All language subtitles for Tatort.S2024E14.Von.Affen.und.Menschen.1080p.SRF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,120 --> 00:00:12,120
.
2
00:00:40,520 --> 00:00:42,640
Med undertexter av SWISS TXT
3
00:00:42,720 --> 00:00:44,720
*SpÀnnande ljud*
4
00:00:46,560 --> 00:00:48,560
* Olika fÄgelrop *
5
00:00:52,320 --> 00:00:55,960
Isabelle Grandjean
Tessa Ott
6
00:00:59,080 --> 00:01:02,720
Anita Wegenast
7
00:01:22,200 --> 00:01:23,960
jÀvla mÄne.
8
00:01:25,640 --> 00:01:28,160
(Viskande) 648.
*prat av röster utifrÄn*
9
00:01:28,240 --> 00:01:30,080
114.
10
00:01:30,160 --> 00:01:32,440
NÀsta gÄng vi dricker rakjia,
OK?
11
00:01:32,520 --> 00:01:34,840
Men snÀlla, grannarna.
Pssh.
12
00:01:34,920 --> 00:01:38,400
(GĂ€ster) Kroatien! Kroatien!
- Vi dricker nÀsta gÄng.
13
00:01:39,560 --> 00:01:40,560
*tuta*
14
00:01:41,759 --> 00:01:43,759
*prat av röster, sirener*
15
00:01:48,479 --> 00:01:50,840
En pirat.
- En pirat!
16
00:01:52,640 --> 00:01:54,640
*Spökande ljud*
17
00:01:59,039 --> 00:02:02,080
Du har de bÀsta recensionerna,
du Àr mÀtt varje kvÀll.
18
00:02:02,160 --> 00:02:05,360
Varför finns det inget kvar?
â Jag vill inte prata om pengar.
19
00:02:05,440 --> 00:02:08,400
Du Àr i skuld.- Sluta.
- Jag gjorde matten.
20
00:02:08,479 --> 00:02:11,000
GÄ och sova, snÀlla.
â Det Ă€r fullmĂ„ne.
21
00:02:11,360 --> 00:02:13,440
FrÄn idag ...
22
00:02:13,520 --> 00:02:15,840
FrÄn och med idag betalar jag. OK?
23
00:02:17,880 --> 00:02:19,600
(Kroatisk)
24
00:02:20,160 --> 00:02:22,160
Du tar det.
25
00:02:27,120 --> 00:02:29,120
Sluta med den hÀr skiten!
26
00:02:29,680 --> 00:02:33,800
Hur lÀnge har du tjatat pÄ det hÀr?
Metadon redan i? 30 Är? 40?
27
00:02:34,079 --> 00:02:36,400
Uttag... Du har ingen aning.
28
00:02:39,120 --> 00:02:42,160
Jag kan aldrig göra det ensam.
- Du Àr inte ensam.
29
00:02:50,600 --> 00:02:52,600
*Spökande ljud*
30
00:02:56,240 --> 00:02:58,240
* Matt, spÀnnande musik *
31
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
*TrÄkiga, pulserande ljud*
32
00:03:38,920 --> 00:03:42,320
pengar fÄr vÀrlden att gÄ,
33
00:03:42,400 --> 00:03:44,600
de sÀger.
34
00:03:44,680 --> 00:03:46,680
35
00:03:46,880 --> 00:03:48,880
* Metalliskt klingande *
36
00:03:55,360 --> 00:03:57,360
37
00:03:57,440 --> 00:03:59,960
pengar gör vÀrlden,
38
00:04:00,040 --> 00:04:03,360
*SpÀnnande ljud*
39
00:04:03,440 --> 00:04:06,440
pengar fÄr vÀrlden att gÄ,
40
00:04:06,520 --> 00:04:08,680
* Scheppern *
41
00:04:16,560 --> 00:04:18,959
*Körmusik*
42
00:04:32,240 --> 00:04:34,280
*Högt skratt*
43
00:04:34,360 --> 00:04:36,360
*Körmusik*
44
00:04:44,600 --> 00:04:46,600
Den absolut bÀst klÀdda.
45
00:04:46,680 --> 00:04:49,880
Och jag har sett mycket.
-Jag Àr glad att du sa det.
46
00:04:49,960 --> 00:04:52,840
Italiensk stil.
- Absolut. Jag har alltid sagt det.
47
00:04:52,920 --> 00:04:55,440
Uniformen passar dig
ocksÄ sÀrskilt bra.
48
00:04:55,520 --> 00:04:59,000
DĂ„ ska vi njuta av det,
medan det fortfarande Àr möjligt. Vem vet.
49
00:04:59,080 --> 00:05:01,080
Nej, sluta.
50
00:05:01,600 --> 00:05:03,560
Men det vore synd.
- Ja.
51
00:05:03,640 --> 00:05:07,120
* Lekfull musik
med animaliska ljudaccenter *
52
00:05:20,200 --> 00:05:22,200
Sov inte heller?
53
00:05:22,280 --> 00:05:24,280
Inte en minut.
54
00:05:24,360 --> 00:05:26,360
Vad har vi?
- Manligt lik.
55
00:05:26,440 --> 00:05:29,920
En djurskötare för 30 minuter sedan
ringde till högkvarteret.
56
00:05:30,000 --> 00:05:32,720
Dariusz Holzer.
- Offret? - Sjuksköterskan.
57
00:05:32,800 --> 00:05:34,800
Och det Àr gorillan som Àr boven?
58
00:05:36,880 --> 00:05:39,560
Ah, kantonpolisen
finns redan dÀr ocksÄ.
59
00:05:39,640 --> 00:05:43,080
God morgon.- Moonstruck ocksÄ?
â Nej, jourtjĂ€nst.
60
00:05:44,280 --> 00:05:46,280
Var Àr kroppen?
61
00:05:49,680 --> 00:05:53,360
Varför finns det inga hinder?
Och var Àr den kriminaltekniska avdelningen?
62
00:05:56,240 --> 00:05:57,320
Quoi?
63
00:05:57,400 --> 00:06:00,600
* Lekfull musik
med animaliska ljudaccenter *
64
00:06:05,000 --> 00:06:06,960
Putain, mais ce n'est pas vrai.
65
00:06:07,040 --> 00:06:11,600
Tycker du inte att det Àr dÄligt?
Men inte vÄrt expertomrÄde.
66
00:06:11,680 --> 00:06:14,640
Schimpansen har 99%
samma DNA som du.- Ja.
67
00:06:14,720 --> 00:06:18,280
Den ena procenten sÀger upp
vilken sida av glaset jag stÄr pÄ.
68
00:06:18,360 --> 00:06:21,840
Jag behöver en kaffe.
â 99 % rĂ€cker för mig.
69
00:06:27,400 --> 00:06:29,400
Tessa Ott, kantonpolis.
70
00:06:29,480 --> 00:06:31,760
Hittade du offret?
- Ja.
71
00:06:32,520 --> 00:06:34,520
Vad heter han?
-Tembo.
72
00:06:36,480 --> 00:06:38,480
*Lugn musik*
73
00:06:43,159 --> 00:06:45,159
*olycksbÄdande ljud*
74
00:06:49,800 --> 00:06:52,720
Godtyckliga punkteringar.
Ser ut som ett slagsmÄl.
75
00:06:54,000 --> 00:06:56,440
Förlust av kontroll, ilska, hat...
76
00:06:56,720 --> 00:06:58,720
Gör apor sÄ?
- Nej.
77
00:07:00,520 --> 00:07:02,000
*Klick pÄ kamera*
78
00:07:09,960 --> 00:07:12,560
Det Àr i djurparken
en medicinsk avdelning?
79
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Jag beklagar sorgen.
80
00:07:20,760 --> 00:07:23,480
En övernitisk djurskötare.
Inte sÄ vild.
81
00:07:24,520 --> 00:07:27,720
Anita.- Rosi.
- Jag Àr glad att du Àr hÀr.
82
00:07:27,800 --> 00:07:30,760
Direktör Dressen.
- Jag Àr glad.
83
00:07:30,840 --> 00:07:35,120
Ms Wegenast Àr den hetaste
Kantonal Äklagare.
84
00:07:35,200 --> 00:07:37,680
Severin, vi har ett problem.
- Jag Àr ledsen.
85
00:07:37,760 --> 00:07:40,159
Kort nöje.
- Vi ses senare. - Adjö.
86
00:07:40,240 --> 00:07:44,240
Rosi Bodmer, styrelseledamot
av djurparken. Isabelle Grandjean, Kapo.
87
00:07:44,320 --> 00:07:46,400
Du mÄste reda ut det hÀr.
FullstÀndigt.
88
00:07:47,240 --> 00:07:49,840
Tembo Àr en ambassadör
för Kongos apskog.
89
00:07:49,920 --> 00:07:54,000
Vi Àr av liv och kropp.
â I morgon Ă€r det banbrytande ceremonin.
90
00:07:54,080 --> 00:07:58,040
Detta Àr sabotage av fanatiker.
â Vi hanterar kapitalbrott.
91
00:07:58,120 --> 00:08:01,080
Och vad Àr det?
Ăr det inte ett brutalt mord?
92
00:08:01,920 --> 00:08:05,960
Ska jag stoppa in mordvapnet i henne?
Ta med kriminalteknik? - Absolut inte.
93
00:08:06,040 --> 00:08:08,240
Det fungerar. Och du Àr?
-Tessa Ott.
94
00:08:08,320 --> 00:08:12,920
Ett dött djur Àr egendomsskada.
â MĂ€nskliga rĂ€ttigheter för mĂ€nniskoapor.
95
00:08:13,000 --> 00:08:16,080
Detta diskuteras.
- Bravo, ms. Ott.- Mordvapnet...
96
00:08:16,160 --> 00:08:18,080
Ott, nej.
97
00:08:18,880 --> 00:08:22,160
OK. DĂ„ ska jag kompensera idag
nÄgra övertidstimmar.
98
00:08:22,240 --> 00:08:25,200
Jag har varit borta lÀnge
varit pÄ djurparken.
99
00:08:25,280 --> 00:08:28,720
Sista gÄngen som barn.
- Gör vad du mÄste göra.
100
00:08:28,800 --> 00:08:30,800
HĂ€?
- Ha kul pÄ djurparken.
101
00:08:33,039 --> 00:08:35,919
SÄ det hÀr Àr den lilla
frÄn Madeleine?
102
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Live och i aktion.
103
00:08:41,400 --> 00:08:43,480
*Lillande bas*
104
00:08:43,559 --> 00:08:46,240
de sÀger.
105
00:08:46,320 --> 00:08:48,560
Man springer inte bara ivÀg.
106
00:08:50,040 --> 00:08:53,080
Jag tjÀnar pengar, pengar.
107
00:08:53,160 --> 00:08:55,160
108
00:08:55,760 --> 00:08:58,080
* Han skrattar. *
109
00:08:58,160 --> 00:09:00,160
110
00:09:04,920 --> 00:09:07,480
Du Àr
en sÄn jÀkla psykopat.
111
00:09:07,560 --> 00:09:10,000
Din syster har rÀtt.
Dumt som bröd.
112
00:09:10,080 --> 00:09:12,400
Och det kompenserar man med vÄld.
113
00:09:14,920 --> 00:09:17,800
mycket, mycket pengar.
114
00:09:19,240 --> 00:09:22,240
mycket, mycket pengar.
115
00:09:22,320 --> 00:09:25,320
mycket, mycket pengar.
116
00:09:27,240 --> 00:09:30,120
pengar fÄr vÀrlden att gÄ,
117
00:09:30,200 --> 00:09:32,680
de sÀger.
118
00:09:32,760 --> 00:09:34,320
* Skratt *
119
00:10:04,600 --> 00:10:06,600
*stÀnk*
120
00:10:16,640 --> 00:10:19,000
Tembo. En schimpans, eller hur?
- Ja.
121
00:10:19,880 --> 00:10:22,600
Men ZĂŒrich Zoo
har inga schimpanser alls.
122
00:10:22,680 --> 00:10:24,840
Han har bara varit hÀr en vecka.
123
00:10:24,920 --> 00:10:27,880
Shit om Michi fÄr reda pÄ det.
- Michi?
124
00:10:27,960 --> 00:10:31,240
Michael Widmer. Han leder
projektet.- Vilket projekt?
125
00:10:31,320 --> 00:10:34,320
Samarbete
med forskningsstationen i Kongo.
