All language subtitles for Tatort S2025E05 Das Ende der Nacht 1080p SRF WEB-DL AAC2 0 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,200 {\ an1} 2 00:00:01,520 --> 00:00:02,520 *Titelmusik* 3 00:00:32,840 --> 00:00:34,280 *ABBA: "Pengar"* 4 00:00:42,480 --> 00:00:45,200 Som Leo Hölzer som Adam SchĂŒrk 5 00:00:48,360 --> 00:00:51,080 Som Pia Heinrich Som Esther Baumann 6 00:01:49,520 --> 00:01:50,520 *Dörrbrus* 7 00:01:53,080 --> 00:01:54,400 {\ an3}*spĂ€nnande LĂ„ter* 8 00:02:23,400 --> 00:02:24,400 (Ralf): Aytac, 9 00:02:24,640 --> 00:02:27,320 {\ an1} Det finns tillbaka NĂ€stan 3 miljoner i det. 10 00:02:27,680 --> 00:02:29,880 {\ an1} Vi arbetar sjĂ€lva med skiftarbete. 11 00:02:30,080 --> 00:02:31,920 {\ an3} vid nĂ„gon tidpunkt varv bladet. 12 00:02:32,120 --> 00:02:33,880 {\ an1} Vi vill hoppas. 13 00:03:12,320 --> 00:03:13,320 Var Ă€r du? 14 00:03:56,400 --> 00:03:58,280 *Rytmisk musik* 15 00:04:15,160 --> 00:04:17,399 {\ An1} (Ralf): Ser du Den svarta bilen? 16 00:04:17,640 --> 00:04:18,760 {\ an3} nee. 17 00:04:19,519 --> 00:04:21,360 {\ an1} följer oss PĂ„ lĂ€nge? 18 00:04:40,000 --> 00:04:43,320 {\ an3} (aytac): Ă€r det fortfarande SĂ„ stressande med din fru? 19 00:04:44,000 --> 00:04:45,560 {\ an1} du vet Som det Ă€r. 20 00:04:46,840 --> 00:04:48,960 {\ an1} kvinnor Ă€r som bacon. Se bra ut 21 00:04:49,200 --> 00:04:50,200 {\ an1} luktar bra 22 00:04:51,120 --> 00:04:52,440 {\ an1} Och de smakar gott. 23 00:04:53,160 --> 00:04:55,160 {\ an1} men de dödar mĂ€n mycket lĂ„ngsam. 24 00:04:57,400 --> 00:04:58,400 {\ An1}*ralf skrattar* 25 00:05:02,640 --> 00:05:03,640 {\ an1} kvinnor fientliga? 26 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 {\ an3} Ja. 27 00:05:06,640 --> 00:05:07,640 {\ an1} okej. 28 00:05:11,040 --> 00:05:13,000 (Ralf): Fuck! Vad gör det? 29 00:05:25,600 --> 00:05:27,600 (Ralf): Ta in det. Ta saken. 30 00:05:27,920 --> 00:05:29,280 *LĂ„sande brus* 31 00:05:29,520 --> 00:05:31,960 (AYTAC): Vi mĂ„ste Notera protokollet! 32 00:05:32,200 --> 00:05:34,560 (Ralf): SnĂ€lla? Vi attackeras! 33 00:05:35,280 --> 00:05:36,400 3 personer. 34 00:05:36,640 --> 00:05:39,600 (Radio): Central. (AYTAC): Sprayerna! Hej? 35 00:05:39,840 --> 00:05:41,400 (Radio): Din plats? 36 00:05:42,080 --> 00:05:45,520 (Ralf): Hej? Ring vem. (Funk): Vi förlorar dem. 37 00:05:45,760 --> 00:05:48,480 {\ An1} (Ralf): Hej? Vi Ă€r Under Luisen Bridge. 38 00:05:48,760 --> 00:05:50,720 {\ An1} willy-graf bank. PĂ„ Saar. 39 00:05:50,960 --> 00:05:52,680 {\ an1} BevĂ€pnad attack. 40 00:05:52,920 --> 00:05:54,000 (Funk): Hur snĂ€lla? 41 00:05:54,240 --> 00:05:55,240 {\ An1} (Ralf): Hej? 42 00:05:55,480 --> 00:05:56,840 {\ an3} (AYTAC): Ingen mottagning. 43 00:05:57,080 --> 00:06:00,760 {\ An1} LuisenbrĂŒcke. Willi-Graf Bank pĂ„ SAAR. 44 00:06:01,080 --> 00:06:02,920 {\ an3} Inte samtal Ă€r inte möjligt. Jammer! 45 00:06:03,560 --> 00:06:04,960 Under Luisen Bridge. 46 00:06:05,240 --> 00:06:07,160 (högt): Skicka en wen! 47 00:06:07,400 --> 00:06:08,720 Skit. Vad gör de? 48 00:06:08,960 --> 00:06:10,960 {\ an1} Bryt skĂ„pbilen. 49 00:06:11,200 --> 00:06:12,200 {\ An1} Skickar du vem? 50 00:06:12,440 --> 00:06:15,000 (Radio): snĂ€lla BekrĂ€fta din plats. 51 00:06:24,360 --> 00:06:26,800 (Apotekare): Var försiktig Med sakerna. Ja. 52 00:06:27,880 --> 00:06:31,040 Om det kommer ut! Ingen upplever det frĂ„n mig. 53 00:06:32,280 --> 00:06:33,400 TvĂ„ hundra och femtio. 54 00:06:33,760 --> 00:06:34,760 *Prassla* 55 00:06:46,080 --> 00:06:49,040 (Radio): Vi har igen Signal. GĂ„r du bra? 56 00:06:50,360 --> 00:06:51,960 {\ an1} Det brinner nĂ„gonstans. 57 00:06:52,200 --> 00:06:55,520 (Radio): Polis och rĂ€ddningstjĂ€nster Ă€r med dem. 58 00:06:55,760 --> 00:06:57,680 {\ an1} Det fanns en explosion, Det brinner! 59 00:06:58,600 --> 00:07:02,120 (Radio): stanna i stugan. Detta Ă€r det sĂ€kraste. 60 00:07:02,360 --> 00:07:04,560 {\ an1} (högt): Jag brĂ€nner Men inte nu! 61 00:07:05,160 --> 00:07:06,480 {\ an1} gĂ„! Öppna dörren! 62 00:07:06,760 --> 00:07:08,000 {\ an1} Öppna dörren! 63 00:07:08,240 --> 00:07:09,800 {\ an1} (högt): Jag brĂ€nner inte! 64 00:07:10,040 --> 00:07:11,480 {\ an3} Vi mĂ„ste stanna kvar! 65 00:07:11,720 --> 00:07:12,760 {\ an1} Öppna dörren! 66 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 {\ An3} ralf! 67 00:07:14,360 --> 00:07:15,360 {\ An3} ralf! 68 00:07:24,080 --> 00:07:25,920 *Borttagen explosionsljud* 69 00:07:30,960 --> 00:07:32,800 *Borttagen explosionsljud* 70 00:07:48,480 --> 00:07:49,680 *SpĂ€nda ljud* 71 00:07:54,400 --> 00:07:55,400 Merci. 72 00:07:57,720 --> 00:07:58,720 Baumann? 73 00:08:01,320 --> 00:08:02,880 Vad? Jag kommer. 74 00:08:11,080 --> 00:08:12,080 (Heide): Adam. 75 00:08:13,760 --> 00:08:14,760 *Mobiltelefonringar* 76 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Ja? 77 00:08:27,560 --> 00:08:28,560 *Röster tĂ„rar* 78 00:08:44,680 --> 00:08:46,120 Inte igen pengar. 79 00:08:46,360 --> 00:08:48,080 Förmodligen 2 till 3 miljoner. 80 00:08:48,320 --> 00:08:51,440 TransportbehĂ„llarna Ă€r SĂ€krad med fĂ€rgpatroner. 81 00:08:52,360 --> 00:08:55,600 Om du inte kĂ€nner dig runt Finns det fĂ€rgglada fingrar? 82 00:08:56,160 --> 00:08:59,600 Hur skĂ„pbilen ser ut, Vet mycket vĂ€l. 83 00:08:59,960 --> 00:09:01,520 Organiserad brottslighet? 84 00:09:02,880 --> 00:09:04,600 Föraren som överlevde. 85 00:09:08,880 --> 00:09:10,960 Sval. Aytac Celik. 86 00:09:11,200 --> 00:09:13,800 Exakt. VĂ€nta personen checkar, 87 00:09:14,040 --> 00:09:16,360 om han var nĂ„got har att göra med Celik -klanen. 88 00:09:16,800 --> 00:09:17,800 Men... 89 00:09:18,600 --> 00:09:21,680 Vem mer vĂ„gar en attack i dimensionen? 90 00:09:22,560 --> 00:09:23,560 Var Ă€r han nu? 91 00:09:24,160 --> 00:09:25,160 Tillbaka dĂ€r. 92 00:09:25,400 --> 00:09:28,240 Ännu inte hörbart, Men nĂ„got skadad. 93 00:09:28,480 --> 00:09:29,480 Och de döda? 94 00:09:29,720 --> 00:09:32,840 Ralf HochstĂ€dter. 56 Ă„r, Gift, tvĂ„ barn. 95 00:09:37,840 --> 00:09:38,840 Åh, förlĂ„t. 96 00:09:39,080 --> 00:09:40,080 *Pia stönar pĂ„* 97 00:09:40,840 --> 00:09:42,640 Hej. Hej. 98 00:09:44,680 --> 00:09:47,160 Allt ok? Ja, bara ... cirkulation. 99 00:09:48,920 --> 00:09:50,600 Har inte Ă€tit frukost Ă€n. 100 00:09:51,120 --> 00:09:54,120 Bakdörren blev Öppet med en explosiv enhet. 101 00:09:54,360 --> 00:09:55,480 MĂ„linriktad explosion. 102 00:09:55,720 --> 00:09:58,400 Ordnance Clearance Service Undersöker det. 103 00:09:58,640 --> 00:10:01,080 Offret kom Förmodligen efterĂ„t 104 00:10:01,320 --> 00:10:04,040 För det fanns lite senare En andra explosion. 105 00:10:04,440 --> 00:10:07,440 En av dina egna bilar De jagade ocksĂ„ upp. 106 00:10:09,320 --> 00:10:10,760 För spĂ„rförstörelse? 107 00:10:11,400 --> 00:10:12,400 Möjligt, ja. 108 00:10:13,360 --> 00:10:15,440 PĂ„ vem Är fordonet godkĂ€nt? 109 00:10:15,680 --> 00:10:18,360 Det stal i Frankrike. Naturligtvis. 110 00:10:18,600 --> 00:10:21,840 Och registreringsskyltarna i SaarbrĂŒcken. Vi letar efter ledtrĂ„dar. 111 00:10:22,160 --> 00:10:23,600 FortsĂ€tter du hĂ€r? 112 00:10:23,840 --> 00:10:25,320 Dr. Wenzel Ă€r dĂ€r. 113 00:10:25,880 --> 00:10:26,880 Sedan... 