Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,120 --> 00:00:12,840
Texta:
Norddeutscher Rundfunk 2024
2
00:00:26,440 --> 00:00:29,000
Õ Tatort-temamusik Õ
3
00:00:50,000 --> 00:00:51,120
*klirra*
4
00:00:51,440 --> 00:00:53,040
*Panikandning*
5
00:00:57,200 --> 00:00:59,000
* Tyst dörr knarr *
6
00:01:00,520 --> 00:01:03,040
*orolig andning*
7
00:01:14,560 --> 00:01:16,560
* Tyst smattrande av disk *
8
00:01:35,160 --> 00:01:39,280
Õ Tyst, hotfull musik Õ
9
00:01:47,200 --> 00:01:49,640
*Rädsla, darrande andning*
10
00:01:55,240 --> 00:01:56,400
*dörrklaffar*
11
00:01:56,759 --> 00:01:57,960
ha!
12
00:01:58,200 --> 00:01:59,200
ha!
13
00:01:59,840 --> 00:02:00,880
ha!
14
00:02:06,040 --> 00:02:07,440
*klocka*
15
00:02:08,520 --> 00:02:12,120
Õ Skrämmande, surrealistisk musik Õ
16
00:02:28,840 --> 00:02:30,240
*klocka*
17
00:02:39,480 --> 00:02:42,960
Det är coolt, men jag
Jag föreställde mig det större.
18
00:02:48,600 --> 00:02:52,480
Ljuset gör bilden -
gillar ljudet musiken.
19
00:02:52,720 --> 00:02:54,480
Men du måste vänta.
20
00:02:58,840 --> 00:03:01,520
Jag väntar oändligt på ögonblicket.
21
00:03:03,280 --> 00:03:04,360
Det är ...
22
00:03:06,840 --> 00:03:10,080
... ett ögonblick,
som aldrig kommer tillbaka.
23
00:03:10,160 --> 00:03:11,920
Och sedan... *snap*
24
00:03:12,160 --> 00:03:15,800
Kan du köpa något?
– Du kan ingenting om konst.
25
00:03:15,880 --> 00:03:18,640
Göra ett erbjudande.
- Förstår.
26
00:03:21,520 --> 00:03:25,160
Ursäkta mig
en stund. Witek!
27
00:03:28,760 --> 00:03:32,440
Kära vänner, kära ni,
kära kollegor.
28
00:03:32,880 --> 00:03:35,400
Glad att du kom.
29
00:03:35,920 --> 00:03:38,920
Och framför allt: fortfarande kvar.
30
00:03:39,720 --> 00:03:40,800
*skratt*
31
00:03:41,600 --> 00:03:44,240
Exner precisionsinstrument
32
00:03:45,160 --> 00:03:48,160
hjälpa till att rädda människors liv -
dagligen.
33
00:03:48,400 --> 00:03:53,079
Jag är stolt över vårt arbete,
på ditt arbete - tack!
34
00:03:53,520 --> 00:03:54,880
*applåder*
35
00:03:56,200 --> 00:03:57,520
Detta pris...
36
00:03:58,360 --> 00:04:01,200
... "Årets företagare" ...
37
00:04:01,360 --> 00:04:03,880
...går faktiskt till dig, mamma.
38
00:04:04,120 --> 00:04:06,640
Ja, du är bäst, mamma.
39
00:04:07,320 --> 00:04:09,160
Du är så ödmjuk.
40
00:04:09,480 --> 00:04:12,560
Och pappa, jag tar efter dig.
41
00:04:14,080 --> 00:04:18,279
Det är inte alltid lätt,
som du kan föreställa dig.
42
00:04:18,360 --> 00:04:21,000
Men det har oss
flöt på börsen!
43
00:04:21,120 --> 00:04:23,720
Jag tackar er för det, alla ni!
44
00:04:24,960 --> 00:04:27,960
Och nu skulle jag vilja skåla med dig.
45
00:04:28,200 --> 00:04:31,960
På mitt huvudpris,
på mitt största pris!
46
00:04:32,400 --> 00:04:35,000
Idag är det vår bröllopsdag, älskling.
47
00:04:35,159 --> 00:04:37,200
Ja, ha, var inte så förvånad.
48
00:04:37,280 --> 00:04:39,360
Tack för de fina blommorna.
49
00:04:40,360 --> 00:04:44,880
Jag vet inte ens hur många
Bröllopsdag är det? - Sex.
50
00:04:45,480 --> 00:04:46,480
Sex.
51
00:04:49,480 --> 00:04:52,200
Och det gör det fortfarande
jäkla kul.
52
00:04:52,320 --> 00:04:53,320
Mmm.
53
00:04:54,080 --> 00:04:55,080
Toby?
54
00:04:55,960 --> 00:04:59,600
Du vet mina bästa
och mina värsta sidor.
55
00:04:59,680 --> 00:05:02,600
Och du säger,
det är ingen skillnad alls.
56
00:05:04,200 --> 00:05:06,760
Det är därför jag älskar dig.
Jag älskar dig.
57
00:05:07,960 --> 00:05:10,320
Jo, naturligtvis inte bara för det.
58
00:05:10,560 --> 00:05:12,200
*Alla skrattar medvetet*
59
00:05:13,120 --> 00:05:14,120
Skål!
60
00:05:14,320 --> 00:05:15,320
På en gång!
61
00:05:15,400 --> 00:05:17,400
På en gång! Ex, ex, ex, Exner!
62
00:05:20,240 --> 00:05:22,600
*Applåder och hurrarop*
63
00:05:25,160 --> 00:05:26,160
ha!
64
00:05:29,040 --> 00:05:30,040
Whoo!
65
00:05:30,480 --> 00:05:31,480
Whoo!
66
00:05:35,360 --> 00:05:36,360
Hallå!
67
00:05:41,680 --> 00:05:47,440
Õ Djungel: "Tid" Õ
68
00:06:10,760 --> 00:06:11,760
Whoohoohoo!
69
00:06:14,440 --> 00:06:19,040
Õ Djungel: "Tid" Õ
70
00:06:46,640 --> 00:06:50,200
Jag trodde att det var vår bröllopsdag
det är imorgon - förlåt.
71
00:06:50,280 --> 00:06:53,840
Det är samma dag varje år,
Herr Shortseller.
72
00:06:55,560 --> 00:06:59,480
För mig är varje dag med dig
en bröllopsdag, Greta, älskling.
73
00:06:59,600 --> 00:07:01,320
Det kommer aldrig hända igen.
74
00:07:01,640 --> 00:07:06,720
Agiterar du mot företaget?
Inför alla? Inför mina föräldrar?
75
00:07:07,560 --> 00:07:09,360
"Brutalt överskattad."
76
00:07:09,680 --> 00:07:13,520
Gud, jag säger bara,
vad som står i varje tidning.
77
00:07:13,600 --> 00:07:16,040
Vad står i tidningen,
vi bestämmer.
78
00:07:16,280 --> 00:07:20,320
Det är därför du har entreprenörspriset
få - av din mamma.
79
00:07:20,440 --> 00:07:23,520
Du vill förstöra oss,
så att du äntligen är fri.
80
00:07:24,080 --> 00:07:25,440
Fri? Jag är fri!
81
00:07:25,560 --> 00:07:28,720
Det är därför du visar främlingar kvinnor
vårt sovrum.
82
00:07:28,800 --> 00:07:32,680
Connie ville se terrassen.
- Den i vårt sovrum?
83
00:07:32,800 --> 00:07:35,320
Hon studerar arkitektur. - Med dig?
84
00:07:35,680 --> 00:07:38,600
Du organiserar här
detta rövslickande OS
85
00:07:38,680 --> 00:07:40,520
för dina vänner, inte mig.
86
00:07:40,680 --> 00:07:44,159
Tror du att de kommer hit?
kröp upp på grund av dig?
87
00:07:44,240 --> 00:07:47,760
På grund av dina bilder?
På grund av dina, aaah, förlorade platser?
88
00:07:47,880 --> 00:07:52,400
Jag känner inte till de flesta av dem alls
bara din undergivna Dieter.
89
00:07:54,320 --> 00:07:56,760
Det är inte min undergivna Dieter!
90
00:07:57,000 --> 00:07:59,640
Snälla tänk efter
om mineralvattnet, Witek?
91
00:07:59,840 --> 00:08:01,920
Nej? Varför var han här då?
92
00:08:03,560 --> 00:08:08,080
Han gillar mina bilder, tänk.
- Jag gillar dina bilder också.
93
00:08:08,200 --> 00:08:10,800
Jag bor med dem,
Jag ser henne varje dag.
94
00:08:11,520 --> 00:08:13,200
Huset är fullt av dem.
95
00:08:13,320 --> 00:08:15,760
Det hänger fyra bilder i hela huset.
96
00:08:16,680 --> 00:08:17,680
Fyra. - Fyra?
97
00:08:32,120 --> 00:08:33,840
*Rytmiska stön*
98
00:09:09,800 --> 00:09:11,880
*Återgående steg*
99
00:09:22,880 --> 00:09:24,880
Õ Bakgrundsrockmusik Õ
100
00:09:34,200 --> 00:09:37,120
"Din fru är så vacker.
Du älskar henne definitivt."
101
00:09:38,160 --> 00:09:40,840
"Jag föreställer mig,
Hon skulle inte vara där längre."
102
00:09:44,920 --> 00:09:47,480
"Då behöver du en bra plan."
103
00:10:14,320 --> 00:10:15,320
*Mobiltelefonton*
104
00:11:21,240 --> 00:11:22,440
Morgon. - Morgon.
105
00:11:22,680 --> 00:11:25,960
Vi väntar till tio minuter
innan börsen stänger i Tokyo,
106
00:11:26,040 --> 00:11:28,800
då avvisar vi erbjudandet.
- * Förstår. *
107
00:11:28,960 --> 00:11:33,200
Tio minuter. För en squeeze out
då är det för sent. - *Okej. *
108
00:11:33,480 --> 00:11:34,560
Jack? - * Ja. *
109
00:11:35,360 --> 00:11:37,160
Japanerna bjuder 53.
110
00:11:37,840 --> 00:11:40,960
* Köpa? *
– Nej, vi väntar. - * Förstått. *
111
00:11:45,600 --> 00:11:48,680
Han var en kvinnokarl,
alla visste det.
112
00:11:49,280 --> 00:11:50,440
De var främlingar.
113
00:11:51,360 --> 00:11:53,640
Ingen kärlek, ingen vänskap.
114
00:11:54,600 --> 00:11:55,760
Ingen, ingen...
115
00:11:56,680 --> 00:11:58,040
...magi! - Magi.
116
00:11:58,960 --> 00:12:00,880
Jag har alltid undrat...
117
00:12:00,960 --> 00:12:04,120
Vad gör de två?
när de är ensamma?
118
00:12:06,400 --> 00:12:08,920
Spela "Var inte arg"?
119
00:12:18,280 --> 00:12:20,280
Õ Tyst, hotfull musik Õ
120
00:12:41,440 --> 00:12:42,480
*Mobiltelefonton*
121
00:13:39,920 --> 00:13:42,120
Õ Klassisk bakgrundsmusik Õ
122
00:13:49,600 --> 00:13:51,320
Vi seglar till Fehmarn.
123
00:13:54,280 --> 00:13:55,280
Vi?
124
00:13:56,600 --> 00:13:57,600
Max och jag.
125
00:14:01,040 --> 00:14:04,880
Vi vill inte igen
vad ska man göra tillsammans? - Vad?
126
00:14:06,320 --> 00:14:07,320
Någonting bra.
127
00:14:09,480 --> 00:14:10,480
Resa.
128
00:14:12,080 --> 00:14:13,680
Ja var? Och vad?
129
00:14:16,200 --> 00:14:17,840
Någonstans, vad som helst.
130
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
Ja okej.
131
00:14:22,320 --> 00:14:23,320
Gärna, jättebra.
132
00:14:23,960 --> 00:14:25,600
Vi skulle kunna åka till Aruba,
133
00:14:27,400 --> 00:14:29,320
eller tillbaka till Monte.
134
00:14:29,440 --> 00:14:32,080
Max och jag åker imorgon kväll,
OK?