126
00:10:34,400 --> 00:10:36,400
Ah, dÄ finns det nya apor.
127
00:10:37,760 --> 00:10:40,080
Tembos förÀldrar mördades.
128
00:10:40,160 --> 00:10:43,160
Han har sin barndom
tillbringade i en trÄng bur.
129
00:10:43,240 --> 00:10:44,240
Fastkedjad.
130
00:10:44,320 --> 00:10:46,840
En frigivning i det vilda
var uteslutet för honom.
131
00:10:46,920 --> 00:10:50,400
VÄra djur brukar komma
frÄn europeiska djurparker.
132
00:10:50,480 --> 00:10:53,200
Michi
följde med honom till Schweiz.
133
00:10:53,280 --> 00:10:57,040
Jag behöver hans kontakt. Och
frÄn alla med tillgÄng till aphuset.
134
00:10:57,520 --> 00:10:59,520
DĂ€r bak.
135
00:11:16,080 --> 00:11:19,880
Michael Widmer, ej tillgÀnglig.
Kanske senare. Kanske inte.
136
00:11:19,960 --> 00:11:22,880
*pipton*
Tessa Ott, ZĂŒrichs kantonpolis.
137
00:11:22,960 --> 00:11:26,360
Ring mig tillbaka.
Det Àr brÄdskande. Tack.
138
00:11:30,120 --> 00:11:32,120
* Olika Vogelrufe *
139
00:11:42,320 --> 00:11:44,520
*Spökande mystisk musik*
140
00:11:48,600 --> 00:11:50,600
*Bubbla*
141
00:12:07,480 --> 00:12:09,560
Fotografering i ett flerfamiljshus.
142
00:12:11,120 --> 00:12:12,120
FörlÄt.
143
00:12:12,200 --> 00:12:16,320
Nödsamtal frÄn Altstetten. Grannar
hörde skott. Var Àr Tessa?
144
00:12:16,400 --> 00:12:19,120
I dimman. Med gorillor.
- HĂ€?
145
00:12:19,200 --> 00:12:21,240
GÄ för Jane Goodall.
146
00:12:28,600 --> 00:12:30,600
* Sturmklingeln *
Ăppna!
147
00:12:30,680 --> 00:12:33,640
mycket mycket pengar.
148
00:12:33,920 --> 00:12:36,440
149
00:12:36,520 --> 00:12:38,760
150
00:12:38,840 --> 00:12:41,800
SlÀpp in mig!
- Försvinn. - Kom igen snÀlla.
151
00:12:41,880 --> 00:12:44,960
Tur att du inte Àr det Ànnu
i fÀngelse. Fem Är, tungt.
152
00:12:45,040 --> 00:12:48,240
Vad vill du? - SlÀpp in mig!
Du mÄste hjÀlpa mig.
153
00:12:48,320 --> 00:12:51,880
Du har inte förÀndrats.
Det var lÀngesedan.
154
00:12:51,960 --> 00:12:54,720
SlÀpp in mig, snÀlla.
SnÀlla snÀlla snÀlla.
155
00:12:55,800 --> 00:12:57,800
Eh, ja.
156
00:12:58,160 --> 00:12:59,160
KÄt!
157
00:12:59,880 --> 00:13:01,880
Trevlig.
158
00:13:03,040 --> 00:13:06,360
Fusk lönar sig, va?
*Smutsigt skratt*
159
00:13:06,960 --> 00:13:08,960
Vad vill du?
160
00:13:09,480 --> 00:13:11,800
Vad sÀger man egentligen
Mamma och pappa ocksÄ?
161
00:13:12,320 --> 00:13:15,920
"Weisst du, Aline hat
och Aline kan och Aline Àr..."
162
00:13:16,000 --> 00:13:19,520
Och nu sitter Super-Aline
i skiten.
163
00:13:21,240 --> 00:13:24,680
Ut! - Jag har Chrischi...
Det Àr över, för alltid.
164
00:13:25,640 --> 00:13:27,040
OK. Och?
165
00:13:27,120 --> 00:13:30,520
Jag har haft min rumpa i Äratal
slet upp för den dumma grisen.
166
00:13:31,120 --> 00:13:34,880
Jag mÄste visa dig nÄgot.
167
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
*Spökande ljud*
168
00:13:41,880 --> 00:13:43,880
*Tyst skrammel*
169
00:13:44,040 --> 00:13:46,120
* En dörr slÄr igen. *
170
00:13:51,600 --> 00:13:53,600
* Trevande bastoner *
171
00:13:53,720 --> 00:13:55,840
FörstÄtt.
172
00:14:11,160 --> 00:14:12,160
Fast.
173
00:14:21,120 --> 00:14:24,600
Superkraft. "Det kan du göra
hÀng en elefant."
174
00:14:26,920 --> 00:14:29,240
*Tung andning*
175
00:14:29,880 --> 00:14:30,880
HÄller.
176
00:14:36,840 --> 00:14:38,840
OK. Voila.
177
00:14:51,040 --> 00:14:53,640
*kusliga ljud*
178
00:15:02,120 --> 00:15:04,120
FörlÄt, syster.
179
00:15:05,200 --> 00:15:08,200
* Körmusik
med animaliska ljudaccenter *
180
00:15:34,640 --> 00:15:36,160
*glada skratt*
181
00:15:50,640 --> 00:15:52,640
*knasande dörr*
182
00:15:54,720 --> 00:15:56,720
Herr Widmer?
183
00:15:57,640 --> 00:15:58,640
HallÄ?
184
00:15:59,920 --> 00:16:02,120
*SpÀnnande, pulserande ljud*
185
00:16:07,960 --> 00:16:09,960
*Högt knarrande frÄn dörren*
186
00:16:18,320 --> 00:16:19,320
Jesus.
187
00:16:29,280 --> 00:16:31,280
*SpÀnnande, pulserande ljud*
188
00:16:42,480 --> 00:16:44,040
*slammer*
189
00:16:50,360 --> 00:16:52,360
* Mobil *
190
00:16:54,080 --> 00:16:57,400
Hej, du gillar det inte
ser ut som hÀr hos djurskötaren.
191
00:16:57,480 --> 00:17:01,040
Jag bryr mig inte. VÀrre Àn hÀr
Ă€r det inte. Kom hit!
192
00:17:01,120 --> 00:17:03,240
Det finns arbete. Knulla.
193
00:17:04,480 --> 00:17:06,480
Riktigt arbete.
194
00:17:35,080 --> 00:17:36,080
Hm.
195
00:17:37,840 --> 00:17:38,840
Chrischi.
196
00:17:40,360 --> 00:17:41,360
Chrischi!
197
00:17:41,960 --> 00:17:43,960
*pulserande ljud*
198
00:17:44,040 --> 00:17:46,040
Det Àr över.
199
00:17:46,120 --> 00:17:47,160
*harkla halsen*
200
00:17:47,240 --> 00:17:49,240
Evigt.
201
00:17:49,960 --> 00:17:50,960
*harkla halsen*
202
00:17:51,680 --> 00:17:54,960
Jag ska hÀmta mitt pass och
nÄgra klÀder, sen Àr jag borta.
203
00:17:57,640 --> 00:17:59,640
*pulserande ljud*
204
00:18:03,520 --> 00:18:05,520
Det Àr över.
205
00:18:05,640 --> 00:18:07,920
Evigt. Din dumma gris.
206
00:18:08,000 --> 00:18:11,080
Din dumma gris, det Àr över,
klart slut. Din dumma gris.
207
00:18:12,760 --> 00:18:14,760
Din kÄta gris.
208
00:18:23,760 --> 00:18:25,760
Det Àr över.
209
00:18:25,840 --> 00:18:27,840
Det Àr över, din dumma gris.
210
00:18:39,040 --> 00:18:40,800
Aline Kaiser.
211
00:18:49,920 --> 00:18:51,920
HallÄ.
- God morgon.
212
00:19:05,320 --> 00:19:07,320
Ett tvÄ tre,
213
00:19:07,680 --> 00:19:09,680
fyra fem,
214
00:19:10,120 --> 00:19:12,400
sex - men nÄgon var arg.
215
00:19:14,120 --> 00:19:16,240
SÀtt dig alltid ner, Àven som pirat.
216
00:19:17,720 --> 00:19:18,720
Hm.
217
00:19:26,240 --> 00:19:27,240
Och?
218
00:19:29,080 --> 00:19:32,400
Inga tecken pÄ inbrott.
Ser ut som ett relationsbrott.
219
00:19:42,120 --> 00:19:44,320
Christoph och Nicole Merz.
220
00:19:45,720 --> 00:19:47,720
Perfekt matchning.
221
00:19:47,800 --> 00:19:50,800
* Snabbt,
oregelbundna pulserande ljud *
222
00:20:15,200 --> 00:20:16,200
Ăver.
223
00:20:16,840 --> 00:20:18,840
Din dumma gris.
224
00:20:19,960 --> 00:20:22,400
* Snabbt,
oregelbundna pulserande ljud *
225
00:20:34,040 --> 00:20:35,800
Jag Àr ledsen.
226
00:20:43,480 --> 00:20:46,000
Diagnos, Ott?
- VÄld i hemmet.
227
00:20:47,760 --> 00:20:51,560
Du menar ögonlappen?
â Alltid strul, sĂ€ger vaktmĂ€staren.
228
00:20:52,440 --> 00:20:54,440
SÄ det Àr klart?
- Ja.
229
00:20:57,200 --> 00:21:00,160
Jag ligger ner.
Du tar hand om resten.- Okej.
230
00:21:01,560 --> 00:21:03,560
Vilken typ av rest?
231
00:21:03,640 --> 00:21:05,640
Gorillas vittnesmÄl.
232
00:21:06,320 --> 00:21:07,440
Haha.
233
00:21:13,280 --> 00:21:15,760
Nicole Merz kontaktinformation förvaltning.
234
00:21:17,080 --> 00:21:19,080
Ms Merz?
235
00:21:19,800 --> 00:21:22,120
Isabelle Grandjean, kantonalpolis.
236
00:21:22,560 --> 00:21:24,560
Ăr detta ...
237
00:21:27,120 --> 00:21:29,120
HM Ja. Jag Àr ledsen.
238
00:21:30,160 --> 00:21:31,360
HallÄ!
239
00:21:33,720 --> 00:21:34,560
HallÄ!
240
00:21:35,760 --> 00:21:37,920
* Högt tempo musik *
241
00:21:40,200 --> 00:21:42,760
Kom ner! SlÀpp taget!
*Grillande skrik*
242
00:21:42,840 --> 00:21:47,240
Putain! Sluta nu.
Ott! - Nej! Nej!
243
00:21:48,400 --> 00:21:51,120
Ta bort hÀnderna!
244
00:21:51,200 --> 00:21:53,720
HÄll still, fan!
245
00:21:55,480 --> 00:21:58,120
Tyst, vÀldigt lugnt.
* Upphetsade rop frÄn kvinnan *
246
00:21:58,200 --> 00:22:00,200
Vad Àr det för fel pÄ henne?
247
00:22:00,280 --> 00:22:02,280
jag vet inte.
248
00:22:24,880 --> 00:22:27,920
Jag Àr övervÀldigad och tacksam.
249
00:22:28,880 --> 00:22:31,520
Det hÀr Àr en stor utmaning
250
00:22:31,600 --> 00:22:34,640
och en Ànnu större
Ansvar. Jag Àr ödmjuk.
251
00:22:35,560 --> 00:22:38,360
Nej. Jag Àr full av ödmjukhet.
252
00:22:39,160 --> 00:22:42,080
Uppgiften
fyller mig med stolthet och ödmjukhet.
253
00:22:44,400 --> 00:22:47,480
Med stolthet och ödmjukhet.
254
00:22:48,680 --> 00:22:50,680
Ja. Det Àr bra.
255
00:22:53,360 --> 00:22:55,360
God kvÀll.
256
00:22:57,560 --> 00:23:00,160
God kvÀll.
- KvÀll.
257
00:23:00,360 --> 00:23:01,360
KvÀll.
258
00:23:02,320 --> 00:23:05,680
38 Colt
Àr registrerad pÄ Christoph Merz,
259
00:23:05,760 --> 00:23:07,880
arbetslös, fördriven.
260
00:23:09,080 --> 00:23:13,840
Hans fru fick honom för ett Är sedan
anmÀld för stöld.
261
00:23:13,920 --> 00:23:17,680
Skada: 3 000 Fr.
â Hur Ă€r det med spĂ„ren pĂ„ brottsplatsen?
