All language subtitles for Tatort.S2024E09.Borowski.und.der.WiedergA_nger.1080p.SRF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,120 --> 00:00:12,840 Texta: Norddeutscher Rundfunk 2024 2 00:00:26,440 --> 00:00:29,000 Õ Tatort-temamusik Õ 3 00:00:50,000 --> 00:00:51,120 *klirra* 4 00:00:51,440 --> 00:00:53,040 *Panikandning* 5 00:00:57,200 --> 00:00:59,000 * Tyst dörr knarr * 6 00:01:00,520 --> 00:01:03,040 *orolig andning* 7 00:01:14,560 --> 00:01:16,560 * Tyst smattrande av disk * 8 00:01:35,160 --> 00:01:39,280 Õ Tyst, hotfull musik Õ 9 00:01:47,200 --> 00:01:49,640 *Rädsla, darrande andning* 10 00:01:55,240 --> 00:01:56,400 *dörrklaffar* 11 00:01:56,759 --> 00:01:57,960 ha! 12 00:01:58,200 --> 00:01:59,200 ha! 13 00:01:59,840 --> 00:02:00,880 ha! 14 00:02:06,040 --> 00:02:07,440 *klocka* 15 00:02:08,520 --> 00:02:12,120 Õ Skrämmande, surrealistisk musik Õ 16 00:02:28,840 --> 00:02:30,240 *klocka* 17 00:02:39,480 --> 00:02:42,960 Det är coolt, men jag Jag föreställde mig det större. 18 00:02:48,600 --> 00:02:52,480 Ljuset gör bilden - gillar ljudet musiken. 19 00:02:52,720 --> 00:02:54,480 Men du måste vänta. 20 00:02:58,840 --> 00:03:01,520 Jag väntar oändligt på ögonblicket. 21 00:03:03,280 --> 00:03:04,360 Det är ... 22 00:03:06,840 --> 00:03:10,080 ... ett ögonblick, som aldrig kommer tillbaka. 23 00:03:10,160 --> 00:03:11,920 Och sedan... *snap* 24 00:03:12,160 --> 00:03:15,800 Kan du köpa något? – Du kan ingenting om konst. 25 00:03:15,880 --> 00:03:18,640 Göra ett erbjudande. - Förstår. 26 00:03:21,520 --> 00:03:25,160 Ursäkta mig en stund. Witek! 27 00:03:28,760 --> 00:03:32,440 Kära vänner, kära ni, kära kollegor. 28 00:03:32,880 --> 00:03:35,400 Glad att du kom. 29 00:03:35,920 --> 00:03:38,920 Och framför allt: fortfarande kvar. 30 00:03:39,720 --> 00:03:40,800 *skratt* 31 00:03:41,600 --> 00:03:44,240 Exner precisionsinstrument 32 00:03:45,160 --> 00:03:48,160 hjälpa till att rädda människors liv - dagligen. 33 00:03:48,400 --> 00:03:53,079 Jag är stolt över vårt arbete, på ditt arbete - tack! 34 00:03:53,520 --> 00:03:54,880 *applåder* 35 00:03:56,200 --> 00:03:57,520 Detta pris... 36 00:03:58,360 --> 00:04:01,200 ... "Årets företagare" ... 37 00:04:01,360 --> 00:04:03,880 ...går faktiskt till dig, mamma. 38 00:04:04,120 --> 00:04:06,640 Ja, du är bäst, mamma. 39 00:04:07,320 --> 00:04:09,160 Du är så ödmjuk. 40 00:04:09,480 --> 00:04:12,560 Och pappa, jag tar efter dig. 41 00:04:14,080 --> 00:04:18,279 Det är inte alltid lätt, som du kan föreställa dig. 42 00:04:18,360 --> 00:04:21,000 Men det har oss flöt på börsen! 43 00:04:21,120 --> 00:04:23,720 Jag tackar er för det, alla ni! 44 00:04:24,960 --> 00:04:27,960 Och nu skulle jag vilja skåla med dig. 45 00:04:28,200 --> 00:04:31,960 På mitt huvudpris, på mitt största pris! 46 00:04:32,400 --> 00:04:35,000 Idag är det vår bröllopsdag, älskling. 47 00:04:35,159 --> 00:04:37,200 Ja, ha, var inte så förvånad. 48 00:04:37,280 --> 00:04:39,360 Tack för de fina blommorna. 49 00:04:40,360 --> 00:04:44,880 Jag vet inte ens hur många Bröllopsdag är det? - Sex. 50 00:04:45,480 --> 00:04:46,480 Sex. 51 00:04:49,480 --> 00:04:52,200 Och det gör det fortfarande jäkla kul. 52 00:04:52,320 --> 00:04:53,320 Mmm. 53 00:04:54,080 --> 00:04:55,080 Toby? 54 00:04:55,960 --> 00:04:59,600 Du vet mina bästa och mina värsta sidor. 55 00:04:59,680 --> 00:05:02,600 Och du säger, det är ingen skillnad alls. 56 00:05:04,200 --> 00:05:06,760 Det är därför jag älskar dig. Jag älskar dig. 57 00:05:07,960 --> 00:05:10,320 Jo, naturligtvis inte bara för det. 58 00:05:10,560 --> 00:05:12,200 *Alla skrattar medvetet* 59 00:05:13,120 --> 00:05:14,120 Skål! 60 00:05:14,320 --> 00:05:15,320 På en gång! 61 00:05:15,400 --> 00:05:17,400 På en gång! Ex, ex, ex, Exner! 62 00:05:20,240 --> 00:05:22,600 *Applåder och hurrarop* 63 00:05:25,160 --> 00:05:26,160 ha! 64 00:05:29,040 --> 00:05:30,040 Whoo! 65 00:05:30,480 --> 00:05:31,480 Whoo! 66 00:05:35,360 --> 00:05:36,360 Hallå! 67 00:05:41,680 --> 00:05:47,440 Õ Djungel: "Tid" Õ 68 00:06:10,760 --> 00:06:11,760 Whoohoohoo! 69 00:06:14,440 --> 00:06:19,040 Õ Djungel: "Tid" Õ 70 00:06:46,640 --> 00:06:50,200 Jag trodde att det var vår bröllopsdag det är imorgon - förlåt. 71 00:06:50,280 --> 00:06:53,840 Det är samma dag varje år, Herr Shortseller. 72 00:06:55,560 --> 00:06:59,480 För mig är varje dag med dig en bröllopsdag, Greta, älskling. 73 00:06:59,600 --> 00:07:01,320 Det kommer aldrig hända igen. 74 00:07:01,640 --> 00:07:06,720 Agiterar du mot företaget? Inför alla? Inför mina föräldrar? 75 00:07:07,560 --> 00:07:09,360 "Brutalt överskattad." 76 00:07:09,680 --> 00:07:13,520 Gud, jag säger bara, vad som står i varje tidning. 77 00:07:13,600 --> 00:07:16,040 Vad står i tidningen, vi bestämmer. 78 00:07:16,280 --> 00:07:20,320 Det är därför du har entreprenörspriset få - av din mamma. 79 00:07:20,440 --> 00:07:23,520 Du vill förstöra oss, så att du äntligen är fri. 80 00:07:24,080 --> 00:07:25,440 Fri? Jag är fri! 81 00:07:25,560 --> 00:07:28,720 Det är därför du visar främlingar kvinnor vårt sovrum. 82 00:07:28,800 --> 00:07:32,680 Connie ville se terrassen. - Den i vårt sovrum? 83 00:07:32,800 --> 00:07:35,320 Hon studerar arkitektur. - Med dig? 84 00:07:35,680 --> 00:07:38,600 Du organiserar här detta rövslickande OS 85 00:07:38,680 --> 00:07:40,520 för dina vänner, inte mig. 86 00:07:40,680 --> 00:07:44,159 Tror du att de kommer hit? kröp upp på grund av dig? 87 00:07:44,240 --> 00:07:47,760 På grund av dina bilder? På grund av dina, aaah, förlorade platser? 88 00:07:47,880 --> 00:07:52,400 Jag känner inte till de flesta av dem alls bara din undergivna Dieter. 89 00:07:54,320 --> 00:07:56,760 Det är inte min undergivna Dieter! 90 00:07:57,000 --> 00:07:59,640 Snälla tänk efter om mineralvattnet, Witek? 91 00:07:59,840 --> 00:08:01,920 Nej? Varför var han här då? 92 00:08:03,560 --> 00:08:08,080 Han gillar mina bilder, tänk. - Jag gillar dina bilder också. 93 00:08:08,200 --> 00:08:10,800 Jag bor med dem, Jag ser henne varje dag. 94 00:08:11,520 --> 00:08:13,200 Huset är fullt av dem. 95 00:08:13,320 --> 00:08:15,760 Det hänger fyra bilder i hela huset. 96 00:08:16,680 --> 00:08:17,680 Fyra. - Fyra? 97 00:08:32,120 --> 00:08:33,840 *Rytmiska stön* 98 00:09:09,800 --> 00:09:11,880 *Återgående steg* 99 00:09:22,880 --> 00:09:24,880 Õ Bakgrundsrockmusik Õ 100 00:09:34,200 --> 00:09:37,120 "Din fru är så vacker. Du älskar henne definitivt." 101 00:09:38,160 --> 00:09:40,840 "Jag föreställer mig, Hon skulle inte vara där längre." 102 00:09:44,920 --> 00:09:47,480 "Då behöver du en bra plan." 103 00:10:14,320 --> 00:10:15,320 *Mobiltelefonton* 104 00:11:21,240 --> 00:11:22,440 Morgon. - Morgon. 105 00:11:22,680 --> 00:11:25,960 Vi väntar till tio minuter innan börsen stänger i Tokyo, 106 00:11:26,040 --> 00:11:28,800 då avvisar vi erbjudandet. - * Förstår. * 107 00:11:28,960 --> 00:11:33,200 Tio minuter. För en squeeze out då är det för sent. - *Okej. * 108 00:11:33,480 --> 00:11:34,560 Jack? - * Ja. * 109 00:11:35,360 --> 00:11:37,160 Japanerna bjuder 53. 110 00:11:37,840 --> 00:11:40,960 * Köpa? * – Nej, vi väntar. - * Förstått. * 111 00:11:45,600 --> 00:11:48,680 Han var en kvinnokarl, alla visste det. 112 00:11:49,280 --> 00:11:50,440 De var främlingar. 113 00:11:51,360 --> 00:11:53,640 Ingen kärlek, ingen vänskap. 114 00:11:54,600 --> 00:11:55,760 Ingen, ingen... 115 00:11:56,680 --> 00:11:58,040 ...magi! - Magi. 116 00:11:58,960 --> 00:12:00,880 Jag har alltid undrat... 117 00:12:00,960 --> 00:12:04,120 Vad gör de två? när de är ensamma? 118 00:12:06,400 --> 00:12:08,920 Spela "Var inte arg"? 119 00:12:18,280 --> 00:12:20,280 Õ Tyst, hotfull musik Õ 120 00:12:41,440 --> 00:12:42,480 *Mobiltelefonton* 121 00:13:39,920 --> 00:13:42,120 Õ Klassisk bakgrundsmusik Õ 122 00:13:49,600 --> 00:13:51,320 Vi seglar till Fehmarn. 123 00:13:54,280 --> 00:13:55,280 Vi? 124 00:13:56,600 --> 00:13:57,600 Max och jag. 125 00:14:01,040 --> 00:14:04,880 Vi vill inte igen vad ska man göra tillsammans? - Vad? 126 00:14:06,320 --> 00:14:07,320 Någonting bra. 127 00:14:09,480 --> 00:14:10,480 Resa. 128 00:14:12,080 --> 00:14:13,680 Ja var? Och vad? 129 00:14:16,200 --> 00:14:17,840 Någonstans, vad som helst. 130 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 Ja okej. 131 00:14:22,320 --> 00:14:23,320 Gärna, jättebra. 132 00:14:23,960 --> 00:14:25,600 Vi skulle kunna åka till Aruba, 133 00:14:27,400 --> 00:14:29,320 eller tillbaka till Monte. 134 00:14:29,440 --> 00:14:32,080 Max och jag åker imorgon kväll, OK? 135 00:14:37,280 --> 00:14:38,560 Över natten? - Mmm. 136 00:14:56,600 --> 00:14:59,040 Han har ingen aning om segling. 