135
00:14:37,280 --> 00:14:38,560
Över natten? - Mmm.
136
00:14:56,600 --> 00:14:59,040
Han har ingen aning om segling.
137
00:14:59,640 --> 00:15:01,800
Jag var Tobys alibi då och då.
138
00:15:02,360 --> 00:15:05,840
Om Toby hade något personligt planerat,
han ringde mig.
139
00:15:07,120 --> 00:15:08,680
Han var då "med mig".
140
00:15:09,320 --> 00:15:10,320
Förstår du?
141
00:15:10,400 --> 00:15:12,000
När Greta ringde.
142
00:15:12,720 --> 00:15:15,800
Toby ser fantastisk ut
är inte olustigt.
143
00:15:16,800 --> 00:15:19,600
Och vem vid tre
är inte i träden...
144
00:15:20,080 --> 00:15:23,160
Jag var också för långsam.
Vad kan du säga?
145
00:15:24,080 --> 00:15:26,880
Fel man
det är som ett punkterat däck.
146
00:15:26,960 --> 00:15:28,640
Du kan inte gå framåt.
147
00:16:48,160 --> 00:16:50,000
*Chockat andas in*
148
00:16:52,800 --> 00:16:55,040
Õ Hotfull musik Õ
149
00:17:39,480 --> 00:17:40,680
*klocka*
150
00:17:45,040 --> 00:17:46,840
Var är han nu? Toby?
151
00:17:49,840 --> 00:17:50,840
Ingen aning.
152
00:17:51,800 --> 00:17:52,800
Död?
153
00:17:59,040 --> 00:18:00,760
Han är inte här nere.
154
00:18:00,880 --> 00:18:03,280
* Ah, bläddra sedan
rummet. *
155
00:18:14,120 --> 00:18:17,440
* Låt inte
pressen på fastigheten. *
156
00:18:21,440 --> 00:18:24,760
Kontrollera ingången.
Ja? Tack.
157
00:18:42,360 --> 00:18:44,560
Õ Tyst, mystisk musik Õ
158
00:19:35,880 --> 00:19:37,360
Õ mobiltelefon ringer Õ
159
00:19:43,800 --> 00:19:44,880
Jag hör?
160
00:19:46,080 --> 00:19:49,000
God morgon!
Jag hittade Exners cabriolet.
161
00:19:49,160 --> 00:19:51,880
Det finns inget blod på "Kitty",
inga tecken på strid,
162
00:19:51,960 --> 00:19:55,320
inget avskedsbrev,
inget kidnappningsbrev, ingen telefon.
163
00:19:55,400 --> 00:19:57,480
* Naturligtvis ingen Toby heller. *
164
00:19:57,880 --> 00:19:59,880
* Inget kaffe, inga flingor. *
165
00:20:00,200 --> 00:20:02,640
jag är trött
och hotade att svälta.
166
00:20:03,520 --> 00:20:04,520
OK.
167
00:20:06,360 --> 00:20:08,200
*Stick brum*
168
00:20:08,600 --> 00:20:11,120
Är detta vår. Det här är pressen?
169
00:20:12,360 --> 00:20:14,520
Jag hör av mig snart igen.
170
00:21:01,000 --> 00:21:03,280
Har du kommit för att hjälpa till?
171
00:21:04,240 --> 00:21:06,600
Eller för att förstöra mitt liv?
172
00:21:07,160 --> 00:21:11,000
Jag vet inte om jag vill ha dig
Jag förstod rätt, ms. Exner?
173
00:21:11,360 --> 00:21:14,040
Drönaren?
Har du informerat pressen?
174
00:21:14,440 --> 00:21:16,680
Absolut inte vem då?
175
00:21:16,840 --> 00:21:17,840
Ingen aning.
176
00:21:18,120 --> 00:21:19,400
Men jag kan säga
177
00:21:19,480 --> 00:21:23,800
att hälften av alla saknade människor
dök upp igen efter en vecka.
178
00:21:24,800 --> 00:21:26,600
Varför är du här då?
179
00:21:27,040 --> 00:21:30,520
För att du ringde oss?
För att du är orolig?
180
00:21:31,800 --> 00:21:34,320
För att du tror på ett brott.
181
00:21:34,400 --> 00:21:36,440
Okej, här är mitt kort.
182
00:21:36,520 --> 00:21:39,800
Om det verkligen är ett problem,
ring mig.
183
00:21:41,480 --> 00:21:42,480
'Förlåt.
184
00:21:43,440 --> 00:21:44,440
'Förlåt.
185
00:21:45,600 --> 00:21:47,400
Det är okej, tack Ja?
186
00:21:49,000 --> 00:21:52,560
Jag vet inte varför jag gör det
Jag sa, jag är ledsen.
187
00:21:53,360 --> 00:21:54,920
Jag är förvirrad.
188
00:21:57,640 --> 00:21:59,800
Vad tror du hände?
189
00:22:01,160 --> 00:22:03,480
Vem kan skada din man?
190
00:22:07,560 --> 00:22:10,240
när gjorde du
senast du såg honom?
191
00:22:10,360 --> 00:22:13,720
För fyra dagar sedan vid frukosten.
Antydde han något?
192
00:22:14,600 --> 00:22:17,400
Var han under press?
Jag har redan sagt allt.
193
00:22:17,520 --> 00:22:20,280
Han är på en segling,
med Max till Fehmarn.
194
00:22:20,440 --> 00:22:24,320
Jag ringde Max och han sa:
de kom tillbaka i förrgår.
195
00:22:24,400 --> 00:22:27,600
Och Toby är helt normal
gick in i hans bil -
196
00:22:27,680 --> 00:22:29,600
av båten och in i sin bil.
197
00:22:30,280 --> 00:22:32,000
Det här är vad vi kollade:
198
00:22:33,040 --> 00:22:36,440
Max Ingward var veckan
vid en kongress i München.
199
00:22:39,360 --> 00:22:41,200
Max ljög för mig?
200
00:22:41,920 --> 00:22:44,760
Varför? Och var var han då?
hela tiden?
201
00:22:45,040 --> 00:22:48,640
Toby svarade inte i telefonen
svarade inte på sms.
202
00:22:48,760 --> 00:22:51,760
Är det möjligt att din man...
Lämna?
203
00:22:52,680 --> 00:22:53,680
Mig?
204
00:22:55,280 --> 00:22:56,280
Aldrig, nej.
205
00:22:57,480 --> 00:22:58,480
Nej!
206
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
Nej!
207
00:23:01,800 --> 00:23:03,440
Något hände honom.
208
00:23:03,880 --> 00:23:04,880
Vad?
209
00:23:06,160 --> 00:23:08,400
Jag vet inte vad som är dåligt.
210
00:23:08,840 --> 00:23:11,560
Vem kan vara din man
för att göra något mot någon?
211
00:23:12,000 --> 00:23:13,200
Det vet jag inte.
212
00:23:16,440 --> 00:23:18,080
Gillar du det?
213
00:23:18,480 --> 00:23:20,040
Boken, gillar du den?
214
00:23:21,560 --> 00:23:24,080
Ja väldigt.
De är fantastiska motiv.
215
00:23:24,280 --> 00:23:25,480
Jag ska ge det till dig.
216
00:23:26,840 --> 00:23:30,040
Eh, jag... Jag får inte...
Ingen vet.
217
00:23:30,400 --> 00:23:31,960
Har du ingen penna?
218
00:23:37,240 --> 00:23:38,240
Snälla du.
219
00:23:38,720 --> 00:23:41,200
Vad är ditt förnamn?
Klaus?
220
00:23:41,600 --> 00:23:42,600
Klaus.
221
00:23:43,760 --> 00:23:44,840
Passar dig.
222
00:23:54,880 --> 00:23:57,520
Havsluften gör dig hungrig.
Här, Mila.
223
00:23:59,000 --> 00:24:01,080
Tack, du räddar mitt liv.
224
00:24:01,800 --> 00:24:03,000
Det är därför jag är här.
225
00:24:05,360 --> 00:24:07,640
Har redan
en kidnappare anmäld?
226
00:24:08,800 --> 00:24:09,800
Inte än.
227
00:24:11,360 --> 00:24:13,000
Kommer någon att träda fram?
228
00:24:13,960 --> 00:24:16,160
Nej, jag... Jag tror inte det.
229
00:24:18,000 --> 00:24:21,640
Får jag fråga hur länge vi har varit?
är de försvunna personernas kontor?
230
00:24:22,520 --> 00:24:25,360
Hans fru sa,
han seglar till Fehmarn.
231
00:24:26,120 --> 00:24:27,960
Var det en jolle kopplad här?
232
00:24:28,320 --> 00:24:29,760
Kom igen Mhm.
233
00:24:32,520 --> 00:24:33,520
Japp.
234
00:24:40,800 --> 00:24:41,800
Mmm!
235
00:24:44,960 --> 00:24:45,960
OK.
236
00:24:51,520 --> 00:24:53,440
Õ Spänd musik Õ
237
00:24:56,760 --> 00:24:58,040
Vad säger du till det?
238
00:25:00,040 --> 00:25:03,560
Om mamma inte förstod något,
sa hon, det är roligt.
239
00:25:04,520 --> 00:25:05,680
Det är roligt.
240
00:25:17,200 --> 00:25:18,720
Jag vill också ha något sådant.
241
00:25:19,240 --> 00:25:21,680
Var vill du ta ut något sådant?
242
00:25:21,760 --> 00:25:24,640
Du behandlar en bil
inte som en människa.
243
00:25:24,720 --> 00:25:26,080
En bil behöver kärlek.
244
00:25:27,960 --> 00:25:29,480
En man som har allt,
245
00:25:29,560 --> 00:25:32,560
lämnar sin bil parkerad,
Pengar och pass finns där.
246
00:25:32,640 --> 00:25:35,520
Han lämnar sin fru, sitt hus, sin båt
och försvinner.
247
00:25:35,600 --> 00:25:37,240
Han tog ingenting med sig.
248
00:25:37,320 --> 00:25:40,520
Han raderade alla rutter.
Han uppfyllde det.
249
00:25:41,040 --> 00:25:42,040
Jag är ledsen, vad?
250
00:25:42,160 --> 00:25:43,760
Många mäns dröm:
251
00:25:43,840 --> 00:25:46,360
Han gick för att hämta cigaretter
och kom aldrig tillbaka.
252
00:25:46,440 --> 00:25:48,440
Så ung och ändå romantisk.
253
00:25:51,160 --> 00:25:53,080
Förresten, vi blir stämd -
254
00:25:53,160 --> 00:25:56,920
för skador på egendom och
Inskränkning av pressfriheten.
255
00:25:57,000 --> 00:25:58,560
Från vem?
256
00:25:58,640 --> 00:26:01,720
Du kan inte
Skjut ner en pressdrönare.
257
00:26:01,840 --> 00:26:05,000
Det tänkte jag också,
men det var väldigt enkelt.
258
00:26:05,120 --> 00:26:07,040
Så mycket för pressfriheten.
259
00:26:07,640 --> 00:26:09,440
Så mycket för integritet.
260
00:26:09,920 --> 00:26:11,280
Ah, poäng för dig.
261
00:26:13,560 --> 00:26:15,640
Okej, pojkar! Hej Peter, pojkar!
262
00:26:16,720 --> 00:26:18,720
Säger du det inte till dykare?
263
00:26:23,600 --> 00:26:26,440
En skyltdocka
som ett provkropp.
264
00:26:26,600 --> 00:26:27,600
Tack.
265
00:26:27,960 --> 00:26:30,320
Ja, det ser lite ut så, eller hur?
266
00:26:31,600 --> 00:26:33,600
Det ger dig en djup insikt.
267
00:26:33,880 --> 00:26:35,440
Är han skyldig skatt?
268
00:26:35,640 --> 00:26:37,360
Han skulle behöva jobba för det.
269
00:26:37,800 --> 00:26:39,440
Och pengarna i kassaskåpet?
270
00:26:40,080 --> 00:26:41,920
Aktievinster, beskattade.
271
00:26:42,120 --> 00:26:45,640
Han har sjunkande priser
av företaget Exner.