262
00:23:17,760 --> 00:23:22,040
UtvÀrderingen pÄgÄr fortfarande, men
allt pekar pÄ Nicole Merz,
263
00:23:22,120 --> 00:23:24,600
41,
har varit gifta i fem Är.
264
00:23:25,840 --> 00:23:26,840
Hm.
265
00:23:26,920 --> 00:23:29,640
"Varför betyder allt
pÄ sin fru Noah?"
266
00:23:29,720 --> 00:23:31,800
Tack för frÄgan.
267
00:23:31,880 --> 00:23:35,120
Vi har i lÀgenheten,
pÄ vapnet och pÄ offret
268
00:23:35,200 --> 00:23:37,200
Hittade spÄr av henne.
269
00:23:37,280 --> 00:23:40,760
SĂ„ det betyder allt
till Nicole Merz.
270
00:23:41,960 --> 00:23:43,960
Bra. Mycket bra.
271
00:23:44,800 --> 00:23:45,800
Avslutstid.
272
00:23:45,880 --> 00:23:46,880
*harkla halsen*
273
00:23:46,960 --> 00:23:49,800
Om han sÀger det sÄ,
det finns ett men dÀr. Jag kÀnner det.
274
00:23:51,840 --> 00:23:52,840
Men?
275
00:23:52,920 --> 00:23:56,480
Hon har spÄr av rök pÄ sig
klÀder, men inte pÄ hÀnderna.
276
00:23:56,560 --> 00:23:58,560
Hon var borta lÀnge.
277
00:23:58,640 --> 00:24:00,800
TvÀttad?
- Det Àr bÀst att vi frÄgar henne.
278
00:24:01,400 --> 00:24:04,600
NĂ€r kan vi prata med henne?
- Hon Àr pÄ sjukhuset.
279
00:24:04,680 --> 00:24:07,600
Krisinterventionscenter.
Mentalt sammanbrott.
280
00:24:07,680 --> 00:24:11,200
Lugnande medel. Morgon.
- Bra. Vi ses imorgon.- Nej! FörlÄt.
281
00:24:12,080 --> 00:24:15,280
Om hon Àr förövaren,
Varför kommer hon tillbaka till brottsplatsen?
282
00:24:16,360 --> 00:24:18,360
Ja.
- Diagnos?
283
00:24:18,680 --> 00:24:20,680
Hej Ott!
284
00:24:21,120 --> 00:24:23,800
Du vet inte var,
285
00:24:24,720 --> 00:24:27,240
kan inte tro
vad har hÀnt,
286
00:24:27,320 --> 00:24:31,040
Jag önskar dig inget mer Àn sÄ
Àr över...- Voila. C'est ça.
287
00:24:31,120 --> 00:24:33,400
SÄ Hej dÄ.
- VĂ€nta. En till.
288
00:24:33,480 --> 00:24:37,880
Michael Widmers lÀgenhet Àr klar
tagits isÀr.- Vem?
289
00:24:38,320 --> 00:24:41,360
Djurskötaren.
FrÄn Kongos apskog.
290
00:24:41,800 --> 00:24:43,800
Vi borde leta efter honom.
291
00:24:43,880 --> 00:24:46,720
Jag vill inte höra mer
frÄn den döda apan, fru Ott.
292
00:24:46,800 --> 00:24:49,960
Vi Àr inte frÄn Four Paws.
*slammer*
293
00:24:52,440 --> 00:24:56,240
Ăntligen gĂ„ och sova.
* Mobiltelefon * Det Àr inte en situation.
294
00:24:58,360 --> 00:25:01,360
Ja, nu kan jag.
Det Àr precis sÄ vi gör.
295
00:25:02,320 --> 00:25:04,600
Har vi tavlan i vÀskan?
296
00:25:05,280 --> 00:25:08,040
Bra tack. Jag kommer snart.
297
00:25:08,280 --> 00:25:10,280
* Hon vrÄlar glatt. *
298
00:25:15,160 --> 00:25:18,040
Reser sedan 04:30
och fortfarande pÄ gott humör.
299
00:25:18,120 --> 00:25:21,040
Det kommer att finnas en tjÀnst vid den federala domstolen
nyupptagna.
300
00:25:21,120 --> 00:25:24,560
Din nominering
Det Àr bara en formalitet.- Allvarligt?
301
00:25:24,640 --> 00:25:26,640
Ms Wegenast lÀmnar oss?
302
00:25:26,920 --> 00:25:28,920
Ăr du glad?
303
00:25:29,680 --> 00:25:33,920
Och din mamma har som fest
Presidenten har en finger med i det.
304
00:25:34,680 --> 00:25:37,640
Ja. Nomineringar av partier
tillhöra avskaffat.
305
00:25:37,720 --> 00:25:40,160
Det Àr
odemokratisk skit.
306
00:25:41,760 --> 00:25:44,240
FörlÄt, sÄdana saker gör mig bara upprörd.
307
00:25:44,640 --> 00:25:47,720
OK. Hm, vi ses imorgon.
- Vi ses i morgon bitti.
308
00:25:51,880 --> 00:25:53,880
Hej, shh, Noah, vÀnta lite.
309
00:25:55,600 --> 00:25:59,320
Vill du göra mig en tjÀnst?
Tar du in det hÀr i kriminaltekniken?
310
00:25:59,920 --> 00:26:04,040
Det vanliga programmet: DNA, finger
intryck, toxikologiska fynd...
311
00:26:04,120 --> 00:26:07,000
OK. Bra försök.
Apmordet Àr din grej.
312
00:26:07,080 --> 00:26:08,080
FörlÄt.
313
00:26:12,920 --> 00:26:14,920
*gnisslar i dörren*
314
00:26:24,000 --> 00:26:25,000
*Dörr*
315
00:26:25,080 --> 00:26:27,800
Kan du inte knacka?
- UrsÀkta mig.
316
00:26:37,120 --> 00:26:39,120
Jag gör det.
317
00:26:42,240 --> 00:26:43,240
Verkligen?
318
00:26:44,280 --> 00:26:45,280
Uttag?
319
00:26:50,600 --> 00:26:52,600
Jag Àr sÄ glad.
320
00:26:55,800 --> 00:26:57,800
Du mÄste hjÀlpa mig.
321
00:26:57,880 --> 00:27:01,800
Förra gÄngen jag hade en apa,
Jag dog nÀstan - jag Àr hÀr.
322
00:27:06,520 --> 00:27:09,800
Ă
h, fÀnkÄlste.- Det Àr ingen idé,
dÄ gör det ingen skada.
323
00:27:09,880 --> 00:27:12,960
Jag mÄste distrahera mig sjÀlv.
SÀg mig nÄgot.- Hmm.
324
00:27:13,040 --> 00:27:16,520
Mordoffret i morse
var en schimpans.
325
00:27:17,000 --> 00:27:19,240
Och undersöker du?
- Jag ja.
326
00:27:20,360 --> 00:27:21,360
HallÄ.
327
00:27:21,800 --> 00:27:23,920
1% skillnad.
- Hmm.
328
00:27:24,000 --> 00:27:26,160
NĂ€r gick du till djurparken senast?
329
00:27:26,240 --> 00:27:28,760
jag tittar pÄ
inga burar.
330
00:27:28,840 --> 00:27:32,080
Djurparken Àr nu
mer av en wellness-oas.
331
00:27:32,160 --> 00:27:35,240
Du kan ta med dig kameran.
- Lite te?
332
00:27:35,320 --> 00:27:38,760
DÄ Àr det bÀttre att jag tar ett skott
Metadon.- HÄll kÀften.
333
00:27:43,720 --> 00:27:44,720
Nej.
334
00:28:05,240 --> 00:28:08,080
Jag Àr verkligen trött.
- GÄ och lÀgga sig.
335
00:28:08,440 --> 00:28:11,400
Jag kan inte sova,
nÀr vi Àr stressade.
336
00:28:11,480 --> 00:28:13,880
Och jag Àr för trött,
att argumentera med dig.
337
00:28:13,960 --> 00:28:16,120
DÄ finns det bara en lösning,
Isabella.
338
00:28:20,640 --> 00:28:23,240
Du ger mig aldrig mer pengar.
lovat?
339
00:28:25,600 --> 00:28:27,600
Ja okej.
340
00:28:27,960 --> 00:28:28,960
Lovade.
341
00:28:31,920 --> 00:28:34,320
SÄ, kan jag gÄ och sova nu?
342
00:29:44,080 --> 00:29:45,080
Knulla!
343
00:29:46,400 --> 00:29:47,400
*klirra*
344
00:29:47,960 --> 00:29:49,680
*Larmsignal*
345
00:30:17,920 --> 00:30:19,920
Vakna!
346
00:30:24,200 --> 00:30:28,360
Mycket bra. Du kan hjÀlpa till direkt.
- Vad? - Brandlarm. Evakuera.
347
00:30:28,440 --> 00:30:30,560
*Varna*
348
00:30:42,240 --> 00:30:44,360
Vad hÀnder?
- Jag tar dig hĂ€rifrÄșn.
349
00:30:46,880 --> 00:30:48,880
Vem Àr du?
- Ingen tid.
350
00:30:48,960 --> 00:30:51,320
Vem Àr det?
- Ingen.
351
00:31:48,080 --> 00:31:52,120
Stor jakt pÄ Nicole Merz. Hon
Àr starkt misstÀnkt för mord.
352
00:31:52,200 --> 00:31:55,280
Min syn blev svart.
Jag vaknade pÄ golvet.
353
00:31:55,360 --> 00:31:57,920
41 Är, 1,60 m lÄng.
354
00:31:58,000 --> 00:32:01,440
Sent 30-tal, tidigt 40-tal Ansiktet
Jag kunde inte se.- Okej.
355
00:32:01,520 --> 00:32:05,120
AxellÄnga blonda lockar.
Med en mugshot, ja.
356
00:32:07,480 --> 00:32:08,480
Tack.
357
00:32:09,480 --> 00:32:12,760
Um... VÄr dataanalytiker
skickar allt till dig.
358
00:32:12,840 --> 00:32:13,840
Tack.
359
00:32:14,640 --> 00:32:17,000
man runt 40,
klÀdd som en sjuksköterska,
360
00:32:17,080 --> 00:32:19,400
har tjÀnstemannen
attackerad med en Taser
361
00:32:19,480 --> 00:32:22,000
och dÄ förmodligen
brandlarmet utlöstes.
362
00:32:22,800 --> 00:32:25,240
Bilder frÄn kamerorna
kontrolleras för nÀrvarande.
363
00:32:26,320 --> 00:32:28,360
Din Àlskare?
364
00:32:30,440 --> 00:32:32,440
Det mÄste vara stor kÀrlek.
365
00:32:36,040 --> 00:32:38,040
Partners in crime.
366
00:32:38,120 --> 00:32:40,120
* SpÀnda ljud *
367
00:32:59,320 --> 00:33:01,320
Pratar du Àntligen med mig?
368
00:33:05,440 --> 00:33:07,440
Vem Àr du?
369
00:33:08,480 --> 00:33:10,680
Max Loosli.
370
00:33:11,840 --> 00:33:16,040
Betyder ingenting för dig? En av idioterna
mÀnniskor som föll för dig.
371
00:33:18,160 --> 00:33:20,160
EngÄngsligg?
372
00:33:20,240 --> 00:33:22,240
Max sÀger du?
373
00:33:23,160 --> 00:33:26,640
En vÀn till Chrischi? - Vem jag
am, det Àr inte sÄ viktigt.
374
00:33:26,720 --> 00:33:29,760
Vad som Àr viktigare Àr vem du Àr.
Aline Kaiser.
375
00:33:31,000 --> 00:33:33,000
Nej... Ingen chans!
376
00:33:33,080 --> 00:33:35,200
Jag Àr inte Aline. Aldrig.
377
00:33:35,280 --> 00:33:37,280
Jag Àr Nicole. Nicole Merz.
378
00:33:37,360 --> 00:33:39,680
Aline Àr min tvillingsyster.
379
00:33:41,160 --> 00:33:42,160
Vad?
380
00:33:43,280 --> 00:33:44,280
Ja.
381
00:33:51,880 --> 00:33:53,880
Hur mycket har du förlorat?
382
00:33:56,600 --> 00:33:59,720
Det Àr omöjligt.
- Hon brÀnde mina pengar ocksÄ.
383
00:33:59,800 --> 00:34:03,080
Shit, shit, shit!