137 00:14:59,640 --> 00:15:01,800 Jag var Tobys alibi då och då. 138 00:15:02,360 --> 00:15:05,840 Om Toby hade något personligt planerat, han ringde mig. 139 00:15:07,120 --> 00:15:08,680 Han var då "med mig". 140 00:15:09,320 --> 00:15:10,320 Förstår du? 141 00:15:10,400 --> 00:15:12,000 När Greta ringde. 142 00:15:12,720 --> 00:15:15,800 Toby ser fantastisk ut är inte olustigt. 143 00:15:16,800 --> 00:15:19,600 Och vem vid tre är inte i träden... 144 00:15:20,080 --> 00:15:23,160 Jag var också för långsam. Vad kan du säga? 145 00:15:24,080 --> 00:15:26,880 Fel man det är som ett punkterat däck. 146 00:15:26,960 --> 00:15:28,640 Du kan inte gå framåt. 147 00:16:48,160 --> 00:16:50,000 *Chockat andas in* 148 00:16:52,800 --> 00:16:55,040 Õ Hotfull musik Õ 149 00:17:39,480 --> 00:17:40,680 *klocka* 150 00:17:45,040 --> 00:17:46,840 Var är han nu? Toby? 151 00:17:49,840 --> 00:17:50,840 Ingen aning. 152 00:17:51,800 --> 00:17:52,800 Död? 153 00:17:59,040 --> 00:18:00,760 Han är inte här nere. 154 00:18:00,880 --> 00:18:03,280 * Ah, bläddra sedan rummet. * 155 00:18:14,120 --> 00:18:17,440 * Låt inte pressen på fastigheten. * 156 00:18:21,440 --> 00:18:24,760 Kontrollera ingången. Ja? Tack. 157 00:18:42,360 --> 00:18:44,560 Õ Tyst, mystisk musik Õ 158 00:19:35,880 --> 00:19:37,360 Õ mobiltelefon ringer Õ 159 00:19:43,800 --> 00:19:44,880 Jag hör? 160 00:19:46,080 --> 00:19:49,000 God morgon! Jag hittade Exners cabriolet. 161 00:19:49,160 --> 00:19:51,880 Det finns inget blod på "Kitty", inga tecken på strid, 162 00:19:51,960 --> 00:19:55,320 inget avskedsbrev, inget kidnappningsbrev, ingen telefon. 163 00:19:55,400 --> 00:19:57,480 * Naturligtvis ingen Toby heller. * 164 00:19:57,880 --> 00:19:59,880 * Inget kaffe, inga flingor. * 165 00:20:00,200 --> 00:20:02,640 jag är trött och hotade att svälta. 166 00:20:03,520 --> 00:20:04,520 OK. 167 00:20:06,360 --> 00:20:08,200 *Stick brum* 168 00:20:08,600 --> 00:20:11,120 Är detta vår. Det här är pressen? 169 00:20:12,360 --> 00:20:14,520 Jag hör av mig snart igen. 170 00:21:01,000 --> 00:21:03,280 Har du kommit för att hjälpa till? 171 00:21:04,240 --> 00:21:06,600 Eller för att förstöra mitt liv? 172 00:21:07,160 --> 00:21:11,000 Jag vet inte om jag vill ha dig Jag förstod rätt, ms. Exner? 173 00:21:11,360 --> 00:21:14,040 Drönaren? Har du informerat pressen? 174 00:21:14,440 --> 00:21:16,680 Absolut inte vem då? 175 00:21:16,840 --> 00:21:17,840 Ingen aning. 176 00:21:18,120 --> 00:21:19,400 Men jag kan säga 177 00:21:19,480 --> 00:21:23,800 att hälften av alla saknade människor dök upp igen efter en vecka. 178 00:21:24,800 --> 00:21:26,600 Varför är du här då? 179 00:21:27,040 --> 00:21:30,520 För att du ringde oss? För att du är orolig? 180 00:21:31,800 --> 00:21:34,320 För att du tror på ett brott. 181 00:21:34,400 --> 00:21:36,440 Okej, här är mitt kort. 182 00:21:36,520 --> 00:21:39,800 Om det verkligen är ett problem, ring mig. 183 00:21:41,480 --> 00:21:42,480 'Förlåt. 184 00:21:43,440 --> 00:21:44,440 'Förlåt. 185 00:21:45,600 --> 00:21:47,400 Det är okej, tack Ja? 186 00:21:49,000 --> 00:21:52,560 Jag vet inte varför jag gör det Jag sa, jag är ledsen. 187 00:21:53,360 --> 00:21:54,920 Jag är förvirrad. 188 00:21:57,640 --> 00:21:59,800 Vad tror du hände? 189 00:22:01,160 --> 00:22:03,480 Vem kan skada din man? 190 00:22:07,560 --> 00:22:10,240 när gjorde du senast du såg honom? 191 00:22:10,360 --> 00:22:13,720 För fyra dagar sedan vid frukosten. Antydde han något? 192 00:22:14,600 --> 00:22:17,400 Var han under press? Jag har redan sagt allt. 193 00:22:17,520 --> 00:22:20,280 Han är på en segling, med Max till Fehmarn. 194 00:22:20,440 --> 00:22:24,320 Jag ringde Max och han sa: de kom tillbaka i förrgår. 195 00:22:24,400 --> 00:22:27,600 Och Toby är helt normal gick in i hans bil - 196 00:22:27,680 --> 00:22:29,600 av båten och in i sin bil. 197 00:22:30,280 --> 00:22:32,000 Det här är vad vi kollade: 198 00:22:33,040 --> 00:22:36,440 Max Ingward var veckan vid en kongress i München. 199 00:22:39,360 --> 00:22:41,200 Max ljög för mig? 200 00:22:41,920 --> 00:22:44,760 Varför? Och var var han då? hela tiden? 201 00:22:45,040 --> 00:22:48,640 Toby svarade inte i telefonen svarade inte på sms. 202 00:22:48,760 --> 00:22:51,760 Är det möjligt att din man... Lämna? 203 00:22:52,680 --> 00:22:53,680 Mig? 204 00:22:55,280 --> 00:22:56,280 Aldrig, nej. 205 00:22:57,480 --> 00:22:58,480 Nej! 206 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 Nej! 207 00:23:01,800 --> 00:23:03,440 Något hände honom. 208 00:23:03,880 --> 00:23:04,880 Vad? 209 00:23:06,160 --> 00:23:08,400 Jag vet inte vad som är dåligt. 210 00:23:08,840 --> 00:23:11,560 Vem kan vara din man för att göra något mot någon? 211 00:23:12,000 --> 00:23:13,200 Det vet jag inte. 212 00:23:16,440 --> 00:23:18,080 Gillar du det? 213 00:23:18,480 --> 00:23:20,040 Boken, gillar du den? 214 00:23:21,560 --> 00:23:24,080 Ja väldigt. De är fantastiska motiv. 215 00:23:24,280 --> 00:23:25,480 Jag ska ge det till dig. 216 00:23:26,840 --> 00:23:30,040 Eh, jag... Jag får inte... Ingen vet. 217 00:23:30,400 --> 00:23:31,960 Har du ingen penna? 218 00:23:37,240 --> 00:23:38,240 Snälla du. 219 00:23:38,720 --> 00:23:41,200 Vad är ditt förnamn? Klaus? 220 00:23:41,600 --> 00:23:42,600 Klaus. 221 00:23:43,760 --> 00:23:44,840 Passar dig. 222 00:23:54,880 --> 00:23:57,520 Havsluften gör dig hungrig. Här, Mila. 223 00:23:59,000 --> 00:24:01,080 Tack, du räddar mitt liv. 224 00:24:01,800 --> 00:24:03,000 Det är därför jag är här. 225 00:24:05,360 --> 00:24:07,640 Har redan en kidnappare anmäld? 226 00:24:08,800 --> 00:24:09,800 Inte än. 227 00:24:11,360 --> 00:24:13,000 Kommer någon att träda fram? 228 00:24:13,960 --> 00:24:16,160 Nej, jag... Jag tror inte det. 229 00:24:18,000 --> 00:24:21,640 Får jag fråga hur länge vi har varit? är de försvunna personernas kontor? 230 00:24:22,520 --> 00:24:25,360 Hans fru sa, han seglar till Fehmarn. 231 00:24:26,120 --> 00:24:27,960 Var det en jolle kopplad här? 232 00:24:28,320 --> 00:24:29,760 Kom igen Mhm. 233 00:24:32,520 --> 00:24:33,520 Japp. 234 00:24:40,800 --> 00:24:41,800 Mmm! 235 00:24:44,960 --> 00:24:45,960 OK. 236 00:24:51,520 --> 00:24:53,440 Õ Spänd musik Õ 237 00:24:56,760 --> 00:24:58,040 Vad säger du till det? 238 00:25:00,040 --> 00:25:03,560 Om mamma inte förstod något, sa hon, det är roligt. 239 00:25:04,520 --> 00:25:05,680 Det är roligt. 240 00:25:17,200 --> 00:25:18,720 Jag vill också ha något sådant. 241 00:25:19,240 --> 00:25:21,680 Var vill du ta ut något sådant? 242 00:25:21,760 --> 00:25:24,640 Du behandlar en bil inte som en människa. 243 00:25:24,720 --> 00:25:26,080 En bil behöver kärlek. 244 00:25:27,960 --> 00:25:29,480 En man som har allt, 245 00:25:29,560 --> 00:25:32,560 lämnar sin bil parkerad, Pengar och pass finns där. 246 00:25:32,640 --> 00:25:35,520 Han lämnar sin fru, sitt hus, sin båt och försvinner. 247 00:25:35,600 --> 00:25:37,240 Han tog ingenting med sig. 248 00:25:37,320 --> 00:25:40,520 Han raderade alla rutter. Han uppfyllde det. 249 00:25:41,040 --> 00:25:42,040 Jag är ledsen, vad? 250 00:25:42,160 --> 00:25:43,760 Många mäns dröm: 251 00:25:43,840 --> 00:25:46,360 Han gick för att hämta cigaretter och kom aldrig tillbaka. 252 00:25:46,440 --> 00:25:48,440 Så ung och ändå romantisk. 253 00:25:51,160 --> 00:25:53,080 Förresten, vi blir stämd - 254 00:25:53,160 --> 00:25:56,920 för skador på egendom och Inskränkning av pressfriheten. 255 00:25:57,000 --> 00:25:58,560 Från vem? 256 00:25:58,640 --> 00:26:01,720 Du kan inte Skjut ner en pressdrönare. 257 00:26:01,840 --> 00:26:05,000 Det tänkte jag också, men det var väldigt enkelt. 258 00:26:05,120 --> 00:26:07,040 Så mycket för pressfriheten. 259 00:26:07,640 --> 00:26:09,440 Så mycket för integritet. 260 00:26:09,920 --> 00:26:11,280 Ah, poäng för dig. 261 00:26:13,560 --> 00:26:15,640 Okej, pojkar! Hej Peter, pojkar! 262 00:26:16,720 --> 00:26:18,720 Säger du det inte till dykare? 263 00:26:23,600 --> 00:26:26,440 En skyltdocka som ett provkropp. 264 00:26:26,600 --> 00:26:27,600 Tack. 265 00:26:27,960 --> 00:26:30,320 Ja, det ser lite ut så, eller hur? 266 00:26:31,600 --> 00:26:33,600 Det ger dig en djup insikt. 267 00:26:33,880 --> 00:26:35,440 Är han skyldig skatt? 268 00:26:35,640 --> 00:26:37,360 Han skulle behöva jobba för det. 269 00:26:37,800 --> 00:26:39,440 Och pengarna i kassaskåpet? 270 00:26:40,080 --> 00:26:41,920 Aktievinster, beskattade. 271 00:26:42,120 --> 00:26:45,640 Han har sjunkande priser av företaget Exner. 272 00:26:45,720 --> 00:26:48,520 Priserna faller just nu. Så han tjänar pengar. 