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 965 01:10:21,880 --> 01:10:25,060 دعنا نقول فقط أنني لم آت للتسول والبيض. 966 01:10:28,810 --> 01:10:29,410 هذا هو المكان. 967 01:10:30,410 --> 01:10:33,310 هذا هو المكان الذي سأقتلك فيه أيضًا. ليس لدي ما أخسره الآن 968 01:10:33,510 --> 01:10:35,490 بقدر ما يهمني، ادفع لك مجرد ملحق. 969 01:10:36,810 --> 01:10:37,650 هذه ليست جملة كبيرة. 970 01:10:38,650 --> 01:10:40,010 لقد قتلت سيارتي! 971 01:10:40,230 --> 01:10:41,270 ومن الأذى قتل نفسه. 972 01:10:41,990 --> 01:10:43,250 هذا ما أنت على وشك القيام به. 973 01:10:44,290 --> 01:10:45,370 كانت لديه فرصة للعيش. 974 01:10:46,370 --> 01:10:47,090 وأنت كذلك. 975 01:10:49,410 --> 01:10:51,150 كان يجب أن أطلق النار عليك من قبل. 976 01:10:53,910 --> 01:10:55,150 لقد دمرتني. 977 01:11:04,220 --> 01:11:04,820 يا جونز، لقد اتصلوا بي. 978 01:11:05,300 --> 01:11:06,480 لا، لا، لا، لا، لا! 979 01:11:07,460 --> 01:11:08,760 أعني، افعلها! 980 01:11:08,760 --> 01:11:09,500 استيقظ أيها اللعين! 981 01:11:10,880 --> 01:11:13,660 ماذا الآن، السيد استنساخ يسمح لوكيل الشاحنات؟ 982 01:11:18,720 --> 01:11:19,460 يا طفلي. 983 01:11:21,280 --> 01:11:22,480 لرؤيتنا، الكلبة. 984 01:11:30,380 --> 01:11:31,300 اجلس يا جونز. 985 01:11:39,370 --> 01:11:41,270 اعتقدت أننا قد نكون قادرين على تسوية الأمور. 986 01:11:42,050 --> 01:11:43,570 أيها الرجل، أنت وأنا. 987 01:11:44,990 --> 01:11:47,330 أحصل على بعض من تلك القهوة اللذيذة لك. 988 01:11:48,830 --> 01:11:49,950 اذهب ومارس الجنس مع نفسك. 989 01:11:51,410 --> 01:11:52,210 شكرًا لك. 990 01:11:58,650 --> 01:11:59,750 هل أنت متزوج؟ هل لديك عائلة؟ 991 01:12:01,870 --> 01:12:02,270 نعم. 992 01:12:03,670 --> 01:12:04,750 لم أكن أعتقد ذلك. 993 01:12:05,550 --> 01:12:06,770 ماري يا رجل، يا لها من ذهبت إلى المنزل. 994 01:12:06,950 --> 01:12:08,710 لقد قلت أننا خاطرنا بهذه الحياة هنا 995 01:12:09,130 --> 01:12:11,850 جيسون بيف، ربما يكون مغطى ببوليصة تأمين جيدة. 996 01:12:12,090 --> 01:12:13,270 لكنني لست مجرد وظيفة بالنسبة لي. 997 01:12:13,350 --> 01:12:14,530 حسنًا، لقد حصلنا على هذا الأمر المشترك. 998 01:12:15,870 --> 01:12:18,070 ليس هناك الكثير من الفرص للرجال مثلنا كأصدقاء لهم. 999 01:12:18,230 --> 01:12:19,170 لدي حياة كريمة. 1000 01:12:19,590 --> 01:12:20,870 نسمي هذا لائق، نوعا ما. 1001 01:12:21,010 --> 01:12:21,990 انها كل الموضة. 1002 01:12:28,330 --> 01:12:29,950 أريد الحصول على هذا الأنف، وإلقاء نظرة على تلك الحقيبة. 1003 01:12:31,190 --> 01:12:31,550 سيد. 1004 01:12:37,660 --> 01:12:39,680 الصالحون يبحثون دائمًا عن الصلاح. 1005 01:12:42,080 --> 01:12:44,200 لكن ما يبحثون عنه حقًا هو النظام. 1006 01:12:46,960 --> 01:12:48,640 سيكون لديه أمر أيضًا. 1007 01:12:50,400 --> 01:12:55,160 في بعض الأحيان، يكون هذا الأمر هو الطريق إلى البر. 1008 01:13:17,400 --> 01:13:18,280 انه يبكي. 1009 01:13:18,440 --> 01:13:18,620 انه يبكي. 1010 01:13:18,620 --> 01:13:19,020 أين الاسم؟ 