114 00:10:27,440 --> 00:10:29,360 Jag pratar Med offrets fru. 115 00:10:29,600 --> 00:10:32,000 Tack, Pia. Åh, och ... SnĂ€lla Ă€t vad. 116 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 Jag gör det. 117 00:10:36,920 --> 00:10:37,920 (Henny): Jonas? 118 00:10:38,400 --> 00:10:39,400 (Jonas): Kom! 119 00:10:39,800 --> 00:10:41,600 Stopp! Sluta, inte nĂ€rmare! 120 00:10:43,480 --> 00:10:44,840 Detta Ă€r en elĂ€nde hĂ€r. 121 00:10:45,920 --> 00:10:49,160 Han mĂ„ste gĂ„ riktigt nĂ€ra av explosionen. 122 00:10:49,840 --> 00:10:51,080 Kom det ut? 123 00:10:51,480 --> 00:10:52,480 MĂ„ste. 124 00:10:53,000 --> 00:10:54,720 Han mĂ„ste ha stĂ„tt hĂ€r. 125 00:10:56,920 --> 00:10:58,840 Vi hittar det mesta dĂ€r borta. 126 00:10:59,920 --> 00:11:01,480 Dödsorsaken förmodligen ... 127 00:11:03,960 --> 00:11:04,960 De. 128 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 Okej dĂ„. 129 00:11:08,440 --> 00:11:11,040 Aytac Celik Ă€r nĂ„got skadad 130 00:11:11,280 --> 00:11:13,240 För att han har varit kvar i fordonet. 131 00:11:13,760 --> 00:11:15,880 TvĂ€rtom till hans kollega. 132 00:11:17,920 --> 00:11:19,760 Det betyder, Kanske visste han 133 00:11:20,000 --> 00:11:22,200 Det kommer Ge en andra explosion. 134 00:11:27,280 --> 00:11:28,600 *SpĂ€nnande musik* 135 00:11:30,560 --> 00:11:33,520 Är det samma sprayfĂ€rg Som pĂ„ skivan? 136 00:11:37,200 --> 00:11:38,200 Kanske, ja. 137 00:11:38,720 --> 00:11:39,720 HĂ€lsningar och Ciao. 138 00:11:40,720 --> 00:11:43,400 7 och 3, G och C. Radioalfabetet. HĂ€lsningar och Ciao. 139 00:11:44,560 --> 00:11:46,520 Du menar, Är det ett meddelande? 140 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 *Mobiltelefonringar* 141 00:11:52,160 --> 00:11:53,160 Huva. 142 00:11:53,400 --> 00:11:56,080 Ringundersökningen körs - med oss ​​och i Frankrike. 143 00:11:56,320 --> 00:11:58,520 Samarbete bekrĂ€ftades direkt. 144 00:11:58,760 --> 00:11:59,960 Vi Ă€r i kontakt. 145 00:12:00,640 --> 00:12:02,760 JĂ€rnvĂ€gsstationer, flygplats, VĂ€glĂ„s. 146 00:12:03,040 --> 00:12:04,400 Sannolikheten 147 00:12:04,640 --> 00:12:07,000 att hĂ€mta dem, sjunker varje minut. 148 00:12:08,920 --> 00:12:10,400 {\ an3} (Marietta): Tror du ... 149 00:12:11,040 --> 00:12:13,880 {\ an3} min man ... SĂ„ han medvetet ... 150 00:12:14,480 --> 00:12:16,280 {\ an3} Jag menar varför Ă€r ... 151 00:12:18,600 --> 00:12:20,160 {\ An3} Varför kom han ut? 152 00:12:22,080 --> 00:12:25,080 {\ an1} Vi kunde inte Ă€nnu prata med sin kollega. 153 00:12:27,000 --> 00:12:29,960 {\ an1} Du tror att han fick sig sjĂ€lv avsiktligt i fara? 154 00:12:30,200 --> 00:12:31,800 {\ an3} Det var precis en sĂ„dan tanke. 155 00:12:35,680 --> 00:12:36,880 {\ an1} Vilken tanke? 156 00:12:37,760 --> 00:12:38,960 {\ an3} Allt Ă€r sĂ„ trasigt. 157 00:12:39,840 --> 00:12:40,840 {\ an1} Vad Ă€r trasigt? 158 00:12:44,000 --> 00:12:45,360 {\ an3} hela tvisten alltid. 159 00:12:46,840 --> 00:12:48,040 {\ an3} stress med pengarna. 160 00:12:48,840 --> 00:12:49,960 {\ an1} Skulder du? 161 00:12:50,880 --> 00:12:53,320 {\ an3} Vi kan göra huset inte lĂ€ngre lönar sig. 162 00:12:54,920 --> 00:12:57,160 {\ an1} hennes man hade En livförsĂ€kring? 163 00:12:57,480 --> 00:12:58,480 {\ an3} Ja. 164 00:13:00,120 --> 00:13:03,440 {\ an3} Han gick i pension helt. Jag gör flytten ensam. 165 00:13:03,680 --> 00:13:07,000 {\ an3} Han tog sig inte fri de senaste veckorna inte. 166 00:13:08,000 --> 00:13:09,840 {\ an3} kommer ocksĂ„ ofta Inte hemma. 167 00:13:10,920 --> 00:13:13,840 {\ an1} du har en gissning Vad gjorde han dĂ„? 168 00:13:14,680 --> 00:13:17,960 {\ an3} Jag kunde inte frĂ„ga nĂ„gonting utan att ropas pĂ„. 169 00:13:20,040 --> 00:13:23,040 {\ an1} Det kan vara sĂ„ att han Var involverad i attacken? 170 00:13:23,520 --> 00:13:25,840 {\ an1} att han Insiderinformation har gĂ„tt vidare? 171 00:13:28,520 --> 00:13:30,640 Vi Ă€r ledsna, Vad hĂ€nde med dem. 172 00:13:30,880 --> 00:13:32,840 (AYTAC): Jag vet Vad du tycker. 173 00:13:33,080 --> 00:13:35,240 Eller varför Observerar de tvĂ„ mig? 174 00:13:35,880 --> 00:13:36,880 Ah ja? 175 00:13:38,800 --> 00:13:40,000 Vad tycker vi? 176 00:13:41,240 --> 00:13:43,520 De tror Förmodligen ingenting alls. 177 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 (skrattar): Okej. 178 00:13:48,040 --> 00:13:49,840 Celik -klanen berĂ€ttar vad. 179 00:13:51,320 --> 00:13:52,440 Mr. Celik ... 180 00:13:55,840 --> 00:13:58,840 Det Ă€r som Mayer och MĂŒller, Bara inte pĂ„ tyska. 181 00:13:59,080 --> 00:14:01,400 Har du nĂ„got att göra med Celik -klanen? 182 00:14:02,440 --> 00:14:05,160 De kontrollerade mig Men hur som helst. Var det vad? 183 00:14:05,400 --> 00:14:08,040 Om jag hade jobbet Om jag inte var ren? 184 00:14:08,560 --> 00:14:11,920 Skulle du ge oss din mobiltelefon? Har du ett beslut? 185 00:14:13,080 --> 00:14:15,200 Det Ă€r bara en frĂ„ga. DĂ„ nej. 186 00:14:16,040 --> 00:14:17,360 *Metalliska klinker* 187 00:14:18,440 --> 00:14:19,640 Stoppar du? 188 00:14:20,600 --> 00:14:21,600 Behaga? 189 00:14:23,840 --> 00:14:24,840 Tack. 190 00:14:25,080 --> 00:14:26,760 Varför kom din kollega ut? 191 00:14:29,240 --> 00:14:30,680 Ralf panik och ... 192 00:14:31,400 --> 00:14:32,400 ... 193 00:14:33,240 --> 00:14:34,440 De var redan borta. 194 00:14:34,680 --> 00:14:36,520 Och du? Du fick inte panik? 195 00:14:36,880 --> 00:14:40,640 Men ... naturligtvis. Enligt protokollet Vi mĂ„ste sitta sittande. 196 00:14:40,880 --> 00:14:44,040 HĂ„ller du alltid vid det? Ja. Och till lagar. 197 00:14:44,280 --> 00:14:45,280 OK. 198 00:14:46,080 --> 00:14:48,400 Vet du, Hur mĂ„nga gĂ€rningsmĂ€n var det? 199 00:14:49,520 --> 00:14:50,520 TvĂ„. 200 00:14:52,240 --> 00:14:53,320 Hur sĂ„g de ut? 201 00:14:55,400 --> 00:14:56,520 De var maskerade. 202 00:14:56,760 --> 00:14:59,680 Ta höjd? Resning? Hur kommunicerade de? 203 00:14:59,920 --> 00:15:02,720 Kom bara ut ur det Svarta skĂ„pbilar, 204 00:15:02,960 --> 00:15:05,760 hotade oss Och sprayade fönstren. 205 00:15:06,120 --> 00:15:09,240 BĂ„da frĂ„n det svarta Transporter? Ja. Och bilen? 206 00:15:11,800 --> 00:15:14,640 Bilen som exploderade, Har ingen kört? 207 00:15:14,880 --> 00:15:17,000 DĂ„ Ă€r det bara Kom precis ut. 208 00:15:25,720 --> 00:15:28,080 Fordonet, som gĂ€rningsmĂ€nnen slog, 209 00:15:28,320 --> 00:15:30,520 Kan du Namnge registreringsskylten? 210 00:15:33,960 --> 00:15:35,640 Vilken typ av fordon var det? 211 00:15:37,240 --> 00:15:38,240 En vit buss. 212 00:15:39,240 --> 00:15:42,080 Sa de just En svart skĂ„pbil. 213 00:15:45,840 --> 00:15:47,320 Hur mĂ„nga gĂ€rningsmĂ€n var det? 214 00:15:48,920 --> 00:15:51,920 Jag vet inte, jag ... Kan du inte frĂ„ga Ralf? 215 00:15:54,320 --> 00:15:55,320 Herr Celik. 216 00:15:56,400 --> 00:15:58,680 Din kollega Ă€r död. Ja men ... 217 00:15:59,800 --> 00:16:03,400 Vi filmade med hans mobiltelefon. Han kan visa dig videon. 218 00:16:08,680 --> 00:16:09,680 Tack. 219 00:16:20,520 --> 00:16:22,760 Boah. Det Ă€r Inte ens 12, SchĂŒrk. 220 00:16:35,880 --> 00:16:38,240 Ringinvesteringen Ingenting har resulterat. 221 00:16:38,800 --> 00:16:40,800 Kollegorna gav ett tips 222 00:16:41,040 --> 00:16:43,440 Vad 73 kan betyda. NĂ€mligen? 223 00:16:44,520 --> 00:16:46,600 Organiserad Brott eventuellt. 224 00:16:47,760 --> 00:16:49,320 Men inte Celik -klanen. 