272
00:26:45,720 --> 00:26:48,520
Priserna faller just nu.
Så han tjänar pengar.
273
00:26:48,600 --> 00:26:50,000
Måste jag förstå det?
274
00:26:50,040 --> 00:26:52,120
Det kunde
förklara hans försvinnande.
275
00:26:52,200 --> 00:26:56,640
Han arbetade - före äktenskapet:
som underhållare, massör, charmör.
276
00:26:56,720 --> 00:26:58,080
Livsförsäkring?
277
00:26:58,200 --> 00:27:02,040
Ja, det är inte så vettigt, eller hur?
Tänk om du bara försvinner?
278
00:27:03,480 --> 00:27:05,120
Är det snabbare?
279
00:27:08,880 --> 00:27:11,040
Exner går ombord, 16:36.
280
00:27:11,600 --> 00:27:13,440
När är han nere igen?
281
00:27:19,360 --> 00:27:21,920
Inte alls. Han stannade ombord.
282
00:27:24,400 --> 00:27:27,880
(talare) * Det är det
en kapplöpning mot tiden. *
283
00:27:27,960 --> 00:27:32,320
* Tobias Exner, familjemedlem
av företaget Exner-Instrumente, *
284
00:27:32,400 --> 00:27:34,280
* gick ombord på sin yacht. *
285
00:27:34,360 --> 00:27:36,600
* Sedan dess har det inte funnits några spår efter honom. *
286
00:27:36,680 --> 00:27:40,640
* Exner instrument med över
en miljard euro årlig omsättning *
287
00:27:40,720 --> 00:27:43,480
* bygger kirurgiska robotar
för assisterad operation. *
288
00:27:43,560 --> 00:27:46,480
* En kidnappning
kan inte uteslutas. *
289
00:27:46,560 --> 00:27:50,920
* Aktiekurserna föll på DAX
av bolaget med 4,5 %. *
290
00:27:58,520 --> 00:28:00,800
Ms Exner? Kriminalpolisen.
291
00:28:00,880 --> 00:28:02,520
Överinspektör Sahin.
292
00:28:02,600 --> 00:28:05,960
Trevligt att se dig, mr Bourne.
Tack, Belinda.
293
00:28:06,040 --> 00:28:07,040
Tack.
294
00:28:07,120 --> 00:28:08,320
Snälla. Ah, tack.
295
00:28:08,920 --> 00:28:11,360
Hittade du något?
på "Kitty"?
296
00:28:11,520 --> 00:28:12,800
Inte än.
297
00:28:13,760 --> 00:28:18,120
Hennes man lämnade aldrig båten,
åtminstone inte från landsidan.
298
00:28:18,200 --> 00:28:20,360
Har han ringt dig.
299
00:28:20,440 --> 00:28:22,640
Inte jag heller när jag är borta.
300
00:28:23,080 --> 00:28:26,880
Lite mystik,
Varje äktenskap behöver lite distans
301
00:28:26,960 --> 00:28:28,280
om du förstår.
302
00:28:29,560 --> 00:28:32,560
Ingen förstår detta så bra som vi.
Ingen.
303
00:28:33,000 --> 00:28:35,960
Om han var borta länge,
ringde han inte heller?
304
00:28:36,120 --> 00:28:38,320
Han var aldrig borta mer än tre dagar.
305
00:28:38,480 --> 00:28:40,800
Inte du heller
letar efter honom?
306
00:28:41,560 --> 00:28:44,880
Ja det har jag
ringde alla möjliga människor.Mhm.
307
00:28:45,000 --> 00:28:46,040
Varifrån?
308
00:28:47,120 --> 00:28:49,680
Hemma. Witek kan bekräfta detta.
309
00:28:49,920 --> 00:28:50,920
Vem är Witek?
310
00:28:52,120 --> 00:28:55,200
Min husbetjänt,
min man för säkerhets skull.
311
00:28:55,560 --> 00:28:56,680
Vilken typ av fall?
312
00:28:58,240 --> 00:29:00,560
Hus, trädgård, kök, transport.
313
00:29:03,200 --> 00:29:04,600
Misstänker du mig?
314
00:29:05,520 --> 00:29:08,360
Jag försöker bara
att ta en bild för mig själv.
315
00:29:09,760 --> 00:29:11,480
Är du störd av mina frågor?
316
00:29:13,640 --> 00:29:15,320
Det som stör mig är hur du frågar.
317
00:29:15,880 --> 00:29:16,880
åh!
318
00:29:20,320 --> 00:29:23,800
När var du där senast?
på "Kitty"?
319
00:29:24,000 --> 00:29:26,640
Jag har inte ens tid med det,
tyvärr.
320
00:29:27,240 --> 00:29:30,840
Kom ihåg jollen
på babords sida?
321
00:29:31,080 --> 00:29:34,040
"Sjöfågeln",
det var min första båt.
322
00:29:34,120 --> 00:29:37,200
Det är vad jag fick
för min sjätte födelsedag.
323
00:29:38,560 --> 00:29:40,080
Det finns inte längre.
324
00:29:41,800 --> 00:29:43,600
Körde han iväg med den?
325
00:29:44,720 --> 00:29:46,520
Hurså? Vart? Bra fråga.
326
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
Det finns flera kameror vid hamnen.
327
00:29:49,080 --> 00:29:52,360
Men de fångar bara bron
och inte båten.
328
00:29:52,440 --> 00:29:54,280
Vi kunde inte se honom.
329
00:30:00,640 --> 00:30:03,840
De menar,
min man stal bort.
330
00:30:04,080 --> 00:30:05,760
Som en tjuv på natten?
331
00:30:12,440 --> 00:30:13,600
Kära nån.
332
00:30:18,320 --> 00:30:19,320
Kom hit!
333
00:30:19,880 --> 00:30:20,880
Komma!
334
00:30:21,800 --> 00:30:22,800
åh!
335
00:30:30,600 --> 00:30:34,080
Hon...
Behandlar du det hela med respekt?
336
00:30:34,880 --> 00:30:35,880
Ja?
337
00:30:36,560 --> 00:30:39,640
Vi kan nu
behöver inte fler skandaler.
338
00:30:39,760 --> 00:30:42,560
Inte just nu
och i denna situation.
339
00:30:43,000 --> 00:30:44,560
Mamma, snälla lämna det.
340
00:30:48,400 --> 00:30:53,240
Familjens interna har in
inget att leta efter offentligt.
341
00:30:53,600 --> 00:30:57,600
Och affärsdata
är naturligtvis helt tabubelagda.
342
00:30:59,240 --> 00:31:01,080
Helt, förstås.
343
00:31:01,960 --> 00:31:05,480
Fru, vi vet
som betalar skatterna i Kiel.
344
00:31:05,760 --> 00:31:09,120
Ja, det är ett steg
i rätt riktning.
345
00:31:10,320 --> 00:31:12,680
Greta, kan jag prata med dig ett ögonblick?
346
00:31:13,240 --> 00:31:16,040
Kan du ursäkta mig?
Självklart.
347
00:31:20,240 --> 00:31:22,600
Vad är det här madame shit?
348
00:31:23,560 --> 00:31:25,720
Kyssar vi deras rumpor?
349
00:31:25,840 --> 00:31:28,680
Beror på,
vad vi hittar i den, eller hur?
350
00:31:29,240 --> 00:31:31,200
Drottningmodern flyter in,
351
00:31:31,280 --> 00:31:35,040
att kontrollera dottern
och för att skydda företaget.
352
00:31:35,120 --> 00:31:38,920
Vad sa hon just?
Respekt, diskretion och tabu.
353
00:31:39,000 --> 00:31:41,160
Inte ett ord från Toby. Inte ett ord.
354
00:31:41,400 --> 00:31:43,560
Han kunde vara död, sågad isär.
355
00:31:43,680 --> 00:31:46,040
Kidnappad.Torterad.Drunknad.
356
00:31:46,160 --> 00:31:49,600
Vad skulle du säga
om din dotter hade försvunnit?
357
00:31:50,360 --> 00:31:55,200
Jag ska göra vad du vill,
men snälla hitta min dotter.
358
00:31:57,320 --> 00:31:58,840
Så verklighetstroget. Mhm.
359
00:32:19,680 --> 00:32:23,920
Mina finansiella produkter är maximala
lukrativa och skattesänkande.
360
00:32:24,000 --> 00:32:27,800
Vi är under attack,
Det är inte en slump.
361
00:32:27,880 --> 00:32:29,560
En samlad handling.
362
00:32:31,080 --> 00:32:33,760
Vad gör vi
med Luxemburgfördragen?
363
00:32:33,880 --> 00:32:37,120
Fotokopiorna
gå till vårt holdingbolag i Jersey.
364
00:32:38,120 --> 00:32:40,920
Kopior?
– Det finns ingen äkthetskontroll.
365
00:32:43,120 --> 00:32:45,840
Och originalen?
- Vi kommer att förlora dem.
366
00:32:47,240 --> 00:32:48,520
Förlorar vi dem?
367
00:32:49,680 --> 00:32:52,120
Vi letar efter,
men vi kan inte hitta dem.
368
00:32:53,680 --> 00:32:54,920
Okej, och då?
369
00:32:55,480 --> 00:32:59,120
Kommer att finnas en kopia med tillstånden
faxas till Jersey,
370
00:32:59,240 --> 00:33:02,160
bytet av förvaltare
attesterad.
371
00:33:02,280 --> 00:33:05,520
Fondens kapitalvinster
inte beskattas.
372
00:33:06,720 --> 00:33:07,720
Inte...
373
00:33:08,520 --> 00:33:10,720
Det är allt? - Det är allt.
374
00:33:13,960 --> 00:33:15,600
Och om detta kommer ut?
375
00:33:16,760 --> 00:33:20,400
Jag ska som gammal man
Frigiven från fängelse.
376
00:33:21,000 --> 00:33:22,640
Du är redan död då.
377
00:33:23,640 --> 00:33:25,720
Nåväl, vad lagar du nu igen?
378
00:33:27,320 --> 00:33:30,160
Rütli har en enkel lösning
för vårt problem.
379
00:33:30,280 --> 00:33:32,000
Ah, de här är de bästa.
380
00:33:32,320 --> 00:33:34,400
Vad ville polisen, Greta?
381
00:33:34,480 --> 00:33:37,960
Toby är borta, min man?
Du minns?
382
00:33:38,960 --> 00:33:41,040
De förhör dig också, pappa.
383
00:33:41,320 --> 00:33:44,040
Det har jag inte tid med.
Jag har?
384
00:33:45,400 --> 00:33:48,160
Definitivt,
De är från mordgruppen.
385
00:33:48,560 --> 00:33:50,600
Helvete, han sprang iväg
386
00:33:50,680 --> 00:33:53,360
och kommer igen,
när han behöver pengar.
387
00:33:53,680 --> 00:33:55,040
Du är ett monster.
388
00:33:56,760 --> 00:34:00,600
Greta, älskling, han har dig
gift för pengar.
389
00:34:01,040 --> 00:34:03,560
Vi vet det, du vet det, Greta.
390
00:34:03,720 --> 00:34:06,320
På grund av detta
han kommer också tillbaka till dig.
391
00:34:06,480 --> 00:34:07,640
Du skadar mig.
392
00:34:08,360 --> 00:34:10,920
Du ville verkligen ha honom,
denna Filou.
393
00:34:11,239 --> 00:34:13,960
Du brydde dig inte om oss,
du brydde dig inte om någonting.
394
00:34:14,560 --> 00:34:17,520
Svälj den nu
och skita ut honom.
395
00:34:17,719 --> 00:34:19,920
(Toby) * Jag saknar dig redan. *
396
00:34:20,800 --> 00:34:24,400
* Jag berättade det redan idag
att jag älskar dig? *
397
00:34:25,760 --> 00:34:28,520
* Vi ska
vänjer sig aldrig vid varandra, *
398
00:34:28,600 --> 00:34:31,239
* men aldrig
uttråkade med varandra. *
399
00:34:31,639 --> 00:34:34,679
* Och när jag är borta,
då kommer jag tillbaka. *
400
00:34:35,480 --> 00:34:39,560
* Jag återkommer hela tiden.