Loosli, din totala idiot!
384
00:34:03,160 --> 00:34:07,480
All möda för fel person.
Detta kan bara hÀnda dig. Sluta!
385
00:34:07,560 --> 00:34:10,040
Vad? HursÄ?
- Du stannar hÀr.
386
00:34:15,199 --> 00:34:16,560
* Mobil *
387
00:34:23,239 --> 00:34:25,719
Ms Ott?
- Ja?
388
00:34:25,800 --> 00:34:28,920
Jag skulle ha en annan kropp
pÄ erbjudandet.- Vad?
389
00:34:29,000 --> 00:34:32,040
Nej, nu rÀcker det.
- Vad var?
390
00:34:32,120 --> 00:34:35,280
Ă
tervinningscentral.
Inga ledtrÄdar till identitet.
391
00:34:36,000 --> 00:34:39,480
Man, mitten av 40-talet.
â Manslik, Ă„tervinningscentral.
392
00:34:39,560 --> 00:34:41,880
Jag kan inte göra det.
- Jag Àr ledsen, vad?
393
00:34:41,960 --> 00:34:45,000
FrÄn vilken typ av byggarbetsplats?
â Byggarbetsplats vid sjukhuset.
394
00:34:45,080 --> 00:34:48,000
Dödstiden
var för minst 24 timmar sedan.
395
00:34:48,080 --> 00:34:50,760
FÀrska bitmÀrken pÄ armen,
rent doktorerad.
396
00:34:52,120 --> 00:34:55,920
Kanske var han i förr
Akutmottagning.- Jag misstÀnker det ocksÄ.
397
00:34:56,000 --> 00:34:58,920
Jag ringer dit
dÄ har du tillgÄng till filen.
398
00:35:00,520 --> 00:35:01,520
Komma!
399
00:35:03,280 --> 00:35:06,120
Isabelle! Akut, nu.
- Ja.
400
00:35:15,720 --> 00:35:17,720
SnÀlla du.
- Tack.
401
00:35:19,440 --> 00:35:21,440
Michael Widmer.
- Va?
402
00:35:21,520 --> 00:35:23,560
Djurskötaren.
403
00:35:24,360 --> 00:35:25,360
"Hund bett".
404
00:35:26,480 --> 00:35:29,200
Jag gissar pÄ schimpans.
Jag sÀger dig...
405
00:35:29,560 --> 00:35:32,760
Jag har sagt hela tiden,
att vi mÄste följa upp detta.
406
00:35:32,840 --> 00:35:36,080
Apmördaren?
â Han blev biten av Tembo.
407
00:35:36,160 --> 00:35:39,720
Han fÄr sitt sÄr behandlat hÀr,
och kort dÀrefter...
408
00:35:42,080 --> 00:35:45,360
Namnet snÀlla...- FörlÄt.
Kantonpolisen. Tack.
409
00:35:45,440 --> 00:35:48,080
Som var samtidigt
PĂ„ akuten?
410
00:35:50,760 --> 00:35:53,640
LÄt det bara sitta fast.
NÄgon kommer snart.
411
00:35:53,720 --> 00:35:56,120
Den med det blodiga ögat.
- Efternamn? Fil?
412
00:35:56,200 --> 00:35:58,200
SnÀlla du.
- Ehm...
413
00:35:58,840 --> 00:36:01,720
De tvÄ brÄkade
vem kommer först.
414
00:36:01,800 --> 00:36:05,080
Christoph Merz, behandlad
pÄ grund av en ögonskada.
415
00:36:05,160 --> 00:36:07,240
Putain, mais ce n'est pas vrai.
416
00:36:07,320 --> 00:36:09,800
Apa, djurskötare, pirat.
417
00:36:10,000 --> 00:36:11,560
Först djurparken.
418
00:36:12,600 --> 00:36:15,760
Och sÄ akuten.
- Ja.
419
00:36:15,960 --> 00:36:18,160
Zoo, akutmottagning...
420
00:36:20,160 --> 00:36:22,160
*slöa ljud*
421
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
God kvÀll.
422
00:36:25,320 --> 00:36:27,480
SÄ hÀr. OK.
423
00:36:28,440 --> 00:36:30,480
Vapen. D'accord.
424
00:36:31,120 --> 00:36:33,440
SÄ vad hör detta till?
DĂ€r. Widmer.
425
00:36:34,760 --> 00:36:36,840
Och detta?
- HÀr, en, tvÄ, tre.
426
00:36:38,760 --> 00:36:40,760
En kedja av vÄld.
427
00:36:41,320 --> 00:36:45,000
Ja. Allt hÀnger ihop.
- Men hur?
428
00:36:47,320 --> 00:36:49,760
Jag fick mordvapnet frÄn djurparken
429
00:36:49,840 --> 00:36:52,040
och apblodet
för att fÄ en kontroll.
430
00:36:52,120 --> 00:36:55,560
Widmers fingeravtryck. Och i blodet
SpÄr av narkotika.
431
00:36:55,640 --> 00:36:58,680
Han bedövar Tembo. NÄgonting gÄr fel.
- Det Àr ett slagsmÄl.
432
00:36:58,760 --> 00:37:01,160
Tembo biter honom.
- Widmer hugg.
433
00:37:01,240 --> 00:37:03,560
Varför ville han bedöva apan?
434
00:37:03,640 --> 00:37:06,840
Utpressning? Lösen?
Banan? Vad handlar det hÀr om?
435
00:37:11,640 --> 00:37:15,280
PĂ„ akuten
Widmer och piraten möts.
436
00:37:15,360 --> 00:37:17,360
Merz.
- Noah, kan du snabbt?
437
00:37:17,440 --> 00:37:19,920
Vi har piratens DNA
438
00:37:20,000 --> 00:37:22,600
pÄ djurskötarens klÀder
bevisa.
439
00:37:22,680 --> 00:37:25,560
Mordvapnet
kunde ocksĂ„ bestĂ€mmas. Ăgonblick.
440
00:37:27,520 --> 00:37:29,120
Aj.
- Detaljer?
441
00:37:32,040 --> 00:37:36,080
NÄgra timmar senare
piraten Merz dödade ocksÄ.
442
00:37:36,160 --> 00:37:38,600
Förmodligen frÄn hans fru.
- Ja, hans fru.
443
00:37:39,880 --> 00:37:42,240
PĂ„ sjukhuset
en frÀmling dyker upp...
444
00:37:42,320 --> 00:37:45,440
... och befriar dem.
- Men vad Àr triggern?
445
00:37:46,280 --> 00:37:47,280
Motivet?
446
00:37:55,640 --> 00:37:59,000
Noah, hittade du nÄgot?
KĂ€nner Merz och Widmer varandra?
447
00:37:59,080 --> 00:38:03,280
Nej. Ingen kontakt, ingen delad
Bekanta, inga sociala medier gillar.
448
00:38:03,360 --> 00:38:05,920
En relation med sin fru
skulle hjÀlpa.
449
00:38:06,000 --> 00:38:09,920
Vi har inget motiv för nÄgon
av dessa tre mord.- Tre?
450
00:38:10,000 --> 00:38:15,320
DÄ bara 2.99.- Sökandet efter
Nicole Merz har hittills misslyckats.
451
00:38:15,400 --> 00:38:17,480
Vi vet inte,
som befriade henne.
452
00:38:17,560 --> 00:38:21,320
Vi har inspelningarna
av övervakningskamerorna.
453
00:38:23,040 --> 00:38:25,200
Men de ger
inget mer Àn sÄ.
454
00:38:25,640 --> 00:38:26,640
SlÀktingar?
455
00:38:27,600 --> 00:38:30,640
Ja. Nicole Merz
har en tvillingsyster. Ăgonblick.
456
00:38:32,760 --> 00:38:34,960
Et voila.
457
00:38:37,960 --> 00:38:39,960
Aline Kaiser?
458
00:38:48,320 --> 00:38:50,320
* Mobil *
459
00:38:53,040 --> 00:38:55,040
Tack.
- SnÀlla du.
460
00:39:02,600 --> 00:39:04,600
* Mobil *
461
00:39:09,160 --> 00:39:13,440
Aline Kaiser?
Lyssna. Jag har din syster.
462
00:39:13,520 --> 00:39:15,840
*förvrÀngd röst*
Vad?
463
00:39:17,760 --> 00:39:19,760
Jag förstÄr dig inte. HallÄ?
464
00:39:19,840 --> 00:39:23,000
Isabelle Grandjean, kantonpolis.
Vem pratar jag med?
465
00:39:24,440 --> 00:39:25,440
HallÄ?
466
00:39:31,720 --> 00:39:32,720
O-Äh.
467
00:39:41,800 --> 00:39:45,280
"Jag Àr ute. PS: Fy fan, vÀrld."
468
00:40:22,120 --> 00:40:24,120
*Dörrklocka*
469
00:40:34,480 --> 00:40:37,680
Vem av er Àr Aline Kaiser?
- "Ă
klagarmyndigheten 3".
470
00:40:37,760 --> 00:40:40,560
"Vit krage brott.
Kommersiellt bedrÀgeri."
471
00:40:40,640 --> 00:40:43,720
"Fem Är absolut Hindelbank."
Helst inte.
472
00:40:43,800 --> 00:40:46,600
Grandjean och Ott, liv och lem.
473
00:40:48,000 --> 00:40:52,200
Aline Kaiser har rymt sitt fÀngelse
indragen.- DÀr lÀngst fram till höger.
474
00:41:12,400 --> 00:41:14,400
Aj. Hoppsan.
475
00:41:22,880 --> 00:41:26,120
Din syster dÄ?
MÄste hon gÄ i fÀngelse Àn?
476
00:41:26,200 --> 00:41:28,200
Polisen var pÄ det.
477
00:41:29,080 --> 00:41:34,080
Ă
nej. Skit. hon har det
gjord. Hon tog livet av sig.
478
00:41:34,160 --> 00:41:35,960
Vad? HursÄ?
479
00:41:36,040 --> 00:41:38,520
FĂ€ngelse.
"Aldrig i mitt liv", sa hon.
480
00:41:48,800 --> 00:41:50,680
Helvete!
481
00:41:53,960 --> 00:41:55,960
"Det Àr en sÀker sak", "allt Àr allvarligt".
482
00:41:56,040 --> 00:42:00,040
Efter första Äterbetalningen har jag det
Ăkat belĂ„ning pĂ„ mitt hus.
483
00:42:00,120 --> 00:42:03,440
Vad Àr tÀnkt att hÀnda?
Och sedan - bam! - allt Àr borta.
484
00:42:03,520 --> 00:42:07,720
Hur mycket har du förlorat?
â Ledningen visste inte om det.
485
00:42:07,800 --> 00:42:10,480
SjÀlvklart inte.
De Àr sjÀlva offer, de fattiga.
486
00:42:10,560 --> 00:42:12,760
De yrkar skadestÄnd.
487
00:42:12,840 --> 00:42:16,040
DjÀvulen skiter alltid
i samma hög.
488
00:42:16,120 --> 00:42:19,280
De gör sina regler.
Och Loosli Àr den dumma.
489
00:42:19,360 --> 00:42:22,440
Jag vill ha tillbaka mina pengar.
- Du har rÀtt.
490
00:42:22,520 --> 00:42:26,240
Hon har sina fÄr
fört till torrt land. Den hÀr tiken!
491
00:42:26,840 --> 00:42:29,520
Din syster?
- Ja visst. Hon Àr inte dum.
492
00:42:36,240 --> 00:42:39,240
Vi fÄr tillbaka pengarna.
- Hon Àr död. - Desto bÀttre.
493
00:42:39,320 --> 00:42:41,320
Vi mÄste bara hitta gömstÀllet.
494
00:42:41,400 --> 00:42:43,400
Kom igen, bli av med mig nu.
495
00:42:43,880 --> 00:42:45,960
Kom igen. VarsÄgod nu.
496
00:42:46,640 --> 00:42:49,080
Du Àr Aline.
- Va? Nej.
497
00:42:49,160 --> 00:42:53,560
Och i sÄ fall? - Jag Àr Nicole.
- Alina. - Nicole. - Alina. - Nicole.
498
00:42:53,640 --> 00:42:56,640
Nicole? - Ja. - Alina. Nicole.
*Irriterad utandning*
499
00:42:58,160 --> 00:43:00,160
Hej, vad hÀnder nu?
500
00:43:08,040 --> 00:43:10,320
*Irriterat ljud*
Skit!
