All language subtitles for Tatort.S2024E14.Von.Affen.und.Menschen.1080p.SRF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,120 --> 00:00:12,120 . 2 00:00:40,520 --> 00:00:42,640 Med undertexter av SWISS TXT 3 00:00:42,720 --> 00:00:44,720 *Spännande ljud* 4 00:00:46,560 --> 00:00:48,560 * Olika fågelrop * 5 00:00:52,320 --> 00:00:55,960 Isabelle Grandjean Tessa Ott 6 00:00:59,080 --> 00:01:02,720 Anita Wegenast 7 00:01:22,200 --> 00:01:23,960 jävla måne. 8 00:01:25,640 --> 00:01:28,160 (Viskande) 648. *prat av röster utifrån* 9 00:01:28,240 --> 00:01:30,080 114. 10 00:01:30,160 --> 00:01:32,440 Nästa gång vi dricker rakjia, OK? 11 00:01:32,520 --> 00:01:34,840 Men snälla, grannarna. Pssh. 12 00:01:34,920 --> 00:01:38,400 (Gäster) Kroatien! Kroatien! - Vi dricker nästa gång. 13 00:01:39,560 --> 00:01:40,560 *tuta* 14 00:01:41,759 --> 00:01:43,759 *prat av röster, sirener* 15 00:01:48,479 --> 00:01:50,840 En pirat. - En pirat! 16 00:01:52,640 --> 00:01:54,640 *Spökande ljud* 17 00:01:59,039 --> 00:02:02,080 Du har de bästa recensionerna, du är mätt varje kväll. 18 00:02:02,160 --> 00:02:05,360 Varför finns det inget kvar? – Jag vill inte prata om pengar. 19 00:02:05,440 --> 00:02:08,400 Du är i skuld.- Sluta. - Jag gjorde matten. 20 00:02:08,479 --> 00:02:11,000 Gå och sova, snälla. – Det är fullmåne. 21 00:02:11,360 --> 00:02:13,440 Från idag ... 22 00:02:13,520 --> 00:02:15,840 Från och med idag betalar jag. OK? 23 00:02:17,880 --> 00:02:19,600 (Kroatisk) 24 00:02:20,160 --> 00:02:22,160 Du tar det. 25 00:02:27,120 --> 00:02:29,120 Sluta med den här skiten! 26 00:02:29,680 --> 00:02:33,800 Hur länge har du tjatat på det här? Metadon redan i? 30 år? 40? 27 00:02:34,079 --> 00:02:36,400 Uttag... Du har ingen aning. 28 00:02:39,120 --> 00:02:42,160 Jag kan aldrig göra det ensam. - Du är inte ensam. 29 00:02:50,600 --> 00:02:52,600 *Spökande ljud* 30 00:02:56,240 --> 00:02:58,240 * Matt, spännande musik * 31 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 *Tråkiga, pulserande ljud* 32 00:03:38,920 --> 00:03:42,320 pengar får världen att gå, 33 00:03:42,400 --> 00:03:44,600 de säger. 34 00:03:44,680 --> 00:03:46,680 35 00:03:46,880 --> 00:03:48,880 * Metalliskt klingande * 36 00:03:55,360 --> 00:03:57,360 37 00:03:57,440 --> 00:03:59,960 pengar gör världen, 38 00:04:00,040 --> 00:04:03,360 *Spännande ljud* 39 00:04:03,440 --> 00:04:06,440 pengar får världen att gå, 40 00:04:06,520 --> 00:04:08,680 * Scheppern * 41 00:04:16,560 --> 00:04:18,959 *Körmusik* 42 00:04:32,240 --> 00:04:34,280 *Högt skratt* 43 00:04:34,360 --> 00:04:36,360 *Körmusik* 44 00:04:44,600 --> 00:04:46,600 Den absolut bäst klädda. 45 00:04:46,680 --> 00:04:49,880 Och jag har sett mycket. -Jag är glad att du sa det. 46 00:04:49,960 --> 00:04:52,840 Italiensk stil. - Absolut. Jag har alltid sagt det. 47 00:04:52,920 --> 00:04:55,440 Uniformen passar dig också särskilt bra. 48 00:04:55,520 --> 00:04:59,000 Då ska vi njuta av det, medan det fortfarande är möjligt. Vem vet. 49 00:04:59,080 --> 00:05:01,080 Nej, sluta. 50 00:05:01,600 --> 00:05:03,560 Men det vore synd. - Ja. 51 00:05:03,640 --> 00:05:07,120 * Lekfull musik med animaliska ljudaccenter * 52 00:05:20,200 --> 00:05:22,200 Sov inte heller? 53 00:05:22,280 --> 00:05:24,280 Inte en minut. 54 00:05:24,360 --> 00:05:26,360 Vad har vi? - Manligt lik. 55 00:05:26,440 --> 00:05:29,920 En djurskötare för 30 minuter sedan ringde till högkvarteret. 56 00:05:30,000 --> 00:05:32,720 Dariusz Holzer. - Offret? - Sjuksköterskan. 57 00:05:32,800 --> 00:05:34,800 Och det är gorillan som är boven? 58 00:05:36,880 --> 00:05:39,560 Ah, kantonpolisen finns redan där också. 59 00:05:39,640 --> 00:05:43,080 God morgon.- Moonstruck också? – Nej, jourtjänst. 60 00:05:44,280 --> 00:05:46,280 Var är kroppen? 61 00:05:49,680 --> 00:05:53,360 Varför finns det inga hinder? Och var är den kriminaltekniska avdelningen? 62 00:05:56,240 --> 00:05:57,320 Quoi? 63 00:05:57,400 --> 00:06:00,600 * Lekfull musik med animaliska ljudaccenter * 64 00:06:05,000 --> 00:06:06,960 Putain, mais ce n'est pas vrai. 65 00:06:07,040 --> 00:06:11,600 Tycker du inte att det är dåligt? Men inte vårt expertområde. 66 00:06:11,680 --> 00:06:14,640 Schimpansen har 99% samma DNA som du.- Ja. 67 00:06:14,720 --> 00:06:18,280 Den ena procenten säger upp vilken sida av glaset jag står på. 68 00:06:18,360 --> 00:06:21,840 Jag behöver en kaffe. – 99 % räcker för mig. 69 00:06:27,400 --> 00:06:29,400 Tessa Ott, kantonpolis. 70 00:06:29,480 --> 00:06:31,760 Hittade du offret? - Ja. 71 00:06:32,520 --> 00:06:34,520 Vad heter han? -Tembo. 72 00:06:36,480 --> 00:06:38,480 *Lugn musik* 73 00:06:43,159 --> 00:06:45,159 *olycksbådande ljud* 74 00:06:49,800 --> 00:06:52,720 Godtyckliga punkteringar. Ser ut som ett slagsmål. 75 00:06:54,000 --> 00:06:56,440 Förlust av kontroll, ilska, hat... 76 00:06:56,720 --> 00:06:58,720 Gör apor så? - Nej. 77 00:07:00,520 --> 00:07:02,000 *Klick på kamera* 78 00:07:09,960 --> 00:07:12,560 Det är i djurparken en medicinsk avdelning? 79 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Jag beklagar sorgen. 80 00:07:20,760 --> 00:07:23,480 En övernitisk djurskötare. Inte så vild. 81 00:07:24,520 --> 00:07:27,720 Anita.- Rosi. - Jag är glad att du är här. 82 00:07:27,800 --> 00:07:30,760 Direktör Dressen. - Jag är glad. 83 00:07:30,840 --> 00:07:35,120 Ms Wegenast är den hetaste Kantonal åklagare. 84 00:07:35,200 --> 00:07:37,680 Severin, vi har ett problem. - Jag är ledsen. 85 00:07:37,760 --> 00:07:40,159 Kort nöje. - Vi ses senare. - Adjö. 86 00:07:40,240 --> 00:07:44,240 Rosi Bodmer, styrelseledamot av djurparken. Isabelle Grandjean, Kapo. 87 00:07:44,320 --> 00:07:46,400 Du måste reda ut det här. Fullständigt. 88 00:07:47,240 --> 00:07:49,840 Tembo är en ambassadör för Kongos apskog. 89 00:07:49,920 --> 00:07:54,000 Vi är av liv och kropp. – I morgon är det banbrytande ceremonin. 90 00:07:54,080 --> 00:07:58,040 Detta är sabotage av fanatiker. – Vi hanterar kapitalbrott. 91 00:07:58,120 --> 00:08:01,080 Och vad är det? Är det inte ett brutalt mord? 92 00:08:01,920 --> 00:08:05,960 Ska jag stoppa in mordvapnet i henne? Ta med kriminalteknik? - Absolut inte. 93 00:08:06,040 --> 00:08:08,240 Det fungerar. Och du är? -Tessa Ott. 94 00:08:08,320 --> 00:08:12,920 Ett dött djur är egendomsskada. – Mänskliga rättigheter för människoapor. 95 00:08:13,000 --> 00:08:16,080 Detta diskuteras. - Bravo, ms. Ott.- Mordvapnet... 96 00:08:16,160 --> 00:08:18,080 Ott, nej. 97 00:08:18,880 --> 00:08:22,160 OK. Då ska jag kompensera idag några övertidstimmar. 98 00:08:22,240 --> 00:08:25,200 Jag har varit borta länge varit på djurparken. 99 00:08:25,280 --> 00:08:28,720 Sista gången som barn. - Gör vad du måste göra. 100 00:08:28,800 --> 00:08:30,800 Hä? - Ha kul på djurparken. 101 00:08:33,039 --> 00:08:35,919 Så det här är den lilla från Madeleine? 102 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Live och i aktion. 103 00:08:41,400 --> 00:08:43,480 *Lillande bas* 104 00:08:43,559 --> 00:08:46,240 de säger. 105 00:08:46,320 --> 00:08:48,560 Man springer inte bara iväg. 106 00:08:50,040 --> 00:08:53,080 Jag tjänar pengar, pengar. 107 00:08:53,160 --> 00:08:55,160 108 00:08:55,760 --> 00:08:58,080 * Han skrattar. * 109 00:08:58,160 --> 00:09:00,160 110 00:09:04,920 --> 00:09:07,480 Du är en sån jäkla psykopat. 111 00:09:07,560 --> 00:09:10,000 Din syster har rätt. Dumt som bröd. 112 00:09:10,080 --> 00:09:12,400 Och det kompenserar man med våld. 113 00:09:14,920 --> 00:09:17,800 mycket, mycket pengar. 114 00:09:19,240 --> 00:09:22,240 mycket, mycket pengar. 115 00:09:22,320 --> 00:09:25,320 mycket, mycket pengar. 116 00:09:27,240 --> 00:09:30,120 pengar får världen att gå, 117 00:09:30,200 --> 00:09:32,680 de säger. 118 00:09:32,760 --> 00:09:34,320 * Skratt * 119 00:10:04,600 --> 00:10:06,600 *stänk* 120 00:10:16,640 --> 00:10:19,000 Tembo. En schimpans, eller hur? - Ja. 121 00:10:19,880 --> 00:10:22,600 Men Zürich Zoo har inga schimpanser alls. 122 00:10:22,680 --> 00:10:24,840 Han har bara varit här en vecka. 123 00:10:24,920 --> 00:10:27,880 Shit om Michi får reda på det. - Michi? 124 00:10:27,960 --> 00:10:31,240 Michael Widmer. Han leder projektet.- Vilket projekt? 