225 00:16:50,840 --> 00:16:53,640 UrsĂ€kta mig, Jag var tvungen att duscha. 226 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 HĂ€r. 227 00:16:56,840 --> 00:16:59,000 Dessa Ă€r alla Bilder av brottsplatser, 228 00:16:59,240 --> 00:17:01,080 den dĂ€r Europa i hela landet 229 00:17:01,320 --> 00:17:03,280 GĂ€ng av brottslingar tilldelas. 230 00:17:04,400 --> 00:17:05,480 Huvuden Ă€r ... 231 00:17:06,200 --> 00:17:08,240 Josef och Beatrice Radek. 232 00:17:08,760 --> 00:17:10,680 Mot dem Det finns arresteringsorder. 233 00:17:11,040 --> 00:17:15,160 De numrerar sina brott? "HĂ€lsningar" och "Ciao" Ă€r kul. 234 00:17:15,400 --> 00:17:17,920 Tja, 71 och 72 Ă€r mer aktuella. 235 00:17:18,640 --> 00:17:22,160 FrĂ„n en serie inbrott För 3 Ă„r sedan i Lyon. 236 00:17:22,400 --> 00:17:23,800 Det fanns dörrar. 237 00:17:24,040 --> 00:17:26,680 PĂ„ grund av siffrorna Misstanken om Radeks? 238 00:17:26,920 --> 00:17:28,840 Det fanns inga konkreta bevis. 239 00:17:29,080 --> 00:17:32,160 Dotter Carla Radek observerades 240 00:17:32,400 --> 00:17:34,320 Oavsett om du kontaktar har till förĂ€ldrarna. 241 00:17:34,560 --> 00:17:37,000 Vid den tiden bodde hon i Lyon. Hur gammal Ă€r det? 242 00:17:37,720 --> 00:17:39,000 Under tiden 21. 243 00:17:40,400 --> 00:17:42,960 Förmodligen fick hon Observationen med 244 00:17:43,200 --> 00:17:44,200 Och Ă€r borta. 245 00:17:44,440 --> 00:17:47,880 För ytterligare observation fanns det Enligt myndigheterna, ingen anledning. 246 00:17:48,680 --> 00:17:51,000 Flytten skulle vara Anledning tillrĂ€ckligt? 247 00:17:51,880 --> 00:17:53,400 Det Ă€r i SaarbrĂŒcken. 248 00:17:54,480 --> 00:17:56,920 Ingen kommer SaarbrĂŒcken utan anledning. 249 00:18:00,360 --> 00:18:02,120 Vet du, Jag kan förstĂ„ 250 00:18:02,360 --> 00:18:04,920 att mĂ€nniskor tar nĂ„got att skjuta av. 251 00:18:05,960 --> 00:18:08,960 Men vad man ska ta att arbeta igen. Pia? 252 00:18:13,040 --> 00:18:15,520 LĂ„t dig vara FĂ„nga inte frĂ„n trĂ€. 253 00:18:16,320 --> 00:18:17,880 Och ingen annan. 254 00:18:18,120 --> 00:18:19,240 Jag har det under kontroll. 255 00:18:19,480 --> 00:18:21,480 *Motor startar, Bildörrstrejker* 256 00:18:28,440 --> 00:18:30,400 Ralfs mobiltelefon hittades. 257 00:18:31,040 --> 00:18:32,840 Eller vad som finns kvar av det. 258 00:18:33,400 --> 00:18:36,720 Kollegorna försöker Du kan inte lova nĂ„gonting. 259 00:18:37,720 --> 00:18:38,720 Finns det pia bra? 260 00:18:40,200 --> 00:18:41,640 FrĂ„ga dem och inte jag. 261 00:18:42,160 --> 00:18:43,160 Esther ... 262 00:18:45,440 --> 00:18:48,800 Efter fallet sover hon ut ur. DĂ„ kommer nĂ€sta. 263 00:18:49,040 --> 00:18:52,360 Jag kan inte sĂ€ga nĂ„gonting Vad hon inte sĂ€ger till henne. 264 00:18:57,600 --> 00:18:59,680 *Sandra: "Maria Magdalena"* 265 00:19:01,200 --> 00:19:03,040 (Eva): Hej. (GĂ€st): Hej. 266 00:19:06,720 --> 00:19:08,080 (Eva): SĂ„g du? 267 00:19:08,320 --> 00:19:10,240 PĂ„ grund av attacken i morse? 268 00:19:10,480 --> 00:19:12,800 De har Samma efternamn som du. 269 00:19:13,560 --> 00:19:14,560 KĂ€nner du dem? 270 00:19:18,840 --> 00:19:21,560 (Carla): Ha en trevlig dag. Ciao. (GĂ€st): Merci, Ade. 271 00:19:22,080 --> 00:19:25,000 (Eva): det ser lite ut Som du. - Verkligen? 272 00:19:27,600 --> 00:19:29,080 {\ an1} var ser det ut Hur jag? 273 00:19:29,600 --> 00:19:30,600 {\ an3} nĂ€sa? 274 00:19:30,800 --> 00:19:31,800 FĂ„r du Lök? 275 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 {\ an3} mhm. 276 00:19:33,680 --> 00:19:34,760 Hej god eftermiddag. 277 00:19:35,000 --> 00:19:37,240 Hej, Heinrich, Kripo SaarbrĂŒcken. 278 00:19:37,480 --> 00:19:39,160 Det hĂ€r Ă€r min kollega SchĂŒrk. 279 00:19:39,400 --> 00:19:40,640 Är du Carla Radek? 280 00:19:42,600 --> 00:19:43,600 (Carla): Ja. 281 00:19:44,560 --> 00:19:46,240 Kan vi prata ute? 282 00:19:47,480 --> 00:19:48,480 Ja. 283 00:20:05,720 --> 00:20:08,920 (Carla): Handlar det om mina förĂ€ldrar? Hur fĂ„r du det? 284 00:20:10,120 --> 00:20:11,880 It always works Till mina förĂ€ldrar. 285 00:20:14,120 --> 00:20:15,880 Wann Hatten Sie Senaste kontakt? 286 00:20:17,880 --> 00:20:18,880 För 10 Ă„r sedan. 287 00:20:20,920 --> 00:20:23,160 De lĂ€mnade mig ensam NĂ€r jag var 11. 288 00:20:29,160 --> 00:20:30,720 Tack, jag slutade. 289 00:20:37,280 --> 00:20:38,600 Vad vill du veta? 290 00:20:39,040 --> 00:20:41,960 I morse var en Attackerade penningtransportörer. 291 00:20:42,360 --> 00:20:44,320 Ta spĂ„r mot sina förĂ€ldrar. 292 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 Jag hörde. 293 00:20:46,960 --> 00:20:49,160 De hörde ocksĂ„ FrĂ„n dina förĂ€ldrar? 294 00:20:51,840 --> 00:20:54,320 Nej. De rapporterade Aldrig mer med mig. 295 00:21:01,400 --> 00:21:02,520 NĂ€r jag var 11 ... 296 00:21:03,120 --> 00:21:05,840 De gav mig FrĂ„n grannar ... ge hĂ€r. 297 00:21:06,760 --> 00:21:07,760 Tack. 298 00:21:10,360 --> 00:21:12,040 Jag vĂ€ntade hela kvĂ€llen. 299 00:21:13,840 --> 00:21:15,040 Och hela natten. 300 00:21:15,520 --> 00:21:17,000 Sedan var det polisen överallt. 301 00:21:18,120 --> 00:21:22,080 Först trodde de det mina förĂ€ldrar vad som hĂ€nde. 302 00:21:23,960 --> 00:21:26,680 Tills de förstod Vem mina förĂ€ldrar Ă€r ... 303 00:21:31,400 --> 00:21:33,840 Du visste alltid Vem Ă€r dina förĂ€ldrar? 304 00:21:38,960 --> 00:21:41,320 Vissa saker var tillĂ„tna berĂ€tta för nĂ„gon. 305 00:21:42,320 --> 00:21:43,640 Till exempel, vad? 306 00:21:44,400 --> 00:21:46,560 NĂ„gra, nĂ„gra Arbeta i bistro, 307 00:21:46,800 --> 00:21:49,040 Andra pĂ„ polisen. Mina förĂ€ldrar ... 308 00:21:50,520 --> 00:21:51,760 Är brottslingar. 309 00:21:55,480 --> 00:21:57,040 Var Ă€r dina förĂ€ldrar nu? 310 00:22:00,960 --> 00:22:01,960 Jag Ă€r ledsen. 311 00:22:07,480 --> 00:22:09,480 Om du hittar dem ... 312 00:22:11,880 --> 00:22:13,360 Kan du berĂ€tta ... 313 00:22:14,200 --> 00:22:16,120 att jag Kommer aldrig att förstĂ„? 314 00:22:19,920 --> 00:22:23,760 Var var du i morse Mellan 16:00 och 18:00? 315 00:22:25,680 --> 00:22:26,680 Varför? 316 00:22:27,000 --> 00:22:28,200 Har du en alibi? 317 00:22:28,840 --> 00:22:30,320 Jag var i gymmet. 318 00:22:31,280 --> 00:22:32,280 Tidig stigerare? 319 00:22:33,320 --> 00:22:34,320 Sömnstörningar. 320 00:22:35,000 --> 00:22:36,800 Sedan mina förĂ€ldrar försvann. 321 00:22:40,600 --> 00:22:42,840 Okej, ja. Vilken studio? 322 00:22:45,040 --> 00:22:46,040 I Ufergasse. 323 00:22:46,720 --> 00:22:49,200 NĂ€r de var i Lyon Innan ... ca. 3 Ă„r, 324 00:22:49,880 --> 00:22:53,600 Ă€n hennes förĂ€ldrar förmodligen dĂ€r Krig, vad gjorde du dĂ€r? 325 00:22:55,720 --> 00:22:56,960 Jag letade efter henne. 326 00:23:02,320 --> 00:23:03,680 Kan du vĂ€nta kort? 327 00:23:15,320 --> 00:23:16,440 HĂ€r, mitt nummer. 328 00:23:17,360 --> 00:23:19,920 Sagen Sie Mir, NĂ€r du hittar mina förĂ€ldrar? 329 00:23:20,560 --> 00:23:21,560 Ja. 330 00:23:53,640 --> 00:23:56,080 (Heide): Du sover utanför igen? 331 00:23:56,360 --> 00:23:57,400 Ja. 332 00:23:59,520 --> 00:24:00,720 Det Ă€r för hĂ„rt för mig. 333 00:24:03,840 --> 00:24:05,640 Jag fĂ„r dig En varmare filt. 334 00:24:07,360 --> 00:24:08,360 Mamma? 335 00:24:09,840 --> 00:24:11,440 Om du hade tillĂ„tit det ... 336 00:24:12,840 --> 00:24:15,800 att min ... far Ta mig pĂ„ raiden? 