273 00:26:48,600 --> 00:26:50,000 Måste jag förstå det? 274 00:26:50,040 --> 00:26:52,120 Det kunde förklara hans försvinnande. 275 00:26:52,200 --> 00:26:56,640 Han arbetade - före äktenskapet: som underhållare, massör, ​​charmör. 276 00:26:56,720 --> 00:26:58,080 Livsförsäkring? 277 00:26:58,200 --> 00:27:02,040 Ja, det är inte så vettigt, eller hur? Tänk om du bara försvinner? 278 00:27:03,480 --> 00:27:05,120 Är det snabbare? 279 00:27:08,880 --> 00:27:11,040 Exner går ombord, 16:36. 280 00:27:11,600 --> 00:27:13,440 När är han nere igen? 281 00:27:19,360 --> 00:27:21,920 Inte alls. Han stannade ombord. 282 00:27:24,400 --> 00:27:27,880 (talare) * Det är det en kapplöpning mot tiden. * 283 00:27:27,960 --> 00:27:32,320 * Tobias Exner, familjemedlem av företaget Exner-Instrumente, * 284 00:27:32,400 --> 00:27:34,280 * gick ombord på sin yacht. * 285 00:27:34,360 --> 00:27:36,600 * Sedan dess har det inte funnits några spår efter honom. * 286 00:27:36,680 --> 00:27:40,640 * Exner instrument med över en miljard euro årlig omsättning * 287 00:27:40,720 --> 00:27:43,480 * bygger kirurgiska robotar för assisterad operation. * 288 00:27:43,560 --> 00:27:46,480 * En kidnappning kan inte uteslutas. * 289 00:27:46,560 --> 00:27:50,920 * Aktiekurserna föll på DAX av bolaget med 4,5 %. * 290 00:27:58,520 --> 00:28:00,800 Ms Exner? Kriminalpolisen. 291 00:28:00,880 --> 00:28:02,520 Överinspektör Sahin. 292 00:28:02,600 --> 00:28:05,960 Trevligt att se dig, mr Bourne. Tack, Belinda. 293 00:28:06,040 --> 00:28:07,040 Tack. 294 00:28:07,120 --> 00:28:08,320 Snälla. Ah, tack. 295 00:28:08,920 --> 00:28:11,360 Hittade du något? på "Kitty"? 296 00:28:11,520 --> 00:28:12,800 Inte än. 297 00:28:13,760 --> 00:28:18,120 Hennes man lämnade aldrig båten, åtminstone inte från landsidan. 298 00:28:18,200 --> 00:28:20,360 Har han ringt dig. 299 00:28:20,440 --> 00:28:22,640 Inte jag heller när jag är borta. 300 00:28:23,080 --> 00:28:26,880 Lite mystik, Varje äktenskap behöver lite distans 301 00:28:26,960 --> 00:28:28,280 om du förstår. 302 00:28:29,560 --> 00:28:32,560 Ingen förstår detta så bra som vi. Ingen. 303 00:28:33,000 --> 00:28:35,960 Om han var borta länge, ringde han inte heller? 304 00:28:36,120 --> 00:28:38,320 Han var aldrig borta mer än tre dagar. 305 00:28:38,480 --> 00:28:40,800 Inte du heller letar efter honom? 306 00:28:41,560 --> 00:28:44,880 Ja det har jag ringde alla möjliga människor.Mhm. 307 00:28:45,000 --> 00:28:46,040 Varifrån? 308 00:28:47,120 --> 00:28:49,680 Hemma. Witek kan bekräfta detta. 309 00:28:49,920 --> 00:28:50,920 Vem är Witek? 310 00:28:52,120 --> 00:28:55,200 Min husbetjänt, min man för säkerhets skull. 311 00:28:55,560 --> 00:28:56,680 Vilken typ av fall? 312 00:28:58,240 --> 00:29:00,560 Hus, trädgård, kök, transport. 313 00:29:03,200 --> 00:29:04,600 Misstänker du mig? 314 00:29:05,520 --> 00:29:08,360 Jag försöker bara att ta en bild för mig själv. 315 00:29:09,760 --> 00:29:11,480 Är du störd av mina frågor? 316 00:29:13,640 --> 00:29:15,320 Det som stör mig är hur du frågar. 317 00:29:15,880 --> 00:29:16,880 åh! 318 00:29:20,320 --> 00:29:23,800 När var du där senast? på "Kitty"? 319 00:29:24,000 --> 00:29:26,640 Jag har inte ens tid med det, tyvärr. 320 00:29:27,240 --> 00:29:30,840 Kom ihåg jollen på babords sida? 321 00:29:31,080 --> 00:29:34,040 "Sjöfågeln", det var min första båt. 322 00:29:34,120 --> 00:29:37,200 Det är vad jag fick för min sjätte födelsedag. 323 00:29:38,560 --> 00:29:40,080 Det finns inte längre. 324 00:29:41,800 --> 00:29:43,600 Körde han iväg med den? 325 00:29:44,720 --> 00:29:46,520 Hurså? Vart? Bra fråga. 326 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 Det finns flera kameror vid hamnen. 327 00:29:49,080 --> 00:29:52,360 Men de fångar bara bron och inte båten. 328 00:29:52,440 --> 00:29:54,280 Vi kunde inte se honom. 329 00:30:00,640 --> 00:30:03,840 De menar, min man stal bort. 330 00:30:04,080 --> 00:30:05,760 Som en tjuv på natten? 331 00:30:12,440 --> 00:30:13,600 Kära nån. 332 00:30:18,320 --> 00:30:19,320 Kom hit! 333 00:30:19,880 --> 00:30:20,880 Komma! 334 00:30:21,800 --> 00:30:22,800 åh! 335 00:30:30,600 --> 00:30:34,080 Hon... Behandlar du det hela med respekt? 336 00:30:34,880 --> 00:30:35,880 Ja? 337 00:30:36,560 --> 00:30:39,640 Vi kan nu behöver inte fler skandaler. 338 00:30:39,760 --> 00:30:42,560 Inte just nu och i denna situation. 339 00:30:43,000 --> 00:30:44,560 Mamma, snälla lämna det. 340 00:30:48,400 --> 00:30:53,240 Familjens interna har in inget att leta efter offentligt. 341 00:30:53,600 --> 00:30:57,600 Och affärsdata är naturligtvis helt tabubelagda. 342 00:30:59,240 --> 00:31:01,080 Helt, förstås. 343 00:31:01,960 --> 00:31:05,480 Fru, vi vet som betalar skatterna i Kiel. 344 00:31:05,760 --> 00:31:09,120 Ja, det är ett steg i rätt riktning. 345 00:31:10,320 --> 00:31:12,680 Greta, kan jag prata med dig ett ögonblick? 346 00:31:13,240 --> 00:31:16,040 Kan du ursäkta mig? Självklart. 347 00:31:20,240 --> 00:31:22,600 Vad är det här madame shit? 348 00:31:23,560 --> 00:31:25,720 Kyssar vi deras rumpor? 349 00:31:25,840 --> 00:31:28,680 Beror på, vad vi hittar i den, eller hur? 350 00:31:29,240 --> 00:31:31,200 Drottningmodern flyter in, 351 00:31:31,280 --> 00:31:35,040 att kontrollera dottern och för att skydda företaget. 352 00:31:35,120 --> 00:31:38,920 Vad sa hon just? Respekt, diskretion och tabu. 353 00:31:39,000 --> 00:31:41,160 Inte ett ord från Toby. Inte ett ord. 354 00:31:41,400 --> 00:31:43,560 Han kunde vara död, sågad isär. 355 00:31:43,680 --> 00:31:46,040 Kidnappad.Torterad.Drunknad. 356 00:31:46,160 --> 00:31:49,600 Vad skulle du säga om din dotter hade försvunnit? 357 00:31:50,360 --> 00:31:55,200 Jag ska göra vad du vill, men snälla hitta min dotter. 358 00:31:57,320 --> 00:31:58,840 Så verklighetstroget. Mhm. 359 00:32:19,680 --> 00:32:23,920 Mina finansiella produkter är maximala lukrativa och skattesänkande. 360 00:32:24,000 --> 00:32:27,800 Vi är under attack, Det är inte en slump. 361 00:32:27,880 --> 00:32:29,560 En samlad handling. 362 00:32:31,080 --> 00:32:33,760 Vad gör vi med Luxemburgfördragen? 363 00:32:33,880 --> 00:32:37,120 Fotokopiorna gå till vårt holdingbolag i Jersey. 364 00:32:38,120 --> 00:32:40,920 Kopior? – Det finns ingen äkthetskontroll. 365 00:32:43,120 --> 00:32:45,840 Och originalen? - Vi kommer att förlora dem. 366 00:32:47,240 --> 00:32:48,520 Förlorar vi dem? 367 00:32:49,680 --> 00:32:52,120 Vi letar efter, men vi kan inte hitta dem. 368 00:32:53,680 --> 00:32:54,920 Okej, och då? 369 00:32:55,480 --> 00:32:59,120 Kommer att finnas en kopia med tillstånden faxas till Jersey, 370 00:32:59,240 --> 00:33:02,160 bytet av förvaltare attesterad. 371 00:33:02,280 --> 00:33:05,520 Fondens kapitalvinster inte beskattas. 372 00:33:06,720 --> 00:33:07,720 Inte... 373 00:33:08,520 --> 00:33:10,720 Det är allt? - Det är allt. 374 00:33:13,960 --> 00:33:15,600 Och om detta kommer ut? 375 00:33:16,760 --> 00:33:20,400 Jag ska som gammal man Frigiven från fängelse. 376 00:33:21,000 --> 00:33:22,640 Du är redan död då. 377 00:33:23,640 --> 00:33:25,720 Nåväl, vad lagar du nu igen? 378 00:33:27,320 --> 00:33:30,160 Rütli har en enkel lösning för vårt problem. 379 00:33:30,280 --> 00:33:32,000 Ah, de här är de bästa. 380 00:33:32,320 --> 00:33:34,400 Vad ville polisen, Greta? 381 00:33:34,480 --> 00:33:37,960 Toby är borta, min man? Du minns? 382 00:33:38,960 --> 00:33:41,040 De förhör dig också, pappa. 383 00:33:41,320 --> 00:33:44,040 Det har jag inte tid med. Jag har? 384 00:33:45,400 --> 00:33:48,160 Definitivt, De är från mordgruppen. 385 00:33:48,560 --> 00:33:50,600 Helvete, han sprang iväg 386 00:33:50,680 --> 00:33:53,360 och kommer igen, när han behöver pengar. 387 00:33:53,680 --> 00:33:55,040 Du är ett monster. 388 00:33:56,760 --> 00:34:00,600 Greta, älskling, han har dig gift för pengar. 389 00:34:01,040 --> 00:34:03,560 Vi vet det, du vet det, Greta. 390 00:34:03,720 --> 00:34:06,320 På grund av detta han kommer också tillbaka till dig. 391 00:34:06,480 --> 00:34:07,640 Du skadar mig. 392 00:34:08,360 --> 00:34:10,920 Du ville verkligen ha honom, denna Filou. 393 00:34:11,239 --> 00:34:13,960 Du brydde dig inte om oss, du brydde dig inte om någonting. 394 00:34:14,560 --> 00:34:17,520 Svälj den nu och skita ut honom. 