125 00:10:31,320 --> 00:10:34,320 Samarbete med forskningsstationen i Kongo. 126 00:10:34,400 --> 00:10:36,400 Ah, då finns det nya apor. 127 00:10:37,760 --> 00:10:40,080 Tembos föräldrar mördades. 128 00:10:40,160 --> 00:10:43,160 Han har sin barndom tillbringade i en trång bur. 129 00:10:43,240 --> 00:10:44,240 Fastkedjad. 130 00:10:44,320 --> 00:10:46,840 En frigivning i det vilda var uteslutet för honom. 131 00:10:46,920 --> 00:10:50,400 Våra djur brukar komma från europeiska djurparker. 132 00:10:50,480 --> 00:10:53,200 Michi följde med honom till Schweiz. 133 00:10:53,280 --> 00:10:57,040 Jag behöver hans kontakt. Och från alla med tillgång till aphuset. 134 00:10:57,520 --> 00:10:59,520 Där bak. 135 00:11:16,080 --> 00:11:19,880 Michael Widmer, ej tillgänglig. Kanske senare. Kanske inte. 136 00:11:19,960 --> 00:11:22,880 *pipton* Tessa Ott, Zürichs kantonpolis. 137 00:11:22,960 --> 00:11:26,360 Ring mig tillbaka. Det är brådskande. Tack. 138 00:11:30,120 --> 00:11:32,120 * Olika Vogelrufe * 139 00:11:42,320 --> 00:11:44,520 *Spökande mystisk musik* 140 00:11:48,600 --> 00:11:50,600 *Bubbla* 141 00:12:07,480 --> 00:12:09,560 Fotografering i ett flerfamiljshus. 142 00:12:11,120 --> 00:12:12,120 Förlåt. 143 00:12:12,200 --> 00:12:16,320 Nödsamtal från Altstetten. Grannar hörde skott. Var är Tessa? 144 00:12:16,400 --> 00:12:19,120 I dimman. Med gorillor. - Hä? 145 00:12:19,200 --> 00:12:21,240 Gå för Jane Goodall. 146 00:12:28,600 --> 00:12:30,600 * Sturmklingeln * Öppna! 147 00:12:30,680 --> 00:12:33,640 mycket mycket pengar. 148 00:12:33,920 --> 00:12:36,440 149 00:12:36,520 --> 00:12:38,760 150 00:12:38,840 --> 00:12:41,800 Släpp in mig! - Försvinn. - Kom igen snälla. 151 00:12:41,880 --> 00:12:44,960 Tur att du inte är det ännu i fängelse. Fem år, tungt. 152 00:12:45,040 --> 00:12:48,240 Vad vill du? - Släpp in mig! Du måste hjälpa mig. 153 00:12:48,320 --> 00:12:51,880 Du har inte förändrats. Det var längesedan. 154 00:12:51,960 --> 00:12:54,720 Släpp in mig, snälla. Snälla snälla snälla. 155 00:12:55,800 --> 00:12:57,800 Eh, ja. 156 00:12:58,160 --> 00:12:59,160 Kåt! 157 00:12:59,880 --> 00:13:01,880 Trevlig. 158 00:13:03,040 --> 00:13:06,360 Fusk lönar sig, va? *Smutsigt skratt* 159 00:13:06,960 --> 00:13:08,960 Vad vill du? 160 00:13:09,480 --> 00:13:11,800 Vad säger man egentligen Mamma och pappa också? 161 00:13:12,320 --> 00:13:15,920 "Weisst du, Aline hat och Aline kan och Aline är..." 162 00:13:16,000 --> 00:13:19,520 Och nu sitter Super-Aline i skiten. 163 00:13:21,240 --> 00:13:24,680 Ut! - Jag har Chrischi... Det är över, för alltid. 164 00:13:25,640 --> 00:13:27,040 OK. Och? 165 00:13:27,120 --> 00:13:30,520 Jag har haft min rumpa i åratal slet upp för den dumma grisen. 166 00:13:31,120 --> 00:13:34,880 Jag måste visa dig något. 167 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 *Spökande ljud* 168 00:13:41,880 --> 00:13:43,880 *Tyst skrammel* 169 00:13:44,040 --> 00:13:46,120 * En dörr slår igen. * 170 00:13:51,600 --> 00:13:53,600 * Trevande bastoner * 171 00:13:53,720 --> 00:13:55,840 Förstått. 172 00:14:11,160 --> 00:14:12,160 Fast. 173 00:14:21,120 --> 00:14:24,600 Superkraft. "Det kan du göra häng en elefant." 174 00:14:26,920 --> 00:14:29,240 *Tung andning* 175 00:14:29,880 --> 00:14:30,880 Håller. 176 00:14:36,840 --> 00:14:38,840 OK. Voila. 177 00:14:51,040 --> 00:14:53,640 *kusliga ljud* 178 00:15:02,120 --> 00:15:04,120 Förlåt, syster. 179 00:15:05,200 --> 00:15:08,200 * Körmusik med animaliska ljudaccenter * 180 00:15:34,640 --> 00:15:36,160 *glada skratt* 181 00:15:50,640 --> 00:15:52,640 *knasande dörr* 182 00:15:54,720 --> 00:15:56,720 Herr Widmer? 183 00:15:57,640 --> 00:15:58,640 Hallå? 184 00:15:59,920 --> 00:16:02,120 *Spännande, pulserande ljud* 185 00:16:07,960 --> 00:16:09,960 *Högt knarrande från dörren* 186 00:16:18,320 --> 00:16:19,320 Jesus. 187 00:16:29,280 --> 00:16:31,280 *Spännande, pulserande ljud* 188 00:16:42,480 --> 00:16:44,040 *slammer* 189 00:16:50,360 --> 00:16:52,360 * Mobil * 190 00:16:54,080 --> 00:16:57,400 Hej, du gillar det inte ser ut som här hos djurskötaren. 191 00:16:57,480 --> 00:17:01,040 Jag bryr mig inte. Värre än här är det inte. Kom hit! 192 00:17:01,120 --> 00:17:03,240 Det finns arbete. Knulla. 193 00:17:04,480 --> 00:17:06,480 Riktigt arbete. 194 00:17:35,080 --> 00:17:36,080 Hm. 195 00:17:37,840 --> 00:17:38,840 Chrischi. 196 00:17:40,360 --> 00:17:41,360 Chrischi! 197 00:17:41,960 --> 00:17:43,960 *pulserande ljud* 198 00:17:44,040 --> 00:17:46,040 Det är över. 199 00:17:46,120 --> 00:17:47,160 *harkla halsen* 200 00:17:47,240 --> 00:17:49,240 Evigt. 201 00:17:49,960 --> 00:17:50,960 *harkla halsen* 202 00:17:51,680 --> 00:17:54,960 Jag ska hämta mitt pass och några kläder, sen är jag borta. 203 00:17:57,640 --> 00:17:59,640 *pulserande ljud* 204 00:18:03,520 --> 00:18:05,520 Det är över. 205 00:18:05,640 --> 00:18:07,920 Evigt. Din dumma gris. 206 00:18:08,000 --> 00:18:11,080 Din dumma gris, det är över, klart slut. Din dumma gris. 207 00:18:12,760 --> 00:18:14,760 Din kåta gris. 208 00:18:23,760 --> 00:18:25,760 Det är över. 209 00:18:25,840 --> 00:18:27,840 Det är över, din dumma gris. 210 00:18:39,040 --> 00:18:40,800 Aline Kaiser. 211 00:18:49,920 --> 00:18:51,920 Hallå. - God morgon. 212 00:19:05,320 --> 00:19:07,320 Ett två tre, 213 00:19:07,680 --> 00:19:09,680 fyra fem, 214 00:19:10,120 --> 00:19:12,400 sex - men någon var arg. 215 00:19:14,120 --> 00:19:16,240 Sätt dig alltid ner, även som pirat. 216 00:19:17,720 --> 00:19:18,720 Hm. 217 00:19:26,240 --> 00:19:27,240 Och? 218 00:19:29,080 --> 00:19:32,400 Inga tecken på inbrott. Ser ut som ett relationsbrott. 219 00:19:42,120 --> 00:19:44,320 Christoph och Nicole Merz. 220 00:19:45,720 --> 00:19:47,720 Perfekt matchning. 221 00:19:47,800 --> 00:19:50,800 * Snabbt, oregelbundna pulserande ljud * 222 00:20:15,200 --> 00:20:16,200 Över. 223 00:20:16,840 --> 00:20:18,840 Din dumma gris. 224 00:20:19,960 --> 00:20:22,400 * Snabbt, oregelbundna pulserande ljud * 225 00:20:34,040 --> 00:20:35,800 Jag är ledsen. 226 00:20:43,480 --> 00:20:46,000 Diagnos, Ott? - Våld i hemmet. 227 00:20:47,760 --> 00:20:51,560 Du menar ögonlappen? – Alltid strul, säger vaktmästaren. 228 00:20:52,440 --> 00:20:54,440 Så det är klart? - Ja. 229 00:20:57,200 --> 00:21:00,160 Jag ligger ner. Du tar hand om resten.- Okej. 230 00:21:01,560 --> 00:21:03,560 Vilken typ av rest? 231 00:21:03,640 --> 00:21:05,640 Gorillas vittnesmål. 232 00:21:06,320 --> 00:21:07,440 Haha. 233 00:21:13,280 --> 00:21:15,760 Nicole Merz kontaktinformation förvaltning. 234 00:21:17,080 --> 00:21:19,080 Ms Merz? 235 00:21:19,800 --> 00:21:22,120 Isabelle Grandjean, kantonalpolis. 236 00:21:22,560 --> 00:21:24,560 Är detta ... 237 00:21:27,120 --> 00:21:29,120 HM Ja. Jag är ledsen. 238 00:21:30,160 --> 00:21:31,360 Hallå! 239 00:21:33,720 --> 00:21:34,560 Hallå! 240 00:21:35,760 --> 00:21:37,920 * Högt tempo musik * 241 00:21:40,200 --> 00:21:42,760 Kom ner! Släpp taget! *Grillande skrik* 242 00:21:42,840 --> 00:21:47,240 Putain! Sluta nu. Ott! - Nej! Nej! 243 00:21:48,400 --> 00:21:51,120 Ta bort händerna! 244 00:21:51,200 --> 00:21:53,720 Håll still, fan! 245 00:21:55,480 --> 00:21:58,120 Tyst, väldigt lugnt. * Upphetsade rop från kvinnan * 246 00:21:58,200 --> 00:22:00,200 Vad är det för fel på henne? 247 00:22:00,280 --> 00:22:02,280 jag vet inte. 248 00:22:24,880 --> 00:22:27,920 Jag är överväldigad och tacksam. 249 00:22:28,880 --> 00:22:31,520 Det här är en stor utmaning 250 00:22:31,600 --> 00:22:34,640 och en ännu större Ansvar. Jag är ödmjuk. 251 00:22:35,560 --> 00:22:38,360 Nej. Jag är full av ödmjukhet. 252 00:22:39,160 --> 00:22:42,080 Uppgiften fyller mig med stolthet och ödmjukhet. 253 00:22:44,400 --> 00:22:47,480 Med stolthet och ödmjukhet. 254 00:22:48,680 --> 00:22:50,680 Ja. Det är bra. 255 00:22:53,360 --> 00:22:55,360 God kväll. 256 00:22:57,560 --> 00:23:00,160 God kväll. - Kväll. 257 00:23:00,360 --> 00:23:01,360 Kväll. 258 00:23:02,320 --> 00:23:05,680 38 Colt är registrerad på Christoph Merz, 259 00:23:05,760 --> 00:23:07,880 arbetslös, fördriven. 260 00:23:09,080 --> 00:23:13,840 Hans fru fick honom för ett år sedan anmäld för stöld. 