Jag finns alltid där för dig. *
401
00:34:44,679 --> 00:34:47,600
* När jag är borta,
då kommer jag tillbaka. *
402
00:34:48,000 --> 00:34:49,840
* Jag återkommer hela tiden. *
403
00:35:08,800 --> 00:35:10,200
Med hans försvinnande
404
00:35:10,280 --> 00:35:12,960
det skadar oss mer
än med något annat.
405
00:35:13,320 --> 00:35:14,400
Och han vet det.
406
00:35:15,600 --> 00:35:20,080
Det här är... Det här är djävulskt,
det här är helt lysande.
407
00:35:22,040 --> 00:35:24,600
Sedan han gick, är han någon.
408
00:35:25,680 --> 00:35:29,400
Jag är en sådan person
som ser på andras liv
409
00:35:29,480 --> 00:35:32,200
och undrar
om jag kan ha det också.
410
00:35:32,840 --> 00:35:35,560
Vad? -
Toby sa det under tennisen.
411
00:35:35,760 --> 00:35:38,600
Spelar du tennis med honom?
- Varför inte?
412
00:35:38,680 --> 00:35:40,960
Han borde ha varit inblandad.
413
00:35:41,040 --> 00:35:44,360
Med vad mer?
Igeln har vår Greta.
414
00:35:44,560 --> 00:35:46,920
Med något, Konstantin.
415
00:35:47,280 --> 00:35:50,760
Då skulle han aldrig få idén
kom för att satsa mot oss.
416
00:35:50,920 --> 00:35:54,000
Men du
var du verkligen tvungen att bita bort honom?
417
00:35:55,360 --> 00:35:57,160
Och nu är det för sent.
418
00:35:57,680 --> 00:35:59,680
Allt han behöver göra är att vänta.
419
00:35:59,760 --> 00:36:02,200
Polisen
kommer att nosa runt överallt.
420
00:36:02,920 --> 00:36:05,240
Rykten och matning av pressen.
421
00:36:05,320 --> 00:36:08,840
Det dyker alltid upp något.
- Jag vet inte vad.
422
00:36:08,920 --> 00:36:14,000
Åh, kom igen, Konstantin - Jersey,
Panama, något offshore.
423
00:36:14,080 --> 00:36:16,240
Allt detta är helt lagligt.
424
00:36:18,280 --> 00:36:20,440
Vadå, jag frågar ganska naivt...
425
00:36:23,400 --> 00:36:26,160
...om han faktiskt
blev dödad?
426
00:36:27,240 --> 00:36:28,240
Från vem?
427
00:36:28,960 --> 00:36:31,240
Vem ska mörda denna pipa?
428
00:36:33,800 --> 00:36:35,320
Vem tjänar på detta?
429
00:36:35,920 --> 00:36:38,720
Var detta iscensatt?
att skada oss?
430
00:36:39,800 --> 00:36:40,880
Från vem? Varför?
431
00:36:41,400 --> 00:36:45,680
Tillgång till konton, dokument
eller företagshemligheter.
432
00:36:45,760 --> 00:36:46,920
Han vet ingenting.
433
00:36:49,080 --> 00:36:51,640
Jag har en kontakt på huvudkontoret.
- Åh!
434
00:36:51,920 --> 00:36:53,640
Till vem då? - På toppen.
435
00:36:54,640 --> 00:36:56,160
Med expertis. - Ahh.
436
00:36:57,400 --> 00:36:58,400
Och Greta?
437
00:36:59,560 --> 00:37:02,120
Kan hon ha berättat något för Toby?
438
00:37:02,440 --> 00:37:05,600
Företaget är deras barn.
Vem sviker sitt barn?
439
00:37:06,920 --> 00:37:09,480
Jag önskar att Greta hade en.
440
00:37:11,840 --> 00:37:13,920
En riktig sådan, tror jag nu.
441
00:37:15,200 --> 00:37:16,280
*Dörrklockor*
442
00:37:34,560 --> 00:37:35,560
Knulla!
443
00:37:40,600 --> 00:37:41,640
Skit!
444
00:37:42,920 --> 00:37:45,000
Shit, förlåt, förlåt.
445
00:37:51,480 --> 00:37:52,840
Ursäkta mig.
446
00:38:06,280 --> 00:38:08,080
*Kort, dovt mullrande*
447
00:38:11,160 --> 00:38:12,160
Var någon där?
448
00:38:17,000 --> 00:38:19,160
Tror du att Toby är utanför?
449
00:38:20,920 --> 00:38:21,920
Nej!
450
00:38:24,080 --> 00:38:25,080
Ja?
451
00:38:26,960 --> 00:38:28,800
Var tror du att han är?
452
00:38:31,120 --> 00:38:32,200
Det finns ingen.
453
00:38:34,720 --> 00:38:35,920
Bara jag är här.
454
00:38:42,040 --> 00:38:45,640
Toby var inte särskilt snäll mot dig
nyligen.
455
00:38:46,680 --> 00:38:48,120
Toby var trevlig nog.
456
00:38:50,000 --> 00:38:54,280
Sa han något? Han var ...
Var han konstig på något sätt?
457
00:38:54,680 --> 00:38:57,600
Gjorde han ...
Planerade han något, något?
458
00:38:58,880 --> 00:38:59,880
Han var han.
459
00:39:00,920 --> 00:39:03,120
Vi pratade bara lite.
460
00:39:05,440 --> 00:39:06,440
Ja.
461
00:39:08,520 --> 00:39:11,040
Vad skulle jag göra utan dig?
462
00:39:17,440 --> 00:39:18,520
*Dörrklockor*
463
00:39:25,560 --> 00:39:27,640
Eh, god kväll. God kväll.
464
00:39:28,480 --> 00:39:32,280
Prinsessan lutar sig framåt,
och grodan säger...
465
00:39:32,360 --> 00:39:34,640
Är det lite snabbare?
466
00:39:34,720 --> 00:39:36,360
Nej, det säger han inte.
467
00:39:38,680 --> 00:39:40,520
Så vad säger grodan?
468
00:39:41,120 --> 00:39:45,400
Grodan säger: Ja, det är sant,
Jag är en förtrollad prins.
469
00:39:45,480 --> 00:39:47,480
Men snälla kyss mig inte,
470
00:39:47,560 --> 00:39:50,640
eftersom min fru och mina barn
är alla grodor.
471
00:39:55,240 --> 00:39:56,880
De är alla grodor.
472
00:39:58,920 --> 00:39:59,920
Underbar.
473
00:40:06,400 --> 00:40:09,040
Greta gav mig
berättat av pressdrönaren,
474
00:40:09,120 --> 00:40:12,200
som flög in i hennes trädgård,
att spionera.
475
00:40:12,280 --> 00:40:13,920
Ja, ja Ð bssss Ð pang!
476
00:40:15,560 --> 00:40:18,560
Bra,
det är så du vill att polisen ska vara.
477
00:40:18,640 --> 00:40:20,960
Så fräscht, så snyggt,
så till saken.
478
00:40:21,320 --> 00:40:23,600
Bli inte för medtagen, Konstantin.
479
00:40:26,280 --> 00:40:30,480
Du har min tro på dem
Rättvisan återställd.
480
00:40:30,560 --> 00:40:31,560
Eller?
481
00:40:31,640 --> 00:40:35,760
I vårt vackra Schweiz säger de:
Ä grossi Schnuer skulle ha det!
482
00:40:41,600 --> 00:40:46,160
Avslöjade Toby företagets hemligheter?
Kanske till Kina?
483
00:40:46,240 --> 00:40:47,680
Definitivt inte han.
484
00:40:48,040 --> 00:40:49,480
Men han spekulerade
485
00:40:49,560 --> 00:40:53,160
att ditt företags kurser
faller och de sjunker.
486
00:40:53,240 --> 00:40:55,600
Nåväl, Toby har ingenting med det att göra.
487
00:40:56,200 --> 00:40:57,280
Aktiepriser...
488
00:40:58,120 --> 00:40:59,920
... är något känslomässigt.
489
00:41:00,000 --> 00:41:02,960
Åh, här är vi igen:
Män och känslor.
490
00:41:03,040 --> 00:41:05,360
Och du var inte intresserad av det?
491
00:41:05,440 --> 00:41:09,200
Det här är ett spel
Det har ingenting med pengar att göra.
492
00:41:09,280 --> 00:41:12,800
Greta är allt för Toby.
Han gifte sig med henne av kärlek.
493
00:41:12,960 --> 00:41:15,240
Och nu är han en del av familjen.
494
00:41:15,360 --> 00:41:18,800
Känner du hans föräldrar?
Var de på bröllopet?
495
00:41:18,960 --> 00:41:19,960
Nej.
496
00:41:20,040 --> 00:41:21,480
Men de är...
497
00:41:21,560 --> 00:41:24,680
Är de inte från, eh... Lappland?
- Finland.
498
00:41:24,800 --> 00:41:25,960
Island. - Exakt.
499
00:41:26,720 --> 00:41:31,160
Inga föräldrar, inga syskon,
Släktingar Ð inte ens vänner?
500
00:41:31,560 --> 00:41:33,560
Det är roligt, eller hur?
501
00:41:34,120 --> 00:41:37,080
Det är tragiskt, det är tragiskt.
502
00:41:37,440 --> 00:41:40,000
Av denna anledning
Vi är nu hans familj.
503
00:41:40,080 --> 00:41:42,480
Ja, han är som en son för oss.
504
00:41:42,600 --> 00:41:44,680
Greta är hans syster då?
505
00:41:46,680 --> 00:41:49,760
Jag menar det såklart
bildligt talat.
506
00:41:50,280 --> 00:41:52,080
De är alltid så roliga.
507
00:41:52,160 --> 00:41:55,800
Nej, bara i tjänst.
I mitt privatliv känner jag mig ödslig och deprimerad.
508
00:41:59,400 --> 00:42:02,440
"Har du sett mig?
Gillar du mig? Bingo."
509
00:42:06,120 --> 00:42:08,840
"Hon har inget liv,
Jag ska ge henne en."
510
00:42:10,880 --> 00:42:13,440
"Då behöver du en bra plan."
511
00:42:14,240 --> 00:42:15,680
Jag tror inte på det.
512
00:42:16,920 --> 00:42:17,920
Det är ...
513
00:42:18,960 --> 00:42:21,400
... en bluff?
514
00:42:22,920 --> 00:42:24,200
Från vem? Varför?
515
00:42:24,320 --> 00:42:26,680
"Om du inte älskar henne, varför..."
516
00:42:26,760 --> 00:42:30,240
Um, chatthistoriken
kommer från din mans dator.
517
00:42:30,720 --> 00:42:32,440
Var hittade du den?
518
00:42:32,560 --> 00:42:36,200
Dykare hittade honom
i hamnen, mycket nära båten.
519
00:42:36,720 --> 00:42:38,720
Han kastades överbord.
520
00:42:38,800 --> 00:42:41,640
Toby har sin dator
kastas i vattnet?
521
00:42:41,720 --> 00:42:43,360
Det är konstigt, eller hur?
522
00:42:43,440 --> 00:42:46,960
Ja, uppenbarligen.
Hittade de inte hans mobiltelefon?
523
00:42:47,080 --> 00:42:48,080
Nej.
524
00:42:48,200 --> 00:42:49,200
Detta...
525
00:42:49,520 --> 00:42:50,600
...Kitty13...
526
00:42:51,360 --> 00:42:53,560
Det finns inte, eller hur?
527
00:42:53,640 --> 00:42:56,800
Det är väl inte en riktig person?
Tror du det?
528
00:42:56,880 --> 00:42:58,840
Vad ska det vara för plan?
529
00:42:59,560 --> 00:43:00,920
Eliminera mig?
530
00:43:01,160 --> 00:43:02,160
Hurså?
531
00:43:04,320 --> 00:43:06,400
Det ser ut som en plan.
532
00:43:07,680 --> 00:43:08,680
Herregud.
533
00:43:08,760 --> 00:43:10,600
En docka, bara en docka.
534
00:43:12,800 --> 00:43:15,720
Din mans båt
kallas "Kitty"?
535
00:43:16,720 --> 00:43:18,080
Är det en slump?