395 00:34:17,719 --> 00:34:19,920 (Toby) * Jag saknar dig redan. * 396 00:34:20,800 --> 00:34:24,400 * Jag berättade det redan idag att jag älskar dig? * 397 00:34:25,760 --> 00:34:28,520 * Vi ska vänjer sig aldrig vid varandra, * 398 00:34:28,600 --> 00:34:31,239 * men aldrig uttråkade med varandra. * 399 00:34:31,639 --> 00:34:34,679 * Och när jag är borta, då kommer jag tillbaka. * 400 00:34:35,480 --> 00:34:39,560 * Jag återkommer hela tiden. Jag finns alltid där för dig. * 401 00:34:44,679 --> 00:34:47,600 * När jag är borta, då kommer jag tillbaka. * 402 00:34:48,000 --> 00:34:49,840 * Jag återkommer hela tiden. * 403 00:35:08,800 --> 00:35:10,200 Med hans försvinnande 404 00:35:10,280 --> 00:35:12,960 det skadar oss mer än med något annat. 405 00:35:13,320 --> 00:35:14,400 Och han vet det. 406 00:35:15,600 --> 00:35:20,080 Det här är... Det här är djävulskt, det här är helt lysande. 407 00:35:22,040 --> 00:35:24,600 Sedan han gick, är han någon. 408 00:35:25,680 --> 00:35:29,400 Jag är en sådan person som ser på andras liv 409 00:35:29,480 --> 00:35:32,200 och undrar om jag kan ha det också. 410 00:35:32,840 --> 00:35:35,560 Vad? - Toby sa det under tennisen. 411 00:35:35,760 --> 00:35:38,600 Spelar du tennis med honom? - Varför inte? 412 00:35:38,680 --> 00:35:40,960 Han borde ha varit inblandad. 413 00:35:41,040 --> 00:35:44,360 Med vad mer? Igeln har vår Greta. 414 00:35:44,560 --> 00:35:46,920 Med något, Konstantin. 415 00:35:47,280 --> 00:35:50,760 Då skulle han aldrig få idén kom för att satsa mot oss. 416 00:35:50,920 --> 00:35:54,000 Men du var du verkligen tvungen att bita bort honom? 417 00:35:55,360 --> 00:35:57,160 Och nu är det för sent. 418 00:35:57,680 --> 00:35:59,680 Allt han behöver göra är att vänta. 419 00:35:59,760 --> 00:36:02,200 Polisen kommer att nosa runt överallt. 420 00:36:02,920 --> 00:36:05,240 Rykten och matning av pressen. 421 00:36:05,320 --> 00:36:08,840 Det dyker alltid upp något. - Jag vet inte vad. 422 00:36:08,920 --> 00:36:14,000 Åh, kom igen, Konstantin - Jersey, Panama, något offshore. 423 00:36:14,080 --> 00:36:16,240 Allt detta är helt lagligt. 424 00:36:18,280 --> 00:36:20,440 Vadå, jag frågar ganska naivt... 425 00:36:23,400 --> 00:36:26,160 ...om han faktiskt blev dödad? 426 00:36:27,240 --> 00:36:28,240 Från vem? 427 00:36:28,960 --> 00:36:31,240 Vem ska mörda denna pipa? 428 00:36:33,800 --> 00:36:35,320 Vem tjänar på detta? 429 00:36:35,920 --> 00:36:38,720 Var detta iscensatt? att skada oss? 430 00:36:39,800 --> 00:36:40,880 Från vem? Varför? 431 00:36:41,400 --> 00:36:45,680 Tillgång till konton, dokument eller företagshemligheter. 432 00:36:45,760 --> 00:36:46,920 Han vet ingenting. 433 00:36:49,080 --> 00:36:51,640 Jag har en kontakt på huvudkontoret. - Åh! 434 00:36:51,920 --> 00:36:53,640 Till vem då? - På toppen. 435 00:36:54,640 --> 00:36:56,160 Med expertis. - Ahh. 436 00:36:57,400 --> 00:36:58,400 Och Greta? 437 00:36:59,560 --> 00:37:02,120 Kan hon ha berättat något för Toby? 438 00:37:02,440 --> 00:37:05,600 Företaget är deras barn. Vem sviker sitt barn? 439 00:37:06,920 --> 00:37:09,480 Jag önskar att Greta hade en. 440 00:37:11,840 --> 00:37:13,920 En riktig sådan, tror jag nu. 441 00:37:15,200 --> 00:37:16,280 *Dörrklockor* 442 00:37:34,560 --> 00:37:35,560 Knulla! 443 00:37:40,600 --> 00:37:41,640 Skit! 444 00:37:42,920 --> 00:37:45,000 Shit, förlåt, förlåt. 445 00:37:51,480 --> 00:37:52,840 Ursäkta mig. 446 00:38:06,280 --> 00:38:08,080 *Kort, dovt mullrande* 447 00:38:11,160 --> 00:38:12,160 Var någon där? 448 00:38:17,000 --> 00:38:19,160 Tror du att Toby är utanför? 449 00:38:20,920 --> 00:38:21,920 Nej! 450 00:38:24,080 --> 00:38:25,080 Ja? 451 00:38:26,960 --> 00:38:28,800 Var tror du att han är? 452 00:38:31,120 --> 00:38:32,200 Det finns ingen. 453 00:38:34,720 --> 00:38:35,920 Bara jag är här. 454 00:38:42,040 --> 00:38:45,640 Toby var inte särskilt snäll mot dig nyligen. 455 00:38:46,680 --> 00:38:48,120 Toby var trevlig nog. 456 00:38:50,000 --> 00:38:54,280 Sa han något? Han var ... Var han konstig på något sätt? 457 00:38:54,680 --> 00:38:57,600 Gjorde han ... Planerade han något, något? 458 00:38:58,880 --> 00:38:59,880 Han var han. 459 00:39:00,920 --> 00:39:03,120 Vi pratade bara lite. 460 00:39:05,440 --> 00:39:06,440 Ja. 461 00:39:08,520 --> 00:39:11,040 Vad skulle jag göra utan dig? 462 00:39:17,440 --> 00:39:18,520 *Dörrklockor* 463 00:39:25,560 --> 00:39:27,640 Eh, god kväll. God kväll. 464 00:39:28,480 --> 00:39:32,280 Prinsessan lutar sig framåt, och grodan säger... 465 00:39:32,360 --> 00:39:34,640 Är det lite snabbare? 466 00:39:34,720 --> 00:39:36,360 Nej, det säger han inte. 467 00:39:38,680 --> 00:39:40,520 Så vad säger grodan? 468 00:39:41,120 --> 00:39:45,400 Grodan säger: Ja, det är sant, Jag är en förtrollad prins. 469 00:39:45,480 --> 00:39:47,480 Men snälla kyss mig inte, 470 00:39:47,560 --> 00:39:50,640 eftersom min fru och mina barn är alla grodor. 471 00:39:55,240 --> 00:39:56,880 De är alla grodor. 472 00:39:58,920 --> 00:39:59,920 Underbar. 473 00:40:06,400 --> 00:40:09,040 Greta gav mig berättat av pressdrönaren, 474 00:40:09,120 --> 00:40:12,200 som flög in i hennes trädgård, att spionera. 475 00:40:12,280 --> 00:40:13,920 Ja, ja Ð bssss Ð pang! 476 00:40:15,560 --> 00:40:18,560 Bra, det är så du vill att polisen ska vara. 477 00:40:18,640 --> 00:40:20,960 Så fräscht, så snyggt, så till saken. 478 00:40:21,320 --> 00:40:23,600 Bli inte för medtagen, Konstantin. 479 00:40:26,280 --> 00:40:30,480 Du har min tro på dem Rättvisan återställd. 480 00:40:30,560 --> 00:40:31,560 Eller? 481 00:40:31,640 --> 00:40:35,760 I vårt vackra Schweiz säger de: Ä grossi Schnuer skulle ha det! 482 00:40:41,600 --> 00:40:46,160 Avslöjade Toby företagets hemligheter? Kanske till Kina? 483 00:40:46,240 --> 00:40:47,680 Definitivt inte han. 484 00:40:48,040 --> 00:40:49,480 Men han spekulerade 485 00:40:49,560 --> 00:40:53,160 att ditt företags kurser faller och de sjunker. 486 00:40:53,240 --> 00:40:55,600 Nåväl, Toby har ingenting med det att göra. 487 00:40:56,200 --> 00:40:57,280 Aktiepriser... 488 00:40:58,120 --> 00:40:59,920 ... är något känslomässigt. 489 00:41:00,000 --> 00:41:02,960 Åh, här är vi igen: Män och känslor. 490 00:41:03,040 --> 00:41:05,360 Och du var inte intresserad av det? 491 00:41:05,440 --> 00:41:09,200 Det här är ett spel Det har ingenting med pengar att göra. 492 00:41:09,280 --> 00:41:12,800 Greta är allt för Toby. Han gifte sig med henne av kärlek. 493 00:41:12,960 --> 00:41:15,240 Och nu är han en del av familjen. 494 00:41:15,360 --> 00:41:18,800 Känner du hans föräldrar? Var de på bröllopet? 495 00:41:18,960 --> 00:41:19,960 Nej. 496 00:41:20,040 --> 00:41:21,480 Men de är... 497 00:41:21,560 --> 00:41:24,680 Är de inte från, eh... Lappland? - Finland. 498 00:41:24,800 --> 00:41:25,960 Island. - Exakt. 499 00:41:26,720 --> 00:41:31,160 Inga föräldrar, inga syskon, Släktingar Ð inte ens vänner? 500 00:41:31,560 --> 00:41:33,560 Det är roligt, eller hur? 501 00:41:34,120 --> 00:41:37,080 Det är tragiskt, det är tragiskt. 502 00:41:37,440 --> 00:41:40,000 Av denna anledning Vi är nu hans familj. 503 00:41:40,080 --> 00:41:42,480 Ja, han är som en son för oss. 504 00:41:42,600 --> 00:41:44,680 Greta är hans syster då? 505 00:41:46,680 --> 00:41:49,760 Jag menar det såklart bildligt talat. 506 00:41:50,280 --> 00:41:52,080 De är alltid så roliga. 507 00:41:52,160 --> 00:41:55,800 Nej, bara i tjänst. I mitt privatliv känner jag mig ödslig och deprimerad. 508 00:41:59,400 --> 00:42:02,440 "Har du sett mig? Gillar du mig? Bingo." 509 00:42:06,120 --> 00:42:08,840 "Hon har inget liv, Jag ska ge henne en." 510 00:42:10,880 --> 00:42:13,440 "Då behöver du en bra plan." 511 00:42:14,240 --> 00:42:15,680 Jag tror inte på det. 512 00:42:16,920 --> 00:42:17,920 Det är ... 513 00:42:18,960 --> 00:42:21,400 ... en bluff? 514 00:42:22,920 --> 00:42:24,200 Från vem? Varför? 515 00:42:24,320 --> 00:42:26,680 "Om du inte älskar henne, varför..." 516 00:42:26,760 --> 00:42:30,240 Um, chatthistoriken kommer från din mans dator. 517 00:42:30,720 --> 00:42:32,440 Var hittade du den? 518 00:42:32,560 --> 00:42:36,200 Dykare hittade honom i hamnen, mycket nära båten. 519 00:42:36,720 --> 00:42:38,720 Han kastades överbord. 520 00:42:38,800 --> 00:42:41,640 Toby har sin dator kastas i vattnet? 521 00:42:41,720 --> 00:42:43,360 Det är konstigt, eller hur? 522 00:42:43,440 --> 00:42:46,960 Ja, uppenbarligen. Hittade de inte hans mobiltelefon? 523 00:42:47,080 --> 00:42:48,080 Nej. 524 00:42:48,200 --> 00:42:49,200 Detta... 525 00:42:49,520 --> 00:42:50,600 ...Kitty13... 526 00:42:51,360 --> 00:42:53,560 Det finns inte, eller hur? 527 00:42:53,640 --> 00:42:56,800 Det är väl inte en riktig person? Tror du det? 528 00:42:56,880 --> 00:42:58,840 Vad ska det vara för plan? 529 00:42:59,560 --> 00:43:00,920 Eliminera mig? 530 00:43:01,160 --> 00:43:02,160 Hurså? 531 00:43:04,320 --> 00:43:06,400 Det ser ut som en plan. 532 00:43:07,680 --> 00:43:08,680 Herregud. 