501
00:43:27,040 --> 00:43:29,040
Anita.
502
00:43:29,120 --> 00:43:32,320
För min stora dag
Jag behöver nÄgot speciellt.
503
00:43:32,400 --> 00:43:34,440
Du har kommit till rÀtt stÀlle med mig.
504
00:43:34,520 --> 00:43:35,520
PĂ€rlor...
505
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
... Àr alltid eleganta.
506
00:43:39,640 --> 00:43:40,640
Snygg.
507
00:43:44,040 --> 00:43:45,040
Hm?
508
00:43:48,160 --> 00:43:50,560
Har du pratat med Madeleine Àn?
509
00:43:53,320 --> 00:43:55,320
Eller guld?
510
00:43:58,960 --> 00:44:00,960
SĂ„.
- VĂ€lkommen.- Tack.
511
00:44:04,280 --> 00:44:06,280
Ăr det nĂ„got nytt frĂ„n Tembo?
512
00:44:06,360 --> 00:44:09,080
Vid apmordet
Jag kan verkligen inte göra nÄgonting.
513
00:44:09,160 --> 00:44:11,480
Jag Àr orolig
pÄ grund av herr Widmer.
514
00:44:11,560 --> 00:44:14,400
Idag Àr det sponsringsevenemang
för banbrytande ceremonin.
515
00:44:14,480 --> 00:44:18,040
För Kongos apskog.
Han borde ocksÄ sÀga nÄgra ord.
516
00:44:18,120 --> 00:44:21,880
Men sedan Tembos mord
han verkar ha blivit uppslukad av jorden.
517
00:44:21,960 --> 00:44:24,040
Annars Àr den helt pÄlitlig.
518
00:44:28,280 --> 00:44:30,520
Har du hittat honom?
519
00:44:30,600 --> 00:44:33,400
* Lekfull musik
med animaliska ljudaccenter *
520
00:44:33,480 --> 00:44:35,480
Vad hÀnde?
521
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
Utredningen pÄgÄr.
522
00:44:47,400 --> 00:44:49,400
SĂ€g det du...
523
00:44:49,480 --> 00:44:52,160
Madeleine Ott kommer ocksÄ
till det banbrytande evenemanget?
524
00:44:54,160 --> 00:44:56,800
Du vet,
ditt ord har vikt i partiet.
525
00:44:59,800 --> 00:45:01,800
Oroa dig inte, Anita.
526
00:45:02,440 --> 00:45:04,920
Det Àr bra.
- Ms Bodmer?
527
00:45:05,800 --> 00:45:07,920
Din chaufför Àr hÀr nu.
- Ăh.
528
00:45:08,960 --> 00:45:12,520
Jag mÄste.
Du kan fortsÀtta titta hÀr nÀr du vill.
529
00:45:13,440 --> 00:45:17,240
Och om du har nÄgra frÄgor,
Bernadette Àr min bÀstis.
530
00:45:17,320 --> 00:45:18,320
Tack.
531
00:45:27,600 --> 00:45:30,280
Med stolthet och ödmjukhet.
532
00:45:40,480 --> 00:45:43,520
Giriga apor i bur.
533
00:45:45,760 --> 00:45:47,760
Det Àr sÄ vi Àr mÀnniskor.
534
00:45:57,760 --> 00:45:59,760
Vad tror du?
535
00:46:00,640 --> 00:46:02,840
En sÄ konstig kille dÀr ute.
536
00:46:06,720 --> 00:46:09,600
Det finns bara en tanke hÀr:
Material.
537
00:46:10,680 --> 00:46:13,160
Nej, det vet du inte.
Var glad.
538
00:46:19,240 --> 00:46:20,240
Hm?
539
00:46:20,320 --> 00:46:22,320
Det ser inte bra ut.
540
00:46:29,160 --> 00:46:31,160
*prat av röster*
541
00:47:03,560 --> 00:47:04,560
*Ring*
542
00:47:08,600 --> 00:47:10,960
KĂ€ra beskyddare.
543
00:47:11,280 --> 00:47:13,520
KÀra vÀnner till djurparken.
544
00:47:13,600 --> 00:47:17,680
Vi har turbulenta dagar bakom oss.
Men som man sÀger?
545
00:47:17,760 --> 00:47:21,200
Det som inte slÄr ner oss
gör oss starkare.
546
00:47:21,280 --> 00:47:24,760
Denna fruktansvÀrda hÀndelse
kan inte stoppa oss,
547
00:47:24,840 --> 00:47:26,840
fortsÀtta att göra det med all vÄr kraft
548
00:47:26,920 --> 00:47:30,560
för biologisk mÄngfald
och att skydda miljön.
549
00:47:32,640 --> 00:47:36,360
Tack vare dig firar vi idag
550
00:47:36,920 --> 00:47:42,440
banbrytande och byggstart
för vÄr nyaste livsmiljö,
551
00:47:42,880 --> 00:47:46,120
nÀsta attraktion
hĂ€r hos oss i ZĂŒrich.
552
00:47:47,200 --> 00:47:49,200
*applÄder*
553
00:47:57,680 --> 00:47:59,680
*dammsugarljud*
554
00:48:55,600 --> 00:48:57,880
Isabelle Grandjean, liv och lem.
555
00:48:57,960 --> 00:49:02,080
*gnissande dammsugare*
Ja, jag vet vad klockan Àr.
556
00:49:02,160 --> 00:49:04,760
Jag har haft den i 60 timmar.
sov inte.
557
00:49:05,200 --> 00:49:08,880
Ja, jag behöver en DNA-analys
av de döda i badkaret.
558
00:49:08,960 --> 00:49:10,960
En sekund tack.
559
00:49:11,120 --> 00:49:15,640
* Dammsugaren stannar abrupt. *
â Ja, det Ă€r klart det Ă€r brĂ„ttom.
560
00:49:21,920 --> 00:49:23,920
* SlÄ *
VĂ€nta.
561
00:49:31,040 --> 00:49:33,040
Kom in!
562
00:49:34,680 --> 00:49:36,680
Har du varit i djurparken?
563
00:49:38,680 --> 00:49:40,680
Kameler Àr sÄ roliga.
564
00:49:41,280 --> 00:49:43,280
Ă
h, pingviner.
565
00:49:45,160 --> 00:49:46,160
Det Àr okej?
566
00:49:47,360 --> 00:49:50,480
Jag kan inte göra det hÀr.
â Visst kan du göra det.
567
00:49:50,560 --> 00:49:53,040
Vi klarar det.
Kom igen, ge mig en paus.
568
00:49:56,560 --> 00:49:58,560
*stön*
569
00:50:02,560 --> 00:50:04,560
Rosi.
570
00:50:07,640 --> 00:50:10,320
SĂ„. Jag sover idag
igen i din soffa.
571
00:50:10,400 --> 00:50:12,600
Se upp,
att du inte gör ett skit.
572
00:50:12,680 --> 00:50:14,680
* Mobil *
573
00:50:23,680 --> 00:50:26,160
FörlÄt, Charlie.
Jag mÄste gÄ igen.
574
00:50:28,200 --> 00:50:29,200
*Dörr*
575
00:50:36,120 --> 00:50:38,200
Du sover. Utan mig?
576
00:50:39,040 --> 00:50:41,040
Ja exakt.
577
00:50:41,120 --> 00:50:44,800
Um... Kroppen i badkaret.
Inte Aline Kaiser.
578
00:50:46,440 --> 00:50:48,440
Snarare?
-Nicole Merz.
579
00:50:49,400 --> 00:50:52,840
Tvillingsyster.
BekrÀftelsen frÄn laboratoriet.
580
00:50:52,920 --> 00:50:55,040
Tvillingarnas DNA
Ă€r inte samma sak.
581
00:50:55,120 --> 00:50:57,320
Redan i livmodern
finns det mutationer...
582
00:50:57,400 --> 00:50:59,800
SĂ„ vi letar efter fel person?
- Exakt.
583
00:50:59,880 --> 00:51:02,840
Aline dödar sin syster
antar sin identitet,
584
00:51:02,920 --> 00:51:06,520
för att undvika fÀngelse.
Noah kollade mobiltelefonerna.
585
00:51:06,600 --> 00:51:08,840
Det hade de i Äratal
ingen mer kontakt.
586
00:51:08,920 --> 00:51:11,880
Jag har inte heller kontakt lÀngre
till min syster.
587
00:51:12,440 --> 00:51:15,080
Ja?
- Det Àr dÀrför jag inte dödar henne.
588
00:51:21,120 --> 00:51:25,400
Kanske ser Aline henne i detta
enda chansen till ett nytt liv.
589
00:51:25,480 --> 00:51:29,120
Och Nicole har ingenting för Aline
berÀttade om hennes mans mord.
590
00:51:29,720 --> 00:51:31,760
DĂ€rav nervsammanbrottet.
- Exakt.
591
00:51:31,840 --> 00:51:35,560
FrÄn bedragare till mördare.
- Blev dum.
592
00:51:42,360 --> 00:51:44,440
*Grillande skrik*
Nej, inte!
593
00:51:48,880 --> 00:51:51,760
Har du nÄgon aning,
Var kunde hon ha gömt det?
594
00:51:52,280 --> 00:51:54,280
Kanske hemma.
- Mmm.
595
00:51:54,680 --> 00:51:57,360
VĂ€rdesaker... Jag vet inte.
596
00:51:58,400 --> 00:52:01,680
Visst har hon det
ett skÄp pÄ banken.
597
00:52:05,320 --> 00:52:07,320
Jag lÄtsas vara Aline.
598
00:52:07,400 --> 00:52:10,080
* Monotona, bultande ljud *
599
00:52:10,160 --> 00:52:13,880
Jag ska boka tid pÄ banken.
Kom igen, ge mig din telefon. - Okej.
600
00:52:15,200 --> 00:52:17,840
Ă
h, jag sÀnkte det, idiot.
601
00:52:19,400 --> 00:52:21,400
*ljud av smÀrta*
602
00:52:22,000 --> 00:52:24,760
* Monotona, bultande ljud *
603
00:52:38,240 --> 00:52:40,240
(FlÄsande) Jag...
604
00:52:40,880 --> 00:52:42,920
Jag... Àr Aline.
605
00:52:45,200 --> 00:52:47,200
* Hosta *
Vad?
606
00:52:47,280 --> 00:52:50,200
Du har rÀtt. Aline Kaiser. jag...
607
00:52:53,440 --> 00:52:55,480
Var Àr mina pengar?
608
00:52:59,560 --> 00:53:01,840
BEHĂ
.
I min bh.
609
00:53:03,120 --> 00:53:05,120
* Hosta *
610
00:53:12,160 --> 00:53:14,160
FörlÄt.
611
00:53:20,800 --> 00:53:23,160
Vad Àr det dÀr?
- Kvitto.
612
00:53:23,240 --> 00:53:25,240
Centralstation. SkÄp.
613
00:53:26,720 --> 00:53:28,720
Mer Àn tillrÀckligt för oss bÄda.
614
00:53:29,760 --> 00:53:33,480
Du fÄr tillbaka dina pengar och det fÄr jag ocksÄ
en ny identitet. * Hosta *
615
00:53:37,800 --> 00:53:38,800
HallÄ.
616
00:53:39,320 --> 00:53:40,320
HallÄ!
617
00:53:45,200 --> 00:53:46,200
OK.
618
00:53:52,160 --> 00:53:54,160
*SpÀnd utandning*
619
00:54:01,320 --> 00:54:03,320
*Konstig elektrisk musik*
620
00:54:21,320 --> 00:54:22,320
Ja.
621
00:54:24,880 --> 00:54:25,880
Ja!
622
00:54:27,440 --> 00:54:28,600
Ja!
623
00:54:29,600 --> 00:54:30,600
Ja.
624
00:54:34,440 --> 00:54:37,120
(Noah) Det hÀr Àr alla nyheter
till Aline Kaiser,
625
00:54:37,200 --> 00:54:39,840
som deras pyramidspel
har kollapsat.
626
00:54:39,920 --> 00:54:43,200
hot, förolÀmpningar,
alla möjliga saker.- Vem Àr det?
627
00:54:43,280 --> 00:54:46,000
En skadad part
av Aline Kaisers bedrÀgeri.
628
00:54:46,080 --> 00:54:49,680
Det antar jag inte
numret Àr registrerat.- Nej.
629
00:54:49,760 --> 00:54:54,320
Men jag har bilderna
tittade pÄ igen frÄn sjukhuset.