337 00:24:19,720 --> 00:24:22,840 Hur skulle jag ha förhindrat det Bör om han ville ha det? 338 00:24:25,880 --> 00:24:26,880 Ja. 339 00:24:27,800 --> 00:24:29,800 Sann, Du förhindrade aldrig nĂ„gonting. 340 00:24:44,200 --> 00:24:46,320 Jag skulle vilja gjorde mycket annorlunda. 341 00:24:50,240 --> 00:24:52,040 IstĂ€llet ignorerade du 342 00:24:52,280 --> 00:24:54,880 Att din son torteras av sin far. 343 00:25:00,240 --> 00:25:01,240 *Adam Snorts* 344 00:25:06,720 --> 00:25:08,760 Ibland rĂ€cker det Bara inte ... 345 00:25:08,960 --> 00:25:10,520 Desinficera sĂ„r ... 346 00:25:12,360 --> 00:25:13,600 Eller laga kakao. 347 00:25:15,920 --> 00:25:17,520 Jag visste vem jag gifte mig 348 00:25:17,760 --> 00:25:19,880 Och vem fadern av mitt barn. 349 00:25:20,120 --> 00:25:21,480 Som hade sitt pris. 350 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 Ja. 351 00:25:24,480 --> 00:25:26,040 Ett pris jag betalade. 352 00:25:28,120 --> 00:25:31,240 Min far var kriminell. Och du Ă€r en polis. 353 00:25:32,480 --> 00:25:34,200 Jag Ă€r glad, att han Ă€r död. 354 00:25:34,760 --> 00:25:36,440 Och Ă€ndĂ„ Ă€r du som honom. 355 00:25:41,920 --> 00:25:42,920 Adam! 356 00:25:44,000 --> 00:25:45,000 Adam! 357 00:25:45,520 --> 00:25:48,480 Adam, du kan nu Försvinner inte igen. 358 00:25:50,400 --> 00:25:52,880 Jag vet inte ens Varför jag kom. 359 00:25:53,720 --> 00:25:56,280 Om du Ă€lskar nĂ„got vĂ€ldigt mycket du kommer tillbaka. 360 00:26:24,520 --> 00:26:25,600 Jag Ă€lskar dig. 361 00:26:35,080 --> 00:26:36,080 *Ledsen musik* 362 00:27:02,720 --> 00:27:03,720 *Steg* 363 00:27:08,480 --> 00:27:10,880 Är du pĂ„ sprĂ„ng? Alltid. 364 00:27:11,760 --> 00:27:13,480 Och du, bor du hĂ€r nu? 365 00:27:22,320 --> 00:27:23,320 Vad gör du? 366 00:27:23,800 --> 00:27:26,400 Jag ser dem Gamla fall av Radeks. 367 00:27:27,040 --> 00:27:30,840 Men min franska Ă€r bara: Croissant, Baguette, ça VA. 368 00:27:32,880 --> 00:27:35,600 Vi delar i mitten, okej? Jag gör upp till 36. 369 00:27:37,800 --> 00:27:40,160 VĂ€nta ... DĂ„ har jag en till. 370 00:27:42,440 --> 00:27:44,240 Det nuvarande fallet rĂ€knas inte. 371 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 OK. 372 00:27:54,720 --> 00:27:57,280 SĂ€ger mamma Jag Ă€r som min far. 373 00:28:01,000 --> 00:28:02,320 Vad Ă€r, Om Carla ... 374 00:28:03,720 --> 00:28:04,920 Hur Ă€r hennes mamma? 375 00:28:06,720 --> 00:28:08,440 Du Ă€r inte som din far. 376 00:28:14,680 --> 00:28:19,280 Ät du nĂ„got utom idag Gummidjur och chokladkrĂ€m? 377 00:28:20,080 --> 00:28:22,920 Du Ă€r hungrig igen PĂ„ grund av nikotinuttag? 378 00:28:24,800 --> 00:28:26,120 Jag ocksĂ„. Men kom ... 379 00:28:27,320 --> 00:28:29,680 LĂ„t oss kontrollera Carla Radeks alibi. 380 00:28:29,920 --> 00:28:32,000 Gymmet har öppet 24-7. 381 00:28:32,360 --> 00:28:33,680 *SpĂ€nnande musik* 382 00:28:38,000 --> 00:28:39,120 OK. 383 00:28:41,640 --> 00:28:42,640 Och? 384 00:28:42,880 --> 00:28:45,000 Carla var hĂ€r under raidet. 385 00:28:45,240 --> 00:28:47,920 Hon checkades in. Du kan se pĂ„ kameran 386 00:28:48,160 --> 00:28:49,880 hur det kommer och gĂ„r. 387 00:28:51,200 --> 00:28:53,080 Finns det andra kameror? Inga. 388 00:28:55,160 --> 00:28:57,360 Om jag Din teori Ă€r allvarlig ..., 389 00:28:57,800 --> 00:29:00,760 Finns det ett fönster PĂ„ bottenvĂ„ningen i omklĂ€dningsrummet. 390 00:29:01,000 --> 00:29:02,920 DĂ€r kunde hon vara ute och ren. 391 00:29:06,000 --> 00:29:07,000 *Adam suckar* 392 00:29:11,240 --> 00:29:12,600 Vill du prata om det? 393 00:29:16,560 --> 00:29:17,560 Inga. 394 00:29:19,920 --> 00:29:20,920 Du? 395 00:29:22,640 --> 00:29:23,640 Inga. 396 00:29:41,400 --> 00:29:42,400 *Pia ler* 397 00:29:43,440 --> 00:29:46,280 "Ditt ackompanjemang Ge dem en dans idag. " 398 00:29:47,800 --> 00:29:49,200 Skitsnack. Nej, verklig. 399 00:29:49,960 --> 00:29:50,960 Det. 400 00:29:55,920 --> 00:29:56,920 *Han ler* 401 00:30:00,920 --> 00:30:02,000 *Han snorts* 402 00:30:04,760 --> 00:30:06,960 "Du dansar idag TyvĂ€rr ensam. " 403 00:30:08,800 --> 00:30:09,800 Exakt. 404 00:30:10,760 --> 00:30:11,760 Rensa. Ja. 405 00:30:16,080 --> 00:30:17,080 Visa. 406 00:30:22,480 --> 00:30:24,000 Woa! Vad gör du? 407 00:30:25,160 --> 00:30:27,760 Inte din jĂ€vla pĂ„ allvar. Kom igen, kom igen. 408 00:30:28,040 --> 00:30:29,040 Inga. FĂ„ det till dig. 409 00:30:29,280 --> 00:30:30,280 Åh gud. 410 00:30:42,080 --> 00:30:43,440 *Pia japst* 411 00:30:54,600 --> 00:30:55,680 Beer Box Waltz. 412 00:30:59,000 --> 00:31:00,000 Kom igen. 413 00:31:02,720 --> 00:31:06,200 *Tyst musik: "Vad vĂ€rlden Behöver nu "av Dionne Warwick* 414 00:31:10,800 --> 00:31:11,800 Adam? 415 00:31:13,480 --> 00:31:16,200 Som du hemifrĂ„n Du gĂ„r av, du har dĂ€r ... 416 00:31:16,440 --> 00:31:18,800 nĂ„gonsin tĂ€nkt pĂ„ Vem stannade kvar? 417 00:31:21,040 --> 00:31:22,040 Inga. 418 00:31:23,120 --> 00:31:25,320 Jag hade nog att göra med mig sjĂ€lv. 419 00:31:28,320 --> 00:31:29,320 Och sedan? 420 00:31:31,760 --> 00:31:34,960 (suck): fick mig sedan Allt fĂ„ngat upp nĂ„gon gĂ„ng. 421 00:31:39,400 --> 00:31:40,880 Vad fĂ„r du? 422 00:31:42,920 --> 00:31:46,400 *SĂ„ng av Dionne Warwick fortsĂ€tter* 423 00:32:22,280 --> 00:32:23,280 Har du ... 424 00:32:25,400 --> 00:32:27,800 God morgon Sov? 425 00:32:30,720 --> 00:32:32,800 Vi kontrollerade Carlas alibi. 426 00:32:33,640 --> 00:32:34,640 Ja. 427 00:32:35,000 --> 00:32:37,480 Och finns det kom över Merlin Bravard. 428 00:32:38,120 --> 00:32:40,040 TĂ€nkte vi tidigare 429 00:32:40,280 --> 00:32:42,280 Borde vi Sök efter radkarna. 430 00:32:42,520 --> 00:32:45,240 Du kan en sĂ„dan attack Gör det inte ensam. 431 00:32:45,480 --> 00:32:47,200 De anvĂ€nde kontakter. 432 00:32:47,440 --> 00:32:49,440 Carla vĂ€xte med sin familj 433 00:32:49,680 --> 00:32:51,600 Efter din FörĂ€ldrar försvann. 434 00:32:52,240 --> 00:32:53,240 Den hĂ€r bilden hĂ€r, 435 00:32:53,480 --> 00:32:56,960 spelades in precis innan Juveleraren attackerades. 436 00:32:57,680 --> 00:32:59,520 Spionerade du för förĂ€ldrarna? 437 00:32:59,760 --> 00:33:03,320 Eller förĂ€ldrarna har med Inget att göra nya raid. 438 00:33:04,160 --> 00:33:08,040 Du tror att Carla och Merlin imiterar raiden? 439 00:33:08,280 --> 00:33:09,280 Ja, exakt. 440 00:33:11,000 --> 00:33:15,000 Bra. Esther, dvs med Merlin Och den franska kollegan. 441 00:33:15,240 --> 00:33:18,240 Jag tar hand om det SprĂ€ngĂ€mnen och er bĂ„da ... 442 00:33:19,680 --> 00:33:21,680 Ni bĂ„da Gör skrivbordstjĂ€nst. 443 00:33:22,240 --> 00:33:23,240 Ja, herr. 444 00:33:24,760 --> 00:33:26,840 Vad Ă€r det? Ska du vandra nu? 445 00:33:27,120 --> 00:33:28,120 Jag tar av. 446 00:33:28,480 --> 00:33:29,480 Åh ... 447 00:33:30,320 --> 00:33:31,800 Vad sĂ€gs om en platt andel? 448 00:33:34,120 --> 00:33:37,240 Det skulle aldrig fungera. Jag Ă€r en icke -rökare. 449 00:34:13,600 --> 00:34:14,679 *Dörröppnare brumma* 450 00:34:35,280 --> 00:34:36,280 God dag. 451 00:34:38,480 --> 00:34:39,520 Mycket trevligt hĂ€r. 452 00:34:54,600 --> 00:34:56,320 Var bodde familjen Radek? 453 00:34:57,080 --> 00:34:58,600 *Noemie översatt* 454 00:36:00,480 --> 00:36:02,400 *Merlin visslar i gott humör* 455 00:36:28,160 --> 00:36:31,360 De kan vara videon av ÅterstĂ€ll Ralfs mobiltelefon. 