533 00:43:08,760 --> 00:43:10,600 En docka, bara en docka. 534 00:43:12,800 --> 00:43:15,720 Din mans båt kallas "Kitty"? 535 00:43:16,720 --> 00:43:18,080 Är det en slump? 536 00:43:19,080 --> 00:43:22,240 Kitty13 skriver, hon bor väldigt nära. 537 00:43:24,080 --> 00:43:27,600 Hon kommer förbi huset varje dag, varje dag. 538 00:43:28,880 --> 00:43:30,320 Vem kan det vara? 539 00:43:33,360 --> 00:43:34,360 Um... 540 00:43:35,840 --> 00:43:38,560 Har du den här kvinnan? redan sedd? 541 00:43:49,400 --> 00:43:50,480 Jag vet inte. 542 00:43:55,640 --> 00:43:58,160 Vem ska jag sörja för nu? 543 00:43:59,600 --> 00:44:01,480 Vem var jag gift med? 544 00:44:02,920 --> 00:44:04,640 Tror du att han är död? 545 00:44:07,240 --> 00:44:08,680 Det stannar mellan oss. 546 00:44:09,400 --> 00:44:10,480 Vad menar du? 547 00:44:12,000 --> 00:44:13,000 Den här. 548 00:44:14,240 --> 00:44:15,240 Denna smuts. 549 00:44:15,560 --> 00:44:16,560 Det är så ... 550 00:44:17,800 --> 00:44:18,800 ...billig. 551 00:44:19,520 --> 00:44:22,600 Jag vill inte, att mina föräldrar får reda på det. 552 00:44:22,760 --> 00:44:24,960 Ingen, ingen borde se detta. 553 00:44:25,400 --> 00:44:27,680 Ms Exner, jag måste varna dig. 554 00:44:28,960 --> 00:44:32,080 Bakom Kitty13 är en riktig person som gömmer sig, 555 00:44:32,160 --> 00:44:34,120 vem vet var och hur du bor. 556 00:44:34,960 --> 00:44:38,320 Någon som känner dig väl vem vet vad du gör, 557 00:44:38,400 --> 00:44:40,800 vem känner alla dina vanor. 558 00:44:46,720 --> 00:44:47,720 Tack, Witek. 559 00:44:52,440 --> 00:44:53,440 Ingen ... 560 00:44:58,520 --> 00:45:00,440 Ingen vet hur jag lever. 561 00:45:05,560 --> 00:45:06,560 Godnatt. 562 00:45:06,800 --> 00:45:11,440 Åh, jag har fortfarande en fråga: Hur länge har du jobbat här? 563 00:45:14,360 --> 00:45:15,560 I åtta år. 564 00:45:16,600 --> 00:45:17,800 Och du är ...? 565 00:45:18,560 --> 00:45:19,840 Tjej för allt. 566 00:45:19,960 --> 00:45:22,520 Och en diskret vän i nöd. 567 00:45:23,040 --> 00:45:24,480 Jag ger mitt bästa. 568 00:45:24,880 --> 00:45:28,440 Mrs Exner var hemma, på tisdag kväll? 569 00:45:28,520 --> 00:45:30,960 Ja hela tiden. Hur vet du det? 570 00:45:31,080 --> 00:45:34,000 Jag sover dåligt Jag hör varje ljud. 571 00:45:34,080 --> 00:45:36,760 Och exakt var har du svårt att sova? Här. 572 00:45:38,080 --> 00:45:40,480 Ah, va, och, eh, onsdag också? 573 00:45:41,000 --> 00:45:42,000 Ja. 574 00:45:43,160 --> 00:45:46,320 Och varför sover du dåligt? Är du oroad? 575 00:45:48,280 --> 00:45:49,440 Har du inga? 576 00:45:50,120 --> 00:45:52,640 Hmm, och hon sover inte bra också? 577 00:45:53,400 --> 00:45:55,600 De har ingen aning. 578 00:45:57,280 --> 00:45:58,720 Jag hör henne gråta. 579 00:45:59,560 --> 00:46:02,360 Hon går genom huset på natten som ett spöke. 580 00:46:05,720 --> 00:46:07,840 Tror du att han kommer tillbaka? 581 00:46:09,920 --> 00:46:11,880 Jag hoppas det - för henne. 582 00:46:15,000 --> 00:46:16,000 Godnatt. 583 00:46:16,280 --> 00:46:17,280 Godnatt. 584 00:46:20,840 --> 00:46:22,040 Sov gott. 585 00:46:23,000 --> 00:46:26,040 De flesta äktenskap kommer att gå dåligt någon gång, 586 00:46:26,120 --> 00:46:27,560 gör dig arg och trött. 587 00:46:34,080 --> 00:46:35,920 Jag är inte gift. 588 00:46:38,360 --> 00:46:41,920 Jag tar hellre hand om det om andras angelägenheter. 589 00:46:47,640 --> 00:46:52,080 Jag vet inte varför Toby är borta, och det var inte snällt av honom. 590 00:46:52,240 --> 00:46:54,240 Men är det ett brott? 591 00:46:56,880 --> 00:46:59,480 Min far gick bort när jag var sju 592 00:46:59,560 --> 00:47:00,800 och kom aldrig tillbaka. 593 00:47:01,720 --> 00:47:04,640 Det var hans största gåva till oss alla. 594 00:47:17,280 --> 00:47:19,000 *Tyst mobiltelefon ringer* 595 00:47:24,080 --> 00:47:25,080 Vad är? 596 00:47:39,520 --> 00:47:42,120 *Låga, behagliga stön* 597 00:47:49,560 --> 00:47:50,560 Hej, bra... 598 00:47:51,160 --> 00:47:52,520 Åh, förlåt. 599 00:47:52,600 --> 00:47:55,360 Äh, allt är bra. Kom in, Schladitz. 600 00:47:59,360 --> 00:48:01,440 På jobbet så tidigt? 601 00:48:01,840 --> 00:48:04,920 Ja, det här är det privata arkivet av Toby Exner. 602 00:48:05,520 --> 00:48:09,440 Vill du titta? Om det hjälper orsaken? 603 00:48:12,160 --> 00:48:14,480 Visste hon att hon filmades? 604 00:48:14,560 --> 00:48:16,040 Ser inte ut som det. 605 00:48:16,160 --> 00:48:19,840 Sen har vi Kitty13. Tja, det finns mycket mer. 606 00:48:20,800 --> 00:48:24,640 Nåväl, då måste vi se alla filmer nu. Mhm. 607 00:48:29,000 --> 00:48:31,200 * Tyst fågelkvitter* 608 00:48:44,000 --> 00:48:45,360 Åh förlåt! 609 00:48:48,040 --> 00:48:51,480 Ah, vad är klockan? Klockan är, öh, 11:03. 610 00:48:54,440 --> 00:48:58,360 Är det fredag ​​igen? Ja, så står det i tidningen. 611 00:48:58,480 --> 00:49:00,200 Gud, jag är sen. 612 00:49:00,360 --> 00:49:03,000 Eh, jag... Jag klär på mig nu. 613 00:49:03,320 --> 00:49:04,320 Bra. 614 00:49:06,240 --> 00:49:08,960 Hejdå, fru Kovacz, Till nästa fredag! 615 00:49:09,040 --> 00:49:11,120 Nej, det måste finnas så mycket tid. 616 00:49:14,960 --> 00:49:16,040 Tack! 617 00:49:24,040 --> 00:49:26,680 Hur mår dina brottslingar? Bra. 618 00:49:27,040 --> 00:49:30,160 Du mår bra och ha händerna fulla. 619 00:49:30,240 --> 00:49:34,000 Den försvunna miljonären har ett sådant ansikte också, eller hur? 620 00:49:34,120 --> 00:49:36,320 Som en brottsling, menar du? 621 00:49:37,000 --> 00:49:38,000 En vacker pojke. 622 00:49:39,320 --> 00:49:41,400 En man för vissa timmar. 623 00:49:41,480 --> 00:49:44,720 Ah, vem kan göra det? kan redan säga om sig själva. 624 00:49:47,760 --> 00:49:51,080 Två sorters män sedan du måste vara försiktig. 625 00:49:51,240 --> 00:49:52,440 Jag lyssnar. 626 00:49:53,160 --> 00:49:56,680 Män som inte är nöjda med dig själv och ditt liv 627 00:49:56,760 --> 00:49:59,800 och skylla på andra - dessa är förövarna. 628 00:50:00,080 --> 00:50:02,600 Okej, det är inte min klubb. 629 00:50:03,160 --> 00:50:04,680 Och den andra sorten? 630 00:50:04,840 --> 00:50:08,600 Den sortens man lever ett liv som inte passar honom: 631 00:50:08,680 --> 00:50:10,720 Ett falskt, lögnaktigt liv. 632 00:50:10,800 --> 00:50:12,040 Dessa är offren. 633 00:50:12,440 --> 00:50:16,640 Hmm, det finns det fortfarande en tredje kategori av människor? 634 00:50:16,960 --> 00:50:18,160 Eller var det det? 635 00:50:18,520 --> 00:50:19,520 Hjältarna. 636 00:50:19,800 --> 00:50:20,800 Äh! 637 00:50:21,800 --> 00:50:22,800 De rätta. 638 00:50:25,520 --> 00:50:28,840 De som kan vara nöjda med vad de är 639 00:50:28,920 --> 00:50:32,360 och har och inte har - vad det än är. 640 00:50:33,880 --> 00:50:36,680 De som inte klagar tänk inte bara på dig själv. 641 00:50:37,880 --> 00:50:40,000 Glöm allt och bli full, 642 00:50:40,080 --> 00:50:44,240 inte slå sina barn och ljug inte för deras fruar... 643 00:50:46,480 --> 00:50:50,520 Och vi, för helvete, låt dem bara leva i fred. 644 00:50:51,480 --> 00:50:54,560 Vad förde dig hit? Din annons. 645 00:51:03,480 --> 00:51:06,480 Var bodde du? Vad har du gjort? 646 00:51:07,280 --> 00:51:09,720 Nu är du väldigt mycket polis. 647 00:51:13,560 --> 00:51:14,640 Jag var läkare. 648 00:51:17,040 --> 00:51:18,160 Åh, vad. Ja. 649 00:51:19,320 --> 00:51:21,720 Vill du se mitt läkarkort? 650 00:51:22,760 --> 00:51:25,240 Detta passar dig mycket bättre Ð Läkare. 651 00:51:25,840 --> 00:51:30,080 Varför? Jag gillar att komma hit. Jag gillar att vara med dig, det gör jag verkligen. 652 00:51:30,600 --> 00:51:32,400 Och jag behöver pengarna. 653 00:51:32,600 --> 00:51:34,000 *mobiltelefonen ringer* 654 00:51:35,480 --> 00:51:36,480 Din telefon. 655 00:51:37,600 --> 00:51:39,040 *mobiltelefonen ringer* 656 00:51:45,200 --> 00:51:47,280 God morgon. Morgon. Morgon. 657 00:51:47,880 --> 00:51:51,960 Ursäkta den lilla förseningen, Det var en lång natt för mig. 658 00:51:52,920 --> 00:51:53,920 Mmm. 659 00:51:55,400 --> 00:51:57,080 Säg mig, kan det vara 660 00:51:57,160 --> 00:52:01,720 den där Toby Exner med Kitty13 planerade mordet på sin fru? 661 00:52:02,240 --> 00:52:03,560 Vad får dig att tro det? 662 00:52:03,640 --> 00:52:06,480 Vi tittar på varandra just nu Exners smutsiga filmer. 663 00:52:06,560 --> 00:52:08,280 Han var ganska otrogen. Aha. 664 00:52:08,960 --> 00:52:12,320 Denna Kitty13 Ð vilken perfid gris. 665 00:52:13,880 --> 00:52:17,760 Hon kanske har Toby Exner hetsad till mord, Klaus. 666 00:52:17,840 --> 00:52:20,720 Varför är han borta då? och inte hans fru? 667 00:52:20,800 --> 00:52:22,240 Det förvånar mig också. 