1011 01:13:19,160 --> 01:13:20,040 انها كبيرة. 1012 01:13:20,200 --> 01:13:21,500 أنا لا أحاول... 1013 01:13:22,080 --> 01:13:23,640 ….لا تجعلني أسمعك يا عزيزي. 1014 01:13:25,240 --> 01:13:25,800 لقد عدنا! 1015 01:13:26,140 --> 01:13:26,880 ها نحن ذا! 1016 01:13:27,080 --> 01:13:29,260 لقد قتلت شريكي. 1017 01:13:29,640 --> 01:13:31,040 لقد وضعت غطاء حجري فيه، يا سيدي. 1018 01:13:31,360 --> 01:13:32,060 سوف تدفع ثمن ذلك. 1019 01:13:32,560 --> 01:13:33,340 ها أنت ذا! 1020 01:13:33,580 --> 01:13:35,240 أوكلاهوما، كانت العروض. 1021 01:13:35,240 --> 01:13:36,340 لقد فعل ذلك. 1022 01:13:36,340 --> 01:13:37,660 سيحضر ذلك الرجل دون أن ينبس ببنت شفة. 1023 01:14:03,480 --> 01:14:04,520 تفضل. 1024 01:14:07,950 --> 01:14:08,730 هل أنت بخير؟ 1025 01:14:09,530 --> 01:14:10,650 نعم، أنا جيد. 1026 01:14:14,480 --> 01:14:16,120 لم أر المرأة من قبل. 1027 01:14:17,520 --> 01:14:18,260 هذا حليفك. 1028 01:14:19,460 --> 01:14:21,180 اتركني هنا يا ابن العاهرة. 1029 01:14:24,860 --> 01:14:27,080 في الواقع، لقد وصلت إلى أي مكان هناك، كما كتبت. 1030 01:14:27,640 --> 01:14:29,040 يعتمد الأمر على ما حصلت عليه في... 1031 01:14:31,120 --> 01:14:32,440 …شيء من الموضة القديمة. 1032 01:14:34,940 --> 01:14:35,820 استيقظ. 1033 01:14:52,730 --> 01:14:54,870 سأجعله ينظر إلى الأمام فقط. 1034 01:15:06,340 --> 01:15:06,900 اجلس على المصد. 1035 01:15:17,270 --> 01:15:18,410 اسحبه جيدًا ومشدودًا. 1036 01:15:23,490 --> 01:15:25,350 عليك أن تخرجها. 1037 01:15:25,510 --> 01:15:28,470 سوف نربط هذا معك 1038 01:15:30,590 --> 01:15:33,150 ألم تقسم بطريقة ما مع قطب القانون هذا؟ 1039 01:15:33,350 --> 01:15:34,750 لم أخطط لطلب ذلك. 1040 01:15:42,260 --> 01:15:43,920 تأكد من أنها جيدة حقًا. 1041 01:15:56,720 --> 01:15:57,520 استيقظ. 1042 01:16:01,580 --> 01:16:03,020 توقف هناك. 1043 01:16:04,780 --> 01:16:05,680 لدي هاتف في الرصاصة. 1044 01:16:06,240 --> 01:16:07,060 سأعطيك رصاصة. 1045 01:16:07,940 --> 01:16:09,440 لن يعجبك المكان الذي أضعه فيه. 1046 01:16:11,700 --> 01:16:13,320 لماذا اتصلت باللعنة؟ 1047 01:16:14,140 --> 01:16:16,020 أعدك أنني لن أقلع. 1048 01:16:16,300 --> 01:16:17,220 فكر في نفسك. 1049 01:16:17,800 --> 01:16:20,640 سأفكر في كل الأشخاص الذين لن يعانون بسببك للوصول إلى هناك. 1050 01:16:24,000 --> 01:16:25,600 يجب أن أخرجها كما هو الحال بعد ذلك. 1051 01:16:25,700 --> 01:16:26,820 إنه يجعلك ملحقًا. 1052 01:16:27,480 --> 01:16:28,100 شكرا لك يا رجل. 1053 01:16:28,280 --> 01:16:30,880 إنه يعتقد أنك مدفعي ضخم. 1054 01:16:31,060 --> 01:16:32,080 هذا الألم هنا. 1055 01:16:32,980 --> 01:16:33,980 هذا ما يدور حوله هذا الأمر. 1056 01:16:34,500 --> 01:16:35,140 اي رجل؟ 1057 01:16:35,940 --> 01:16:37,000 لطيفة حقيقية وضيقة. 1058 01:16:37,240 --> 01:16:37,840 انتظر، انتظر. 