536
00:43:19,080 --> 00:43:22,240
Kitty13 skriver,
hon bor väldigt nära.
537
00:43:24,080 --> 00:43:27,600
Hon kommer förbi huset varje dag,
varje dag.
538
00:43:28,880 --> 00:43:30,320
Vem kan det vara?
539
00:43:33,360 --> 00:43:34,360
Um...
540
00:43:35,840 --> 00:43:38,560
Har du den här kvinnan?
redan sedd?
541
00:43:49,400 --> 00:43:50,480
Jag vet inte.
542
00:43:55,640 --> 00:43:58,160
Vem ska jag sörja för nu?
543
00:43:59,600 --> 00:44:01,480
Vem var jag gift med?
544
00:44:02,920 --> 00:44:04,640
Tror du att han är död?
545
00:44:07,240 --> 00:44:08,680
Det stannar mellan oss.
546
00:44:09,400 --> 00:44:10,480
Vad menar du?
547
00:44:12,000 --> 00:44:13,000
Den här.
548
00:44:14,240 --> 00:44:15,240
Denna smuts.
549
00:44:15,560 --> 00:44:16,560
Det är så ...
550
00:44:17,800 --> 00:44:18,800
...billig.
551
00:44:19,520 --> 00:44:22,600
Jag vill inte,
att mina föräldrar får reda på det.
552
00:44:22,760 --> 00:44:24,960
Ingen, ingen borde se detta.
553
00:44:25,400 --> 00:44:27,680
Ms Exner, jag måste varna dig.
554
00:44:28,960 --> 00:44:32,080
Bakom Kitty13
är en riktig person som gömmer sig,
555
00:44:32,160 --> 00:44:34,120
vem vet var och hur du bor.
556
00:44:34,960 --> 00:44:38,320
Någon som känner dig väl
vem vet vad du gör,
557
00:44:38,400 --> 00:44:40,800
vem känner alla dina vanor.
558
00:44:46,720 --> 00:44:47,720
Tack, Witek.
559
00:44:52,440 --> 00:44:53,440
Ingen ...
560
00:44:58,520 --> 00:45:00,440
Ingen vet hur jag lever.
561
00:45:05,560 --> 00:45:06,560
Godnatt.
562
00:45:06,800 --> 00:45:11,440
Åh, jag har fortfarande en fråga:
Hur länge har du jobbat här?
563
00:45:14,360 --> 00:45:15,560
I åtta år.
564
00:45:16,600 --> 00:45:17,800
Och du är ...?
565
00:45:18,560 --> 00:45:19,840
Tjej för allt.
566
00:45:19,960 --> 00:45:22,520
Och en diskret vän i nöd.
567
00:45:23,040 --> 00:45:24,480
Jag ger mitt bästa.
568
00:45:24,880 --> 00:45:28,440
Mrs Exner var hemma,
på tisdag kväll?
569
00:45:28,520 --> 00:45:30,960
Ja hela tiden.
Hur vet du det?
570
00:45:31,080 --> 00:45:34,000
Jag sover dåligt
Jag hör varje ljud.
571
00:45:34,080 --> 00:45:36,760
Och exakt var har du svårt att sova?
Här.
572
00:45:38,080 --> 00:45:40,480
Ah, va, och, eh, onsdag också?
573
00:45:41,000 --> 00:45:42,000
Ja.
574
00:45:43,160 --> 00:45:46,320
Och varför sover du dåligt?
Är du oroad?
575
00:45:48,280 --> 00:45:49,440
Har du inga?
576
00:45:50,120 --> 00:45:52,640
Hmm, och hon sover inte bra också?
577
00:45:53,400 --> 00:45:55,600
De har ingen aning.
578
00:45:57,280 --> 00:45:58,720
Jag hör henne gråta.
579
00:45:59,560 --> 00:46:02,360
Hon går genom huset på natten
som ett spöke.
580
00:46:05,720 --> 00:46:07,840
Tror du att han kommer tillbaka?
581
00:46:09,920 --> 00:46:11,880
Jag hoppas det - för henne.
582
00:46:15,000 --> 00:46:16,000
Godnatt.
583
00:46:16,280 --> 00:46:17,280
Godnatt.
584
00:46:20,840 --> 00:46:22,040
Sov gott.
585
00:46:23,000 --> 00:46:26,040
De flesta äktenskap
kommer att gå dåligt någon gång,
586
00:46:26,120 --> 00:46:27,560
gör dig arg och trött.
587
00:46:34,080 --> 00:46:35,920
Jag är inte gift.
588
00:46:38,360 --> 00:46:41,920
Jag tar hellre hand om det
om andras angelägenheter.
589
00:46:47,640 --> 00:46:52,080
Jag vet inte varför Toby är borta,
och det var inte snällt av honom.
590
00:46:52,240 --> 00:46:54,240
Men är det ett brott?
591
00:46:56,880 --> 00:46:59,480
Min far gick bort
när jag var sju
592
00:46:59,560 --> 00:47:00,800
och kom aldrig tillbaka.
593
00:47:01,720 --> 00:47:04,640
Det var hans största gåva
till oss alla.
594
00:47:17,280 --> 00:47:19,000
*Tyst mobiltelefon ringer*
595
00:47:24,080 --> 00:47:25,080
Vad är?
596
00:47:39,520 --> 00:47:42,120
*Låga, behagliga stön*
597
00:47:49,560 --> 00:47:50,560
Hej, bra...
598
00:47:51,160 --> 00:47:52,520
Åh, förlåt.
599
00:47:52,600 --> 00:47:55,360
Äh, allt är bra.
Kom in, Schladitz.
600
00:47:59,360 --> 00:48:01,440
På jobbet så tidigt?
601
00:48:01,840 --> 00:48:04,920
Ja, det här är det privata arkivet
av Toby Exner.
602
00:48:05,520 --> 00:48:09,440
Vill du titta?
Om det hjälper orsaken?
603
00:48:12,160 --> 00:48:14,480
Visste hon att hon filmades?
604
00:48:14,560 --> 00:48:16,040
Ser inte ut som det.
605
00:48:16,160 --> 00:48:19,840
Sen har vi Kitty13.
Tja, det finns mycket mer.
606
00:48:20,800 --> 00:48:24,640
Nåväl, då måste vi
se alla filmer nu. Mhm.
607
00:48:29,000 --> 00:48:31,200
* Tyst fågelkvitter*
608
00:48:44,000 --> 00:48:45,360
Åh förlåt!
609
00:48:48,040 --> 00:48:51,480
Ah, vad är klockan?
Klockan är, öh, 11:03.
610
00:48:54,440 --> 00:48:58,360
Är det fredag igen?
Ja, så står det i tidningen.
611
00:48:58,480 --> 00:49:00,200
Gud, jag är sen.
612
00:49:00,360 --> 00:49:03,000
Eh, jag... Jag klär på mig nu.
613
00:49:03,320 --> 00:49:04,320
Bra.
614
00:49:06,240 --> 00:49:08,960
Hejdå, fru Kovacz,
Till nästa fredag!
615
00:49:09,040 --> 00:49:11,120
Nej, det måste finnas så mycket tid.
616
00:49:14,960 --> 00:49:16,040
Tack!
617
00:49:24,040 --> 00:49:26,680
Hur mår dina brottslingar?
Bra.
618
00:49:27,040 --> 00:49:30,160
Du mår bra
och ha händerna fulla.
619
00:49:30,240 --> 00:49:34,000
Den försvunna miljonären
har ett sådant ansikte också, eller hur?
620
00:49:34,120 --> 00:49:36,320
Som en brottsling, menar du?
621
00:49:37,000 --> 00:49:38,000
En vacker pojke.
622
00:49:39,320 --> 00:49:41,400
En man för vissa timmar.
623
00:49:41,480 --> 00:49:44,720
Ah, vem kan göra det?
kan redan säga om sig själva.
624
00:49:47,760 --> 00:49:51,080
Två sorters män sedan
du måste vara försiktig.
625
00:49:51,240 --> 00:49:52,440
Jag lyssnar.
626
00:49:53,160 --> 00:49:56,680
Män som inte är nöjda
med dig själv och ditt liv
627
00:49:56,760 --> 00:49:59,800
och skylla på andra -
dessa är förövarna.
628
00:50:00,080 --> 00:50:02,600
Okej, det är inte min klubb.
629
00:50:03,160 --> 00:50:04,680
Och den andra sorten?
630
00:50:04,840 --> 00:50:08,600
Den sortens man lever ett liv
som inte passar honom:
631
00:50:08,680 --> 00:50:10,720
Ett falskt, lögnaktigt liv.
632
00:50:10,800 --> 00:50:12,040
Dessa är offren.
633
00:50:12,440 --> 00:50:16,640
Hmm, det finns det fortfarande
en tredje kategori av människor?
634
00:50:16,960 --> 00:50:18,160
Eller var det det?
635
00:50:18,520 --> 00:50:19,520
Hjältarna.
636
00:50:19,800 --> 00:50:20,800
Äh!
637
00:50:21,800 --> 00:50:22,800
De rätta.
638
00:50:25,520 --> 00:50:28,840
De som kan vara nöjda
med vad de är
639
00:50:28,920 --> 00:50:32,360
och har och inte har -
vad det än är.
640
00:50:33,880 --> 00:50:36,680
De som inte klagar
tänk inte bara på dig själv.
641
00:50:37,880 --> 00:50:40,000
Glöm allt och bli full,
642
00:50:40,080 --> 00:50:44,240
inte slå sina barn
och ljug inte för deras fruar...
643
00:50:46,480 --> 00:50:50,520
Och vi, för helvete,
låt dem bara leva i fred.
644
00:50:51,480 --> 00:50:54,560
Vad förde dig hit?
Din annons.
645
00:51:03,480 --> 00:51:06,480
Var bodde du?
Vad har du gjort?
646
00:51:07,280 --> 00:51:09,720
Nu är du väldigt mycket polis.
647
00:51:13,560 --> 00:51:14,640
Jag var läkare.
648
00:51:17,040 --> 00:51:18,160
Åh, vad. Ja.
649
00:51:19,320 --> 00:51:21,720
Vill du se mitt läkarkort?
650
00:51:22,760 --> 00:51:25,240
Detta passar dig mycket bättre Ð
Läkare.
651
00:51:25,840 --> 00:51:30,080
Varför? Jag gillar att komma hit.
Jag gillar att vara med dig, det gör jag verkligen.
652
00:51:30,600 --> 00:51:32,400
Och jag behöver pengarna.
653
00:51:32,600 --> 00:51:34,000
*mobiltelefonen ringer*
654
00:51:35,480 --> 00:51:36,480
Din telefon.
655
00:51:37,600 --> 00:51:39,040
*mobiltelefonen ringer*
656
00:51:45,200 --> 00:51:47,280
God morgon. Morgon. Morgon.
657
00:51:47,880 --> 00:51:51,960
Ursäkta den lilla förseningen,
Det var en lång natt för mig.
658
00:51:52,920 --> 00:51:53,920
Mmm.
659
00:51:55,400 --> 00:51:57,080
Säg mig, kan det vara
660
00:51:57,160 --> 00:52:01,720
den där Toby Exner med Kitty13
planerade mordet på sin fru?
661
00:52:02,240 --> 00:52:03,560
Vad får dig att tro det?
662
00:52:03,640 --> 00:52:06,480
Vi tittar på varandra just nu
Exners smutsiga filmer.
663
00:52:06,560 --> 00:52:08,280
Han var ganska otrogen. Aha.
664
00:52:08,960 --> 00:52:12,320
Denna Kitty13 Ð
vilken perfid gris.
665
00:52:13,880 --> 00:52:17,760
Hon kanske har Toby Exner
hetsad till mord, Klaus.
666
00:52:17,840 --> 00:52:20,720
Varför är han borta då?
och inte hans fru?
667
00:52:20,800 --> 00:52:22,240
Det förvånar mig också.
668
00:52:23,360 --> 00:52:25,640
Från chatthistoriken följer,
669
00:52:25,720 --> 00:52:29,680
att Toby Exner och Kitty13
aldrig träffats faktiskt.