668 00:52:23,360 --> 00:52:25,640 Från chatthistoriken följer, 669 00:52:25,720 --> 00:52:29,680 att Toby Exner och Kitty13 aldrig träffats faktiskt. 670 00:52:30,080 --> 00:52:33,040 Han visste inte, vem hon var i verkligheten. 671 00:52:34,200 --> 00:52:37,440 Kitty13 tog tag via ett anonymt nätverk 672 00:52:37,520 --> 00:52:42,880 till en kapad server - och därifrån till Toby Exners dator. 673 00:52:43,800 --> 00:52:47,440 Kan inte alla göra det idag? Inte jag. Inte du heller. 674 00:52:48,800 --> 00:52:52,040 Bakom den falska grisen Så det är en hacker. 675 00:52:52,520 --> 00:52:54,760 Jag menade person, perfid person. 676 00:52:54,960 --> 00:52:55,960 Kusten är klar. 677 00:52:56,120 --> 00:52:58,440 Kitty13 kan också vara en man. 678 00:52:58,480 --> 00:53:00,080 Snälla varför inte? 679 00:53:00,160 --> 00:53:01,240 En anställd? 680 00:53:01,280 --> 00:53:04,080 Vän till familjen? En granne? Ännu mer perfid. 681 00:53:04,160 --> 00:53:06,720 "Kitty" är exakt 13 meter lång. 682 00:53:07,000 --> 00:53:11,120 Kitty13 Ð denna likhet mellan namn kan vara en slump. 683 00:53:12,240 --> 00:53:13,760 Men jag tror inte det. 684 00:53:14,640 --> 00:53:18,400 Jollen hittades - nära mynningen av Schwentine. 685 00:53:18,560 --> 00:53:20,400 Bara DNA från Toby Exner. 686 00:53:20,760 --> 00:53:21,760 Inget blod. 687 00:53:23,440 --> 00:53:27,360 Vad fan letar den här killen efter? i en taskig barnbåt, 688 00:53:27,440 --> 00:53:29,320 i det här taskiga området? 689 00:53:29,480 --> 00:53:30,480 Barnbåt... 690 00:53:40,040 --> 00:53:41,560 Jag vet var det är. 691 00:53:46,280 --> 00:53:49,000 Õ Monoton, spänd musik Õ 692 00:54:19,680 --> 00:54:20,680 Bingo! 693 00:54:29,240 --> 00:54:32,760 Glöm aldrig, vart tog du bilderna? 694 00:54:33,520 --> 00:54:36,560 Jag minns fortfarande de flesta av dem - inte för alla. 695 00:54:43,080 --> 00:54:44,080 Klaus? 696 00:54:45,880 --> 00:54:49,680 Åh, snälla inga bilder på förlorade platser från mitt ansikte. 697 00:54:51,440 --> 00:54:54,880 I ett ansikte som ditt ingenting är förlorat. 698 00:54:55,000 --> 00:54:56,360 Jag ser det annorlunda. 699 00:54:59,480 --> 00:55:03,480 Jag trodde att ingen brydde sig för mina bilder.Tvärtom. 700 00:55:03,560 --> 00:55:06,480 Så här ser det ut som en skeppskyrkogård. 701 00:55:06,720 --> 00:55:09,120 Här, och det här är din sjöfågel. 702 00:55:09,200 --> 00:55:11,560 Jag iscensätter inte mina foton. 703 00:55:11,720 --> 00:55:13,720 Vi hittade din båt. 704 00:55:16,840 --> 00:55:18,560 Var hittade du den? 705 00:55:18,960 --> 00:55:21,760 På Schwentine, inte långt härifrån. 706 00:55:22,000 --> 00:55:26,160 De tror att Toby är floden körde upp - till Kitty13? 707 00:55:26,400 --> 00:55:27,680 Precis som vi nu. 708 00:55:29,040 --> 00:55:31,360 Õ Tyst, spänd musik Õ 709 00:55:38,800 --> 00:55:41,360 Om Toby hade dödat mig... 710 00:55:41,800 --> 00:55:43,240 ...han skulle vara fattig nu. 711 00:55:44,080 --> 00:55:45,320 Vad menar du? 712 00:55:45,400 --> 00:55:48,160 Min företagsandel är stiftelsetillgångar. 713 00:55:48,240 --> 00:55:52,680 Han får ingenting, inga aktier, inga fastigheter, inga aktier. 714 00:55:52,840 --> 00:55:55,400 Är det en bra grund för ett äktenskap? 715 00:56:00,560 --> 00:56:04,000 Det var ett misstag, en röra av ett äktenskapsförord. 716 00:56:05,800 --> 00:56:07,080 Var det din idé? 717 00:56:08,800 --> 00:56:09,800 Min mamma. 718 00:56:10,840 --> 00:56:12,760 Hon är full av bra idéer. 719 00:56:14,640 --> 00:56:18,360 Hennes mamma vittnade Toby är som en son för henne. 720 00:56:23,560 --> 00:56:26,000 Min mamma är en sköldpadda. 721 00:56:26,760 --> 00:56:31,280 Hon lägger sina ägg i sanden och försvinner - för alltid. 722 00:56:32,920 --> 00:56:36,760 Ett ägg i sanden? Gjorde hon det mot dig också? 723 00:56:38,720 --> 00:56:39,880 Vad tror du? 724 00:56:47,720 --> 00:56:49,640 Varför gifte du dig? 725 00:56:52,160 --> 00:56:56,160 För att han önskade mig, för han ville ha mig - bara mig. 726 00:56:57,360 --> 00:57:01,160 Inte min familj, inte mina pengar och inte min makt. 727 00:57:02,000 --> 00:57:04,280 Vi har sökt igenom allt här. 728 00:57:04,760 --> 00:57:07,920 Imorgon ska vi finkamma området med hundspann. 729 00:57:08,040 --> 00:57:11,600 Det är han förmodligen kom till botten och sedan upp hit. 730 00:57:11,760 --> 00:57:12,760 Och du? 731 00:57:12,920 --> 00:57:13,920 jag? 732 00:57:14,240 --> 00:57:15,520 Jag menar Kitty13. 733 00:57:16,120 --> 00:57:18,480 Det kan ha varit här uppe. 734 00:57:18,880 --> 00:57:21,040 Väntat på honom här? Mm. 735 00:57:21,640 --> 00:57:23,440 Levande ljus på flodstranden? 736 00:57:24,280 --> 00:57:27,480 Inte den idealiska platsen. Passar inte honom heller. 737 00:57:28,160 --> 00:57:30,800 Han är mer in-ut pragmatikern. 738 00:57:31,360 --> 00:57:34,560 Kitty13 visste exakt vilken typ av kvinna han letar efter 739 00:57:34,680 --> 00:57:37,240 vad han längtar efter, vad han saknade. 740 00:57:38,440 --> 00:57:40,360 Vad längtade han efter? 741 00:57:40,560 --> 00:57:42,920 Han letade efter någon som ser upp till honom. 742 00:57:43,320 --> 00:57:45,960 ofullkomlighet, Misstag, undergivenhet. 743 00:57:46,360 --> 00:57:49,520 Jag har aldrig velat vara sådan, Jag är inte allt det där. 744 00:57:49,880 --> 00:57:51,440 De är så mycket mer. 745 00:57:55,680 --> 00:57:58,640 Du tror inte att jag är Kitty13? 746 00:57:58,800 --> 00:57:59,800 Hon? 747 00:58:00,480 --> 00:58:02,560 Vilken absurd tanke. 748 00:58:04,520 --> 00:58:05,640 Vad tror du? 749 00:58:05,720 --> 00:58:10,160 Från chatten med Kitty är det tydligt att din man planerade din död. 750 00:58:11,600 --> 00:58:13,760 Något kom upp. 751 00:58:14,680 --> 00:58:19,800 Eller så ändrade han sig och sprang iväg. 752 00:58:21,480 --> 00:58:22,480 Så vardagligt? 753 00:58:22,800 --> 00:58:23,800 Med Kitty13? 754 00:58:23,920 --> 00:58:24,920 Möjlig. 755 00:58:25,560 --> 00:58:27,200 Tog inget med honom. 756 00:58:27,640 --> 00:58:29,200 Han kommer att behöva pengar. 757 00:58:31,320 --> 00:58:33,360 Min far säger det också. 758 00:58:35,400 --> 00:58:39,000 Jag trodde du kom, att förstöra mitt liv. 759 00:58:40,480 --> 00:58:42,320 Jag kom för att... 760 00:58:42,800 --> 00:58:45,320 För att jag ringde dig, jag vet. 761 00:58:49,000 --> 00:58:52,520 Jag är glad, att jag ringde dig, verkligen. 762 00:58:54,960 --> 00:58:57,160 Jag kan sparka skit 763 00:58:57,840 --> 00:59:00,920 utan att jag har något fastnar på dina skor. 764 00:59:02,280 --> 00:59:05,120 Jag minns fortfarande exakt som han sa det, 765 00:59:05,200 --> 00:59:06,920 med det kalla leendet. 766 00:59:08,440 --> 00:59:10,600 På tal om kyla: Vem är Kitty13? 767 00:59:13,640 --> 00:59:15,560 Det... Är det vad du frågar oss? 768 00:59:16,880 --> 00:59:18,720 Du är polisen. 769 00:59:18,800 --> 00:59:19,960 Det är korrekt. 770 00:59:20,080 --> 00:59:21,880 Tack. 771 00:59:21,960 --> 00:59:24,200 Jag är intresserad av vad du tror. 772 00:59:24,320 --> 00:59:27,680 Kanske en vän till Greta eller en bekant? 773 00:59:27,760 --> 00:59:29,680 Men varför en kvinna? 774 00:59:30,120 --> 00:59:32,560 En besviken affärspartner? 775 00:59:32,680 --> 00:59:34,640 Jag trodde du var smartare. 776 00:59:35,160 --> 00:59:37,840 Det är självklart, att han är Kitty. 777 00:59:37,960 --> 00:59:39,800 Toby orkestrerade allt. 778 00:59:40,040 --> 00:59:43,960 Han gömmer sig någonstans och bombarderar oss med detta skräp. 779 00:59:44,160 --> 00:59:47,560 Det hela är en bluff lite jävla skit. 780 00:59:47,720 --> 00:59:48,880 Vilken grej? 781 00:59:51,040 --> 00:59:52,400 En jävla fest. 782 00:59:53,680 --> 00:59:55,240 Gammalt tyskt ord. 783 00:59:55,400 --> 00:59:56,600 Vet du inte? 784 00:59:56,680 --> 00:59:57,680 Nej. 785 00:59:57,840 --> 00:59:59,680 Säger mig ingenting. Lägenheten. 786 00:59:59,840 --> 01:00:01,040 Följ pengarna. 787 01:00:01,600 --> 01:00:02,600 Vilka pengar? 788 01:00:03,240 --> 01:00:07,320 Jag förstår att du har Toby aldrig till några företagstillgångar 789 01:00:07,400 --> 01:00:09,360 eller inblandade beslut. 790 01:00:09,480 --> 01:00:11,840 Han förtjänade det med dina fallande aktier. 791 01:00:11,960 --> 01:00:14,520 De stiger just nu. – Den här uppstickaren. 792 01:00:14,680 --> 01:00:18,960 Han vill förstöra vårt rykte, vårt livsverk, och du... 793 01:00:19,080 --> 01:00:21,680 jag? Ja, du, du är inblandad i detta. 794 01:00:21,760 --> 01:00:25,200 Du skulle må bättre ta hand om riktiga brottslingar. 795 01:00:25,280 --> 01:00:26,920 Ja, jag håller på just nu. 796 01:00:27,000 --> 01:00:30,000 Vera, snälla. Nej, inga problem alls. 797 01:00:30,800 --> 01:00:33,760 Jag förstår redan denna Kitty13 finns. 