261 00:23:13,920 --> 00:23:17,680 Skada: 3 000 Fr. – Hur är det med spåren på brottsplatsen? 262 00:23:17,760 --> 00:23:22,040 Utvärderingen pågår fortfarande, men allt pekar på Nicole Merz, 263 00:23:22,120 --> 00:23:24,600 41, har varit gifta i fem år. 264 00:23:25,840 --> 00:23:26,840 Hm. 265 00:23:26,920 --> 00:23:29,640 "Varför betyder allt på sin fru Noah?" 266 00:23:29,720 --> 00:23:31,800 Tack för frågan. 267 00:23:31,880 --> 00:23:35,120 Vi har i lägenheten, på vapnet och på offret 268 00:23:35,200 --> 00:23:37,200 Hittade spår av henne. 269 00:23:37,280 --> 00:23:40,760 Så det betyder allt till Nicole Merz. 270 00:23:41,960 --> 00:23:43,960 Bra. Mycket bra. 271 00:23:44,800 --> 00:23:45,800 Avslutstid. 272 00:23:45,880 --> 00:23:46,880 *harkla halsen* 273 00:23:46,960 --> 00:23:49,800 Om han säger det så, det finns ett men där. Jag känner det. 274 00:23:51,840 --> 00:23:52,840 Men? 275 00:23:52,920 --> 00:23:56,480 Hon har spår av rök på sig kläder, men inte på händerna. 276 00:23:56,560 --> 00:23:58,560 Hon var borta länge. 277 00:23:58,640 --> 00:24:00,800 Tvättad? - Det är bäst att vi frågar henne. 278 00:24:01,400 --> 00:24:04,600 När kan vi prata med henne? - Hon är på sjukhuset. 279 00:24:04,680 --> 00:24:07,600 Krisinterventionscenter. Mentalt sammanbrott. 280 00:24:07,680 --> 00:24:11,200 Lugnande medel. Morgon. - Bra. Vi ses imorgon.- Nej! Förlåt. 281 00:24:12,080 --> 00:24:15,280 Om hon är förövaren, Varför kommer hon tillbaka till brottsplatsen? 282 00:24:16,360 --> 00:24:18,360 Ja. - Diagnos? 283 00:24:18,680 --> 00:24:20,680 Hej Ott! 284 00:24:21,120 --> 00:24:23,800 Du vet inte var, 285 00:24:24,720 --> 00:24:27,240 kan inte tro vad har hänt, 286 00:24:27,320 --> 00:24:31,040 Jag önskar dig inget mer än så är över...- Voila. C'est ça. 287 00:24:31,120 --> 00:24:33,400 Så Hej då. - Vänta. En till. 288 00:24:33,480 --> 00:24:37,880 Michael Widmers lägenhet är klar tagits isär.- Vem? 289 00:24:38,320 --> 00:24:41,360 Djurskötaren. Från Kongos apskog. 290 00:24:41,800 --> 00:24:43,800 Vi borde leta efter honom. 291 00:24:43,880 --> 00:24:46,720 Jag vill inte höra mer från den döda apan, fru Ott. 292 00:24:46,800 --> 00:24:49,960 Vi är inte från Four Paws. *slammer* 293 00:24:52,440 --> 00:24:56,240 Äntligen gå och sova. * Mobiltelefon * Det är inte en situation. 294 00:24:58,360 --> 00:25:01,360 Ja, nu kan jag. Det är precis så vi gör. 295 00:25:02,320 --> 00:25:04,600 Har vi tavlan i väskan? 296 00:25:05,280 --> 00:25:08,040 Bra tack. Jag kommer snart. 297 00:25:08,280 --> 00:25:10,280 * Hon vrålar glatt. * 298 00:25:15,160 --> 00:25:18,040 Reser sedan 04:30 och fortfarande på gott humör. 299 00:25:18,120 --> 00:25:21,040 Det kommer att finnas en tjänst vid den federala domstolen nyupptagna. 300 00:25:21,120 --> 00:25:24,560 Din nominering Det är bara en formalitet.- Allvarligt? 301 00:25:24,640 --> 00:25:26,640 Ms Wegenast lämnar oss? 302 00:25:26,920 --> 00:25:28,920 Är du glad? 303 00:25:29,680 --> 00:25:33,920 Och din mamma har som fest Presidenten har en finger med i det. 304 00:25:34,680 --> 00:25:37,640 Ja. Nomineringar av partier tillhöra avskaffat. 305 00:25:37,720 --> 00:25:40,160 Det är odemokratisk skit. 306 00:25:41,760 --> 00:25:44,240 Förlåt, sådana saker gör mig bara upprörd. 307 00:25:44,640 --> 00:25:47,720 OK. Hm, vi ses imorgon. - Vi ses i morgon bitti. 308 00:25:51,880 --> 00:25:53,880 Hej, shh, Noah, vänta lite. 309 00:25:55,600 --> 00:25:59,320 Vill du göra mig en tjänst? Tar du in det här i kriminaltekniken? 310 00:25:59,920 --> 00:26:04,040 Det vanliga programmet: DNA, finger intryck, toxikologiska fynd... 311 00:26:04,120 --> 00:26:07,000 OK. Bra försök. Apmordet är din grej. 312 00:26:07,080 --> 00:26:08,080 Förlåt. 313 00:26:12,920 --> 00:26:14,920 *gnisslar i dörren* 314 00:26:24,000 --> 00:26:25,000 *Dörr* 315 00:26:25,080 --> 00:26:27,800 Kan du inte knacka? - Ursäkta mig. 316 00:26:37,120 --> 00:26:39,120 Jag gör det. 317 00:26:42,240 --> 00:26:43,240 Verkligen? 318 00:26:44,280 --> 00:26:45,280 Uttag? 319 00:26:50,600 --> 00:26:52,600 Jag är så glad. 320 00:26:55,800 --> 00:26:57,800 Du måste hjälpa mig. 321 00:26:57,880 --> 00:27:01,800 Förra gången jag hade en apa, Jag dog nästan - jag är här. 322 00:27:06,520 --> 00:27:09,800 Åh, fänkålste.- Det är ingen idé, då gör det ingen skada. 323 00:27:09,880 --> 00:27:12,960 Jag måste distrahera mig själv. Säg mig något.- Hmm. 324 00:27:13,040 --> 00:27:16,520 Mordoffret i morse var en schimpans. 325 00:27:17,000 --> 00:27:19,240 Och undersöker du? - Jag ja. 326 00:27:20,360 --> 00:27:21,360 Hallå. 327 00:27:21,800 --> 00:27:23,920 1% skillnad. - Hmm. 328 00:27:24,000 --> 00:27:26,160 När gick du till djurparken senast? 329 00:27:26,240 --> 00:27:28,760 jag tittar på inga burar. 330 00:27:28,840 --> 00:27:32,080 Djurparken är nu mer av en wellness-oas. 331 00:27:32,160 --> 00:27:35,240 Du kan ta med dig kameran. - Lite te? 332 00:27:35,320 --> 00:27:38,760 Då är det bättre att jag tar ett skott Metadon.- Håll käften. 333 00:27:43,720 --> 00:27:44,720 Nej. 334 00:28:05,240 --> 00:28:08,080 Jag är verkligen trött. - Gå och lägga sig. 335 00:28:08,440 --> 00:28:11,400 Jag kan inte sova, när vi är stressade. 336 00:28:11,480 --> 00:28:13,880 Och jag är för trött, att argumentera med dig. 337 00:28:13,960 --> 00:28:16,120 Då finns det bara en lösning, Isabella. 338 00:28:20,640 --> 00:28:23,240 Du ger mig aldrig mer pengar. lovat? 339 00:28:25,600 --> 00:28:27,600 Ja okej. 340 00:28:27,960 --> 00:28:28,960 Lovade. 341 00:28:31,920 --> 00:28:34,320 Så, kan jag gå och sova nu? 342 00:29:44,080 --> 00:29:45,080 Knulla! 343 00:29:46,400 --> 00:29:47,400 *klirra* 344 00:29:47,960 --> 00:29:49,680 *Larmsignal* 345 00:30:17,920 --> 00:30:19,920 Vakna! 346 00:30:24,200 --> 00:30:28,360 Mycket bra. Du kan hjälpa till direkt. - Vad? - Brandlarm. Evakuera. 347 00:30:28,440 --> 00:30:30,560 *Varna* 348 00:30:42,240 --> 00:30:44,360 Vad händer? - Jag tar dig härifrĺn. 349 00:30:46,880 --> 00:30:48,880 Vem är du? - Ingen tid. 350 00:30:48,960 --> 00:30:51,320 Vem är det? - Ingen. 351 00:31:48,080 --> 00:31:52,120 Stor jakt på Nicole Merz. Hon är starkt misstänkt för mord. 352 00:31:52,200 --> 00:31:55,280 Min syn blev svart. Jag vaknade på golvet. 353 00:31:55,360 --> 00:31:57,920 41 år, 1,60 m lång. 354 00:31:58,000 --> 00:32:01,440 Sent 30-tal, tidigt 40-tal Ansiktet Jag kunde inte se.- Okej. 355 00:32:01,520 --> 00:32:05,120 Axellånga blonda lockar. Med en mugshot, ja. 356 00:32:07,480 --> 00:32:08,480 Tack. 357 00:32:09,480 --> 00:32:12,760 Um... Vår dataanalytiker skickar allt till dig. 358 00:32:12,840 --> 00:32:13,840 Tack. 359 00:32:14,640 --> 00:32:17,000 man runt 40, klädd som en sjuksköterska, 360 00:32:17,080 --> 00:32:19,400 har tjänstemannen attackerad med en Taser 361 00:32:19,480 --> 00:32:22,000 och då förmodligen brandlarmet utlöstes. 362 00:32:22,800 --> 00:32:25,240 Bilder från kamerorna kontrolleras för närvarande. 363 00:32:26,320 --> 00:32:28,360 Din älskare? 364 00:32:30,440 --> 00:32:32,440 Det måste vara stor kärlek. 365 00:32:36,040 --> 00:32:38,040 Partners in crime. 366 00:32:38,120 --> 00:32:40,120 * Spända ljud * 367 00:32:59,320 --> 00:33:01,320 Pratar du äntligen med mig? 368 00:33:05,440 --> 00:33:07,440 Vem är du? 369 00:33:08,480 --> 00:33:10,680 Max Loosli. 370 00:33:11,840 --> 00:33:16,040 Betyder ingenting för dig? En av idioterna människor som föll för dig. 371 00:33:18,160 --> 00:33:20,160 Engångsligg? 372 00:33:20,240 --> 00:33:22,240 Max säger du? 373 00:33:23,160 --> 00:33:26,640 En vän till Chrischi? - Vem jag am, det är inte så viktigt. 374 00:33:26,720 --> 00:33:29,760 Vad som är viktigare är vem du är. Aline Kaiser. 375 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 Nej... Ingen chans! 376 00:33:33,080 --> 00:33:35,200 Jag är inte Aline. Aldrig. 377 00:33:35,280 --> 00:33:37,280 Jag är Nicole. Nicole Merz. 378 00:33:37,360 --> 00:33:39,680 Aline är min tvillingsyster. 379 00:33:41,160 --> 00:33:42,160 Vad? 380 00:33:43,280 --> 00:33:44,280 Ja. 381 00:33:51,880 --> 00:33:53,880 Hur mycket har du förlorat? 382 00:33:56,600 --> 00:33:59,720 Det är omöjligt. - Hon brände mina pengar också. 383 00:33:59,800 --> 00:34:03,080 Shit, shit, shit! Loosli, din totala idiot! 