670
00:52:30,080 --> 00:52:33,040
Han visste inte,
vem hon var i verkligheten.
671
00:52:34,200 --> 00:52:37,440
Kitty13 tog tag
via ett anonymt nätverk
672
00:52:37,520 --> 00:52:42,880
till en kapad server -
och därifrån till Toby Exners dator.
673
00:52:43,800 --> 00:52:47,440
Kan inte alla göra det idag?
Inte jag. Inte du heller.
674
00:52:48,800 --> 00:52:52,040
Bakom den falska grisen
Så det är en hacker.
675
00:52:52,520 --> 00:52:54,760
Jag menade person, perfid person.
676
00:52:54,960 --> 00:52:55,960
Kusten är klar.
677
00:52:56,120 --> 00:52:58,440
Kitty13 kan också vara en man.
678
00:52:58,480 --> 00:53:00,080
Snälla varför inte?
679
00:53:00,160 --> 00:53:01,240
En anställd?
680
00:53:01,280 --> 00:53:04,080
Vän till familjen? En granne?
Ännu mer perfid.
681
00:53:04,160 --> 00:53:06,720
"Kitty" är exakt 13 meter lång.
682
00:53:07,000 --> 00:53:11,120
Kitty13 Ð denna likhet mellan namn
kan vara en slump.
683
00:53:12,240 --> 00:53:13,760
Men jag tror inte det.
684
00:53:14,640 --> 00:53:18,400
Jollen hittades -
nära mynningen av Schwentine.
685
00:53:18,560 --> 00:53:20,400
Bara DNA från Toby Exner.
686
00:53:20,760 --> 00:53:21,760
Inget blod.
687
00:53:23,440 --> 00:53:27,360
Vad fan letar den här killen efter?
i en taskig barnbåt,
688
00:53:27,440 --> 00:53:29,320
i det här taskiga området?
689
00:53:29,480 --> 00:53:30,480
Barnbåt...
690
00:53:40,040 --> 00:53:41,560
Jag vet var det är.
691
00:53:46,280 --> 00:53:49,000
Õ Monoton, spänd musik Õ
692
00:54:19,680 --> 00:54:20,680
Bingo!
693
00:54:29,240 --> 00:54:32,760
Glöm aldrig,
vart tog du bilderna?
694
00:54:33,520 --> 00:54:36,560
Jag minns fortfarande de flesta av dem -
inte för alla.
695
00:54:43,080 --> 00:54:44,080
Klaus?
696
00:54:45,880 --> 00:54:49,680
Åh, snälla inga bilder på förlorade platser
från mitt ansikte.
697
00:54:51,440 --> 00:54:54,880
I ett ansikte som ditt
ingenting är förlorat.
698
00:54:55,000 --> 00:54:56,360
Jag ser det annorlunda.
699
00:54:59,480 --> 00:55:03,480
Jag trodde att ingen brydde sig
för mina bilder.Tvärtom.
700
00:55:03,560 --> 00:55:06,480
Så här ser det ut
som en skeppskyrkogård.
701
00:55:06,720 --> 00:55:09,120
Här, och det här är din sjöfågel.
702
00:55:09,200 --> 00:55:11,560
Jag iscensätter inte mina foton.
703
00:55:11,720 --> 00:55:13,720
Vi hittade din båt.
704
00:55:16,840 --> 00:55:18,560
Var hittade du den?
705
00:55:18,960 --> 00:55:21,760
På Schwentine,
inte långt härifrån.
706
00:55:22,000 --> 00:55:26,160
De tror att Toby är floden
körde upp - till Kitty13?
707
00:55:26,400 --> 00:55:27,680
Precis som vi nu.
708
00:55:29,040 --> 00:55:31,360
Õ Tyst, spänd musik Õ
709
00:55:38,800 --> 00:55:41,360
Om Toby hade dödat mig...
710
00:55:41,800 --> 00:55:43,240
...han skulle vara fattig nu.
711
00:55:44,080 --> 00:55:45,320
Vad menar du?
712
00:55:45,400 --> 00:55:48,160
Min företagsandel
är stiftelsetillgångar.
713
00:55:48,240 --> 00:55:52,680
Han får ingenting, inga aktier,
inga fastigheter, inga aktier.
714
00:55:52,840 --> 00:55:55,400
Är det en bra grund
för ett äktenskap?
715
00:56:00,560 --> 00:56:04,000
Det var ett misstag,
en röra av ett äktenskapsförord.
716
00:56:05,800 --> 00:56:07,080
Var det din idé?
717
00:56:08,800 --> 00:56:09,800
Min mamma.
718
00:56:10,840 --> 00:56:12,760
Hon är full av bra idéer.
719
00:56:14,640 --> 00:56:18,360
Hennes mamma vittnade
Toby är som en son för henne.
720
00:56:23,560 --> 00:56:26,000
Min mamma är en sköldpadda.
721
00:56:26,760 --> 00:56:31,280
Hon lägger sina ägg i sanden
och försvinner - för alltid.
722
00:56:32,920 --> 00:56:36,760
Ett ägg i sanden?
Gjorde hon det mot dig också?
723
00:56:38,720 --> 00:56:39,880
Vad tror du?
724
00:56:47,720 --> 00:56:49,640
Varför gifte du dig?
725
00:56:52,160 --> 00:56:56,160
För att han önskade mig,
för han ville ha mig - bara mig.
726
00:56:57,360 --> 00:57:01,160
Inte min familj, inte mina pengar
och inte min makt.
727
00:57:02,000 --> 00:57:04,280
Vi har sökt igenom allt här.
728
00:57:04,760 --> 00:57:07,920
Imorgon ska vi finkamma området
med hundspann.
729
00:57:08,040 --> 00:57:11,600
Det är han förmodligen
kom till botten och sedan upp hit.
730
00:57:11,760 --> 00:57:12,760
Och du?
731
00:57:12,920 --> 00:57:13,920
jag?
732
00:57:14,240 --> 00:57:15,520
Jag menar Kitty13.
733
00:57:16,120 --> 00:57:18,480
Det kan ha varit här uppe.
734
00:57:18,880 --> 00:57:21,040
Väntat på honom här? Mm.
735
00:57:21,640 --> 00:57:23,440
Levande ljus på flodstranden?
736
00:57:24,280 --> 00:57:27,480
Inte den idealiska platsen.
Passar inte honom heller.
737
00:57:28,160 --> 00:57:30,800
Han är mer
in-ut pragmatikern.
738
00:57:31,360 --> 00:57:34,560
Kitty13 visste exakt
vilken typ av kvinna han letar efter
739
00:57:34,680 --> 00:57:37,240
vad han längtar efter,
vad han saknade.
740
00:57:38,440 --> 00:57:40,360
Vad längtade han efter?
741
00:57:40,560 --> 00:57:42,920
Han letade efter någon
som ser upp till honom.
742
00:57:43,320 --> 00:57:45,960
ofullkomlighet,
Misstag, undergivenhet.
743
00:57:46,360 --> 00:57:49,520
Jag har aldrig velat vara sådan,
Jag är inte allt det där.
744
00:57:49,880 --> 00:57:51,440
De är så mycket mer.
745
00:57:55,680 --> 00:57:58,640
Du tror inte
att jag är Kitty13?
746
00:57:58,800 --> 00:57:59,800
Hon?
747
00:58:00,480 --> 00:58:02,560
Vilken absurd tanke.
748
00:58:04,520 --> 00:58:05,640
Vad tror du?
749
00:58:05,720 --> 00:58:10,160
Från chatten med Kitty är det tydligt
att din man planerade din död.
750
00:58:11,600 --> 00:58:13,760
Något kom upp.
751
00:58:14,680 --> 00:58:19,800
Eller så ändrade han sig
och sprang iväg.
752
00:58:21,480 --> 00:58:22,480
Så vardagligt?
753
00:58:22,800 --> 00:58:23,800
Med Kitty13?
754
00:58:23,920 --> 00:58:24,920
Möjlig.
755
00:58:25,560 --> 00:58:27,200
Tog inget med honom.
756
00:58:27,640 --> 00:58:29,200
Han kommer att behöva pengar.
757
00:58:31,320 --> 00:58:33,360
Min far säger det också.
758
00:58:35,400 --> 00:58:39,000
Jag trodde du kom,
att förstöra mitt liv.
759
00:58:40,480 --> 00:58:42,320
Jag kom för att...
760
00:58:42,800 --> 00:58:45,320
För att jag ringde dig, jag vet.
761
00:58:49,000 --> 00:58:52,520
Jag är glad,
att jag ringde dig, verkligen.
762
00:58:54,960 --> 00:58:57,160
Jag kan sparka skit
763
00:58:57,840 --> 00:59:00,920
utan att jag har något
fastnar på dina skor.
764
00:59:02,280 --> 00:59:05,120
Jag minns fortfarande exakt
som han sa det,
765
00:59:05,200 --> 00:59:06,920
med det kalla leendet.
766
00:59:08,440 --> 00:59:10,600
På tal om kyla: Vem är Kitty13?
767
00:59:13,640 --> 00:59:15,560
Det... Är det vad du frågar oss?
768
00:59:16,880 --> 00:59:18,720
Du är polisen.
769
00:59:18,800 --> 00:59:19,960
Det är korrekt.
770
00:59:20,080 --> 00:59:21,880
Tack.
771
00:59:21,960 --> 00:59:24,200
Jag är intresserad av vad du tror.
772
00:59:24,320 --> 00:59:27,680
Kanske en vän till Greta
eller en bekant?
773
00:59:27,760 --> 00:59:29,680
Men varför en kvinna?
774
00:59:30,120 --> 00:59:32,560
En besviken affärspartner?
775
00:59:32,680 --> 00:59:34,640
Jag trodde du var smartare.
776
00:59:35,160 --> 00:59:37,840
Det är självklart,
att han är Kitty.
777
00:59:37,960 --> 00:59:39,800
Toby orkestrerade allt.
778
00:59:40,040 --> 00:59:43,960
Han gömmer sig någonstans
och bombarderar oss med detta skräp.
779
00:59:44,160 --> 00:59:47,560
Det hela är en bluff
lite jävla skit.
780
00:59:47,720 --> 00:59:48,880
Vilken grej?
781
00:59:51,040 --> 00:59:52,400
En jävla fest.
782
00:59:53,680 --> 00:59:55,240
Gammalt tyskt ord.
783
00:59:55,400 --> 00:59:56,600
Vet du inte?
784
00:59:56,680 --> 00:59:57,680
Nej.
785
00:59:57,840 --> 00:59:59,680
Säger mig ingenting. Lägenheten.
786
00:59:59,840 --> 01:00:01,040
Följ pengarna.
787
01:00:01,600 --> 01:00:02,600
Vilka pengar?
788
01:00:03,240 --> 01:00:07,320
Jag förstår att du har Toby
aldrig till några företagstillgångar
789
01:00:07,400 --> 01:00:09,360
eller inblandade beslut.
790
01:00:09,480 --> 01:00:11,840
Han förtjänade det
med dina fallande aktier.
791
01:00:11,960 --> 01:00:14,520
De stiger just nu.
– Den här uppstickaren.
792
01:00:14,680 --> 01:00:18,960
Han vill förstöra vårt rykte,
vårt livsverk, och du...
793
01:00:19,080 --> 01:00:21,680
jag?
Ja, du, du är inblandad i detta.
794
01:00:21,760 --> 01:00:25,200
Du skulle må bättre
ta hand om riktiga brottslingar.
795
01:00:25,280 --> 01:00:26,920
Ja, jag håller på just nu.
796
01:00:27,000 --> 01:00:30,000
Vera, snälla.
Nej, inga problem alls.
797
01:00:30,800 --> 01:00:33,760
Jag förstår redan
denna Kitty13 finns.
798
01:00:33,840 --> 01:00:35,600
Det finns inte!
799
01:00:35,720 --> 01:00:37,720
Det här är ett, ett, ett...
800
01:00:37,800 --> 01:00:39,160
En jävla fest?
801
01:00:41,480 --> 01:00:42,480
Ja!?
802
01:00:43,640 --> 01:00:45,760
Bra, tack för din tid.