456 00:36:32,120 --> 00:36:34,040 Jag ser det just nu. 457 00:36:36,720 --> 00:36:39,800 Men det Ă€r ... Tre ... gĂ€rningsmann. 458 00:36:41,600 --> 00:36:43,400 Kanske Celik ljög? 459 00:36:44,200 --> 00:36:45,360 GĂ„ vidare SnĂ€lla hĂ€r. 460 00:36:47,920 --> 00:36:49,360 Vad? SnĂ€lla kom. 461 00:36:54,680 --> 00:36:55,720 Titta hĂ€r. 462 00:36:56,640 --> 00:36:58,280 *Obegriplig* 463 00:36:59,960 --> 00:37:01,440 En Ă€r skadad. 464 00:37:04,640 --> 00:37:05,640 DĂ€r pĂ„ cykeln! 465 00:37:07,840 --> 00:37:10,680 Var ett DNA -prov taget? Phew, ingen aning. 466 00:37:10,920 --> 00:37:12,480 Taget, men ... 467 00:37:13,320 --> 00:37:16,280 Med mĂ€ngden spĂ„r förmodligen Ă€nnu inte analyserat. 468 00:37:16,680 --> 00:37:18,760 Ja. Jag ska ha efter. 469 00:37:23,480 --> 00:37:24,480 *Pia suckar* 470 00:37:40,120 --> 00:37:42,280 Är det anteckningen av Carla? Ja. 471 00:37:49,400 --> 00:37:50,400 Pia? 472 00:37:51,440 --> 00:37:52,800 Ja? Titta bara. 473 00:37:57,680 --> 00:37:58,760 Titta pĂ„ teckensnittet. 474 00:37:59,880 --> 00:38:00,880 HĂ€r ..., 475 00:38:01,480 --> 00:38:02,480 HĂ€r ..., 476 00:38:03,880 --> 00:38:04,880 hĂ€r. 477 00:38:07,480 --> 00:38:08,480 Och inte hĂ€r. 478 00:38:10,560 --> 00:38:11,560 Komma. 479 00:38:24,120 --> 00:38:26,040 (Carla): VĂ€nta, jag kommer direkt. 480 00:38:58,480 --> 00:39:00,560 GĂ„r du runt ryggen, okej? FörstĂ„tt. 481 00:39:18,640 --> 00:39:20,680 Fru Radek? HuvudkommissionĂ€r SchĂŒrk. 482 00:39:21,200 --> 00:39:22,440 Allt okej med dig? 483 00:39:26,000 --> 00:39:27,240 Var Ă€r din kollega? 484 00:39:28,200 --> 00:39:29,200 Hur kommer det? 485 00:39:31,240 --> 00:39:32,600 (dĂ€mpad): Fröken Radek? 486 00:39:42,560 --> 00:39:43,720 *Körmusik* 487 00:39:46,840 --> 00:39:47,840 Pia! 488 00:39:53,520 --> 00:39:54,520 *Han gisp* 489 00:39:57,520 --> 00:39:59,360 (Beatrice): Pistol pĂ„ golvet. 490 00:40:03,920 --> 00:40:04,920 Adam. 491 00:40:09,400 --> 00:40:10,400 OK. 492 00:40:11,440 --> 00:40:12,440 OK. 493 00:40:17,800 --> 00:40:19,120 (Beatrice): Till trappan. 494 00:40:22,360 --> 00:40:23,440 Tillbaka. 495 00:40:25,040 --> 00:40:26,200 (skrik): Tillbaka! 496 00:40:36,960 --> 00:40:38,080 *Klick* 497 00:40:44,600 --> 00:40:45,600 Carla. 498 00:40:45,920 --> 00:40:48,320 (Beatrice): SnĂ€lla gör dig sjĂ€lv. 499 00:40:48,680 --> 00:40:50,760 Carla. Prata bara inte. 500 00:40:51,080 --> 00:40:52,840 Carla, det Ă€r inte du. 501 00:40:53,080 --> 00:40:56,360 Jag kommer inte att vara tredje gĂ„ng be. OK. OK. 502 00:40:57,320 --> 00:40:58,320 *Pia stön* 503 00:40:58,680 --> 00:41:00,120 *Metallic clatter* 504 00:41:06,120 --> 00:41:08,560 Nej, nej, nej, nej, nej. BĂ„da hĂ€nderna. 505 00:41:12,200 --> 00:41:13,640 *Metallic clatter* 506 00:41:19,720 --> 00:41:20,720 Mobiltelefon? 507 00:41:22,000 --> 00:41:23,200 Jeans pĂ„ baksidan till höger. 508 00:41:24,680 --> 00:41:25,680 Mobiltelefon? 509 00:41:31,160 --> 00:41:32,720 Det Ă€r ditt beslut. 510 00:41:32,960 --> 00:41:34,680 Du bestĂ€mmer vad du gör. 511 00:41:39,800 --> 00:41:42,360 *Esther sjunger En fransk sĂ„ng* 512 00:41:52,160 --> 00:41:54,600 Var Ă€r Adam och Pia? Frukost? 513 00:41:57,240 --> 00:41:58,920 Jag hoppas det for the two. 514 00:41:59,160 --> 00:42:01,560 Jag hade mig sjĂ€lv tydligt uttryckt. Har du. 515 00:42:02,240 --> 00:42:04,680 Kan de du Vad ska man sĂ€ga om sprĂ€ngĂ€mnena? 516 00:42:04,920 --> 00:42:07,040 Det var Spezial-Spengstoff fĂŒr Stahl. 517 00:42:07,400 --> 00:42:09,040 Det Ă€r svĂ„rt att fĂ„. 518 00:42:10,880 --> 00:42:11,880 Men ... 519 00:42:12,120 --> 00:42:14,240 Det var en Explosion i nĂ€rheten, 520 00:42:14,480 --> 00:42:17,920 vilket förmodligen inte gick bra För: överraskning. 521 00:42:18,240 --> 00:42:20,760 För lite explosivt var installerad? Bingo. 522 00:42:21,800 --> 00:42:24,520 Enligt byggföretaget Det var tillrĂ€ckligt med sprĂ€ngĂ€mnen. 523 00:42:24,960 --> 00:42:27,480 Finns det nĂ„gra berĂ€kningar, Hur mycket var stulen? 524 00:42:27,720 --> 00:42:30,680 Mer Ă€n i attacken anvĂ€ndes. Skit. 525 00:42:31,040 --> 00:42:32,040 M-mh. 526 00:42:32,480 --> 00:42:33,480 *Mobiltelefonringar* 527 00:42:37,520 --> 00:42:38,520 Huva. 528 00:42:46,320 --> 00:42:47,320 Vad Ă€r? 529 00:42:47,720 --> 00:42:49,480 *Obegripliga röster* 530 00:42:53,440 --> 00:42:56,440 (Officiell): Hej Leo. Hej. Den hĂ€r damen hittade Adam. 531 00:42:56,680 --> 00:42:58,240 Var Ă€r han? (Eva): i lagret. 532 00:43:05,000 --> 00:43:06,000 Hej. 533 00:43:07,440 --> 00:43:08,440 Är du okej? 534 00:43:09,320 --> 00:43:10,320 Super. 535 00:43:11,520 --> 00:43:12,880 Bara att du har Pia. 536 00:43:20,080 --> 00:43:21,080 Adam. 537 00:43:23,560 --> 00:43:25,960 Hej! Det Ă€r inte ditt fel. 538 00:43:38,320 --> 00:43:40,320 Kom till dig trailern kĂ€nd? 539 00:43:40,560 --> 00:43:42,400 Aytac har Skit tillbringade. 540 00:43:46,520 --> 00:43:48,240 SĂ„ Carla Ă€r hennes vĂ€n. 541 00:43:51,520 --> 00:43:52,840 Hur kĂ€nner ni varandra? 542 00:43:53,720 --> 00:43:55,920 (AYTAC): Fitness Studio ... av misstag. 543 00:43:56,640 --> 00:43:59,240 Hon pratade med mig. Av en slump ... pĂ„ röven. 544 00:44:04,400 --> 00:44:06,200 Behöver du hjĂ€lp, eller ...? 545 00:44:07,160 --> 00:44:10,600 Om du inte gör nĂ„gonting MĂ„ste göra ... Naturligtvis har han. 546 00:44:12,360 --> 00:44:17,160 DĂ„ talade Carla till henne för att fĂ„ information. 547 00:44:19,560 --> 00:44:20,680 Nu var försiktig. 548 00:44:21,760 --> 00:44:22,920 Din flickvĂ€n ... 549 00:44:23,960 --> 00:44:27,520 kidnappade vĂ„r flickvĂ€n. Du berĂ€ttar nu var det Ă€r. 550 00:44:28,440 --> 00:44:30,640 Tror du Hon attackerade mig? Inga. 551 00:44:31,480 --> 00:44:34,200 Tror vi Du planerade det tillsammans. 552 00:44:35,120 --> 00:44:37,840 Jag visste inte om det. Det Ă€r skitsnack. 553 00:44:38,360 --> 00:44:40,080 De trodde mig inte direkt. 554 00:44:41,000 --> 00:44:42,680 De talade idag Med Carla? 555 00:44:43,240 --> 00:44:46,160 Det fungerar inte. Försöker du igen? 556 00:45:00,800 --> 00:45:04,240 Hej! Kan du göra det? Ja. Jag lĂ€mnar in ett beslut. 557 00:45:08,480 --> 00:45:09,480 BrevlĂ„da. 558 00:45:10,400 --> 00:45:11,400 Mr. Celik ... 559 00:45:13,120 --> 00:45:14,440 Var kan Carla vara? 560 00:45:14,960 --> 00:45:18,440 Jag svĂ€r till dig Jag har inget att göra med det. 561 00:45:18,680 --> 00:45:19,680 Åh ja. 562 00:45:20,840 --> 00:45:23,280 Varför skickar du henne till henne TransportvĂ€garna? 563 00:45:24,680 --> 00:45:28,240 Vi skriver allt. (högt): Det kidnappar oss! 564 00:45:33,880 --> 00:45:34,880 UPS. 565 00:45:35,400 --> 00:45:36,400 Batteri tomt. 566 00:45:38,080 --> 00:45:39,080 Vad kommer det att vara? 567 00:45:43,680 --> 00:45:44,680 Ingenting. 568 00:45:45,440 --> 00:45:46,560 Det fungerar igen. 569 00:45:55,240 --> 00:45:56,240 Knulla! 570 00:45:59,440 --> 00:46:00,440 *Dörrslum ocksĂ„* 571 00:46:03,160 --> 00:46:06,920 Behaga. Försök att komma ihĂ„g detaljer. 572 00:46:07,160 --> 00:46:08,160 *Dörrbrus* 573 00:46:12,480 --> 00:46:14,280 SchĂŒrk, ny mobiltelefon. 574 00:46:15,040 --> 00:46:16,880 VĂ„ra siffror rĂ€ddas. 575 00:46:23,480 --> 00:46:26,440 Ring framför dig SĂ€tter nĂ„gon i fara. 576 00:46:40,320 --> 00:46:41,320 Hej. 577 00:46:42,200 --> 00:46:43,520 Har du en för mig? 578 00:46:43,800 --> 00:46:44,800 (TjĂ€nsteman): Visst. 