630
00:54:54,400 --> 00:54:56,720
Och dÀr... ser du...
631
00:54:58,240 --> 00:55:00,680
Jag ska ha det direkt.
Ja, det tar ett tag.
632
00:55:00,760 --> 00:55:02,760
Jag spola framÄt.
Ăgonblick.
633
00:55:07,400 --> 00:55:09,400
DÀr. DÀr Àr han. SÄ.
634
00:55:11,520 --> 00:55:13,520
Vi vet inte vem det Àr.
635
00:55:19,200 --> 00:55:23,200
Hur kom du pÄ den hÀr kopplingen?
â Det hĂ€r Ă€r Max Loosli.
636
00:55:23,280 --> 00:55:27,840
45, tjÀnsteman pÄ civilingenjörsavdelningen,
hobbyfiskare.
637
00:55:28,480 --> 00:55:33,320
Han har Aline Kaisers sjÀlvklarhet
Finansiell konstruktion förlorade allt.
638
00:55:33,400 --> 00:55:37,040
Var... - RĂ€ttsakt.
Han framtrÀdde som en privat mÄlsÀgande.
639
00:55:37,120 --> 00:55:40,040
Men hur...- radiocellutvÀrdering.
640
00:55:40,120 --> 00:55:43,000
Nyheterna
Àr frÄn en anonym mobiltelefon,
641
00:55:43,080 --> 00:55:46,200
men alla frÄn Gockhausen-omrÄdet
har skickats.
642
00:55:46,280 --> 00:55:50,680
Och den enda skadade
frÄn Kaiser, som bor dÀr, Àr...
643
00:55:51,640 --> 00:55:52,920
...Loosli.
644
00:55:53,880 --> 00:55:57,200
Det Àr helt enkelt lysande.
- Oj, sÀger du.
645
00:55:57,520 --> 00:56:01,320
Har du en adress?
â Hans hus var avskĂ€rmat.
646
00:56:01,400 --> 00:56:06,160
Men enligt fiskeentusiaster
han har en fiskekoja.
647
00:56:06,920 --> 00:56:08,920
Vid en fjÀllsjö.
648
00:56:10,480 --> 00:56:12,640
Du behöver oss inte lÀngre.
649
00:56:12,720 --> 00:56:13,720
Nej.
650
00:56:14,760 --> 00:56:17,480
Ja, det har varit... bra.
651
00:56:17,560 --> 00:56:19,560
Sova?
- Ja tack.
652
00:56:19,640 --> 00:56:24,480
Noah gör redan det.- Vad? jag
gÄ inte till denna hydda ensam.
653
00:56:25,240 --> 00:56:27,440
Jag skickar dig koordinaterna.
654
00:56:28,840 --> 00:56:30,840
Tessa! Isabelle! OK.
655
00:56:37,600 --> 00:56:38,600
*stön*
656
00:56:40,480 --> 00:56:42,480
Ingenting hÀnder.
657
00:56:43,040 --> 00:56:44,040
SĂ„.
658
00:57:02,640 --> 00:57:03,680
Tip Top.
659
00:57:15,200 --> 00:57:19,120
BerÀtta för mig en anledning
Jag borde lÄta dig leva. Va?
660
00:57:20,920 --> 00:57:23,720
Jag skjuter dig.
Vet du vad?
661
00:57:23,800 --> 00:57:26,400
Vad sÀger du?
Vad sa du?
662
00:57:26,480 --> 00:57:28,800
Jag kan inte höra dig. Du...
663
00:57:29,400 --> 00:57:31,920
...dumma jÀvla ko!
664
00:57:32,000 --> 00:57:35,080
Du Àr en... Jag ska visa dig, du.
*stön*
665
00:57:43,600 --> 00:57:45,600
*SpÀnnande ljud*
666
00:57:52,880 --> 00:57:54,880
*snurr*
667
00:58:01,520 --> 00:58:03,520
*SpÀnnande ljud*
668
00:58:04,680 --> 00:58:06,680
*fÄgeln ropar*
669
00:58:08,920 --> 00:58:09,920
SĂ€kra?
670
00:58:19,320 --> 00:58:21,320
Har vi rÀtt?
671
00:58:23,920 --> 00:58:26,280
Jag tror det.
- "Tro".
672
00:58:27,480 --> 00:58:29,960
Egentligen borde det finnas
en högersvÀng kommer.
673
00:58:30,040 --> 00:58:32,040
"Faktiskt".
- Ja förlÄt.
674
00:58:32,960 --> 00:58:36,840
DÀr Àr sjön. DÄ borde
kojan kommer att ligga dÀr nere till höger.
675
00:58:57,680 --> 00:58:59,680
*olycksbÄdande ljud*
676
00:59:08,040 --> 00:59:10,040
Din andel. N/a...
677
00:59:10,360 --> 00:59:13,480
Vi kÀnner inte varandra.
Vi har aldrig sett varandra.
678
00:59:31,760 --> 00:59:32,760
*Skrik*
679
00:59:36,960 --> 00:59:38,960
* Högt tempo musik *
680
00:59:49,160 --> 00:59:50,160
*Skrik*
681
00:59:51,160 --> 00:59:52,160
*Skrik*
682
00:59:52,240 --> 00:59:54,240
* Högt tempo musik *
683
01:00:14,600 --> 01:00:16,600
GĂ„! Va-y!
684
01:00:17,640 --> 01:00:19,640
*SpÀnnande ljud*
685
01:00:19,720 --> 01:00:22,160
Du hÄller dig vid liv, förstÄr du?
686
01:00:23,320 --> 01:00:24,320
OK.
687
01:00:28,640 --> 01:00:31,160
Nödsituation. SvÄr blodförlust.
688
01:00:33,640 --> 01:00:35,600
Vilken skit!
689
01:00:36,760 --> 01:00:38,640
Herr Loosli.
690
01:00:44,240 --> 01:00:46,240
HĂ€nderna bakom ryggen.
691
01:00:47,560 --> 01:00:49,560
*SpÀnnande musik*
692
01:00:58,240 --> 01:01:00,200
*harkla halsen*
693
01:01:03,400 --> 01:01:05,400
*ljud av smÀrta*
694
01:01:12,120 --> 01:01:14,120
*Mjuka ljud*
695
01:01:24,880 --> 01:01:27,160
Och? Hur lÄngt Àr du hÀr?
696
01:01:27,240 --> 01:01:30,160
Det ser ut som Loosli
kvinnan kidnappade.
697
01:01:32,760 --> 01:01:36,520
En schimpans, en djurskötare,
en pirat, hans fru,
698
01:01:36,600 --> 01:01:38,840
en bedragare
och deras bedrÀgerioffer.
699
01:01:38,920 --> 01:01:43,240
Och nu dyker upp ur skogen
en Hercules eller muskelman.
700
01:01:45,400 --> 01:01:47,400
Vad ser vi inte?
701
01:01:48,760 --> 01:01:49,760
Isabelle.
702
01:01:52,400 --> 01:01:55,200
Stenarna frÄn kojan
Àr spektakulÀra.
703
01:01:55,280 --> 01:01:57,320
De ser oansenliga ut
704
01:01:57,400 --> 01:02:01,200
men varierar beroende pÄ storlek och fÀrg
vÀrd en sexsiffrig summa.
705
01:02:03,120 --> 01:02:05,880
Diamanter i tuffa, seriöst?
- Mmm.
706
01:02:10,280 --> 01:02:12,280
* Rytmiska ljud *
707
01:02:24,760 --> 01:02:27,080
Vad gör du?
- Jag gÄr och lÀgger mig.
708
01:02:27,160 --> 01:02:28,960
Nu?
- Ja.
709
01:02:29,760 --> 01:02:32,280
Jakten pÄ det okÀnda
löpning.
710
01:02:32,360 --> 01:02:34,360
Aline Kaiser opereras.
711
01:02:34,440 --> 01:02:37,440
Och det Àr vad jag har imorgon för
fortfarande tid ocksÄ.
712
01:02:37,960 --> 01:02:38,960
Ja.
713
01:02:41,600 --> 01:02:43,600
SÄ god natt dÄ.
714
01:02:44,720 --> 01:02:46,720
Godnatt.
715
01:02:47,160 --> 01:02:51,200
apa, djurskötare,
Sjukhus, lÀgenhet, sjö...
716
01:02:51,720 --> 01:02:52,720
*suck*
717
01:03:03,000 --> 01:03:05,000
Och framför allt diamanter i roughen.
718
01:03:06,560 --> 01:03:09,080
Herr Holzer,
Tessa Ott, kantonpolis.
719
01:03:09,160 --> 01:03:13,120
UrsÀkta det sena avbrottet.
Var Àr resterna av Tembo?
720
01:03:13,320 --> 01:03:16,240
Excellent. Vi möts dÀr.
721
01:03:16,320 --> 01:03:18,520
*Dramatiska ljud*
Jag Àr pÄ vÀg.
722
01:03:18,600 --> 01:03:20,160
*DĂ€ckskrik*
723
01:03:45,480 --> 01:03:47,480
Har du en rakhyvel?
724
01:03:47,560 --> 01:03:49,920
* Högt köksljud *
725
01:03:50,000 --> 01:03:51,880
Nummer 9.
-Milano.
726
01:03:53,440 --> 01:03:54,440
Milano!
727
01:03:57,320 --> 01:04:00,080
Inte nu, Isabella.
Marco!
728
01:04:01,160 --> 01:04:05,600
Hej, Milan Mandic. Var tömmer man den?
askkoppen framför dörren?
729
01:04:05,680 --> 01:04:07,800
Askkoppen framför dörren. Var?
730
01:04:07,880 --> 01:04:10,240
Vad var? Hink.
- Var Àr hinken nu?
731
01:04:10,320 --> 01:04:13,760
Container, bakgÄrd.
- Okej. BakgÄrd.
732
01:04:31,280 --> 01:04:32,280
HallÄ.
733
01:04:32,640 --> 01:04:34,400
(Kroatisk)
734
01:04:34,480 --> 01:04:38,720
Ja. Ta hand om dina gÀster.
- Du stÀdar upp det hÀr, okej?
735
01:04:51,520 --> 01:04:53,520
*rakapparat susar*
736
01:04:59,320 --> 01:05:00,320
SkÀra upp.
737
01:05:01,280 --> 01:05:03,920
Försiktigt stÀngd
och skÀr upp igen.
738
01:05:05,320 --> 01:05:07,320
Men varför?
739
01:05:08,120 --> 01:05:09,120
Girighet.
740
01:05:15,920 --> 01:05:17,200
Vi delar.
741
01:05:20,960 --> 01:05:23,160
Har du ditt löfte?
redan glömt?
742
01:05:23,240 --> 01:05:25,800
Men det Àr inte mina pengar.
- Ănnu vĂ€rre.
743
01:05:25,880 --> 01:05:29,200
Det hÀr Àr frÄn en brottsplats.
Det Àr jÀvla pengar.- Nej.
744
01:05:29,840 --> 01:05:32,120
Ingen saknar den hÀr stenen.
745
01:05:34,480 --> 01:05:37,640
Det spelar för utredningen
ingen roll alls.- Och?
746
01:05:37,720 --> 01:05:40,640
Vad vill du?
En ny bil? En annan klocka?
747
01:05:40,720 --> 01:05:42,720
Jag fick aldrig nÄgot i present.
748
01:05:43,120 --> 01:05:47,080
Och det Àr dÀrför du fÄr behÄlla det?
- Ja exakt. Den Àr min.
749
01:05:48,640 --> 01:05:50,640
GÄ och lÀgg dig.
750
01:05:53,440 --> 01:05:55,440
Och... tvÀtta dig.
751
01:05:59,880 --> 01:06:02,760
* Tyst,
allt mer kusliga ljud *
752
01:06:26,920 --> 01:06:28,920
* Hon vrÄlar glatt. *
753
01:06:33,160 --> 01:06:35,920
* Tessa stammar oförstÄende. *
754
01:06:38,120 --> 01:06:40,120
Sov gott?
- Ă
h, fan.
755
01:06:41,800 --> 01:06:45,360
Ă
h, jag hade precis
en sÄ mÀrklig dröm.- Mhm.
756
01:06:45,440 --> 01:06:47,560
Jag ville rÄna en bank,
757
01:06:47,640 --> 01:06:50,360
men jag var frÄn huvudet och ner
en gorilla.
758
01:06:50,440 --> 01:06:51,440
Ăh.