803
01:00:52,400 --> 01:00:57,760
De säger att Toby brukade vara en underhållare,
på sådana billiga strandhotell.
804
01:00:58,320 --> 01:01:00,240
All inclusive - så mycket...
805
01:01:01,160 --> 01:01:05,120
Det räcker för att plaska runt i Rimini -
plaska, plaska, plaska.
806
01:01:05,200 --> 01:01:06,280
För inget mer.
807
01:01:08,520 --> 01:01:10,120
Självklart frågar du dig själv:
808
01:01:10,240 --> 01:01:14,480
Vad gör en sådan kvinna?
på ett sånt hotell med en sån kille?
809
01:01:16,720 --> 01:01:18,360
Äh, svaret är...
810
01:01:19,360 --> 01:01:20,920
... säkert ekologiskt.
811
01:01:21,440 --> 01:01:25,640
Greta har precis gift sig med honom
att slå sin mamma.
812
01:01:29,200 --> 01:01:33,400
Toby är verkligen en fantastisk en,
godhjärtad person.
813
01:01:33,760 --> 01:01:37,360
Han ville ha barn,
men pfff, med någon sån?
814
01:01:37,440 --> 01:01:38,800
Vill du ha barn där?
815
01:01:39,120 --> 01:01:41,400
Han sa till mig att hon inte ville ha en.
816
01:01:41,520 --> 01:01:43,360
En begåvad konstnär.
817
01:01:43,760 --> 01:01:46,840
Och dirigerar på sidan
Ett globalt företag.
818
01:01:48,400 --> 01:01:50,920
Har du sett hennes bilder?
819
01:01:53,240 --> 01:01:54,240
Konstverk.
820
01:01:55,680 --> 01:01:57,400
Ja, självpublicerad.
821
01:01:58,520 --> 01:02:02,520
Hon betalar för sina konstböcker,
Hon betalar för allt.
822
01:02:04,360 --> 01:02:05,360
Tack.
823
01:02:06,560 --> 01:02:08,920
Om jag
tänker tillbaka på mitt liv...
824
01:02:09,080 --> 01:02:12,320
... kan jag säga:
Jag gjorde allt rätt.
825
01:02:12,640 --> 01:02:15,200
Ja det har jag
litade på dåliga människor.
826
01:02:15,280 --> 01:02:18,040
Men överlag
allt stämde.
827
01:02:18,120 --> 01:02:19,120
Och nu?
828
01:02:19,560 --> 01:02:23,600
Min egensinniga svärson
ville mörda vår dotter.
829
01:02:23,680 --> 01:02:28,080
Han har vårt hus rykte
nedsmutsade, spekulerade mot oss.
830
01:02:28,200 --> 01:02:32,520
Är iväg och springer med sin hora,
och vi är misstänkta. Vi?
831
01:02:32,600 --> 01:02:33,760
Hur kan det vara?
832
01:02:33,840 --> 01:02:36,920
Ingen misstänker dig
eller din dotter.
833
01:02:37,000 --> 01:02:40,120
Vi tror att Kitty13
är en hackers verk.
834
01:02:40,200 --> 01:02:42,120
Varför kan du inte hitta honom?
835
01:02:42,200 --> 01:02:43,800
Ställ honom inför rätta.
836
01:02:43,880 --> 01:02:46,320
Håll händerna borta
från min dotter.
837
01:02:46,440 --> 01:02:48,720
Din dotter
ringde polisen.
838
01:02:48,800 --> 01:02:50,560
Vi gör bara vårt jobb.
839
01:02:50,640 --> 01:02:53,160
Jag kan inte
ingripa i utredningar.
840
01:02:53,240 --> 01:02:54,400
Vad synd.
841
01:02:55,040 --> 01:02:57,840
Andra kan göra det här, andra gör det.
842
01:02:59,760 --> 01:03:02,360
Jag träffas imorgon
premiärministern.
843
01:03:03,200 --> 01:03:05,920
Det kommer vi förmodligen
pratar också om dig
844
01:03:06,480 --> 01:03:08,680
och ditt fantastiska arbete här.
845
01:03:09,760 --> 01:03:10,760
Snällt av dig.
846
01:03:11,760 --> 01:03:15,000
Vi undersöker i alla riktningar -
det är standard.
847
01:03:15,080 --> 01:03:18,080
Standard är något
för vanliga människor, Roland.
848
01:03:18,200 --> 01:03:19,920
Standard är träkvalitet.
849
01:03:20,040 --> 01:03:21,760
Det stämmer, min vän.
850
01:03:22,480 --> 01:03:26,280
Men standard skulle det också vara
den ekonomiska bakgrunden
851
01:03:26,360 --> 01:03:30,320
din svärson
kontrolleras in i minsta detalj.
852
01:03:30,400 --> 01:03:34,160
Och det gör din familj också,
företaget, kassaflödena,
853
01:03:34,200 --> 01:03:35,280
förstår du?
854
01:03:35,560 --> 01:03:38,240
Vi kollar
hela miljön för de saknade,
855
01:03:38,360 --> 01:03:40,800
företagsböckerna, affärssiffror.
856
01:03:42,040 --> 01:03:43,480
Det skulle vara träklass.
857
01:03:45,400 --> 01:03:47,040
Du får av oss...
858
01:03:47,520 --> 01:03:48,520
...företag.
859
01:03:50,320 --> 01:03:53,640
Vi tittar inte så noga
vi räknar inte
860
01:03:53,720 --> 01:03:55,760
vi jämför inte siffrorna.
861
01:03:57,480 --> 01:03:59,000
Och vi ber med dig,
862
01:03:59,080 --> 01:04:02,920
att din svärson
Kom tillbaka levande, Constantine.
863
01:04:07,600 --> 01:04:10,000
När jag är borta,
Jag kommer tillbaka.
864
01:04:11,040 --> 01:04:12,600
Jag fortsätter att komma tillbaka.
865
01:04:27,160 --> 01:04:29,960
Õ Hotfull, sfärisk musik Õ
866
01:04:35,800 --> 01:04:38,960
*Dialog på polska*
867
01:04:52,680 --> 01:04:54,400
*Tungt flåsande*
868
01:05:04,240 --> 01:05:06,200
*Dialog på polska*
869
01:05:09,720 --> 01:05:11,280
*Mullret på avstånd*
870
01:05:13,600 --> 01:05:15,040
* Witek? Witek? *
871
01:05:18,920 --> 01:05:19,920
* Slå *
872
01:05:48,600 --> 01:05:50,120
*Tung andning*
873
01:06:03,720 --> 01:06:04,880
Vi avslutar det här.
874
01:06:06,520 --> 01:06:09,000
Vi har ingen Toby, inget motiv,
875
01:06:09,280 --> 01:06:13,760
inga bevis, ingen utpressare,
ingen kidnappare, ingen ingenting.
876
01:06:14,160 --> 01:06:18,000
Vi hittar honom, det är en fråga
av tid. Vi har inga.
877
01:06:18,080 --> 01:06:22,240
Vi är ingen söktjänst för
Saknade människor, Ms Sahin Ja också.
878
01:06:22,320 --> 01:06:24,000
Jag har med Greta Exner...
879
01:06:24,080 --> 01:06:26,280
Du har med henne
tog en rundtur
880
01:06:26,360 --> 01:06:29,880
och viskade i hennes öra,
hon skulle ha dödat sin man.
881
01:06:29,960 --> 01:06:32,160
Att hon är Kitty13.
Inte alls.
882
01:06:32,320 --> 01:06:35,440
Jag föreslår ...
Jag vet vad du föreslår.
883
01:06:35,840 --> 01:06:37,160
Vad föreslår du?
884
01:06:38,720 --> 01:06:42,520
Jag föreslår att vi tar kontakt
vidarebefordra ärendet till jakten.
885
01:06:42,880 --> 01:06:44,520
Låt dem leta efter Toby.
886
01:06:44,640 --> 01:06:48,000
Det kan vi inte göra.
Tycker du verkligen det?
887
01:06:48,080 --> 01:06:52,080
Kollegorna blir Toby Exner
hitta - någon gång, någonstans.
888
01:06:52,240 --> 01:06:53,680
Toby eller inte vara.
889
01:06:55,160 --> 01:06:56,960
Mycket bra, Klaus, tack.
890
01:06:57,440 --> 01:07:00,560
Jag kan inte tro
att du menar allvar.
891
01:07:00,640 --> 01:07:02,360
Vill du ha honom död?
892
01:07:02,440 --> 01:07:05,000
Vill du ha honom död?
Han är död.
893
01:07:05,080 --> 01:07:07,200
Det vet vi inte, ms Sahin.
894
01:07:10,720 --> 01:07:14,080
Jag är glad,
Jag hoppas att du också ser det så, Klaus.
895
01:07:14,880 --> 01:07:16,520
Vad mer, Roland?
896
01:07:19,640 --> 01:07:20,800
Var det det nu?
897
01:07:22,000 --> 01:07:23,560
Ja, det är över.
898
01:07:28,600 --> 01:07:30,160
Vi var så nära.
899
01:07:31,800 --> 01:07:32,800
Så nära.
900
01:07:34,360 --> 01:07:36,640
Och nu ska vi bara sluta.
901
01:07:38,840 --> 01:07:40,760
Det här är så oprofessionellt.
902
01:07:42,920 --> 01:07:45,480
Inget resultat är ett resultat.
903
01:07:46,040 --> 01:07:48,360
Greta Exner
dödade sin man.
904
01:07:48,440 --> 01:07:49,600
Hon är Kitty13.
905
01:07:52,960 --> 01:07:54,240
Dockan i tunnan?
906
01:07:55,000 --> 01:07:57,080
En bluff, kanske från henne.
907
01:07:57,440 --> 01:08:00,000
Vi kan
tänk inte på ett brott,
908
01:08:00,080 --> 01:08:03,640
bara för att vi inte har någon förklaring
för försvinnandet.
909
01:08:03,720 --> 01:08:07,360
Förstå vad vi inte förklarar
kan, hände inte.
910
01:08:07,440 --> 01:08:09,200
Inget offer, inget brott.
911
01:08:09,280 --> 01:08:10,880
Fallet löst, bra.
912
01:08:12,320 --> 01:08:13,880
Körs kameran fortfarande?
913
01:08:14,840 --> 01:08:17,279
Kul att du också ser det så.
914
01:08:20,200 --> 01:08:21,760
Det var allt, stängningstid.
915
01:08:29,640 --> 01:08:31,000
Huh, det var spännande.
916
01:08:32,160 --> 01:08:34,520
Förstod du vem det var?
917
01:08:35,640 --> 01:08:36,840
Nej du? - Nej.
918
01:08:38,520 --> 01:08:43,319
* Fyra veckor efter försvinnandet
av företagarens make Tobias Exner *
919
01:08:43,399 --> 01:08:47,319
* når Exner-aktien
en ny topp på $402. *
920
01:08:47,399 --> 01:08:50,200
* Det är vad Exner gör
återigen dagens vinnare. *
921
01:08:50,319 --> 01:08:52,680
Det är vad vi har idag
hört det tre gånger.
922
01:08:54,760 --> 01:08:57,319
Õ Avslappnad akustisk gitarrmusik Õ
923
01:09:00,080 --> 01:09:02,359
Õ Aldous Harding: "The Barrel" Õ
924
01:09:05,800 --> 01:09:07,680
Õ Jag känner din kärlek
925
01:09:11,399 --> 01:09:14,000
Jag känner att tiden är slut
926
01:09:16,359 --> 01:09:20,160
När jag var ett barn,
Jag visste aldrig tillräckligt
927
01:09:20,560 --> 01:09:22,160
Vad det gör med mig
928
01:09:27,399 --> 01:09:31,120
Kärleksvågen är en övergående jakt
929
01:09:33,000 --> 01:09:36,720
Vatten är skalet och vi är nöten
930
01:09:38,479 --> 01:09:42,399
Men jag såg en hand
båge ut ur pipan Õ
931
01:09:43,479 --> 01:09:44,479
På...
932
01:09:45,920 --> 01:09:46,920
...Toby!
933
01:09:47,000 --> 01:09:48,000
På dem!
934
01:09:48,080 --> 01:09:50,240
Sluta jävla dig.