579 00:46:54,400 --> 00:46:55,400 Tack. 580 00:47:42,920 --> 00:47:45,360 Jag tror att du har inget att göra med det. 581 00:47:45,600 --> 00:47:47,920 Stanna i Stad och tillgĂ€nglig. 582 00:47:48,160 --> 00:47:50,280 Lyssna frĂ„n Carla, Register. 583 00:47:50,520 --> 00:47:51,720 (AYTAC): Okej. 584 00:47:57,240 --> 00:47:58,240 *Mobiltelefonringar* 585 00:48:03,720 --> 00:48:05,160 Slutade du inte? 586 00:48:08,320 --> 00:48:09,320 Ja. Jag har. 587 00:48:10,280 --> 00:48:11,520 Han kommer ut direkt. 588 00:48:13,640 --> 00:48:16,640 Okej, dĂ„ ... Jag gĂ„r en promenad, eller hur? 589 00:48:30,840 --> 00:48:33,520 Leo, det finns en match pĂ„ blodspĂ„ren 590 00:48:33,760 --> 00:48:36,840 PĂ„ cykeln dĂ€r en Förövaren rivar byxorna. 591 00:48:37,080 --> 00:48:38,520 PIA gjorde begĂ€ran. 592 00:48:39,240 --> 00:48:42,200 Moritz Leimer. Han har Ganska mĂ„nga kriminella register. 593 00:48:42,880 --> 00:48:46,680 FĂ„ngad vid 12 under pausen. Men sa inte vem som var dĂ€r. 594 00:48:47,120 --> 00:48:50,640 Det gĂ„r igenom. Blev Ofta fĂ„ngad, men aldrig pratat. 595 00:48:55,200 --> 00:48:57,280 Jag vet det. Vad, var? 596 00:49:00,000 --> 00:49:01,120 Av en attack. 597 00:49:03,480 --> 00:49:04,800 Vad Ă€r det för ett fall? 598 00:49:05,400 --> 00:49:07,880 Du har högt filer undersökte mot honom. 599 00:49:08,240 --> 00:49:11,800 Ja, för ... för det ... Eftersom det inte finns nĂ„gra filer. 600 00:49:13,280 --> 00:49:17,240 Han attackerade Adam, ville ha Miljoner frĂ„n fadern. Vi ... 601 00:49:24,440 --> 00:49:25,760 Vi lĂ„ter honom springa. 602 00:49:33,880 --> 00:49:34,880 Vi? 603 00:49:36,360 --> 00:49:37,360 Eller Adam? 604 00:49:42,000 --> 00:49:43,000 Vi. 605 00:49:45,600 --> 00:49:46,960 Ingenting hĂ€nde. 606 00:49:47,480 --> 00:49:50,680 I Adams miljö borde inte bestĂ€mmas. FörstĂ„. 607 00:49:51,440 --> 00:49:53,440 Eftersom det Ă€r dĂ€r Ger ett gĂ€ng smuts. 608 00:49:54,640 --> 00:49:55,640 Vet du vad? 609 00:49:57,480 --> 00:49:58,920 Nu har nĂ„got hĂ€nt. 610 00:50:01,560 --> 00:50:02,560 Jag hatar dig. 611 00:50:04,920 --> 00:50:07,840 SEK Ă€r pĂ„ vĂ€g Till Moritz Leimers lĂ€genhet. 612 00:50:14,640 --> 00:50:16,720 (TV): Förutom Josef och Beatrice Radek 613 00:50:16,960 --> 00:50:18,800 Dottern Carla söks. 614 00:50:19,040 --> 00:50:22,080 De tvĂ„ kvinnorna har En poliskvinna kidnappades. 615 00:50:22,440 --> 00:50:26,040 SaarbrĂŒck -polisen ber om relevant information. 616 00:50:26,280 --> 00:50:29,280 Varningen gĂ€ller att de tvĂ„ Ă€r bevĂ€pnade. 617 00:50:29,520 --> 00:50:31,640 NĂ€rma dig dig sjĂ€lv SnĂ€lla gör inte. 618 00:50:31,840 --> 00:50:35,320 Vare sig efter andra förövarna söks, Ă€r okĂ€nd. 619 00:50:37,400 --> 00:50:40,000 (Moritz): Milena! Firenze! Pack, vi kör. 620 00:50:43,880 --> 00:50:45,080 *Dramatiska ljud* 621 00:50:46,160 --> 00:50:47,520 (Milena): Vilket paket? 622 00:50:47,760 --> 00:50:50,760 (Moritz): Strumpor, underbyxor, Pulli, byxor. Kom igen. 623 00:50:51,000 --> 00:50:52,000 {\ an3} klĂ€nning? 624 00:50:52,720 --> 00:50:55,200 {\ an1} ja, men dra En tights under. 625 00:50:56,760 --> 00:51:00,600 (ÖversĂ€ttare): Det chockade, Att höra nĂ„got liknande om Carla. 626 00:51:01,440 --> 00:51:03,480 Deras förĂ€ldrar Är naturligtvis brottslingar. 627 00:51:03,720 --> 00:51:06,320 Men Carla har levde ett anstĂ€ndigt liv. 628 00:52:32,520 --> 00:52:34,960 Hej. Är du ensam? 629 00:52:35,560 --> 00:52:36,560 *Rumble* 630 00:52:41,000 --> 00:52:42,320 (SEK): Visst. - gratis. 631 00:52:42,560 --> 00:52:43,680 SĂ€kra. - Ă€ven gratis. 632 00:52:44,200 --> 00:52:46,840 OcksĂ„ gratis. Hej. Har ingen rĂ€dsla. 633 00:52:47,640 --> 00:52:48,640 Kom hit. 634 00:53:15,800 --> 00:53:19,040 (TjĂ€nsteman): LĂ€genhetssĂ€kerhet, MĂ„lperson som inte Ă€r bestĂ€md. 635 00:53:42,600 --> 00:53:43,600 Fortfarande varm. 636 00:53:52,880 --> 00:53:55,200 BerĂ€ttar du för oss Var Ă€r din storebror? 637 00:54:00,720 --> 00:54:02,040 NĂ€r gick Moritz bort? 638 00:54:11,240 --> 00:54:12,440 Var Ă€r dina förĂ€ldrar? 639 00:54:18,880 --> 00:54:20,360 Jag kallar ungdomens vĂ€lfĂ€rdskontor. 640 00:54:26,720 --> 00:54:29,560 (Milena Whispers): Moritz sa att han skulle komma tillbaka. 641 00:54:33,600 --> 00:54:34,600 SĂ€kert. 642 00:54:36,520 --> 00:54:37,880 *SpĂ€nnande ljud* 643 00:54:53,440 --> 00:54:54,440 Adam? 644 00:54:54,800 --> 00:54:58,120 Hej. Aytac springer med en SportvĂ€ska genom omrĂ„det. 645 00:54:58,440 --> 00:55:00,880 Jag misstĂ€nker vad som kan vara i det. 646 00:55:01,920 --> 00:55:03,640 Han leder oss verkligen till Carla. 647 00:55:04,640 --> 00:55:07,600 Vad leder till Carla ... leder oss ocksĂ„ till PIA. 648 00:55:09,760 --> 00:55:11,800 Adam, arbetet med sprĂ€ngĂ€mnen. 649 00:55:12,040 --> 00:55:14,040 Ring förstĂ€rkningar omedelbart. FörstĂ„tt? 650 00:55:15,120 --> 00:55:17,080 Ja, jag delar dig Min plats. 651 00:55:18,760 --> 00:55:19,760 NĂ„got annat. 652 00:55:20,200 --> 00:55:21,920 Hastighet dĂ€r vi Ă€r. 653 00:55:25,120 --> 00:55:26,680 I Moritzs lĂ€genhet. 654 00:55:27,640 --> 00:55:28,640 Vad? 655 00:55:29,640 --> 00:55:31,720 Blodet Han var pĂ„ cykeln. 656 00:55:36,960 --> 00:55:37,960 Knulla. 657 00:55:44,800 --> 00:55:45,800 Leo? 658 00:55:47,040 --> 00:55:50,160 Vi sökte pĂ„ sakerna barnen och fann det. 659 00:55:50,400 --> 00:55:51,760 Endast ett nummer i det. 660 00:55:52,240 --> 00:55:54,720 RyggsĂ€cken Var redan packade. OK. 661 00:55:55,160 --> 00:55:58,400 Du tar hand om det. Kanske Vi kan hitta Moritz. 662 00:55:59,160 --> 00:56:00,240 Jag mĂ„ste gĂ„ kort. 663 00:56:02,000 --> 00:56:03,000 Adam? 664 00:56:07,440 --> 00:56:10,800 Om vi ​​inte hittar Pia snart Jag gĂ„r ocksĂ„ igenom. 665 00:56:18,960 --> 00:56:19,960 Vi hittar dem. 666 00:56:53,200 --> 00:56:54,200 (Moritz): Hej! 667 00:56:57,080 --> 00:57:01,000 (Merlin): Du Ă€r galen, hĂ€r ocksĂ„ komma? - Jag behöver pengar. 668 00:57:02,240 --> 00:57:04,320 {\ an3} Ă€r du FĂ€rgpatroner brast? 669 00:57:04,720 --> 00:57:06,160 {\ an3} hej ... hej, hej, hej. 670 00:57:06,400 --> 00:57:10,320 {\ an3} Vi skulle ha tagit hand om det. Du ville ha din del omedelbart. 671 00:57:10,560 --> 00:57:11,680 {\ an1} Vi mördade. 672 00:57:12,920 --> 00:57:14,360 {\ an3} Du mĂ„ste leva med det. 673 00:57:14,600 --> 00:57:17,520 {\ An1} carla har en polis kidnappad. Är det roligt? 674 00:57:17,800 --> 00:57:18,880 {\ an3} Kom! 675 00:57:19,240 --> 00:57:21,560 {\ An3} felled Du, eller hur? 676 00:57:21,800 --> 00:57:23,320 {\ an1} Jag behöver pengarna. 677 00:57:24,760 --> 00:57:25,760 {\ an3} Ta av. 678 00:57:25,960 --> 00:57:26,960 {\ an1} Vad? 679 00:57:27,320 --> 00:57:30,280 {\ an3} Jag vill veta om du Ă€r kopplad Ă€r. Bli avklĂ€dd. 680 00:57:30,480 --> 00:57:31,520 {\ An1} Är det tillrĂ€ckligt? 681 00:57:31,960 --> 00:57:34,080 {\ an1} som om jag med Skit tjur tal! 682 00:57:34,440 --> 00:57:37,880 {\ an3} Kanske vill du ha din Spara din egen lilla nacke? 683 00:57:43,320 --> 00:57:44,320 {\ An3} Vad Ă€r det? 684 00:57:44,920 --> 00:57:47,040 {\ an1} numret Har bara min syster. 685 00:57:47,280 --> 00:57:49,320 {\ an1} Hon kan göra mig Ring nĂ€r som helst. 686 00:57:49,560 --> 00:57:50,760 {\ an3} Hej, skand! Skrika! 