759
01:06:52,120 --> 01:06:54,520
Och sÄ har jag
hade inget vapen,
760
01:06:54,600 --> 01:06:57,320
men bara en jÀvla banan.
- Okej.- Imorgon.
761
01:06:58,320 --> 01:07:01,040
Och sÄ har Wegenast
Ät min banan.- Okej.
762
01:07:01,120 --> 01:07:03,280
Ăr det dina drömmar?
763
01:07:04,320 --> 01:07:05,320
Morgon.
764
01:07:05,400 --> 01:07:07,560
Sov alla bra?
- Ja.
765
01:07:08,240 --> 01:07:10,240
Sakernas gÄng.
- Vad?
766
01:07:10,320 --> 01:07:12,560
Sakernas gÄng. Girighet.
767
01:07:12,640 --> 01:07:16,240
Girighet orsakade allt. hon har
fick maskinen i rullning.
768
01:07:16,320 --> 01:07:19,280
Och det har sprungit och sprungit sedan dess.
- (BÄda) Vad Àr det som hÀnder?
769
01:07:20,720 --> 01:07:23,080
"Sakens gÄng" -
Fischli/Vit.
770
01:07:23,160 --> 01:07:25,560
Vet du inte det?
â Stort konstverk.
771
01:07:25,640 --> 01:07:29,440
En till synes meningslös maskin,
dÀr en hÀndelse utlöser nÀsta.
772
01:07:29,520 --> 01:07:32,160
Och diamanterna?
-Den felande lÀnken.
773
01:07:32,960 --> 01:07:37,200
Allt Àr vettigt med diamanterna.
Djurparken samarbetar
774
01:07:37,280 --> 01:07:41,080
med en forskningsstation i Kongo
a. Widmer reser till Kinshasa.
775
01:07:41,160 --> 01:07:44,560
En stor omlastningsplats
för diamanter frÄn konfliktomrÄden.
776
01:07:45,760 --> 01:07:47,760
Blod diamanter.
777
01:07:47,840 --> 01:07:51,480
Sydd under Tembos pÀls
smugglade in i Schweiz.
778
01:07:51,560 --> 01:07:53,560
*stridsljud*
779
01:07:55,600 --> 01:07:58,360
Under anestesi av Tembo
nÄgonting gÄr fel.
780
01:07:58,440 --> 01:08:01,120
PĂ„ akuten
Widmer och Merz möts.
781
01:08:01,200 --> 01:08:03,800
Hej, det Àr min tur.
- Ge mig en injektion!
782
01:08:03,880 --> 01:08:06,160
GĂ„ vilse, hej!
783
01:08:06,240 --> 01:08:09,280
De krockar.
- Det Àr okej? Allt Àr okej?
784
01:08:09,360 --> 01:08:11,840
LĂ€mna mig ifred!
LĂ€mna mig ifred!
785
01:08:16,479 --> 01:08:19,680
Merz kÀnner av sin chans
för snabba rikedomar.
786
01:08:21,520 --> 01:08:23,520
* Skratt *
787
01:08:23,600 --> 01:08:27,319
Han Àr arbetslös och lever redan
i Äratal pÄ sin frus bekostnad.
788
01:08:27,399 --> 01:08:31,399
Hans fru Àr trött
frÄn hennes mans förnedringar.
789
01:08:33,240 --> 01:08:35,960
Hon söker rÄd
med sin framgÄngsrika syster.
790
01:08:36,040 --> 01:08:39,200
Hur kan stenarna tillverkas?
tjÀna pengar?
791
01:08:39,279 --> 01:08:42,040
Vad Nicole inte vet:
Aline kÀnner sig hoppfull
792
01:08:42,120 --> 01:08:45,359
till ett nytt liv -
med Nicoles identitet.
793
01:08:50,040 --> 01:08:52,160
Bravo, Loosli.
Du har fortfarande din hydda.
794
01:08:52,240 --> 01:08:55,920
Och Max Loosli siktar högt,
spekulerar alla sina pengar
795
01:08:56,000 --> 01:08:58,080
och förlorar allt
förutom hans hydda.
796
01:09:00,600 --> 01:09:03,520
Han vet ingenting om diamanterna
men det Àr klart för honom:
797
01:09:03,600 --> 01:09:07,319
NÀr Aline vÀl Àr bakom galler,
han kan inte lÀngre fÄ sina pengar.
798
01:09:08,120 --> 01:09:10,240
SĂ„ han planerar att kidnappa henne.
799
01:09:11,040 --> 01:09:14,640
Och sÄ kommer han av en slump
i besittning av diamanterna.
800
01:09:16,160 --> 01:09:18,160
Sakernas gÄng.
801
01:09:20,680 --> 01:09:24,040
Det Àr galet vad folk gör nÀr de...
se sÄdana glittrande stenar.
802
01:09:24,120 --> 01:09:26,800
De dödar en apa,
en frÀmling, maken
803
01:09:26,880 --> 01:09:29,319
och Àven
din egen tvillingsyster.
804
01:09:29,399 --> 01:09:33,160
Alla Àrver inte miljoner.
- Vad har det med saken att göra?
805
01:09:34,240 --> 01:09:37,080
Du Àr vÀldigt naiv.
â De rika Ă€r lika giriga.
806
01:09:37,160 --> 01:09:40,080
Sa jag nÄgot annat?
â De dödar mer elegant.
807
01:09:40,160 --> 01:09:42,960
De gör sina hÀnder
inte smutsiga sjÀlv.
808
01:09:43,040 --> 01:09:48,880
Okej, nog med klasskrigföring. Vi instÀmmer
oss pÄ "The Curse of the Diamonds".
809
01:09:50,399 --> 01:09:52,439
Ah, kaffe. Tack.
810
01:09:52,760 --> 01:09:55,240
SÄ tre frÄgor förblir obesvarade.
811
01:09:55,320 --> 01:09:58,160
Vem Àr muskelmannen?
Var Àr Loosli?
812
01:09:58,240 --> 01:10:00,960
Vem har diamanterna nu?
- Det finns mer?
813
01:10:01,040 --> 01:10:04,840
Det kommer ingen sÄdan maskin
pÄ grund av tvÄ diamanter.
814
01:10:05,480 --> 01:10:10,280
Rosi Bodmer. Hon Àr juvelerare och
sitter i djurparkens styrelse.
815
01:10:10,760 --> 01:10:12,760
Widmer och hon hade kontakt.
816
01:10:12,840 --> 01:10:17,160
In i en levande apa
insydda bloddiamanter?
817
01:10:17,520 --> 01:10:21,040
Widmer har kontakter i Kongo,
men ingen aning om diamanter.
818
01:10:21,120 --> 01:10:24,800
Han behöver Rosi - Det rÀcker
för husrannsakan?
819
01:10:32,680 --> 01:10:35,600
Jag pratar med henne.
- Mycket bra. Jag ska hÀmta henne.
820
01:10:35,680 --> 01:10:38,600
FrÄn en patrull?
Det Àr uteslutet.
821
01:10:40,480 --> 01:10:42,480
Jag gÄr till henne.
822
01:10:51,200 --> 01:10:53,960
Rosi sitter i partiets styrelse.
823
01:10:55,840 --> 01:10:59,920
Och styrelsen bestÀmmer
nomineringen av Wegenast.- Ja.
824
01:11:08,520 --> 01:11:10,800
Ser underbart ut, Anita.
825
01:11:10,880 --> 01:11:11,880
Mmm.
826
01:11:11,960 --> 01:11:14,280
Jag tror,
Jag tar den hÀr ocksÄ.
827
01:11:14,360 --> 01:11:17,560
Till presskonferensen
efter min nominering.- Mhm.
828
01:11:17,640 --> 01:11:21,560
Men först behöver jag din
Bedömning. Kan vi prata ett ögonblick?
829
01:11:23,040 --> 01:11:25,040
SnÀlla du.
- Tack.
830
01:11:30,360 --> 01:11:32,560
Hur kan jag hjÀlpa dig?
831
01:11:37,080 --> 01:11:39,080
FÄr jag?
- Mmm.
832
01:11:43,720 --> 01:11:46,920
Du Àr en beprövad expert,
vad gÀller diamanter.
833
01:11:47,000 --> 01:11:49,000
Ja. I nÀstan 50 Är.
834
01:11:49,080 --> 01:11:52,760
Varannan förlovningsring i ZĂŒrich
gÄr över min disk.
835
01:11:54,800 --> 01:11:56,800
Var kommer de ifrÄn?
836
01:11:56,880 --> 01:11:59,760
Officiellt Àr allt rent,
men mellan oss...
837
01:12:00,880 --> 01:12:02,880
Vad sÀgs om...
838
01:12:03,440 --> 01:12:06,680
... med handeln med diamanter
frÄn konfliktomrÄden?
839
01:12:06,760 --> 01:12:08,760
Jag kÀnner ingen
840
01:12:08,840 --> 01:12:11,880
som delar sin kÀrlek med honom
vill försegla den blodiga diamanten.
841
01:12:12,440 --> 01:12:13,440
Ja.
842
01:12:14,000 --> 01:12:16,840
Varje sten i min butik
Ă€r certifierad.
843
01:12:17,360 --> 01:12:18,360
Garanterat.
844
01:12:19,840 --> 01:12:20,840
Klar.
845
01:12:25,880 --> 01:12:27,880
Vem Àr det?
846
01:12:30,560 --> 01:12:32,920
Aldrig sett.
- Christoph Merz.
847
01:12:33,000 --> 01:12:34,000
Hm?
848
01:12:38,120 --> 01:12:40,120
Vad Àr det hÀr, Anita?
849
01:12:40,560 --> 01:12:42,560
Men du vet den hÀr.
850
01:12:45,480 --> 01:12:48,480
Hade du en utanför djurparken?
Kontakt med Mr Widmer?
851
01:12:48,560 --> 01:12:51,120
Nu gÄr du för lÄngt, Anita.
852
01:12:51,200 --> 01:12:54,240
Mr Widmer och du
har pratat i telefon flera gÄnger.- Ja.
853
01:12:54,320 --> 01:12:57,200
PĂ„ grund av Monkey Forest och Tembo.
- Klockan 3 pÄ morgonen?
854
01:12:59,160 --> 01:13:01,160
Et voila.
855
01:13:04,080 --> 01:13:05,160
Rosie.
856
01:13:06,080 --> 01:13:08,680
Vi söker din expertis
beroende.
857
01:13:09,600 --> 01:13:11,600
Vem som helst i ZĂŒrich har möjligheten
858
01:13:11,680 --> 01:13:14,200
smugglade rÄdiamanter
att sÀtta i omlopp?
859
01:13:15,120 --> 01:13:18,680
Om det fortfarande uppstÄr nÄgra frÄgor,
Min advokat kan ge information nÀr som helst.
860
01:13:19,320 --> 01:13:21,280
*Rullande ljud*
861
01:13:24,760 --> 01:13:26,760
Det fÄr konsekvenser.
862
01:13:28,160 --> 01:13:30,280
* Dramatisk musik *
863
01:13:30,600 --> 01:13:32,600
Adjö.
- Adjö.
864
01:13:43,920 --> 01:13:45,920
Ingen mer kontakt.
865
01:13:47,560 --> 01:13:50,400
* KvÀvda rop frÄn bilen *
866
01:14:02,480 --> 01:14:04,480
*knacka, dörr*
867
01:14:05,560 --> 01:14:06,560
*stöna*
868
01:14:11,920 --> 01:14:13,920
Hur mÄr du?
*stöna*
869
01:14:14,960 --> 01:14:17,960
Nicole Merz eller Aline Kaiser?
Vad föredrar du?
870
01:14:23,560 --> 01:14:25,720
Du vet,
vad du anklagas för.
871
01:14:26,320 --> 01:14:28,640
Du har din tvillingsyster
dödade
872
01:14:28,720 --> 01:14:30,720
och iscensatte det som sjÀlvmord.
873
01:14:33,200 --> 01:14:36,800
Det Àr din rÀtt att vara tyst,
men vi behöver din hjÀlp.
874
01:14:36,880 --> 01:14:38,880
KĂ€nner du Max Loosli?
875
01:14:41,440 --> 01:14:44,200
Innan kidnappningen?
- Ja.
876
01:14:44,760 --> 01:14:46,760
Inte personligen.
877
01:14:46,840 --> 01:14:48,840
Hade han en medbrottsling?