1059 01:16:39,780 --> 01:16:41,360 انتظر، انتظر. 1060 01:16:42,060 --> 01:16:43,800 نعم، سوف نذبح لحم البقر لجمعه. 1061 01:16:45,300 --> 01:16:46,380 حسنا، حسنا، حسنا. 1062 01:16:46,640 --> 01:16:49,400 لدي مكان للتعامل معه. 1063 01:16:49,960 --> 01:16:50,380 فعل. 1064 01:16:53,660 --> 01:16:55,420 لا تنسى أنك موجود. 1065 01:17:02,480 --> 01:17:03,980 احصل على رئيس صغير. 1066 01:17:06,700 --> 01:17:07,840 هيا، هيا. 1067 01:17:08,300 --> 01:17:09,200 إنهم باردون بالفعل. 1068 01:17:09,700 --> 01:17:10,860 لا تطلقوا النار علي بهذه الشاحنة. 1069 01:17:12,820 --> 01:17:13,120 فعل! 1070 01:17:20,400 --> 01:17:22,440 إنه لشرف كبير منك. 1071 01:17:23,100 --> 01:17:23,680 انها صادقة. 1072 01:17:25,320 --> 01:17:26,120 فقط قل أننا هنا. 1073 01:17:26,800 --> 01:17:28,060 انتظر ماذا؟ 1074 01:17:28,060 --> 01:17:28,400 انتظر ماذا؟ 1075 01:17:32,600 --> 01:17:34,120 من فضلك، من فضلك. 1076 01:17:34,560 --> 01:17:35,160 من فضلك، من فضلك، من فضلك، من فضلك. 1077 01:17:35,560 --> 01:17:36,200 لو سمحت. لو سمحت. 1078 01:17:38,140 --> 01:17:38,340 واحد. 1079 01:18:07,010 --> 01:18:09,530 هل تعرف كم عدد الأشخاص الذين سمعتهم؟ 1080 01:18:12,670 --> 01:18:15,110 هل تعرف الضرر الذي قمت به؟ 1081 01:18:16,170 --> 01:18:17,110 أنا لن أقتلك. 1082 01:18:18,470 --> 01:18:30,410 لن أعتمد على العيش بعيدًا عنك. سأدخل منزلي فقط لأجدك. ليس أنت. أو أي شخص آخر سوف يتوقف عن ذلك. 1083 01:18:34,110 --> 01:18:36,550 جعل الله يرحم روحك. 1084 01:19:06,370 --> 01:19:08,130 سوف أراك لاحقا. 1085 01:19:08,130 --> 01:19:27,410 أنا بخير، أنا بخير. هذا لا يعيش في الألم. 1086 01:19:31,040 --> 01:19:32,040 أحضرت لك بعض الزهور. 1087 01:19:40,130 --> 01:19:42,230 هل من أحد قادم؟ 1088 01:19:45,440 --> 01:19:47,080 كنت أتساءل إذا كنت ستأتي. 1089 01:19:49,000 --> 01:19:50,320 عليك ربطه. 1090 01:21:11,890 --> 01:21:15,750 عزيزي السيد بينيت، نكتب لك رسالة الدعم هذه. 1091 01:21:16,090 --> 01:21:18,670 نحن ضحايا السرقة وفقدنا كل شيء. 1092 01:21:18,670 --> 01:21:21,650 نحن نعرف عن الدمار وهذا يسبب. 1093 01:21:21,730 --> 01:21:24,110 شجاعة. في هذا اليوم وهذا العصر، الأمر يستحق العمل. 1094 01:21:24,150 --> 01:21:26,850 إنهم يحبونك. ونأمل أن تجتاز هذا الوشم القاسي. 1095 01:21:27,070 --> 01:21:31,510 تصرفاتك النبيلة في الصيف الماضي، لقد أنعم الله علينا بإشعار بما فعله العميل. 1096 01:21:31,510 --> 01:21:32,130 اسمحوا لي أن أعرف. 1097 01:21:32,630 --> 01:21:36,050 لك تقديرنا واحترامنا لفعلك شيئًا من أجل العمال. 1098 01:21:36,150 --> 01:21:39,610 أكتب هذه الرسالة نيابة عن زوجي، جيف روشيل بي. 1099 01:21:40,050 --> 01:21:41,930 لقد رأينا قصتك في الأخبار المحلية. 1100 01:21:41,950 --> 01:21:45,750 نشكرك سيد بينيت. وإذا كنت بحاجة إلى مكان للإقامة، 1101 01:21:45,750 --> 01:21:48,670 مع تكساس واي، تعطينا قلبًا. 92953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.