798 01:00:33,840 --> 01:00:35,600 Det finns inte! 799 01:00:35,720 --> 01:00:37,720 Det här är ett, ett, ett... 800 01:00:37,800 --> 01:00:39,160 En jävla fest? 801 01:00:41,480 --> 01:00:42,480 Ja!? 802 01:00:43,640 --> 01:00:45,760 Bra, tack för din tid. 803 01:00:52,400 --> 01:00:57,760 De säger att Toby brukade vara en underhållare, på sådana billiga strandhotell. 804 01:00:58,320 --> 01:01:00,240 All inclusive - så mycket... 805 01:01:01,160 --> 01:01:05,120 Det räcker för att plaska runt i Rimini - plaska, plaska, plaska. 806 01:01:05,200 --> 01:01:06,280 För inget mer. 807 01:01:08,520 --> 01:01:10,120 Självklart frågar du dig själv: 808 01:01:10,240 --> 01:01:14,480 Vad gör en sådan kvinna? på ett sånt hotell med en sån kille? 809 01:01:16,720 --> 01:01:18,360 Äh, svaret är... 810 01:01:19,360 --> 01:01:20,920 ... säkert ekologiskt. 811 01:01:21,440 --> 01:01:25,640 Greta har precis gift sig med honom att slå sin mamma. 812 01:01:29,200 --> 01:01:33,400 Toby är verkligen en fantastisk en, godhjärtad person. 813 01:01:33,760 --> 01:01:37,360 Han ville ha barn, men pfff, med någon sån? 814 01:01:37,440 --> 01:01:38,800 Vill du ha barn där? 815 01:01:39,120 --> 01:01:41,400 Han sa till mig att hon inte ville ha en. 816 01:01:41,520 --> 01:01:43,360 En begåvad konstnär. 817 01:01:43,760 --> 01:01:46,840 Och dirigerar på sidan Ett globalt företag. 818 01:01:48,400 --> 01:01:50,920 Har du sett hennes bilder? 819 01:01:53,240 --> 01:01:54,240 Konstverk. 820 01:01:55,680 --> 01:01:57,400 Ja, självpublicerad. 821 01:01:58,520 --> 01:02:02,520 Hon betalar för sina konstböcker, Hon betalar för allt. 822 01:02:04,360 --> 01:02:05,360 Tack. 823 01:02:06,560 --> 01:02:08,920 Om jag tänker tillbaka på mitt liv... 824 01:02:09,080 --> 01:02:12,320 ... kan jag säga: Jag gjorde allt rätt. 825 01:02:12,640 --> 01:02:15,200 Ja det har jag litade på dåliga människor. 826 01:02:15,280 --> 01:02:18,040 Men överlag allt stämde. 827 01:02:18,120 --> 01:02:19,120 Och nu? 828 01:02:19,560 --> 01:02:23,600 Min egensinniga svärson ville mörda vår dotter. 829 01:02:23,680 --> 01:02:28,080 Han har vårt hus rykte nedsmutsade, spekulerade mot oss. 830 01:02:28,200 --> 01:02:32,520 Är iväg och springer med sin hora, och vi är misstänkta. Vi? 831 01:02:32,600 --> 01:02:33,760 Hur kan det vara? 832 01:02:33,840 --> 01:02:36,920 Ingen misstänker dig eller din dotter. 833 01:02:37,000 --> 01:02:40,120 Vi tror att Kitty13 är en hackers verk. 834 01:02:40,200 --> 01:02:42,120 Varför kan du inte hitta honom? 835 01:02:42,200 --> 01:02:43,800 Ställ honom inför rätta. 836 01:02:43,880 --> 01:02:46,320 Håll händerna borta från min dotter. 837 01:02:46,440 --> 01:02:48,720 Din dotter ringde polisen. 838 01:02:48,800 --> 01:02:50,560 Vi gör bara vårt jobb. 839 01:02:50,640 --> 01:02:53,160 Jag kan inte ingripa i utredningar. 840 01:02:53,240 --> 01:02:54,400 Vad synd. 841 01:02:55,040 --> 01:02:57,840 Andra kan göra det här, andra gör det. 842 01:02:59,760 --> 01:03:02,360 Jag träffas imorgon premiärministern. 843 01:03:03,200 --> 01:03:05,920 Det kommer vi förmodligen pratar också om dig 844 01:03:06,480 --> 01:03:08,680 och ditt fantastiska arbete här. 845 01:03:09,760 --> 01:03:10,760 Snällt av dig. 846 01:03:11,760 --> 01:03:15,000 Vi undersöker i alla riktningar - det är standard. 847 01:03:15,080 --> 01:03:18,080 Standard är något för vanliga människor, Roland. 848 01:03:18,200 --> 01:03:19,920 Standard är träkvalitet. 849 01:03:20,040 --> 01:03:21,760 Det stämmer, min vän. 850 01:03:22,480 --> 01:03:26,280 Men standard skulle det också vara den ekonomiska bakgrunden 851 01:03:26,360 --> 01:03:30,320 din svärson kontrolleras in i minsta detalj. 852 01:03:30,400 --> 01:03:34,160 Och det gör din familj också, företaget, kassaflödena, 853 01:03:34,200 --> 01:03:35,280 förstår du? 854 01:03:35,560 --> 01:03:38,240 Vi kollar hela miljön för de saknade, 855 01:03:38,360 --> 01:03:40,800 företagsböckerna, affärssiffror. 856 01:03:42,040 --> 01:03:43,480 Det skulle vara träklass. 857 01:03:45,400 --> 01:03:47,040 Du får av oss... 858 01:03:47,520 --> 01:03:48,520 ...företag. 859 01:03:50,320 --> 01:03:53,640 Vi tittar inte så noga vi räknar inte 860 01:03:53,720 --> 01:03:55,760 vi jämför inte siffrorna. 861 01:03:57,480 --> 01:03:59,000 Och vi ber med dig, 862 01:03:59,080 --> 01:04:02,920 att din svärson Kom tillbaka levande, Constantine. 863 01:04:07,600 --> 01:04:10,000 När jag är borta, Jag kommer tillbaka. 864 01:04:11,040 --> 01:04:12,600 Jag fortsätter att komma tillbaka. 865 01:04:27,160 --> 01:04:29,960 Õ Hotfull, sfärisk musik Õ 866 01:04:35,800 --> 01:04:38,960 *Dialog på polska* 867 01:04:52,680 --> 01:04:54,400 *Tungt flåsande* 868 01:05:04,240 --> 01:05:06,200 *Dialog på polska* 869 01:05:09,720 --> 01:05:11,280 *Mullret på avstånd* 870 01:05:13,600 --> 01:05:15,040 * Witek? Witek? * 871 01:05:18,920 --> 01:05:19,920 * Slå * 872 01:05:48,600 --> 01:05:50,120 *Tung andning* 873 01:06:03,720 --> 01:06:04,880 Vi avslutar det här. 874 01:06:06,520 --> 01:06:09,000 Vi har ingen Toby, inget motiv, 875 01:06:09,280 --> 01:06:13,760 inga bevis, ingen utpressare, ingen kidnappare, ingen ingenting. 876 01:06:14,160 --> 01:06:18,000 Vi hittar honom, det är en fråga av tid. Vi har inga. 877 01:06:18,080 --> 01:06:22,240 Vi är ingen söktjänst för Saknade människor, Ms Sahin Ja också. 878 01:06:22,320 --> 01:06:24,000 Jag har med Greta Exner... 879 01:06:24,080 --> 01:06:26,280 Du har med henne tog en rundtur 880 01:06:26,360 --> 01:06:29,880 och viskade i hennes öra, hon skulle ha dödat sin man. 881 01:06:29,960 --> 01:06:32,160 Att hon är Kitty13. Inte alls. 882 01:06:32,320 --> 01:06:35,440 Jag föreslår ... Jag vet vad du föreslår. 883 01:06:35,840 --> 01:06:37,160 Vad föreslår du? 884 01:06:38,720 --> 01:06:42,520 Jag föreslår att vi tar kontakt vidarebefordra ärendet till jakten. 885 01:06:42,880 --> 01:06:44,520 Låt dem leta efter Toby. 886 01:06:44,640 --> 01:06:48,000 Det kan vi inte göra. Tycker du verkligen det? 887 01:06:48,080 --> 01:06:52,080 Kollegorna blir Toby Exner hitta - någon gång, någonstans. 888 01:06:52,240 --> 01:06:53,680 Toby eller inte vara. 889 01:06:55,160 --> 01:06:56,960 Mycket bra, Klaus, tack. 890 01:06:57,440 --> 01:07:00,560 Jag kan inte tro att du menar allvar. 891 01:07:00,640 --> 01:07:02,360 Vill du ha honom död? 892 01:07:02,440 --> 01:07:05,000 Vill du ha honom död? Han är död. 893 01:07:05,080 --> 01:07:07,200 Det vet vi inte, ms Sahin. 894 01:07:10,720 --> 01:07:14,080 Jag är glad, Jag hoppas att du också ser det så, Klaus. 895 01:07:14,880 --> 01:07:16,520 Vad mer, Roland? 896 01:07:19,640 --> 01:07:20,800 Var det det nu? 897 01:07:22,000 --> 01:07:23,560 Ja, det är över. 898 01:07:28,600 --> 01:07:30,160 Vi var så nära. 899 01:07:31,800 --> 01:07:32,800 Så nära. 900 01:07:34,360 --> 01:07:36,640 Och nu ska vi bara sluta. 901 01:07:38,840 --> 01:07:40,760 Det här är så oprofessionellt. 902 01:07:42,920 --> 01:07:45,480 Inget resultat är ett resultat. 903 01:07:46,040 --> 01:07:48,360 Greta Exner dödade sin man. 904 01:07:48,440 --> 01:07:49,600 Hon är Kitty13. 905 01:07:52,960 --> 01:07:54,240 Dockan i tunnan? 906 01:07:55,000 --> 01:07:57,080 En bluff, kanske från henne. 907 01:07:57,440 --> 01:08:00,000 Vi kan tänk inte på ett brott, 908 01:08:00,080 --> 01:08:03,640 bara för att vi inte har någon förklaring för försvinnandet. 909 01:08:03,720 --> 01:08:07,360 Förstå vad vi inte förklarar kan, hände inte. 910 01:08:07,440 --> 01:08:09,200 Inget offer, inget brott. 911 01:08:09,280 --> 01:08:10,880 Fallet löst, bra. 912 01:08:12,320 --> 01:08:13,880 Körs kameran fortfarande? 913 01:08:14,840 --> 01:08:17,279 Kul att du också ser det så. 914 01:08:20,200 --> 01:08:21,760 Det var allt, stängningstid. 915 01:08:29,640 --> 01:08:31,000 Huh, det var spännande. 916 01:08:32,160 --> 01:08:34,520 Förstod du vem det var? 917 01:08:35,640 --> 01:08:36,840 Nej du? - Nej. 918 01:08:38,520 --> 01:08:43,319 * Fyra veckor efter försvinnandet av företagarens make Tobias Exner * 919 01:08:43,399 --> 01:08:47,319 * når Exner-aktien en ny topp på $402. * 920 01:08:47,399 --> 01:08:50,200 * Det är vad Exner gör återigen dagens vinnare. * 921 01:08:50,319 --> 01:08:52,680 Det är vad vi har idag hört det tre gånger. 