878
01:14:49,600 --> 01:14:51,720
*negativt ljud*
879
01:14:51,800 --> 01:14:53,800
Vet du var han kan vara?
880
01:14:53,880 --> 01:14:54,880
Nej.
881
01:14:55,520 --> 01:14:57,600
Vet du
var Àr diamanterna?
882
01:14:57,680 --> 01:15:00,560
Jag antar inte
att de fortfarande finns kvar.- Var?
883
01:15:00,640 --> 01:15:03,080
SkÄp. 2405.
884
01:15:06,520 --> 01:15:08,520
PĂ„ Centralstationen.
885
01:15:16,000 --> 01:15:18,000
*SpÀnnande ljud*
886
01:15:23,280 --> 01:15:25,640
Ăr skĂ„p 2405 fortfarande stĂ€ngt?
- Ja.
887
01:15:25,720 --> 01:15:28,920
Ingen Ätkomst,
tills Ott ger signalen.- Okej.
888
01:15:30,920 --> 01:15:34,720
(Radio) anslutningskontroll.
Kan alla höra mig?
889
01:15:38,080 --> 01:15:40,440
*SpÀnnande ljud*
890
01:15:56,200 --> 01:15:59,280
Inte Loosli,
men muskelmannen frÄn skogen.
891
01:16:01,080 --> 01:16:03,080
VĂ€ntar fortfarande.
892
01:16:05,600 --> 01:16:07,680
Han gÄr till skÄpen.
893
01:16:09,640 --> 01:16:11,560
TillgÄng!
894
01:16:12,480 --> 01:16:15,240
* Högt tempo musik *
895
01:16:16,720 --> 01:16:18,720
SnÀlla kom med mig.
896
01:16:19,280 --> 01:16:21,880
Fötterna isÀr!
- Isabelle Grandjean.
897
01:16:21,960 --> 01:16:24,320
Min kollega
du har redan trÀffat.
898
01:16:24,400 --> 01:16:26,880
Kantonpolisen. Vad heter du?
899
01:16:26,960 --> 01:16:28,960
*klick av handbojor*
900
01:16:48,440 --> 01:16:50,440
Var Àr diamanterna?
901
01:16:52,680 --> 01:16:55,080
HĂ€mtmat!
- HĂ€ng med!
902
01:16:56,120 --> 01:16:58,720
NÄgonstans
Jag har sett det förut.
903
01:16:58,800 --> 01:17:01,280
I skogen?
- Nej, inte dÀr. Hej, vÀnta lite!
904
01:17:05,320 --> 01:17:06,320
Exakt.
905
01:17:18,160 --> 01:17:21,800
Var Àr bilderna frÄn djurparken?
- Det Àr bra att du Àr hÀr.
906
01:17:22,400 --> 01:17:24,400
Nu behöver jag dig.
907
01:17:29,080 --> 01:17:31,080
Ăr beslagtagen. HejdĂ„.
908
01:17:31,160 --> 01:17:32,160
VĂ€nta!
909
01:17:41,040 --> 01:17:42,040
VĂ€nta ...
910
01:17:46,720 --> 01:17:48,800
*Melodiska slagverksljud*
911
01:18:12,960 --> 01:18:13,960
Madeleine?
912
01:18:15,480 --> 01:18:18,160
Men nej.
Jag Àr alltid tillgÀnglig.
913
01:18:18,240 --> 01:18:20,240
Bra, tycker jag.
914
01:18:20,320 --> 01:18:23,360
Huvudet surrar fortfarande lite,
men du kÀnner din Tessa.
915
01:18:26,280 --> 01:18:28,480
Det Àr sant, ja.
916
01:18:29,480 --> 01:18:31,480
Um... du.
917
01:18:31,560 --> 01:18:33,560
Hur gick mötet?
918
01:18:44,560 --> 01:18:46,960
Vi hade ett avtal
Madeleine.
919
01:18:49,800 --> 01:18:51,800
*Dunkande ljud*
920
01:18:55,640 --> 01:18:58,120
Rosie
hindrade min nominering.
921
01:18:58,960 --> 01:18:59,960
Eller?
922
01:19:12,720 --> 01:19:15,760
(via intercom)
Jag ska hÀmta en spade och en kvast.
923
01:19:16,600 --> 01:19:17,600
Tack.
924
01:19:39,720 --> 01:19:43,200
Thomas Baer, ââpensionerad livvakt.
925
01:19:44,400 --> 01:19:45,400
Hm.
926
01:19:45,480 --> 01:19:48,160
Björn. Passar bra.
927
01:19:48,240 --> 01:19:50,240
SĂ„ herr Baer.
928
01:19:50,800 --> 01:19:54,920
Det Àr inte klart för mig vilken roll du spelar
spela i denna apteater.
929
01:19:55,560 --> 01:19:58,800
Vad har du
gjort med Max Loosli?
930
01:19:59,000 --> 01:20:01,000
Var Àr han?
931
01:20:09,320 --> 01:20:12,320
En anmÀlan om misshandel
du har det pÄ dina hÀnder.
932
01:20:12,400 --> 01:20:14,520
Kollegan skickar hÀlsningar.
933
01:20:14,600 --> 01:20:18,520
Bevisa att du har Widmers lÀgenhet
vÀnd upp och ner,
934
01:20:18,600 --> 01:20:21,800
det finns bevis för Looslis
Det förekommer ocksÄ kidnappning.
935
01:20:21,880 --> 01:20:24,600
Kanske blir det ett nytt mord.
936
01:20:33,640 --> 01:20:35,960
Saker och ting kommer att se bÀttre ut för dig,
937
01:20:36,040 --> 01:20:39,080
om du inte har huvudet
ligger bakom vÄldsspiralen,
938
01:20:39,160 --> 01:20:41,720
men en mottagare av order. Hm?
939
01:20:42,880 --> 01:20:44,880
Ăr det din chef?
940
01:20:46,440 --> 01:20:49,440
Rosi Bodmer? Huvudet?
941
01:20:58,720 --> 01:21:00,800
Varför skyddar du Ms Bodmer?
942
01:21:05,320 --> 01:21:06,320
DĂ€r.
943
01:21:07,120 --> 01:21:10,000
Definitivt inte hans plÄnbok.
â Rosi har en sĂ„dan.
944
01:21:11,080 --> 01:21:13,080
SĂ„?
- Det Àr inget bevis.
945
01:21:14,360 --> 01:21:16,360
*Tessa suckar. *
946
01:21:17,400 --> 01:21:21,360
Hon kommer inte att tveka en sekund, du
att slÀppa om det hjÀlper henne.
947
01:21:25,960 --> 01:21:27,280
*harkla halsen*
948
01:21:28,680 --> 01:21:30,680
Om du samarbetar,
949
01:21:30,760 --> 01:21:33,440
erbjuder Äklagarmyndigheten
lÀttnad av straff.
950
01:21:36,600 --> 01:21:39,160
Thomas, det Àr din sista chans.
951
01:21:40,520 --> 01:21:43,760
Om han inte sjunger sÄ har vi det
inget mot Rosi i handen.
952
01:21:44,240 --> 01:21:47,480
Kan du inte göra nÄgonting?
â Mordfallen Ă€r uppklarade.
953
01:21:47,560 --> 01:21:50,360
Utan diamanter
Allt annat Àr bara spekulationer.
954
01:21:51,080 --> 01:21:52,080
Thomas!
955
01:22:06,480 --> 01:22:08,480
*Klockljuda ljud*
956
01:22:11,320 --> 01:22:12,320
Merde.
957
01:22:13,520 --> 01:22:16,120
Mer som putain de merde.
-Putain! Putain de merde!
958
01:22:19,120 --> 01:22:21,120
*Klockljuda ljud*
959
01:22:44,200 --> 01:22:45,480
Charlie?
960
01:22:49,920 --> 01:22:52,400
Nej. Nej nej. Knulla!
961
01:22:53,960 --> 01:22:56,320
Jag förstÄr
orkade inte lÀngre.
962
01:23:03,000 --> 01:23:05,000
*Klockljuda ljud*
963
01:23:08,920 --> 01:23:10,920
Jag Àr ledsen.
964
01:23:17,160 --> 01:23:19,760
NÀsta gÄng Àr jag dÀr.
Lovade.
965
01:23:20,640 --> 01:23:25,240
Du vet, om jag inte kan göra det ensam
Jag kan inte göra det ÀndÄ.
966
01:23:27,040 --> 01:23:29,040
*Melankoliskt lÄter*
967
01:23:53,280 --> 01:23:54,280
Komma.
968
01:24:03,920 --> 01:24:05,920
*Mjukt stÀnk*
969
01:24:08,080 --> 01:24:10,200
Och fattig igen.
â Men glad.
970
01:24:10,280 --> 01:24:12,280
Tja, kanske du.
971
01:24:28,720 --> 01:24:31,240
Var Àr diamanterna i roughen?
frÄn Kongo?
972
01:24:31,320 --> 01:24:33,520
Jag vet inte vad du pratar om.
973
01:24:33,600 --> 01:24:36,000
Widmer
organiserade smugglingen,
974
01:24:36,080 --> 01:24:39,520
du tvÀttar bloddiamanterna rena
och sÀtt dem i omlopp.
975
01:24:39,600 --> 01:24:42,160
Och vad Àr uppgiften?
frÄn denna herre?
976
01:24:42,240 --> 01:24:45,080
Han bÀr din handvÀska.
â Det hĂ€r Ă€r en klassiker.
977
01:24:45,160 --> 01:24:49,480
Har sÄlts i decennier.
Han mÄste ha god smak.
978
01:24:50,200 --> 01:24:53,520
Jag vÀnder pÄ varenda sten
i din butik.
979
01:24:54,040 --> 01:24:57,320
Det enda du hittar
Ă€r din olycka.
980
01:24:57,400 --> 01:25:00,280
Du hotar en Äklagare.
981
01:25:00,720 --> 01:25:04,040
Jag Àr ledsen att det inte Àr det
rÀckte för att bli federal domare.
982
01:25:05,400 --> 01:25:07,920
Du vet att jag Àlskar dig
alltid stöd.
983
01:25:08,000 --> 01:25:11,960
Nu Àr det dags för min riktiga
Uppdrag: tuffaste Äklagaren.
984
01:25:12,040 --> 01:25:14,520
Med mig
det Àr bÀttre att inte brÄka med det.
985
01:25:15,600 --> 01:25:18,400
Ta hand om dig, Anita.
986
01:25:18,720 --> 01:25:20,720
Du ocksÄ, Rosi.
987
01:25:20,800 --> 01:25:22,800
Du ocksÄ.
988
01:25:49,200 --> 01:25:51,000
*flÀmtning*
989
01:25:59,960 --> 01:26:01,960
* LĂ€tt klapprande av stenar *
990
01:26:02,720 --> 01:26:04,920
* Spökande, konstiga ljud *
991
01:26:06,360 --> 01:26:08,360
* Högt tempo musik *
992
01:26:08,440 --> 01:26:09,440
Och!
993
01:26:09,520 --> 01:26:11,680
Fan, ja!
Knulla!
994
01:26:11,760 --> 01:26:13,760
* Högt tempo musik, hurrarop *
995
01:26:13,840 --> 01:26:17,760
(Radio)
göra, tjÀna pengar flytta.
996
01:26:19,040 --> 01:26:21,640
mycket mycket pengar.
997
01:26:21,720 --> 01:26:24,080
mycket mycket pengar.
998
01:26:24,680 --> 01:26:27,280
*blÄser musik*
Mycket pengar!
999
01:26:29,000 --> 01:26:31,800
(Radio)
-
1000
01:26:31,880 --> 01:26:34,600
Och! Och!
1001
01:26:34,680 --> 01:26:36,480
* Jubel *
1002
01:26:38,040 --> 01:26:40,040
(Radio)
1003
01:26:40,440 --> 01:26:43,080
*Rullande bas, hurrarop*
(Radio)
1004
01:26:43,160 --> 01:26:45,760
* Jubel *
(Radio) Pengar, pengar.
1005
01:26:47,800 --> 01:26:50,960
pengar fÄr vÀrlden att gÄ,
1006
01:26:51,040 --> 01:26:53,640
de sÀger.
1007
01:26:53,720 --> 01:26:57,000
pengar fÄr vÀrlden att gÄ,
1008
01:26:57,080 --> 01:26:59,880
de sÀger.
1009
01:27:02,040 --> 01:27:05,720
SWISS TXT / tillgÀnglighetstjÀnster
Daniela Zacheo - 2024
72254