687 00:57:51,320 --> 00:57:52,320 {\ an3} MORITZ. 688 00:57:52,840 --> 00:57:53,840 {\ an3} vi ... 689 00:57:54,800 --> 00:57:56,000 {\ an3} Vi kĂ€nner knappast varandra. 690 00:57:56,920 --> 00:57:59,720 {\ an3} Jag litar bara pĂ„ dig Eftersom Carla litade pĂ„ dig. 691 00:58:00,720 --> 00:58:03,040 {\ an3} Eftersom nĂ„gon av din Kontakter rekommenderade dig. 692 00:58:05,680 --> 00:58:07,720 (Merlin): Endast systeren? - Ja. 693 00:58:07,920 --> 00:58:09,560 (Merlin): Utlovat? - Ja. 694 00:58:10,120 --> 00:58:11,320 {\ an3} da. Ta. 695 00:58:12,960 --> 00:58:13,960 {\ an1} snĂ€lla ... 696 00:58:23,280 --> 00:58:24,280 {\ an3} ups. 697 00:58:31,840 --> 00:58:33,240 *MORITZ GASP* 698 00:58:42,720 --> 00:58:43,800 *Kör ljud* 699 00:59:39,000 --> 00:59:40,000 (Carla): Kom. 700 00:59:41,640 --> 00:59:43,360 (Beatrice): GĂ„ ut. 701 00:59:53,560 --> 00:59:54,560 (Carla): RĂ€tt. 702 00:59:58,320 --> 00:59:59,960 *Pia stönar pĂ„* 703 01:00:06,320 --> 01:00:08,240 (Beatrice): Stiga upp! 704 01:00:12,400 --> 01:00:15,240 Sial ... Jag kĂ€nner mig dĂ„lig just nu. 705 01:00:26,200 --> 01:00:27,760 *Metalliska ljud* 706 01:00:29,320 --> 01:00:30,520 (Carla): Glöm det. 707 01:00:31,080 --> 01:00:33,400 Jag skjuter bra och jag Ă€r snabb. 708 01:00:35,480 --> 01:00:38,960 Med tur kommer vi i morgon Separata vĂ€gar och allt Ă€r bra. 709 01:00:48,440 --> 01:00:49,440 Carla? 710 01:00:51,000 --> 01:00:53,320 Jag kan sĂ€ga Du hjĂ€lpte mig 711 01:00:53,640 --> 01:00:55,080 Din mamma tvingade dig. 712 01:00:57,400 --> 01:00:59,000 Gör bara inte en skit. 713 01:01:13,960 --> 01:01:14,960 *Lugna ljud* 714 01:01:26,800 --> 01:01:27,800 Kom nu! 715 01:01:39,600 --> 01:01:42,600 (Carla): Ingen död, Inga skador, inga offer. 716 01:01:43,520 --> 01:01:45,360 Endast för din egen överlevnad. 717 01:01:46,240 --> 01:01:49,120 Ingen skjuter dig Om du visar respekt. 718 01:02:51,720 --> 01:02:53,800 (Carla): Det var dĂ€rför du kom 719 01:02:55,720 --> 01:02:58,520 {\ an1} Eftersom jag mĂ„ste komma ur den hĂ€r skiten. 720 01:03:00,640 --> 01:03:04,280 {\ an3} Du skulle inte ha kommit, skulle ha Alla trodde att du var. 721 01:03:04,520 --> 01:03:05,640 {\ an3} fungerade alltid. 722 01:03:05,920 --> 01:03:08,960 {\ an1} Ja. Och varför Fungerar det inte den hĂ€r gĂ„ngen, HM? 723 01:03:13,320 --> 01:03:15,320 {\ an3} min plan arbetad. 724 01:03:17,440 --> 01:03:18,640 {\ an3} Du Ă€r dĂ€r. 725 01:03:52,760 --> 01:03:54,840 {\ an3} Varför har du det inte rapporterad till dig? 726 01:03:57,920 --> 01:03:59,160 {\ an3} Varför? 727 01:04:00,560 --> 01:04:02,760 {\ an3} Varför har du dig sjĂ€lv aldrig rapporterad? 728 01:04:03,040 --> 01:04:06,360 {\ an1} Vi suddade dina spĂ„r, Annars skulle du vara i fĂ€ngelse. 729 01:04:46,800 --> 01:04:48,040 (Carla): Maman? 730 01:04:48,440 --> 01:04:49,440 Maman! 731 01:05:24,520 --> 01:05:26,360 {\ an1} du Ă€r inte till sjukhuset. 732 01:05:35,840 --> 01:05:38,520 {\ an3} Din far hade En mycket tydlig attityd. 733 01:05:48,320 --> 01:05:51,480 "BĂ€ttre dö i frihet Ă€n bor i fĂ€ngelse. " 734 01:06:07,560 --> 01:06:08,720 *Carla Schnieft* 735 01:07:11,000 --> 01:07:12,320 *Obegripligt ljud* 736 01:07:17,360 --> 01:07:20,520 Adam? Leo, hĂ€r! Allt under kontroll! 737 01:07:21,720 --> 01:07:23,080 Vad gör du hĂ€r? 738 01:07:24,120 --> 01:07:25,240 Kontrollera pĂ„sen. 739 01:07:25,440 --> 01:07:28,120 (Marietta): sakerna LĂ„nade min man Aytac. 740 01:07:28,360 --> 01:07:30,440 Är det frĂ„n sin man? Vad Ă€r det? 741 01:07:30,800 --> 01:07:32,760 (Aytac): det Ă€r Carlas GPS -enhet. 742 01:07:33,200 --> 01:07:35,560 Varför sĂ€ger du det inte samma sak? Skit! 743 01:07:36,000 --> 01:07:38,160 Ta honom Handbojor. Rensa? 744 01:07:38,920 --> 01:07:40,360 Jag visste inte om det. 745 01:07:40,600 --> 01:07:41,600 *Mobiltelefonringar* 746 01:07:41,840 --> 01:07:43,200 Du tror inte pĂ„ mig. 747 01:07:43,440 --> 01:07:45,120 Huva. Leo? 748 01:07:45,480 --> 01:07:48,280 De franska kollegorna Hittade Moritz mobiltelefon. 749 01:07:48,520 --> 01:07:51,520 Förutom Merlins kropp. Jag gĂ„r över nu. 750 01:07:52,320 --> 01:07:55,760 Vad som hĂ€nder hĂ€r Enhet helt utan kontroll. 751 01:08:00,640 --> 01:08:02,880 (Carla): Jag sa Skit inte. 752 01:08:27,240 --> 01:08:28,960 *Pia stönar högt av smĂ€rta* 753 01:08:35,399 --> 01:08:38,000 Tror du att du kommer Den hĂ€r gĂ„ngen igen? 754 01:08:38,479 --> 01:08:41,120 (Beatrice): trodde Bara i kyrkan. 755 01:08:41,920 --> 01:08:43,720 Jag mĂ„ste vara övertygad om det. 756 01:08:43,960 --> 01:08:45,439 *Pia skriker frĂ„n smĂ€rta* 757 01:08:48,160 --> 01:08:49,640 Är du övertygad om detta? 758 01:08:50,040 --> 01:08:51,960 (Beatrice): Ja. Aha. 759 01:08:53,800 --> 01:08:57,080 TĂ€nkte du pĂ„ din dotter? Vem vet inte ens? 760 01:08:57,520 --> 01:08:58,960 Jag kĂ€nner min dotter. 761 01:08:59,479 --> 01:09:01,080 Carla panik vid stress. 762 01:09:02,760 --> 01:09:05,160 *Pia skriker frĂ„n smĂ€rta* 763 01:09:10,520 --> 01:09:12,240 Carla gör stĂ€ndigt misstag. 764 01:09:13,080 --> 01:09:16,479 Du gör inte misstag. Alla gör misstag. 765 01:09:18,399 --> 01:09:23,120 Du kan försvinna igen för tvĂ„. Börja bara nu. 766 01:09:24,640 --> 01:09:28,520 Är du sĂ€ker, sĂ€g Du polisen dĂ€r jag Ă€r. 767 01:09:31,319 --> 01:09:33,840 Försvinna Det Ă€r inte sĂ„ lĂ€tt. 768 01:09:34,880 --> 01:09:37,160 Jag kan sĂ€ga av erfarenhet. 769 01:09:39,000 --> 01:09:41,920 Jag tror, Det Ă€r skrĂ€mmande enkelt. 770 01:09:44,279 --> 01:09:45,279 *Pia gisped* 771 01:09:47,160 --> 01:09:48,680 Du Ă€r aldrig fri. 772 01:10:14,840 --> 01:10:18,640 Hur kan Lead GPS -koordinater till PIA? 773 01:10:22,360 --> 01:10:25,360 Carla skulle aytac Ta aldrig för att gömma sig. 774 01:10:26,080 --> 01:10:27,080 Det Ă€r korrekt. 775 01:10:30,280 --> 01:10:31,480 Men det betyder ... 776 01:10:31,680 --> 01:10:34,600 Vi tar ut alla platser dĂ€r Carla var med Aytac. 777 01:10:36,120 --> 01:10:39,600 Har du fortfarande hans mobiltelefon? Du Sa inte tillbaka. 778 01:10:41,800 --> 01:10:44,640 Detta leder kalendern, De var ... vandrade mycket. 779 01:10:44,880 --> 01:10:46,360 Jag gör det snabbt. 780 01:10:46,960 --> 01:10:48,680 Du letar fortfarande efter dem. 781 01:10:52,840 --> 01:10:54,040 Jag har det. Titt. 782 01:10:55,520 --> 01:10:58,640 Koordinaterna ligga lĂ€ngs vĂ€stvĂ€ggen. 783 01:11:00,200 --> 01:11:02,560 Fransk sida LĂ€ngs ligne maginot. 784 01:11:02,960 --> 01:11:04,480 Pengarna Ă€r i bunkeren. 785 01:11:05,360 --> 01:11:07,600 Jag fĂ„r planer FrĂ„n bunkersystemet. 786 01:11:08,320 --> 01:11:10,920 Moritz 'syskon Hade packat ryggsĂ€ckar 787 01:11:11,160 --> 01:11:12,760 Och han ville komma tillbaka. 788 01:11:13,680 --> 01:11:15,640 Du Ă€lskar nĂ„got du kommer tillbaka. 789 01:11:15,880 --> 01:11:17,480 LĂ€genheten observeras. 790 01:11:17,720 --> 01:11:21,040 Han Ă€r Ă€nnu inte tillbaka. Han kommer att dyka upp. 791 01:11:37,240 --> 01:11:40,440 Jag behöver hjĂ€lp, Carla. Annars kommer jag inte att överleva. 792 01:11:41,280 --> 01:11:42,280 *Hon sniffar* 793 01:11:52,000 --> 01:11:54,720 (Carla): PĂ„ Foray Du dör inte. 794 01:11:55,160 --> 01:11:56,480 PĂ„ en sepsis. 