384 00:34:03,160 --> 00:34:07,480 All möda för fel person. Detta kan bara hända dig. Sluta! 385 00:34:07,560 --> 00:34:10,040 Vad? Hurså? - Du stannar här. 386 00:34:15,199 --> 00:34:16,560 * Mobil * 387 00:34:23,239 --> 00:34:25,719 Ms Ott? - Ja? 388 00:34:25,800 --> 00:34:28,920 Jag skulle ha en annan kropp på erbjudandet.- Vad? 389 00:34:29,000 --> 00:34:32,040 Nej, nu räcker det. - Vad var? 390 00:34:32,120 --> 00:34:35,280 Återvinningscentral. Inga ledtrådar till identitet. 391 00:34:36,000 --> 00:34:39,480 Man, mitten av 40-talet. – Manslik, återvinningscentral. 392 00:34:39,560 --> 00:34:41,880 Jag kan inte göra det. - Jag är ledsen, vad? 393 00:34:41,960 --> 00:34:45,000 Från vilken typ av byggarbetsplats? – Byggarbetsplats vid sjukhuset. 394 00:34:45,080 --> 00:34:48,000 Dödstiden var för minst 24 timmar sedan. 395 00:34:48,080 --> 00:34:50,760 Färska bitmärken på armen, rent doktorerad. 396 00:34:52,120 --> 00:34:55,920 Kanske var han i förr Akutmottagning.- Jag misstänker det också. 397 00:34:56,000 --> 00:34:58,920 Jag ringer dit då har du tillgång till filen. 398 00:35:00,520 --> 00:35:01,520 Komma! 399 00:35:03,280 --> 00:35:06,120 Isabelle! Akut, nu. - Ja. 400 00:35:15,720 --> 00:35:17,720 Snälla du. - Tack. 401 00:35:19,440 --> 00:35:21,440 Michael Widmer. - Va? 402 00:35:21,520 --> 00:35:23,560 Djurskötaren. 403 00:35:24,360 --> 00:35:25,360 "Hund bett". 404 00:35:26,480 --> 00:35:29,200 Jag gissar på schimpans. Jag säger dig... 405 00:35:29,560 --> 00:35:32,760 Jag har sagt hela tiden, att vi måste följa upp detta. 406 00:35:32,840 --> 00:35:36,080 Apmördaren? – Han blev biten av Tembo. 407 00:35:36,160 --> 00:35:39,720 Han får sitt sår behandlat här, och kort därefter... 408 00:35:42,080 --> 00:35:45,360 Namnet snälla...- Förlåt. Kantonpolisen. Tack. 409 00:35:45,440 --> 00:35:48,080 Som var samtidigt På akuten? 410 00:35:50,760 --> 00:35:53,640 Låt det bara sitta fast. Någon kommer snart. 411 00:35:53,720 --> 00:35:56,120 Den med det blodiga ögat. - Efternamn? Fil? 412 00:35:56,200 --> 00:35:58,200 Snälla du. - Ehm... 413 00:35:58,840 --> 00:36:01,720 De två bråkade vem kommer först. 414 00:36:01,800 --> 00:36:05,080 Christoph Merz, behandlad på grund av en ögonskada. 415 00:36:05,160 --> 00:36:07,240 Putain, mais ce n'est pas vrai. 416 00:36:07,320 --> 00:36:09,800 Apa, djurskötare, pirat. 417 00:36:10,000 --> 00:36:11,560 Först djurparken. 418 00:36:12,600 --> 00:36:15,760 Och så akuten. - Ja. 419 00:36:15,960 --> 00:36:18,160 Zoo, akutmottagning... 420 00:36:20,160 --> 00:36:22,160 *slöa ljud* 421 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 God kväll. 422 00:36:25,320 --> 00:36:27,480 Så här. OK. 423 00:36:28,440 --> 00:36:30,480 Vapen. D'accord. 424 00:36:31,120 --> 00:36:33,440 Så vad hör detta till? Där. Widmer. 425 00:36:34,760 --> 00:36:36,840 Och detta? - Här, en, två, tre. 426 00:36:38,760 --> 00:36:40,760 En kedja av våld. 427 00:36:41,320 --> 00:36:45,000 Ja. Allt hänger ihop. - Men hur? 428 00:36:47,320 --> 00:36:49,760 Jag fick mordvapnet från djurparken 429 00:36:49,840 --> 00:36:52,040 och apblodet för att få en kontroll. 430 00:36:52,120 --> 00:36:55,560 Widmers fingeravtryck. Och i blodet Spår av narkotika. 431 00:36:55,640 --> 00:36:58,680 Han bedövar Tembo. Någonting går fel. - Det är ett slagsmål. 432 00:36:58,760 --> 00:37:01,160 Tembo biter honom. - Widmer hugg. 433 00:37:01,240 --> 00:37:03,560 Varför ville han bedöva apan? 434 00:37:03,640 --> 00:37:06,840 Utpressning? Lösen? Banan? Vad handlar det här om? 435 00:37:11,640 --> 00:37:15,280 På akuten Widmer och piraten möts. 436 00:37:15,360 --> 00:37:17,360 Merz. - Noah, kan du snabbt? 437 00:37:17,440 --> 00:37:19,920 Vi har piratens DNA 438 00:37:20,000 --> 00:37:22,600 på djurskötarens kläder bevisa. 439 00:37:22,680 --> 00:37:25,560 Mordvapnet kunde också bestämmas. Ögonblick. 440 00:37:27,520 --> 00:37:29,120 Aj. - Detaljer? 441 00:37:32,040 --> 00:37:36,080 Några timmar senare piraten Merz dödade också. 442 00:37:36,160 --> 00:37:38,600 Förmodligen från hans fru. - Ja, hans fru. 443 00:37:39,880 --> 00:37:42,240 På sjukhuset en främling dyker upp... 444 00:37:42,320 --> 00:37:45,440 ... och befriar dem. - Men vad är triggern? 445 00:37:46,280 --> 00:37:47,280 Motivet? 446 00:37:55,640 --> 00:37:59,000 Noah, hittade du något? Känner Merz och Widmer varandra? 447 00:37:59,080 --> 00:38:03,280 Nej. Ingen kontakt, ingen delad Bekanta, inga sociala medier gillar. 448 00:38:03,360 --> 00:38:05,920 En relation med sin fru skulle hjälpa. 449 00:38:06,000 --> 00:38:09,920 Vi har inget motiv för någon av dessa tre mord.- Tre? 450 00:38:10,000 --> 00:38:15,320 Då bara 2.99.- Sökandet efter Nicole Merz har hittills misslyckats. 451 00:38:15,400 --> 00:38:17,480 Vi vet inte, som befriade henne. 452 00:38:17,560 --> 00:38:21,320 Vi har inspelningarna av övervakningskamerorna. 453 00:38:23,040 --> 00:38:25,200 Men de ger inget mer än så. 454 00:38:25,640 --> 00:38:26,640 Släktingar? 455 00:38:27,600 --> 00:38:30,640 Ja. Nicole Merz har en tvillingsyster. Ögonblick. 456 00:38:32,760 --> 00:38:34,960 Et voila. 457 00:38:37,960 --> 00:38:39,960 Aline Kaiser? 458 00:38:48,320 --> 00:38:50,320 * Mobil * 459 00:38:53,040 --> 00:38:55,040 Tack. - Snälla du. 460 00:39:02,600 --> 00:39:04,600 * Mobil * 461 00:39:09,160 --> 00:39:13,440 Aline Kaiser? Lyssna. Jag har din syster. 462 00:39:13,520 --> 00:39:15,840 *förvrängd röst* Vad? 463 00:39:17,760 --> 00:39:19,760 Jag förstår dig inte. Hallå? 464 00:39:19,840 --> 00:39:23,000 Isabelle Grandjean, kantonpolis. Vem pratar jag med? 465 00:39:24,440 --> 00:39:25,440 Hallå? 466 00:39:31,720 --> 00:39:32,720 O-åh. 467 00:39:41,800 --> 00:39:45,280 "Jag är ute. PS: Fy fan, värld." 468 00:40:22,120 --> 00:40:24,120 *Dörrklocka* 469 00:40:34,480 --> 00:40:37,680 Vem av er är Aline Kaiser? - "Åklagarmyndigheten 3". 470 00:40:37,760 --> 00:40:40,560 "Vit krage brott. Kommersiellt bedrägeri." 471 00:40:40,640 --> 00:40:43,720 "Fem år absolut Hindelbank." Helst inte. 472 00:40:43,800 --> 00:40:46,600 Grandjean och Ott, liv och lem. 473 00:40:48,000 --> 00:40:52,200 Aline Kaiser har rymt sitt fängelse indragen.- Där längst fram till höger. 474 00:41:12,400 --> 00:41:14,400 Aj. Hoppsan. 475 00:41:22,880 --> 00:41:26,120 Din syster då? Måste hon gå i fängelse än? 476 00:41:26,200 --> 00:41:28,200 Polisen var på det. 477 00:41:29,080 --> 00:41:34,080 Å nej. Skit. hon har det gjord. Hon tog livet av sig. 478 00:41:34,160 --> 00:41:35,960 Vad? Hurså? 479 00:41:36,040 --> 00:41:38,520 Fängelse. "Aldrig i mitt liv", sa hon. 480 00:41:48,800 --> 00:41:50,680 Helvete! 481 00:41:53,960 --> 00:41:55,960 "Det är en säker sak", "allt är allvarligt". 482 00:41:56,040 --> 00:42:00,040 Efter första återbetalningen har jag det Ökat belåning på mitt hus. 483 00:42:00,120 --> 00:42:03,440 Vad är tänkt att hända? Och sedan - bam! - allt är borta. 484 00:42:03,520 --> 00:42:07,720 Hur mycket har du förlorat? – Ledningen visste inte om det. 485 00:42:07,800 --> 00:42:10,480 Självklart inte. De är själva offer, de fattiga. 486 00:42:10,560 --> 00:42:12,760 De yrkar skadestånd. 487 00:42:12,840 --> 00:42:16,040 Djävulen skiter alltid i samma hög. 488 00:42:16,120 --> 00:42:19,280 De gör sina regler. Och Loosli är den dumma. 489 00:42:19,360 --> 00:42:22,440 Jag vill ha tillbaka mina pengar. - Du har rätt. 490 00:42:22,520 --> 00:42:26,240 Hon har sina får fört till torrt land. Den här tiken! 491 00:42:26,840 --> 00:42:29,520 Din syster? - Ja visst. Hon är inte dum. 492 00:42:36,240 --> 00:42:39,240 Vi får tillbaka pengarna. - Hon är död. - Desto bättre. 493 00:42:39,320 --> 00:42:41,320 Vi måste bara hitta gömstället. 494 00:42:41,400 --> 00:42:43,400 Kom igen, bli av med mig nu. 495 00:42:43,880 --> 00:42:45,960 Kom igen. Varsågod nu. 496 00:42:46,640 --> 00:42:49,080 Du är Aline. - Va? Nej. 497 00:42:49,160 --> 00:42:53,560 Och i så fall? - Jag är Nicole. - Alina. - Nicole. - Alina. - Nicole. 498 00:42:53,640 --> 00:42:56,640 Nicole? - Ja. - Alina. Nicole. *Irriterad utandning* 499 00:42:58,160 --> 00:43:00,160 Hej, vad händer nu? 500 00:43:08,040 --> 00:43:10,320 *Irriterat ljud* Skit! 501 00:43:27,040 --> 00:43:29,040 Anita. 502 00:43:29,120 --> 00:43:32,320 För min stora dag Jag behöver något speciellt. 