935
01:09:50,359 --> 01:09:51,359
På dig.
936
01:09:55,680 --> 01:09:57,400
Õ Hur firar du Õ
937
01:10:01,720 --> 01:10:04,040
Vet du att jag önskar
938
01:10:04,120 --> 01:10:07,800
att där han är nu,
går det riktigt bra?
939
01:10:11,280 --> 01:10:14,160
Toby, var du än är...
940
01:10:19,480 --> 01:10:21,320
Jag var för strikt mot honom.
941
01:10:22,920 --> 01:10:24,560
Jag är för ansträngande.
942
01:10:27,480 --> 01:10:30,840
Det är inte konstigt,
att han sprang iväg.
943
01:10:32,560 --> 01:10:34,720
Jag är redo att fly också.
944
01:10:45,880 --> 01:10:46,880
Hurså ...
945
01:10:49,400 --> 01:10:54,000
Varför är du så anständig
så godhjärtad och så tydlig...
946
01:10:55,640 --> 01:10:56,800
... och lätt?
947
01:11:00,000 --> 01:11:01,160
Jag är realist.
948
01:11:02,320 --> 01:11:03,320
Du är vad?
949
01:11:05,200 --> 01:11:06,200
Realist.
950
01:11:08,360 --> 01:11:10,080
Jag trodde att det var jag.
951
01:11:14,960 --> 01:11:16,760
Tänk om han kommer tillbaka?
952
01:11:17,440 --> 01:11:20,000
Õ Ekande musik Õ
953
01:11:22,240 --> 01:11:23,960
Jag tror inte på det.
954
01:11:54,120 --> 01:11:55,920
* Motorn startar med ett dån *
955
01:12:13,600 --> 01:12:14,600
Jippie!
956
01:12:23,760 --> 01:12:25,560
* Tyst mobiltelefonton *
957
01:12:41,600 --> 01:12:42,800
Allt ok?
958
01:12:48,560 --> 01:12:49,840
Kommer han tillbaka.
959
01:12:50,120 --> 01:12:52,680
Det är inte han,
Det är inte Toby.
960
01:12:54,200 --> 01:12:56,840
Jag ringer polisen.
- Aldrig.
961
01:12:57,800 --> 01:13:00,040
Õ Dramatisk musik Õ
962
01:13:01,560 --> 01:13:02,840
*Telefonpip*
963
01:13:07,400 --> 01:13:08,440
Vänta!
964
01:13:08,680 --> 01:13:09,680
Vänta!!!
965
01:13:26,960 --> 01:13:28,240
*Telefonpip*
966
01:13:40,560 --> 01:13:42,640
Visa mig din telefon, Witek!
967
01:13:42,800 --> 01:13:46,120
Vi måste polisanmäla detta...
- Visa mig din telefon.
968
01:13:46,200 --> 01:13:49,040
Vi måste ...
- Du borde ge mig din mobiltelefon!
969
01:13:49,120 --> 01:13:51,120
Vad vill du med det? - Ge det ett försök.
970
01:13:51,400 --> 01:13:53,960
Ditt lösenord, ditt jävla lösenord!
971
01:13:55,720 --> 01:13:56,720
Berätta för mig!
972
01:13:59,680 --> 01:14:00,680
Greta.
973
01:14:03,120 --> 01:14:04,120
Väldigt dåligt.
974
01:14:18,560 --> 01:14:21,200
Grönt passar dig inte alls.
975
01:14:21,840 --> 01:14:24,760
Tja, han är vågad.
Svarade du honom?
976
01:14:24,880 --> 01:14:26,680
Det är inte Toby, mamma.
977
01:14:27,280 --> 01:14:29,200
Det är inte hans nummer?
978
01:14:29,320 --> 01:14:33,160
Siffror kan förfalskas -
som balansräkningar. Fråga pappa.
979
01:14:35,520 --> 01:14:37,000
Vem gör något sånt?
980
01:14:37,960 --> 01:14:39,320
Du till exempel?
981
01:14:41,640 --> 01:14:46,160
Mamma, har du sett mig idag?
Gick jag förbi dig?
982
01:14:48,000 --> 01:14:49,440
Var det du? - Vad?
983
01:14:49,520 --> 01:14:52,760
Ska det här vara ett test?
Jobbar du för polisen?
984
01:14:53,440 --> 01:14:55,720
Vet du var han är?
Är han med dig?
985
01:14:55,800 --> 01:14:58,440
Vad har du fått i dig, Greta?
986
01:14:59,600 --> 01:15:02,240
Det har jag alltid gjort
vad du ville.
987
01:15:02,360 --> 01:15:05,000
Hela min helvete,
jävla livet.
988
01:15:05,240 --> 01:15:09,600
Jag har gjort dig ännu rikare,
och nu vill du bli av med mig?
989
01:15:09,760 --> 01:15:11,480
Nej! Äh, är du galen?
990
01:15:11,800 --> 01:15:13,960
Du där, fantom i hörnet...
991
01:15:15,800 --> 01:15:18,800
Skriver du de här meddelandena till mig?
- Nej.
992
01:15:18,880 --> 01:15:21,840
Du stjäl från företaget
du knullar min mamma,
993
01:15:21,920 --> 01:15:24,280
spara pengar i Jersey.
994
01:15:25,240 --> 01:15:26,240
Var det du?
995
01:15:32,880 --> 01:15:35,440
Du kommer att bli knullad av honom också, pappa.
996
01:15:36,200 --> 01:15:38,480
Han kommer att lura dig på miljoner.
997
01:15:40,120 --> 01:15:42,760
Så, först och främst
det är goda nyheter.
998
01:15:42,840 --> 01:15:43,840
Vad?
999
01:15:43,960 --> 01:15:44,960
Bra?
1000
01:15:45,080 --> 01:15:48,160
Om detta kommer från Toby,
då är han vid liv, eller hur?
1001
01:15:49,080 --> 01:15:52,640
Om han vill något,
då måste han visa sig, eller hur?
1002
01:15:53,880 --> 01:15:57,480
Jag lämnar skeppet
gå på grund. - Vad pratar du om?
1003
01:15:59,360 --> 01:16:02,800
Jag förstör företaget,
om du inte håller dig vid mig.
1004
01:16:03,360 --> 01:16:04,720
Det är mitt liv.
1005
01:16:06,800 --> 01:16:08,080
Det var mitt äktenskap.
1006
01:16:13,200 --> 01:16:14,200
Jesus.
1007
01:16:29,160 --> 01:16:30,160
Witek?
1008
01:16:36,840 --> 01:16:38,120
*Telefonpip*
1009
01:16:45,520 --> 01:16:46,520
Witek?
1010
01:16:48,600 --> 01:16:51,040
Varför hämtade du mig inte?
1011
01:16:56,160 --> 01:16:57,160
Witek?
1012
01:16:57,240 --> 01:16:58,520
* Tyst klapp *
1013
01:17:11,560 --> 01:17:14,480
Õ Hotfull, sfärisk musik Õ
1014
01:17:19,080 --> 01:17:20,080
Witek?
1015
01:17:22,760 --> 01:17:24,320
*orolig andning*
1016
01:17:56,640 --> 01:17:57,920
*Telefonpip*
1017
01:18:15,840 --> 01:18:19,440
* Samtalaren är
tillfälligt otillgänglig. *
1018
01:18:19,880 --> 01:18:23,040
* Personen du har ringt
är tillfälligt inte ... *
1019
01:18:26,120 --> 01:18:28,120
Õ Tyst, hotfull musik Õ
1020
01:18:33,760 --> 01:18:35,040
*Telefonpip*
1021
01:18:42,920 --> 01:18:44,120
*klocka*
1022
01:18:49,640 --> 01:18:50,840
*klocka*
1023
01:18:56,440 --> 01:18:57,640
*klocka*
1024
01:19:03,160 --> 01:19:04,360
*klocka*
1025
01:19:04,720 --> 01:19:08,120
Õ Svullnad, hotfull musik Õ
1026
01:19:35,680 --> 01:19:37,600
*Klunk och larmsignal*
1027
01:19:41,640 --> 01:19:44,200
* Hög, kontinuerlig larmsignal *
1028
01:19:47,560 --> 01:19:48,920
*Panikandning*
1029
01:20:00,880 --> 01:20:01,880
Toby?
1030
01:20:02,240 --> 01:20:03,240
Toby!!!
1031
01:20:13,000 --> 01:20:14,360
*Panikandning*
1032
01:20:17,320 --> 01:20:18,600
*Telefonpip*
1033
01:20:20,760 --> 01:20:22,040
Du är inte.
1034
01:20:22,720 --> 01:20:25,400
Du är inte här, jag vet det!
1035
01:20:27,000 --> 01:20:28,560
Visa dig själv, din gris!
1036
01:20:43,440 --> 01:20:44,800
*Panikandning*
1037
01:20:50,440 --> 01:20:52,720
Õ Hotfull, sfärisk musik Õ
1038
01:21:00,520 --> 01:21:02,360
* Tyst klirrande av rätter *
1039
01:21:14,440 --> 01:21:16,080
* Tyst golv som knarrar *
1040
01:21:28,680 --> 01:21:29,680
ha!
1041
01:21:29,960 --> 01:21:30,960
ha!
1042
01:21:31,720 --> 01:21:32,720
ha!
1043
01:21:32,840 --> 01:21:34,480
*Ansträngd andning*
1044
01:21:35,600 --> 01:21:36,600
Å nej.
1045
01:21:36,720 --> 01:21:37,720
Nej!
1046
01:21:38,400 --> 01:21:39,400
Witek!
1047
01:21:40,120 --> 01:21:41,600
Witek, stanna här!
1048
01:21:43,120 --> 01:21:45,200
*Tung, panikslagen andning*
1049
01:21:53,280 --> 01:21:54,280
Hallå! Hallå!
1050
01:21:55,120 --> 01:21:56,120
Ja?
1051
01:21:57,560 --> 01:21:59,720
Jag heter Greta Exner.
1052
01:22:00,520 --> 01:22:03,240
Jag behöver akut en läkare,
snälla du.
1053
01:22:04,720 --> 01:22:05,720
Hej, Witek!
1054
01:22:07,400 --> 01:22:09,240
Mmmmhaaaaaaaa!!!
1055
01:22:13,600 --> 01:22:15,440
Õ Dramatisk musik Õ
1056
01:22:21,800 --> 01:22:23,080
*Telefonpip*
1057
01:22:50,760 --> 01:22:51,880
Ahhh! Ahhh!
1058
01:22:59,200 --> 01:23:00,200
ha!
1059
01:23:23,640 --> 01:23:24,640
ha!
1060
01:23:37,560 --> 01:23:40,160
*Tung, flämtande andning*
1061
01:23:52,440 --> 01:23:53,600
Kan jag hjälpa?
1062
01:24:02,600 --> 01:24:03,600
Det var du.
1063
01:24:04,520 --> 01:24:05,520
Jag var vad?
1064
01:24:06,640 --> 01:24:09,200
Du skickade meddelandena.
1065
01:24:11,520 --> 01:24:14,600
Jag kom,
för att du ringde mig.
1066
01:24:21,640 --> 01:24:24,320
Õ Lugn, sfärisk musik Õ
1067
01:24:33,560 --> 01:24:37,120
Ja, du, då...
Nu får familjen träklass.
1068
01:24:37,480 --> 01:24:38,480
*Dörrklocka*
1069
01:24:43,840 --> 01:24:45,840
*Mer brådskande dörrklockan ringer*
1070
01:24:53,960 --> 01:24:56,480
Õ Svullnad, sfärisk musik Õ
1071
01:25:20,760 --> 01:25:23,360
Var kom de ifrån nu?
nyheterna?
1072
01:25:23,480 --> 01:25:24,640
Spännande fråga.
1073
01:25:25,320 --> 01:25:27,040
Från dödsriket.
1074
01:25:31,560 --> 01:25:35,040
Õ ihållande,
monoton, sfärisk musik Õ
1075
01:26:36,560 --> 01:26:38,520
Õ Tatort-temamusik Õ
1076
01:27:02,000 --> 01:27:04,160
Upphovsrättsundertexter: NDR 2024
76086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.