922 01:08:54,760 --> 01:08:57,319 Õ Avslappnad akustisk gitarrmusik Õ 923 01:09:00,080 --> 01:09:02,359 Õ Aldous Harding: "The Barrel" Õ 924 01:09:05,800 --> 01:09:07,680 Õ Jag känner din kärlek 925 01:09:11,399 --> 01:09:14,000 Jag känner att tiden är slut 926 01:09:16,359 --> 01:09:20,160 När jag var ett barn, Jag visste aldrig tillräckligt 927 01:09:20,560 --> 01:09:22,160 Vad det gör med mig 928 01:09:27,399 --> 01:09:31,120 Kärleksvågen är en övergående jakt 929 01:09:33,000 --> 01:09:36,720 Vatten är skalet och vi är nöten 930 01:09:38,479 --> 01:09:42,399 Men jag såg en hand båge ut ur pipan Õ 931 01:09:43,479 --> 01:09:44,479 På... 932 01:09:45,920 --> 01:09:46,920 ...Toby! 933 01:09:47,000 --> 01:09:48,000 På dem! 934 01:09:48,080 --> 01:09:50,240 Sluta jävla dig. 935 01:09:50,359 --> 01:09:51,359 På dig. 936 01:09:55,680 --> 01:09:57,400 Õ Hur firar du Õ 937 01:10:01,720 --> 01:10:04,040 Vet du att jag önskar 938 01:10:04,120 --> 01:10:07,800 att där han är nu, går det riktigt bra? 939 01:10:11,280 --> 01:10:14,160 Toby, var du än är... 940 01:10:19,480 --> 01:10:21,320 Jag var för strikt mot honom. 941 01:10:22,920 --> 01:10:24,560 Jag är för ansträngande. 942 01:10:27,480 --> 01:10:30,840 Det är inte konstigt, att han sprang iväg. 943 01:10:32,560 --> 01:10:34,720 Jag är redo att fly också. 944 01:10:45,880 --> 01:10:46,880 Hurså ... 945 01:10:49,400 --> 01:10:54,000 Varför är du så anständig så godhjärtad och så tydlig... 946 01:10:55,640 --> 01:10:56,800 ... och lätt? 947 01:11:00,000 --> 01:11:01,160 Jag är realist. 948 01:11:02,320 --> 01:11:03,320 Du är vad? 949 01:11:05,200 --> 01:11:06,200 Realist. 950 01:11:08,360 --> 01:11:10,080 Jag trodde att det var jag. 951 01:11:14,960 --> 01:11:16,760 Tänk om han kommer tillbaka? 952 01:11:17,440 --> 01:11:20,000 Õ Ekande musik Õ 953 01:11:22,240 --> 01:11:23,960 Jag tror inte på det. 954 01:11:54,120 --> 01:11:55,920 * Motorn startar med ett dån * 955 01:12:13,600 --> 01:12:14,600 Jippie! 956 01:12:23,760 --> 01:12:25,560 * Tyst mobiltelefonton * 957 01:12:41,600 --> 01:12:42,800 Allt ok? 958 01:12:48,560 --> 01:12:49,840 Kommer han tillbaka. 959 01:12:50,120 --> 01:12:52,680 Det är inte han, Det är inte Toby. 960 01:12:54,200 --> 01:12:56,840 Jag ringer polisen. - Aldrig. 961 01:12:57,800 --> 01:13:00,040 Õ Dramatisk musik Õ 962 01:13:01,560 --> 01:13:02,840 *Telefonpip* 963 01:13:07,400 --> 01:13:08,440 Vänta! 964 01:13:08,680 --> 01:13:09,680 Vänta!!! 965 01:13:26,960 --> 01:13:28,240 *Telefonpip* 966 01:13:40,560 --> 01:13:42,640 Visa mig din telefon, Witek! 967 01:13:42,800 --> 01:13:46,120 Vi måste polisanmäla detta... - Visa mig din telefon. 968 01:13:46,200 --> 01:13:49,040 Vi måste ... - Du borde ge mig din mobiltelefon! 969 01:13:49,120 --> 01:13:51,120 Vad vill du med det? - Ge det ett försök. 970 01:13:51,400 --> 01:13:53,960 Ditt lösenord, ditt jävla lösenord! 971 01:13:55,720 --> 01:13:56,720 Berätta för mig! 972 01:13:59,680 --> 01:14:00,680 Greta. 973 01:14:03,120 --> 01:14:04,120 Väldigt dåligt. 974 01:14:18,560 --> 01:14:21,200 Grönt passar dig inte alls. 975 01:14:21,840 --> 01:14:24,760 Tja, han är vågad. Svarade du honom? 976 01:14:24,880 --> 01:14:26,680 Det är inte Toby, mamma. 977 01:14:27,280 --> 01:14:29,200 Det är inte hans nummer? 978 01:14:29,320 --> 01:14:33,160 Siffror kan förfalskas - som balansräkningar. Fråga pappa. 979 01:14:35,520 --> 01:14:37,000 Vem gör något sånt? 980 01:14:37,960 --> 01:14:39,320 Du till exempel? 981 01:14:41,640 --> 01:14:46,160 Mamma, har du sett mig idag? Gick jag förbi dig? 982 01:14:48,000 --> 01:14:49,440 Var det du? - Vad? 983 01:14:49,520 --> 01:14:52,760 Ska det här vara ett test? Jobbar du för polisen? 984 01:14:53,440 --> 01:14:55,720 Vet du var han är? Är han med dig? 985 01:14:55,800 --> 01:14:58,440 Vad har du fått i dig, Greta? 986 01:14:59,600 --> 01:15:02,240 Det har jag alltid gjort vad du ville. 987 01:15:02,360 --> 01:15:05,000 Hela min helvete, jävla livet. 988 01:15:05,240 --> 01:15:09,600 Jag har gjort dig ännu rikare, och nu vill du bli av med mig? 989 01:15:09,760 --> 01:15:11,480 Nej! Äh, är du galen? 990 01:15:11,800 --> 01:15:13,960 Du där, fantom i hörnet... 991 01:15:15,800 --> 01:15:18,800 Skriver du de här meddelandena till mig? - Nej. 992 01:15:18,880 --> 01:15:21,840 Du stjäl från företaget du knullar min mamma, 993 01:15:21,920 --> 01:15:24,280 spara pengar i Jersey. 994 01:15:25,240 --> 01:15:26,240 Var det du? 995 01:15:32,880 --> 01:15:35,440 Du kommer att bli knullad av honom också, pappa. 996 01:15:36,200 --> 01:15:38,480 Han kommer att lura dig på miljoner. 997 01:15:40,120 --> 01:15:42,760 Så, först och främst det är goda nyheter. 998 01:15:42,840 --> 01:15:43,840 Vad? 999 01:15:43,960 --> 01:15:44,960 Bra? 1000 01:15:45,080 --> 01:15:48,160 Om detta kommer från Toby, då är han vid liv, eller hur? 1001 01:15:49,080 --> 01:15:52,640 Om han vill något, då måste han visa sig, eller hur? 1002 01:15:53,880 --> 01:15:57,480 Jag lämnar skeppet gå på grund. - Vad pratar du om? 1003 01:15:59,360 --> 01:16:02,800 Jag förstör företaget, om du inte håller dig vid mig. 1004 01:16:03,360 --> 01:16:04,720 Det är mitt liv. 1005 01:16:06,800 --> 01:16:08,080 Det var mitt äktenskap. 1006 01:16:13,200 --> 01:16:14,200 Jesus. 1007 01:16:29,160 --> 01:16:30,160 Witek? 1008 01:16:36,840 --> 01:16:38,120 *Telefonpip* 1009 01:16:45,520 --> 01:16:46,520 Witek? 1010 01:16:48,600 --> 01:16:51,040 Varför hämtade du mig inte? 1011 01:16:56,160 --> 01:16:57,160 Witek? 1012 01:16:57,240 --> 01:16:58,520 * Tyst klapp * 1013 01:17:11,560 --> 01:17:14,480 Õ Hotfull, sfärisk musik Õ 1014 01:17:19,080 --> 01:17:20,080 Witek? 1015 01:17:22,760 --> 01:17:24,320 *orolig andning* 1016 01:17:56,640 --> 01:17:57,920 *Telefonpip* 1017 01:18:15,840 --> 01:18:19,440 * Samtalaren är tillfälligt otillgänglig. * 1018 01:18:19,880 --> 01:18:23,040 * Personen du har ringt är tillfälligt inte ... * 1019 01:18:26,120 --> 01:18:28,120 Õ Tyst, hotfull musik Õ 1020 01:18:33,760 --> 01:18:35,040 *Telefonpip* 1021 01:18:42,920 --> 01:18:44,120 *klocka* 1022 01:18:49,640 --> 01:18:50,840 *klocka* 1023 01:18:56,440 --> 01:18:57,640 *klocka* 1024 01:19:03,160 --> 01:19:04,360 *klocka* 1025 01:19:04,720 --> 01:19:08,120 Õ Svullnad, hotfull musik Õ 1026 01:19:35,680 --> 01:19:37,600 *Klunk och larmsignal* 1027 01:19:41,640 --> 01:19:44,200 * Hög, kontinuerlig larmsignal * 1028 01:19:47,560 --> 01:19:48,920 *Panikandning* 1029 01:20:00,880 --> 01:20:01,880 Toby? 1030 01:20:02,240 --> 01:20:03,240 Toby!!! 1031 01:20:13,000 --> 01:20:14,360 *Panikandning* 1032 01:20:17,320 --> 01:20:18,600 *Telefonpip* 1033 01:20:20,760 --> 01:20:22,040 Du är inte. 1034 01:20:22,720 --> 01:20:25,400 Du är inte här, jag vet det! 1035 01:20:27,000 --> 01:20:28,560 Visa dig själv, din gris! 1036 01:20:43,440 --> 01:20:44,800 *Panikandning* 1037 01:20:50,440 --> 01:20:52,720 Õ Hotfull, sfärisk musik Õ 1038 01:21:00,520 --> 01:21:02,360 * Tyst klirrande av rätter * 1039 01:21:14,440 --> 01:21:16,080 * Tyst golv som knarrar * 1040 01:21:28,680 --> 01:21:29,680 ha! 1041 01:21:29,960 --> 01:21:30,960 ha! 1042 01:21:31,720 --> 01:21:32,720 ha! 1043 01:21:32,840 --> 01:21:34,480 *Ansträngd andning* 1044 01:21:35,600 --> 01:21:36,600 Å nej. 1045 01:21:36,720 --> 01:21:37,720 Nej! 1046 01:21:38,400 --> 01:21:39,400 Witek! 1047 01:21:40,120 --> 01:21:41,600 Witek, stanna här! 1048 01:21:43,120 --> 01:21:45,200 *Tung, panikslagen andning* 1049 01:21:53,280 --> 01:21:54,280 Hallå! Hallå! 1050 01:21:55,120 --> 01:21:56,120 Ja? 1051 01:21:57,560 --> 01:21:59,720 Jag heter Greta Exner. 1052 01:22:00,520 --> 01:22:03,240 Jag behöver akut en läkare, snälla du. 1053 01:22:04,720 --> 01:22:05,720 Hej, Witek! 1054 01:22:07,400 --> 01:22:09,240 Mmmmhaaaaaaaa!!! 1055 01:22:13,600 --> 01:22:15,440 Õ Dramatisk musik Õ 1056 01:22:21,800 --> 01:22:23,080 *Telefonpip* 1057 01:22:50,760 --> 01:22:51,880 Ahhh! Ahhh! 1058 01:22:59,200 --> 01:23:00,200 ha! 1059 01:23:23,640 --> 01:23:24,640 ha! 1060 01:23:37,560 --> 01:23:40,160 *Tung, flämtande andning* 1061 01:23:52,440 --> 01:23:53,600 Kan jag hjälpa? 1062 01:24:02,600 --> 01:24:03,600 Det var du. 1063 01:24:04,520 --> 01:24:05,520 Jag var vad? 1064 01:24:06,640 --> 01:24:09,200 Du skickade meddelandena. 1065 01:24:11,520 --> 01:24:14,600 Jag kom, för att du ringde mig. 1066 01:24:21,640 --> 01:24:24,320 Õ Lugn, sfärisk musik Õ 1067 01:24:33,560 --> 01:24:37,120 Ja, du, då... Nu får familjen träklass. 1068 01:24:37,480 --> 01:24:38,480 *Dörrklocka* 1069 01:24:43,840 --> 01:24:45,840 *Mer brådskande dörrklockan ringer* 1070 01:24:53,960 --> 01:24:56,480 Õ Svullnad, sfärisk musik Õ 1071 01:25:20,760 --> 01:25:23,360 Var kom de ifrån nu? nyheterna? 1072 01:25:23,480 --> 01:25:24,640 Spännande fråga. 1073 01:25:25,320 --> 01:25:27,040 Från dödsriket. 1074 01:25:31,560 --> 01:25:35,040 Õ ihållande, monoton, sfärisk musik Õ 1075 01:26:36,560 --> 01:26:38,520 Õ Tatort-temamusik Õ 1076 01:27:02,000 --> 01:27:04,160 Upphovsrättsundertexter: NDR 2024 76086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.