503 00:43:32,400 --> 00:43:34,440 Du har kommit till rätt ställe med mig. 504 00:43:34,520 --> 00:43:35,520 Pärlor... 505 00:43:37,000 --> 00:43:39,000 ... är alltid eleganta. 506 00:43:39,640 --> 00:43:40,640 Snygg. 507 00:43:44,040 --> 00:43:45,040 Hm? 508 00:43:48,160 --> 00:43:50,560 Har du pratat med Madeleine än? 509 00:43:53,320 --> 00:43:55,320 Eller guld? 510 00:43:58,960 --> 00:44:00,960 Så. - Välkommen.- Tack. 511 00:44:04,280 --> 00:44:06,280 Är det något nytt från Tembo? 512 00:44:06,360 --> 00:44:09,080 Vid apmordet Jag kan verkligen inte göra någonting. 513 00:44:09,160 --> 00:44:11,480 Jag är orolig på grund av herr Widmer. 514 00:44:11,560 --> 00:44:14,400 Idag är det sponsringsevenemang för banbrytande ceremonin. 515 00:44:14,480 --> 00:44:18,040 För Kongos apskog. Han borde också säga några ord. 516 00:44:18,120 --> 00:44:21,880 Men sedan Tembos mord han verkar ha blivit uppslukad av jorden. 517 00:44:21,960 --> 00:44:24,040 Annars är den helt pålitlig. 518 00:44:28,280 --> 00:44:30,520 Har du hittat honom? 519 00:44:30,600 --> 00:44:33,400 * Lekfull musik med animaliska ljudaccenter * 520 00:44:33,480 --> 00:44:35,480 Vad hände? 521 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 Utredningen pågår. 522 00:44:47,400 --> 00:44:49,400 Säg det du... 523 00:44:49,480 --> 00:44:52,160 Madeleine Ott kommer också till det banbrytande evenemanget? 524 00:44:54,160 --> 00:44:56,800 Du vet, ditt ord har vikt i partiet. 525 00:44:59,800 --> 00:45:01,800 Oroa dig inte, Anita. 526 00:45:02,440 --> 00:45:04,920 Det är bra. - Ms Bodmer? 527 00:45:05,800 --> 00:45:07,920 Din chaufför är här nu. - Äh. 528 00:45:08,960 --> 00:45:12,520 Jag måste. Du kan fortsätta titta här när du vill. 529 00:45:13,440 --> 00:45:17,240 Och om du har några frågor, Bernadette är min bästis. 530 00:45:17,320 --> 00:45:18,320 Tack. 531 00:45:27,600 --> 00:45:30,280 Med stolthet och ödmjukhet. 532 00:45:40,480 --> 00:45:43,520 Giriga apor i bur. 533 00:45:45,760 --> 00:45:47,760 Det är så vi är människor. 534 00:45:57,760 --> 00:45:59,760 Vad tror du? 535 00:46:00,640 --> 00:46:02,840 En så konstig kille där ute. 536 00:46:06,720 --> 00:46:09,600 Det finns bara en tanke här: Material. 537 00:46:10,680 --> 00:46:13,160 Nej, det vet du inte. Var glad. 538 00:46:19,240 --> 00:46:20,240 Hm? 539 00:46:20,320 --> 00:46:22,320 Det ser inte bra ut. 540 00:46:29,160 --> 00:46:31,160 *prat av röster* 541 00:47:03,560 --> 00:47:04,560 *Ring* 542 00:47:08,600 --> 00:47:10,960 Kära beskyddare. 543 00:47:11,280 --> 00:47:13,520 Kära vänner till djurparken. 544 00:47:13,600 --> 00:47:17,680 Vi har turbulenta dagar bakom oss. Men som man säger? 545 00:47:17,760 --> 00:47:21,200 Det som inte slår ner oss gör oss starkare. 546 00:47:21,280 --> 00:47:24,760 Denna fruktansvärda händelse kan inte stoppa oss, 547 00:47:24,840 --> 00:47:26,840 fortsätta att göra det med all vår kraft 548 00:47:26,920 --> 00:47:30,560 för biologisk mångfald och att skydda miljön. 549 00:47:32,640 --> 00:47:36,360 Tack vare dig firar vi idag 550 00:47:36,920 --> 00:47:42,440 banbrytande och byggstart för vår nyaste livsmiljö, 551 00:47:42,880 --> 00:47:46,120 nästa attraktion här hos oss i Zürich. 552 00:47:47,200 --> 00:47:49,200 *applåder* 553 00:47:57,680 --> 00:47:59,680 *dammsugarljud* 554 00:48:55,600 --> 00:48:57,880 Isabelle Grandjean, liv och lem. 555 00:48:57,960 --> 00:49:02,080 *gnissande dammsugare* Ja, jag vet vad klockan är. 556 00:49:02,160 --> 00:49:04,760 Jag har haft den i 60 timmar. sov inte. 557 00:49:05,200 --> 00:49:08,880 Ja, jag behöver en DNA-analys av de döda i badkaret. 558 00:49:08,960 --> 00:49:10,960 En sekund tack. 559 00:49:11,120 --> 00:49:15,640 * Dammsugaren stannar abrupt. * – Ja, det är klart det är bråttom. 560 00:49:21,920 --> 00:49:23,920 * Slå * Vänta. 561 00:49:31,040 --> 00:49:33,040 Kom in! 562 00:49:34,680 --> 00:49:36,680 Har du varit i djurparken? 563 00:49:38,680 --> 00:49:40,680 Kameler är så roliga. 564 00:49:41,280 --> 00:49:43,280 Åh, pingviner. 565 00:49:45,160 --> 00:49:46,160 Det är okej? 566 00:49:47,360 --> 00:49:50,480 Jag kan inte göra det här. – Visst kan du göra det. 567 00:49:50,560 --> 00:49:53,040 Vi klarar det. Kom igen, ge mig en paus. 568 00:49:56,560 --> 00:49:58,560 *stön* 569 00:50:02,560 --> 00:50:04,560 Rosi. 570 00:50:07,640 --> 00:50:10,320 Så. Jag sover idag igen i din soffa. 571 00:50:10,400 --> 00:50:12,600 Se upp, att du inte gör ett skit. 572 00:50:12,680 --> 00:50:14,680 * Mobil * 573 00:50:23,680 --> 00:50:26,160 Förlåt, Charlie. Jag måste gå igen. 574 00:50:28,200 --> 00:50:29,200 *Dörr* 575 00:50:36,120 --> 00:50:38,200 Du sover. Utan mig? 576 00:50:39,040 --> 00:50:41,040 Ja exakt. 577 00:50:41,120 --> 00:50:44,800 Um... Kroppen i badkaret. Inte Aline Kaiser. 578 00:50:46,440 --> 00:50:48,440 Snarare? -Nicole Merz. 579 00:50:49,400 --> 00:50:52,840 Tvillingsyster. Bekräftelsen från laboratoriet. 580 00:50:52,920 --> 00:50:55,040 Tvillingarnas DNA är inte samma sak. 581 00:50:55,120 --> 00:50:57,320 Redan i livmodern finns det mutationer... 582 00:50:57,400 --> 00:50:59,800 Så vi letar efter fel person? - Exakt. 583 00:50:59,880 --> 00:51:02,840 Aline dödar sin syster antar sin identitet, 584 00:51:02,920 --> 00:51:06,520 för att undvika fängelse. Noah kollade mobiltelefonerna. 585 00:51:06,600 --> 00:51:08,840 Det hade de i åratal ingen mer kontakt. 586 00:51:08,920 --> 00:51:11,880 Jag har inte heller kontakt längre till min syster. 587 00:51:12,440 --> 00:51:15,080 Ja? - Det är därför jag inte dödar henne. 588 00:51:21,120 --> 00:51:25,400 Kanske ser Aline henne i detta enda chansen till ett nytt liv. 589 00:51:25,480 --> 00:51:29,120 Och Nicole har ingenting för Aline berättade om hennes mans mord. 590 00:51:29,720 --> 00:51:31,760 Därav nervsammanbrottet. - Exakt. 591 00:51:31,840 --> 00:51:35,560 Från bedragare till mördare. - Blev dum. 592 00:51:42,360 --> 00:51:44,440 *Grillande skrik* Nej, inte! 593 00:51:48,880 --> 00:51:51,760 Har du någon aning, Var kunde hon ha gömt det? 594 00:51:52,280 --> 00:51:54,280 Kanske hemma. - Mmm. 595 00:51:54,680 --> 00:51:57,360 Värdesaker... Jag vet inte. 596 00:51:58,400 --> 00:52:01,680 Visst har hon det ett skåp på banken. 597 00:52:05,320 --> 00:52:07,320 Jag låtsas vara Aline. 598 00:52:07,400 --> 00:52:10,080 * Monotona, bultande ljud * 599 00:52:10,160 --> 00:52:13,880 Jag ska boka tid på banken. Kom igen, ge mig din telefon. - Okej. 600 00:52:15,200 --> 00:52:17,840 Åh, jag sänkte det, idiot. 601 00:52:19,400 --> 00:52:21,400 *ljud av smärta* 602 00:52:22,000 --> 00:52:24,760 * Monotona, bultande ljud * 603 00:52:38,240 --> 00:52:40,240 (Flåsande) Jag... 604 00:52:40,880 --> 00:52:42,920 Jag... är Aline. 605 00:52:45,200 --> 00:52:47,200 * Hosta * Vad? 606 00:52:47,280 --> 00:52:50,200 Du har rätt. Aline Kaiser. jag... 607 00:52:53,440 --> 00:52:55,480 Var är mina pengar? 608 00:52:59,560 --> 00:53:01,840 BEHÅ. I min bh. 609 00:53:03,120 --> 00:53:05,120 * Hosta * 610 00:53:12,160 --> 00:53:14,160 Förlåt. 611 00:53:20,800 --> 00:53:23,160 Vad är det där? - Kvitto. 612 00:53:23,240 --> 00:53:25,240 Centralstation. Skåp. 613 00:53:26,720 --> 00:53:28,720 Mer än tillräckligt för oss båda. 614 00:53:29,760 --> 00:53:33,480 Du får tillbaka dina pengar och det får jag också en ny identitet. * Hosta * 615 00:53:37,800 --> 00:53:38,800 Hallå. 616 00:53:39,320 --> 00:53:40,320 Hallå! 617 00:53:45,200 --> 00:53:46,200 OK. 618 00:53:52,160 --> 00:53:54,160 *Spänd utandning* 619 00:54:01,320 --> 00:54:03,320 *Konstig elektrisk musik* 620 00:54:21,320 --> 00:54:22,320 Ja. 621 00:54:24,880 --> 00:54:25,880 Ja! 622 00:54:27,440 --> 00:54:28,600 Ja! 623 00:54:29,600 --> 00:54:30,600 Ja. 624 00:54:34,440 --> 00:54:37,120 (Noah) Det här är alla nyheter till Aline Kaiser, 625 00:54:37,200 --> 00:54:39,840 som deras pyramidspel har kollapsat. 626 00:54:39,920 --> 00:54:43,200 hot, förolämpningar, alla möjliga saker.- Vem är det? 627 00:54:43,280 --> 00:54:46,000 En skadad part av Aline Kaisers bedrägeri. 628 00:54:46,080 --> 00:54:49,680 Det antar jag inte numret är registrerat.- Nej. 629 00:54:49,760 --> 00:54:54,320 Men jag har bilderna tittade på igen från sjukhuset. 630 00:54:54,400 --> 00:54:56,720 Och där... ser du... 631 00:54:58,240 --> 00:55:00,680 Jag ska ha det direkt. Ja, det tar ett tag. 632 00:55:00,760 --> 00:55:02,760 Jag spola framåt. Ögonblick. 633 00:55:07,400 --> 00:55:09,400 Där. Där är han. Så. 634 00:55:11,520 --> 00:55:13,520 Vi vet inte vem det är. 635 00:55:19,200 --> 00:55:23,200 Hur kom du på den här kopplingen? – Det här är Max Loosli. 636 00:55:23,280 --> 00:55:27,840 45, tjänsteman på civilingenjörsavdelningen, hobbyfiskare. 637 00:55:28,480 --> 00:55:33,320 Han har Aline Kaisers självklarhet Finansiell konstruktion förlorade allt. 638 00:55:33,400 --> 00:55:37,040 Var... - Rättsakt. Han framträdde som en privat målsägande. 639 00:55:37,120 --> 00:55:40,040 Men hur...- radiocellutvärdering. 640 00:55:40,120 --> 00:55:43,000 Nyheterna är från en anonym mobiltelefon, 641 00:55:43,080 --> 00:55:46,200 men alla från Gockhausen-området har skickats. 642 00:55:46,280 --> 00:55:50,680 Och den enda skadade från Kaiser, som bor där, är... 643 00:55:51,640 --> 00:55:52,920 ...Loosli. 644 00:55:53,880 --> 00:55:57,200 Det är helt enkelt lysande. - Oj, säger du. 645 00:55:57,520 --> 00:56:01,320 Har du en adress? – Hans hus var avskärmat. 646 00:56:01,400 --> 00:56:06,160 Men enligt fiskeentusiaster han har en fiskekoja. 647 00:56:06,920 --> 00:56:08,920 Vid en fjällsjö. 648 00:56:10,480 --> 00:56:12,640 Du behöver oss inte längre. 649 00:56:12,720 --> 00:56:13,720 Nej. 650 00:56:14,760 --> 00:56:17,480 Ja, det har varit... bra. 651 00:56:17,560 --> 00:56:19,560 Sova? - Ja tack. 652 00:56:19,640 --> 00:56:24,480 Noah gör redan det.- Vad? jag gå inte till denna hydda ensam. 653 00:56:25,240 --> 00:56:27,440 Jag skickar dig koordinaterna. 654 00:56:28,840 --> 00:56:30,840 Tessa! Isabelle! OK. 655 00:56:37,600 --> 00:56:38,600 *stön* 656 00:56:40,480 --> 00:56:42,480 Ingenting händer. 657 00:56:43,040 --> 00:56:44,040 Så. 658 00:57:02,640 --> 00:57:03,680 Tip Top. 659 00:57:15,200 --> 00:57:19,120 Berätta för mig en anledning Jag borde låta dig leva. Va? 660 00:57:20,920 --> 00:57:23,720 Jag skjuter dig. Vet du vad? 661 00:57:23,800 --> 00:57:26,400 Vad säger du? Vad sa du? 662 00:57:26,480 --> 00:57:28,800 Jag kan inte höra dig. Du... 663 00:57:29,400 --> 00:57:31,920 ...dumma jävla ko! 664 00:57:32,000 --> 00:57:35,080 Du är en... Jag ska visa dig, du. *stön* 665 00:57:43,600 --> 00:57:45,600 *Spännande ljud* 666 00:57:52,880 --> 00:57:54,880 *snurr* 667 00:58:01,520 --> 00:58:03,520 *Spännande ljud* 668 00:58:04,680 --> 00:58:06,680 *fågeln ropar* 669 00:58:08,920 --> 00:58:09,920 Säkra? 670 00:58:19,320 --> 00:58:21,320 Har vi rätt? 671 00:58:23,920 --> 00:58:26,280 Jag tror det. - "Tro". 672 00:58:27,480 --> 00:58:29,960 Egentligen borde det finnas en högersväng kommer. 673 00:58:30,040 --> 00:58:32,040 "Faktiskt". - Ja förlåt. 674 00:58:32,960 --> 00:58:36,840 Där är sjön. Då borde kojan kommer att ligga där nere till höger. 675 00:58:57,680 --> 00:58:59,680 *olycksbådande ljud* 676 00:59:08,040 --> 00:59:10,040 Din andel. N/a... 677 00:59:10,360 --> 00:59:13,480 Vi känner inte varandra. Vi har aldrig sett varandra. 678 00:59:31,760 --> 00:59:32,760 *Skrik* 679 00:59:36,960 --> 00:59:38,960 * Högt tempo musik * 680 00:59:49,160 --> 00:59:50,160 *Skrik* 681 00:59:51,160 --> 00:59:52,160 *Skrik* 682 00:59:52,240 --> 00:59:54,240 * Högt tempo musik * 683 01:00:14,600 --> 01:00:16,600 Gå! Va-y! 684 01:00:17,640 --> 01:00:19,640 *Spännande ljud* 685 01:00:19,720 --> 01:00:22,160 Du håller dig vid liv, förstår du? 686 01:00:23,320 --> 01:00:24,320 OK. 687 01:00:28,640 --> 01:00:31,160 Nödsituation. Svår blodförlust. 688 01:00:33,640 --> 01:00:35,600 Vilken skit! 689 01:00:36,760 --> 01:00:38,640 Herr Loosli. 690 01:00:44,240 --> 01:00:46,240 Händerna bakom ryggen. 691 01:00:47,560 --> 01:00:49,560 *Spännande musik* 692 01:00:58,240 --> 01:01:00,200 *harkla halsen* 693 01:01:03,400 --> 01:01:05,400 *ljud av smärta* 694 01:01:12,120 --> 01:01:14,120 *Mjuka ljud* 695 01:01:24,880 --> 01:01:27,160 Och? Hur långt är du här? 696 01:01:27,240 --> 01:01:30,160 Det ser ut som Loosli kvinnan kidnappade. 697 01:01:32,760 --> 01:01:36,520 En schimpans, en djurskötare, en pirat, hans fru, 698 01:01:36,600 --> 01:01:38,840 en bedragare och deras bedrägerioffer. 699 01:01:38,920 --> 01:01:43,240 Och nu dyker upp ur skogen en Hercules eller muskelman. 700 01:01:45,400 --> 01:01:47,400 Vad ser vi inte? 701 01:01:48,760 --> 01:01:49,760 Isabelle. 702 01:01:52,400 --> 01:01:55,200 Stenarna från kojan är spektakulära. 703 01:01:55,280 --> 01:01:57,320 De ser oansenliga ut 704 01:01:57,400 --> 01:02:01,200 men varierar beroende på storlek och färg värd en sexsiffrig summa. 705 01:02:03,120 --> 01:02:05,880 Diamanter i tuffa, seriöst? - Mmm. 706 01:02:10,280 --> 01:02:12,280 * Rytmiska ljud * 707 01:02:24,760 --> 01:02:27,080 Vad gör du? - Jag går och lägger mig. 708 01:02:27,160 --> 01:02:28,960 Nu? - Ja. 709 01:02:29,760 --> 01:02:32,280 Jakten på det okända löpning. 710 01:02:32,360 --> 01:02:34,360 Aline Kaiser opereras. 711 01:02:34,440 --> 01:02:37,440 Och det är vad jag har imorgon för fortfarande tid också. 712 01:02:37,960 --> 01:02:38,960 Ja. 713 01:02:41,600 --> 01:02:43,600 Så god natt då. 714 01:02:44,720 --> 01:02:46,720 Godnatt. 715 01:02:47,160 --> 01:02:51,200 apa, djurskötare, Sjukhus, lägenhet, sjö... 716 01:02:51,720 --> 01:02:52,720 *suck* 717 01:03:03,000 --> 01:03:05,000 Och framför allt diamanter i roughen. 718 01:03:06,560 --> 01:03:09,080 Herr Holzer, Tessa Ott, kantonpolis. 719 01:03:09,160 --> 01:03:13,120 Ursäkta det sena avbrottet. Var är resterna av Tembo? 720 01:03:13,320 --> 01:03:16,240 Excellent. Vi möts där. 721 01:03:16,320 --> 01:03:18,520 *Dramatiska ljud* Jag är på väg. 722 01:03:18,600 --> 01:03:20,160 *Däckskrik* 723 01:03:45,480 --> 01:03:47,480 Har du en rakhyvel? 724 01:03:47,560 --> 01:03:49,920 * Högt köksljud * 725 01:03:50,000 --> 01:03:51,880 Nummer 9. -Milano. 726 01:03:53,440 --> 01:03:54,440 Milano! 727 01:03:57,320 --> 01:04:00,080 Inte nu, Isabella. Marco! 728 01:04:01,160 --> 01:04:05,600 Hej, Milan Mandic. Var tömmer man den? askkoppen framför dörren? 729 01:04:05,680 --> 01:04:07,800 Askkoppen framför dörren. Var? 730 01:04:07,880 --> 01:04:10,240 Vad var? Hink. - Var är hinken nu? 731 01:04:10,320 --> 01:04:13,760 Container, bakgård. - Okej. Bakgård. 732 01:04:31,280 --> 01:04:32,280 Hallå. 733 01:04:32,640 --> 01:04:34,400 (Kroatisk) 734 01:04:34,480 --> 01:04:38,720 Ja. Ta hand om dina gäster. - Du städar upp det här, okej? 735 01:04:51,520 --> 01:04:53,520 *rakapparat susar* 736 01:04:59,320 --> 01:05:00,320 Skära upp. 737 01:05:01,280 --> 01:05:03,920 Försiktigt stängd och skär upp igen. 738 01:05:05,320 --> 01:05:07,320 Men varför? 739 01:05:08,120 --> 01:05:09,120 Girighet. 740 01:05:15,920 --> 01:05:17,200 Vi delar. 741 01:05:20,960 --> 01:05:23,160 Har du ditt löfte? redan glömt? 742 01:05:23,240 --> 01:05:25,800 Men det är inte mina pengar. - Ännu värre. 743 01:05:25,880 --> 01:05:29,200 Det här är från en brottsplats. Det är jävla pengar.- Nej. 744 01:05:29,840 --> 01:05:32,120 Ingen saknar den här stenen. 745 01:05:34,480 --> 01:05:37,640 Det spelar för utredningen ingen roll alls.- Och? 746 01:05:37,720 --> 01:05:40,640 Vad vill du? En ny bil? En annan klocka? 747 01:05:40,720 --> 01:05:42,720 Jag fick aldrig något i present. 748 01:05:43,120 --> 01:05:47,080 Och det är därför du får behålla det? - Ja exakt. Den är min. 749 01:05:48,640 --> 01:05:50,640 Gå och lägg dig. 750 01:05:53,440 --> 01:05:55,440 Och... tvätta dig. 751 01:05:59,880 --> 01:06:02,760 * Tyst, allt mer kusliga ljud * 752 01:06:26,920 --> 01:06:28,920 * Hon vrålar glatt. * 753 01:06:33,160 --> 01:06:35,920 * Tessa stammar oförstående. * 754 01:06:38,120 --> 01:06:40,120 Sov gott? - Åh, fan. 755 01:06:41,800 --> 01:06:45,360 Åh, jag hade precis en så märklig dröm.- Mhm. 756 01:06:45,440 --> 01:06:47,560 Jag ville råna en bank, 757 01:06:47,640 --> 01:06:50,360 men jag var från huvudet och ner en gorilla. 758 01:06:50,440 --> 01:06:51,440 Äh. 759 01:06:52,120 --> 01:06:54,520 Och så har jag hade inget vapen, 760 01:06:54,600 --> 01:06:57,320 men bara en jävla banan. - Okej.- Imorgon. 761 01:06:58,320 --> 01:07:01,040 Och så har Wegenast åt min banan.- Okej. 762 01:07:01,120 --> 01:07:03,280 Är det dina drömmar? 763 01:07:04,320 --> 01:07:05,320 Morgon. 764 01:07:05,400 --> 01:07:07,560 Sov alla bra? - Ja. 765 01:07:08,240 --> 01:07:10,240 Sakernas gång. - Vad? 766 01:07:10,320 --> 01:07:12,560 Sakernas gång. Girighet. 767 01:07:12,640 --> 01:07:16,240 Girighet orsakade allt. hon har fick maskinen i rullning. 768 01:07:16,320 --> 01:07:19,280 Och det har sprungit och sprungit sedan dess. - (Båda) Vad är det som händer? 769 01:07:20,720 --> 01:07:23,080 "Sakens gång" - Fischli/Vit. 770 01:07:23,160 --> 01:07:25,560 Vet du inte det? – Stort konstverk. 771 01:07:25,640 --> 01:07:29,440 En till synes meningslös maskin, där en händelse utlöser nästa. 772 01:07:29,520 --> 01:07:32,160 Och diamanterna? -Den felande länken. 773 01:07:32,960 --> 01:07:37,200 Allt är vettigt med diamanterna. Djurparken samarbetar 774 01:07:37,280 --> 01:07:41,080 med en forskningsstation i Kongo a. Widmer reser till Kinshasa. 775 01:07:41,160 --> 01:07:44,560 En stor omlastningsplats för diamanter från konfliktområden. 776 01:07:45,760 --> 01:07:47,760 Blod diamanter. 777 01:07:47,840 --> 01:07:51,480 Sydd under Tembos päls smugglade in i Schweiz. 778 01:07:51,560 --> 01:07:53,560 *stridsljud* 779 01:07:55,600 --> 01:07:58,360 Under anestesi av Tembo någonting går fel. 780 01:07:58,440 --> 01:08:01,120 På akuten Widmer och Merz möts. 781 01:08:01,200 --> 01:08:03,800 Hej, det är min tur. - Ge mig en injektion! 782 01:08:03,880 --> 01:08:06,160 Gå vilse, hej! 783 01:08:06,240 --> 01:08:09,280 De krockar. - Det är okej? Allt är okej? 784 01:08:09,360 --> 01:08:11,840 Lämna mig ifred! Lämna mig ifred! 785 01:08:16,479 --> 01:08:19,680 Merz känner av sin chans för snabba rikedomar. 786 01:08:21,520 --> 01:08:23,520 * Skratt * 787 01:08:23,600 --> 01:08:27,319 Han är arbetslös och lever redan i åratal på sin frus bekostnad. 788 01:08:27,399 --> 01:08:31,399 Hans fru är trött från hennes mans förnedringar. 789 01:08:33,240 --> 01:08:35,960 Hon söker råd med sin framgångsrika syster. 790 01:08:36,040 --> 01:08:39,200 Hur kan stenarna tillverkas? tjäna pengar? 791 01:08:39,279 --> 01:08:42,040 Vad Nicole inte vet: Aline känner sig hoppfull 792 01:08:42,120 --> 01:08:45,359 till ett nytt liv - med Nicoles identitet. 793 01:08:50,040 --> 01:08:52,160 Bravo, Loosli. Du har fortfarande din hydda. 794 01:08:52,240 --> 01:08:55,920 Och Max Loosli siktar högt, spekulerar alla sina pengar 795 01:08:56,000 --> 01:08:58,080 och förlorar allt förutom hans hydda. 796 01:09:00,600 --> 01:09:03,520 Han vet ingenting om diamanterna men det är klart för honom: 797 01:09:03,600 --> 01:09:07,319 När Aline väl är bakom galler, han kan inte längre få sina pengar. 798 01:09:08,120 --> 01:09:10,240 Så han planerar att kidnappa henne. 799 01:09:11,040 --> 01:09:14,640 Och så kommer han av en slump i besittning av diamanterna. 800 01:09:16,160 --> 01:09:18,160 Sakernas gång. 801 01:09:20,680 --> 01:09:24,040 Det är galet vad folk gör när de... se sådana glittrande stenar. 802 01:09:24,120 --> 01:09:26,800 De dödar en apa, en främling, maken 803 01:09:26,880 --> 01:09:29,319 och även din egen tvillingsyster. 804 01:09:29,399 --> 01:09:33,160 Alla ärver inte miljoner. - Vad har det med saken att göra? 805 01:09:34,240 --> 01:09:37,080 Du är väldigt naiv. – De rika är lika giriga. 806 01:09:37,160 --> 01:09:40,080 Sa jag något annat? – De dödar mer elegant. 807 01:09:40,160 --> 01:09:42,960 De gör sina händer inte smutsiga själv. 808 01:09:43,040 --> 01:09:48,880 Okej, nog med klasskrigföring. Vi instämmer oss på "The Curse of the Diamonds". 809 01:09:50,399 --> 01:09:52,439 Ah, kaffe. Tack. 810 01:09:52,760 --> 01:09:55,240 Så tre frågor förblir obesvarade. 811 01:09:55,320 --> 01:09:58,160 Vem är muskelmannen? Var är Loosli? 812 01:09:58,240 --> 01:10:00,960 Vem har diamanterna nu? - Det finns mer? 813 01:10:01,040 --> 01:10:04,840 Det kommer ingen sådan maskin på grund av två diamanter. 814 01:10:05,480 --> 01:10:10,280 Rosi Bodmer. Hon är juvelerare och sitter i djurparkens styrelse. 815 01:10:10,760 --> 01:10:12,760 Widmer och hon hade kontakt. 816 01:10:12,840 --> 01:10:17,160 In i en levande apa insydda bloddiamanter? 817 01:10:17,520 --> 01:10:21,040 Widmer har kontakter i Kongo, men ingen aning om diamanter. 818 01:10:21,120 --> 01:10:24,800 Han behöver Rosi - Det räcker för husrannsakan? 819 01:10:32,680 --> 01:10:35,600 Jag pratar med henne. - Mycket bra. Jag ska hämta henne. 820 01:10:35,680 --> 01:10:38,600 Från en patrull? Det är uteslutet. 821 01:10:40,480 --> 01:10:42,480 Jag går till henne. 822 01:10:51,200 --> 01:10:53,960 Rosi sitter i partiets styrelse. 823 01:10:55,840 --> 01:10:59,920 Och styrelsen bestämmer nomineringen av Wegenast.- Ja. 824 01:11:08,520 --> 01:11:10,800 Ser underbart ut, Anita. 825 01:11:10,880 --> 01:11:11,880 Mmm. 826 01:11:11,960 --> 01:11:14,280 Jag tror, Jag tar den här också. 827 01:11:14,360 --> 01:11:17,560 Till presskonferensen efter min nominering.- Mhm. 828 01:11:17,640 --> 01:11:21,560 Men först behöver jag din Bedömning. Kan vi prata ett ögonblick? 829 01:11:23,040 --> 01:11:25,040 Snälla du. - Tack. 830 01:11:30,360 --> 01:11:32,560 Hur kan jag hjälpa dig? 831 01:11:37,080 --> 01:11:39,080 Får jag? - Mmm. 832 01:11:43,720 --> 01:11:46,920 Du är en beprövad expert, vad gäller diamanter. 833 01:11:47,000 --> 01:11:49,000 Ja. I nästan 50 år. 834 01:11:49,080 --> 01:11:52,760 Varannan förlovningsring i Zürich går över min disk. 835 01:11:54,800 --> 01:11:56,800 Var kommer de ifrån? 836 01:11:56,880 --> 01:11:59,760 Officiellt är allt rent, men mellan oss... 837 01:12:00,880 --> 01:12:02,880 Vad sägs om... 838 01:12:03,440 --> 01:12:06,680 ... med handeln med diamanter från konfliktområden? 839 01:12:06,760 --> 01:12:08,760 Jag känner ingen 840 01:12:08,840 --> 01:12:11,880 som delar sin kärlek med honom vill försegla den blodiga diamanten. 841 01:12:12,440 --> 01:12:13,440 Ja. 842 01:12:14,000 --> 01:12:16,840 Varje sten i min butik är certifierad. 843 01:12:17,360 --> 01:12:18,360 Garanterat. 844 01:12:19,840 --> 01:12:20,840 Klar. 845 01:12:25,880 --> 01:12:27,880 Vem är det? 846 01:12:30,560 --> 01:12:32,920 Aldrig sett. - Christoph Merz. 847 01:12:33,000 --> 01:12:34,000 Hm? 848 01:12:38,120 --> 01:12:40,120 Vad är det här, Anita? 849 01:12:40,560 --> 01:12:42,560 Men du vet den här. 850 01:12:45,480 --> 01:12:48,480 Hade du en utanför djurparken? Kontakt med Mr Widmer? 851 01:12:48,560 --> 01:12:51,120 Nu går du för långt, Anita. 852 01:12:51,200 --> 01:12:54,240 Mr Widmer och du har pratat i telefon flera gånger.- Ja. 853 01:12:54,320 --> 01:12:57,200 På grund av Monkey Forest och Tembo. - Klockan 3 på morgonen? 854 01:12:59,160 --> 01:13:01,160 Et voila. 855 01:13:04,080 --> 01:13:05,160 Rosie. 856 01:13:06,080 --> 01:13:08,680 Vi söker din expertis beroende. 857 01:13:09,600 --> 01:13:11,600 Vem som helst i Zürich har möjligheten 858 01:13:11,680 --> 01:13:14,200 smugglade rådiamanter att sätta i omlopp? 859 01:13:15,120 --> 01:13:18,680 Om det fortfarande uppstår några frågor, Min advokat kan ge information när som helst. 860 01:13:19,320 --> 01:13:21,280 *Rullande ljud* 861 01:13:24,760 --> 01:13:26,760 Det får konsekvenser. 862 01:13:28,160 --> 01:13:30,280 * Dramatisk musik * 863 01:13:30,600 --> 01:13:32,600 Adjö. - Adjö. 864 01:13:43,920 --> 01:13:45,920 Ingen mer kontakt. 865 01:13:47,560 --> 01:13:50,400 * Kvävda rop från bilen * 866 01:14:02,480 --> 01:14:04,480 *knacka, dörr* 867 01:14:05,560 --> 01:14:06,560 *stöna* 868 01:14:11,920 --> 01:14:13,920 Hur mår du? *stöna* 869 01:14:14,960 --> 01:14:17,960 Nicole Merz eller Aline Kaiser? Vad föredrar du? 870 01:14:23,560 --> 01:14:25,720 Du vet, vad du anklagas för. 871 01:14:26,320 --> 01:14:28,640 Du har din tvillingsyster dödade 872 01:14:28,720 --> 01:14:30,720 och iscensatte det som självmord. 873 01:14:33,200 --> 01:14:36,800 Det är din rätt att vara tyst, men vi behöver din hjälp. 874 01:14:36,880 --> 01:14:38,880 Känner du Max Loosli? 875 01:14:41,440 --> 01:14:44,200 Innan kidnappningen? - Ja. 876 01:14:44,760 --> 01:14:46,760 Inte personligen. 877 01:14:46,840 --> 01:14:48,840 Hade han en medbrottsling? 878 01:14:49,600 --> 01:14:51,720 *negativt ljud* 879 01:14:51,800 --> 01:14:53,800 Vet du var han kan vara? 880 01:14:53,880 --> 01:14:54,880 Nej. 881 01:14:55,520 --> 01:14:57,600 Vet du var är diamanterna? 882 01:14:57,680 --> 01:15:00,560 Jag antar inte att de fortfarande finns kvar.- Var? 883 01:15:00,640 --> 01:15:03,080 Skåp. 2405. 884 01:15:06,520 --> 01:15:08,520 På Centralstationen. 885 01:15:16,000 --> 01:15:18,000 *Spännande ljud* 886 01:15:23,280 --> 01:15:25,640 Är skåp 2405 fortfarande stängt? - Ja. 887 01:15:25,720 --> 01:15:28,920 Ingen åtkomst, tills Ott ger signalen.- Okej. 888 01:15:30,920 --> 01:15:34,720 (Radio) anslutningskontroll. Kan alla höra mig? 889 01:15:38,080 --> 01:15:40,440 *Spännande ljud* 890 01:15:56,200 --> 01:15:59,280 Inte Loosli, men muskelmannen från skogen. 891 01:16:01,080 --> 01:16:03,080 Väntar fortfarande. 892 01:16:05,600 --> 01:16:07,680 Han går till skåpen. 893 01:16:09,640 --> 01:16:11,560 Tillgång! 894 01:16:12,480 --> 01:16:15,240 * Högt tempo musik * 895 01:16:16,720 --> 01:16:18,720 Snälla kom med mig. 896 01:16:19,280 --> 01:16:21,880 Fötterna isär! - Isabelle Grandjean. 897 01:16:21,960 --> 01:16:24,320 Min kollega du har redan träffat. 898 01:16:24,400 --> 01:16:26,880 Kantonpolisen. Vad heter du? 899 01:16:26,960 --> 01:16:28,960 *klick av handbojor* 900 01:16:48,440 --> 01:16:50,440 Var är diamanterna? 901 01:16:52,680 --> 01:16:55,080 Hämtmat! - Häng med! 902 01:16:56,120 --> 01:16:58,720 Någonstans Jag har sett det förut. 903 01:16:58,800 --> 01:17:01,280 I skogen? - Nej, inte där. Hej, vänta lite! 904 01:17:05,320 --> 01:17:06,320 Exakt. 905 01:17:18,160 --> 01:17:21,800 Var är bilderna från djurparken? - Det är bra att du är här. 906 01:17:22,400 --> 01:17:24,400 Nu behöver jag dig. 907 01:17:29,080 --> 01:17:31,080 Är beslagtagen. Hejdå. 908 01:17:31,160 --> 01:17:32,160 Vänta! 909 01:17:41,040 --> 01:17:42,040 Vänta ... 910 01:17:46,720 --> 01:17:48,800 *Melodiska slagverksljud* 911 01:18:12,960 --> 01:18:13,960 Madeleine? 912 01:18:15,480 --> 01:18:18,160 Men nej. Jag är alltid tillgänglig. 913 01:18:18,240 --> 01:18:20,240 Bra, tycker jag. 914 01:18:20,320 --> 01:18:23,360 Huvudet surrar fortfarande lite, men du känner din Tessa. 915 01:18:26,280 --> 01:18:28,480 Det är sant, ja. 916 01:18:29,480 --> 01:18:31,480 Um... du. 917 01:18:31,560 --> 01:18:33,560 Hur gick mötet? 918 01:18:44,560 --> 01:18:46,960 Vi hade ett avtal Madeleine. 919 01:18:49,800 --> 01:18:51,800 *Dunkande ljud* 920 01:18:55,640 --> 01:18:58,120 Rosie hindrade min nominering. 921 01:18:58,960 --> 01:18:59,960 Eller? 922 01:19:12,720 --> 01:19:15,760 (via intercom) Jag ska hämta en spade och en kvast. 923 01:19:16,600 --> 01:19:17,600 Tack. 924 01:19:39,720 --> 01:19:43,200 Thomas Baer, ​​pensionerad livvakt. 925 01:19:44,400 --> 01:19:45,400 Hm. 926 01:19:45,480 --> 01:19:48,160 Björn. Passar bra. 927 01:19:48,240 --> 01:19:50,240 Så herr Baer. 928 01:19:50,800 --> 01:19:54,920 Det är inte klart för mig vilken roll du spelar spela i denna apteater. 929 01:19:55,560 --> 01:19:58,800 Vad har du gjort med Max Loosli? 930 01:19:59,000 --> 01:20:01,000 Var är han? 931 01:20:09,320 --> 01:20:12,320 En anmälan om misshandel du har det på dina händer. 932 01:20:12,400 --> 01:20:14,520 Kollegan skickar hälsningar. 933 01:20:14,600 --> 01:20:18,520 Bevisa att du har Widmers lägenhet vänd upp och ner, 934 01:20:18,600 --> 01:20:21,800 det finns bevis för Looslis Det förekommer också kidnappning. 935 01:20:21,880 --> 01:20:24,600 Kanske blir det ett nytt mord. 936 01:20:33,640 --> 01:20:35,960 Saker och ting kommer att se bättre ut för dig, 937 01:20:36,040 --> 01:20:39,080 om du inte har huvudet ligger bakom våldsspiralen, 938 01:20:39,160 --> 01:20:41,720 men en mottagare av order. Hm? 939 01:20:42,880 --> 01:20:44,880 Är det din chef? 940 01:20:46,440 --> 01:20:49,440 Rosi Bodmer? Huvudet? 941 01:20:58,720 --> 01:21:00,800 Varför skyddar du Ms Bodmer? 942 01:21:05,320 --> 01:21:06,320 Där. 943 01:21:07,120 --> 01:21:10,000 Definitivt inte hans plånbok. – Rosi har en sådan. 944 01:21:11,080 --> 01:21:13,080 Så? - Det är inget bevis. 945 01:21:14,360 --> 01:21:16,360 *Tessa suckar. * 946 01:21:17,400 --> 01:21:21,360 Hon kommer inte att tveka en sekund, du att släppa om det hjälper henne. 947 01:21:25,960 --> 01:21:27,280 *harkla halsen* 948 01:21:28,680 --> 01:21:30,680 Om du samarbetar, 949 01:21:30,760 --> 01:21:33,440 erbjuder åklagarmyndigheten lättnad av straff. 950 01:21:36,600 --> 01:21:39,160 Thomas, det är din sista chans. 951 01:21:40,520 --> 01:21:43,760 Om han inte sjunger så har vi det inget mot Rosi i handen. 952 01:21:44,240 --> 01:21:47,480 Kan du inte göra någonting? – Mordfallen är uppklarade. 953 01:21:47,560 --> 01:21:50,360 Utan diamanter Allt annat är bara spekulationer. 954 01:21:51,080 --> 01:21:52,080 Thomas! 955 01:22:06,480 --> 01:22:08,480 *Klockljuda ljud* 956 01:22:11,320 --> 01:22:12,320 Merde. 957 01:22:13,520 --> 01:22:16,120 Mer som putain de merde. -Putain! Putain de merde! 958 01:22:19,120 --> 01:22:21,120 *Klockljuda ljud* 959 01:22:44,200 --> 01:22:45,480 Charlie? 960 01:22:49,920 --> 01:22:52,400 Nej. Nej nej. Knulla! 961 01:22:53,960 --> 01:22:56,320 Jag förstår orkade inte längre. 962 01:23:03,000 --> 01:23:05,000 *Klockljuda ljud* 963 01:23:08,920 --> 01:23:10,920 Jag är ledsen. 964 01:23:17,160 --> 01:23:19,760 Nästa gång är jag där. Lovade. 965 01:23:20,640 --> 01:23:25,240 Du vet, om jag inte kan göra det ensam Jag kan inte göra det ändå. 966 01:23:27,040 --> 01:23:29,040 *Melankoliskt låter* 967 01:23:53,280 --> 01:23:54,280 Komma. 968 01:24:03,920 --> 01:24:05,920 *Mjukt stänk* 969 01:24:08,080 --> 01:24:10,200 Och fattig igen. – Men glad. 970 01:24:10,280 --> 01:24:12,280 Tja, kanske du. 971 01:24:28,720 --> 01:24:31,240 Var är diamanterna i roughen? från Kongo? 972 01:24:31,320 --> 01:24:33,520 Jag vet inte vad du pratar om. 973 01:24:33,600 --> 01:24:36,000 Widmer organiserade smugglingen, 974 01:24:36,080 --> 01:24:39,520 du tvättar bloddiamanterna rena och sätt dem i omlopp. 975 01:24:39,600 --> 01:24:42,160 Och vad är uppgiften? från denna herre? 976 01:24:42,240 --> 01:24:45,080 Han bär din handväska. – Det här är en klassiker. 977 01:24:45,160 --> 01:24:49,480 Har sålts i decennier. Han måste ha god smak. 978 01:24:50,200 --> 01:24:53,520 Jag vänder på varenda sten i din butik. 979 01:24:54,040 --> 01:24:57,320 Det enda du hittar är din olycka. 980 01:24:57,400 --> 01:25:00,280 Du hotar en åklagare. 981 01:25:00,720 --> 01:25:04,040 Jag är ledsen att det inte är det räckte för att bli federal domare. 982 01:25:05,400 --> 01:25:07,920 Du vet att jag älskar dig alltid stöd. 983 01:25:08,000 --> 01:25:11,960 Nu är det dags för min riktiga Uppdrag: tuffaste åklagaren. 984 01:25:12,040 --> 01:25:14,520 Med mig det är bättre att inte bråka med det. 985 01:25:15,600 --> 01:25:18,400 Ta hand om dig, Anita. 986 01:25:18,720 --> 01:25:20,720 Du också, Rosi. 987 01:25:20,800 --> 01:25:22,800 Du också. 988 01:25:49,200 --> 01:25:51,000 *flämtning* 989 01:25:59,960 --> 01:26:01,960 * Lätt klapprande av stenar * 990 01:26:02,720 --> 01:26:04,920 * Spökande, konstiga ljud * 991 01:26:06,360 --> 01:26:08,360 * Högt tempo musik * 992 01:26:08,440 --> 01:26:09,440 Och! 993 01:26:09,520 --> 01:26:11,680 Fan, ja! Knulla! 994 01:26:11,760 --> 01:26:13,760 * Högt tempo musik, hurrarop * 995 01:26:13,840 --> 01:26:17,760 (Radio) göra, tjäna pengar flytta. 996 01:26:19,040 --> 01:26:21,640 mycket mycket pengar. 997 01:26:21,720 --> 01:26:24,080 mycket mycket pengar. 998 01:26:24,680 --> 01:26:27,280 *blåser musik* Mycket pengar! 999 01:26:29,000 --> 01:26:31,800 (Radio) - 1000 01:26:31,880 --> 01:26:34,600 Och! Och! 1001 01:26:34,680 --> 01:26:36,480 * Jubel * 1002 01:26:38,040 --> 01:26:40,040 (Radio) 1003 01:26:40,440 --> 01:26:43,080 *Rullande bas, hurrarop* (Radio) 1004 01:26:43,160 --> 01:26:45,760 * Jubel * (Radio) Pengar, pengar. 1005 01:26:47,800 --> 01:26:50,960 pengar får världen att gå, 1006 01:26:51,040 --> 01:26:53,640 de säger. 1007 01:26:53,720 --> 01:26:57,000 pengar får världen att gå, 1008 01:26:57,080 --> 01:26:59,880 de säger. 1009 01:27:02,040 --> 01:27:05,720 SWISS TXT / tillgänglighetstjänster Daniela Zacheo - 2024 72254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.