795 01:12:04,840 --> 01:12:08,200 Jag tĂ€nker aldrig pĂ„ det att jag kunde dö. 796 01:12:10,960 --> 01:12:13,040 Jag tĂ€nker hela tiden pĂ„ det. 797 01:12:14,120 --> 01:12:15,120 Nu. 798 01:12:15,960 --> 01:12:18,160 PĂ„ natten, Om jag inte har nĂ„got att göra. 799 01:12:20,960 --> 01:12:22,280 LĂ„ter utmattande. 800 01:12:22,800 --> 01:12:25,480 Det finns en annan Lev för dig, Carla. 801 01:12:27,320 --> 01:12:28,960 Hur ska det utseendet? 802 01:12:31,360 --> 01:12:35,280 Jag förstĂ„r inte dina regler. Jag förstĂ„r inte dina vĂ€rderingar. 803 01:12:37,520 --> 01:12:39,800 Jag försökte det verkligen. 804 01:12:40,720 --> 01:12:43,880 Men jag Ă€r det hĂ€r. Carla. Carla ... 805 01:12:44,920 --> 01:12:47,160 Oavsett, Hur starkt detta Ă€r i dig. 806 01:12:47,400 --> 01:12:49,880 Du kan vara starkare Om du vill. 807 01:12:51,000 --> 01:12:52,840 Men det vill jag inte alls. 808 01:13:22,560 --> 01:13:24,360 Vi byggde riktigt skit. 809 01:13:26,920 --> 01:13:28,920 Jag byggde skit, Leo. 810 01:13:30,480 --> 01:13:32,720 Men jag Stoppade dig inte. 811 01:13:39,800 --> 01:13:40,800 *Adam Snorts* 812 01:13:44,520 --> 01:13:47,920 Finns det nĂ„got du Ă€r emot Kan vara rövhĂ„let? 813 01:13:48,920 --> 01:13:50,280 *Rumble pĂ„ dörren* 814 01:14:01,320 --> 01:14:02,560 HĂ€nderna! 815 01:14:10,000 --> 01:14:14,320 Jag ger dig en andra chans. Och vad gör du med det? Hej? 816 01:14:15,400 --> 01:14:16,400 Knulla! 817 01:14:18,360 --> 01:14:21,040 TĂ€nkte du pĂ„ För att Ă€ndra jobbet, hej? 818 01:14:21,520 --> 01:14:22,720 Var Ă€r du dĂ€r inne? 819 01:14:26,200 --> 01:14:28,120 Kunde jag skada vad? 820 01:14:38,040 --> 01:14:40,360 Åh kĂ€ra. Goldig. 821 01:14:42,240 --> 01:14:43,320 Hög! 822 01:14:46,840 --> 01:14:48,520 Var Ă€r vĂ„r kollega? 823 01:14:49,880 --> 01:14:52,200 Det fungerar pĂ„ din mening 824 01:14:52,440 --> 01:14:54,080 Om du pratar med oss. 825 01:14:55,800 --> 01:15:00,040 (viskar): FrĂ„gan Ă€r Är du en mördare eller inte? 826 01:15:00,280 --> 01:15:02,120 Var Ă€r Carla? Jag vet inte det! 827 01:15:02,360 --> 01:15:05,160 Var Ă€r pengarna? Jag vet inte! Är uppdelad! 828 01:15:05,680 --> 01:15:07,760 Alla fick sin del SĂ„ Ă€r det! 829 01:15:09,440 --> 01:15:10,560 DĂ„ var det, ja? 830 01:15:10,880 --> 01:15:14,240 Jag Ă€r en tjuv, en dĂ„lig Man, men inte en mördare. 831 01:15:16,360 --> 01:15:18,320 Merlin packad sprĂ€ngĂ€mnena. 832 01:15:18,560 --> 01:15:22,240 Bilen var dĂ€r, han ville ha sin Förstöra spĂ„r som förare. 833 01:15:24,280 --> 01:15:25,520 Det Ă€r praktiskt. 834 01:15:26,120 --> 01:15:29,440 Skulden för de döda att ge allt. Det var sĂ„! 835 01:15:29,680 --> 01:15:32,800 Varför dödade du Merlin? Jag har inte honom ... 836 01:15:33,120 --> 01:15:36,600 Det var en olycka, det fanns en tvist Eftersom jag ville ha mer pengar. 837 01:15:37,360 --> 01:15:40,880 Eftersom jag har min del ... Om vi ​​skulle tro det 838 01:15:41,120 --> 01:15:43,200 HjĂ€lper du oss nu Att hitta pia. 839 01:15:43,560 --> 01:15:48,040 Jag vet inte var du Eller Carla och var pengarna Ă€r! 840 01:15:48,280 --> 01:15:51,560 Se upp. Om du NĂ„got för oss 841 01:15:51,800 --> 01:15:54,720 och vĂ„r kollega NĂ„got hĂ€nder, jag svĂ€r till dig 842 01:15:55,120 --> 01:15:58,480 Det finns mer Ă€n dina fingrar Som nĂ„gon klipper dig. 843 01:15:58,720 --> 01:15:59,760 Capisc?! 844 01:16:01,000 --> 01:16:02,000 Ut ... 845 01:16:06,800 --> 01:16:08,120 Detta Ă€r Merlins mobiltelefon. 846 01:16:12,680 --> 01:16:14,480 Jag ville hitta Carla med det. 847 01:16:21,600 --> 01:16:24,560 PĂ„ Merlins mobiltelefon var Hittade inget speciellt. 848 01:16:24,800 --> 01:16:26,800 Lite kontakt med Carla. Passar med det 849 01:16:27,040 --> 01:16:29,240 att de inte sĂ„g varandra pĂ„ lĂ€nge. 850 01:16:31,080 --> 01:16:32,080 *Han suckar* 851 01:16:32,640 --> 01:16:34,480 Varför Ă€r PIA för inte sĂ„ lĂ€nge sedan? 852 01:16:35,640 --> 01:16:37,120 För att hon inte lĂ€ngre lever? 853 01:16:40,000 --> 01:16:41,000 Inga. 854 01:16:41,800 --> 01:16:43,880 Eftersom de behöver dem Eftersom de ... 855 01:16:44,120 --> 01:16:46,200 eftersom de har inte pengarna Ă€n. 856 01:16:46,440 --> 01:16:48,880 Ta sĂ„ lĂ„ng tid Du som en sĂ€kerhet. 857 01:16:56,760 --> 01:16:57,760 Vem Ă€r dĂ€r? 858 01:16:58,920 --> 01:17:00,400 "Avec qui danse le loup?" 859 01:17:00,960 --> 01:17:02,320 Vem dansar vargen med? 860 01:17:03,520 --> 01:17:05,440 Är det frĂ„n Carla? Kanske. 861 01:17:08,200 --> 01:17:09,800 Jag lĂ„ter numret hitta. 862 01:17:10,960 --> 01:17:13,280 Vi mĂ„ste svara Och rĂ€tt. 863 01:17:21,760 --> 01:17:23,760 Vad betyder det? "Med rĂ€ven." 864 01:17:25,200 --> 01:17:26,200 Ska jag? 865 01:17:28,520 --> 01:17:29,520 Ja. 866 01:17:36,360 --> 01:17:39,160 "Jag ska fiska Vi trĂ€ffas i torrt. " 867 01:17:40,520 --> 01:17:43,360 Ja, sĂ€ger jag. De vill fĂ„ pengarna först. 868 01:17:44,240 --> 01:17:46,560 Vad, Vad betyder det med ... 869 01:17:46,800 --> 01:17:48,320 LĂ„ten visslar Merlin. 870 01:17:49,440 --> 01:17:52,680 "J'ai vu le loup, Le Renard, Le LiĂšvre ... "Oavsett. 871 01:17:52,960 --> 01:17:54,320 Vad ska jag svara? 872 01:17:55,480 --> 01:17:57,880 Du vet det BĂ€ttre Ă€n vi gör, jag ... 873 01:18:00,400 --> 01:18:01,400 *Meddelande ton* 874 01:18:03,560 --> 01:18:04,920 Vi har platsen. 875 01:18:05,880 --> 01:18:07,120 Det Ă€r i Frankrike. 876 01:18:07,360 --> 01:18:09,040 Jag informerar mina kollegor. 877 01:18:28,320 --> 01:18:29,320 (Carla): Stopp! 878 01:18:34,000 --> 01:18:35,800 Kan du vĂ€nligen vĂ€nda dig? 879 01:18:38,160 --> 01:18:39,160 Göra det nu! 880 01:18:43,720 --> 01:18:46,840 LĂ€mna mig bakom trĂ€det. Alla ser mig hĂ€r. 881 01:18:48,160 --> 01:18:49,160 Alla. 882 01:18:57,080 --> 01:18:58,400 *Högt fĂ„glar* 883 01:18:59,360 --> 01:19:00,360 *Motorbrus* 884 01:19:07,840 --> 01:19:09,320 *Pia skriker frĂ„n smĂ€rta* 885 01:19:09,600 --> 01:19:10,680 *Kör ljud* 886 01:19:25,120 --> 01:19:26,120 Det! 887 01:19:26,920 --> 01:19:27,920 Knulla! 888 01:19:29,680 --> 01:19:30,680 Steg pĂ„ gasen! 889 01:19:33,760 --> 01:19:35,120 Jag fĂ„r det. 890 01:19:43,560 --> 01:19:44,680 Varning, var försiktig. 891 01:19:50,800 --> 01:19:51,800 Det vĂ€nder sig. 892 01:19:53,680 --> 01:19:54,840 Knulla. Vad gör hon? 893 01:20:19,800 --> 01:20:20,800 *Mobiltelefonringar* 894 01:20:28,400 --> 01:20:31,600 (Carla :) Jag utbyter, Din kollega mot min mamma. 895 01:20:31,840 --> 01:20:34,800 Jag skickar dig koordinaterna. Du kommer dit. 896 01:20:35,040 --> 01:20:36,640 Mitt erbjudande Ă€r 1 timme. 897 01:20:36,880 --> 01:20:38,840 Efter det Ă€r Pia vildsvinmat. 898 01:20:40,480 --> 01:20:41,480 *Rumble* 899 01:20:56,920 --> 01:20:59,600 Vad hĂ€nder om du Svara inte pĂ„ ditt erbjudande? 900 01:21:01,440 --> 01:21:03,720 (Carla): Detta Ă€r inte ett alternativ. Men. 901 01:21:05,680 --> 01:21:07,760 Som Ă€r Ett troligt alternativ. 902 01:21:08,720 --> 01:21:11,400 BĂ€ttre dö i frihet Ă€n bor i fĂ€ngelse. 903 01:21:15,640 --> 01:21:18,240 Är det din trosbekĂ€nnelse Eller att dina förĂ€ldrar? 904 01:21:20,040 --> 01:21:21,040 Carla. 905 01:21:21,440 --> 01:21:24,000 Dina förĂ€ldrar var inte dĂ€r för det mesta. 906 01:21:25,240 --> 01:21:26,560 Vad sĂ€ger det om dig? 907 01:21:28,400 --> 01:21:30,720 Jag tror, att de Ă€lskade mig. 908 01:21:31,160 --> 01:21:32,720 Bara mer. 909 01:21:50,720 --> 01:21:52,640 Som Ă€lskar en Det Ă€r ocksĂ„ dĂ€r. 910 01:21:59,520 --> 01:22:01,640 BunkeromrĂ„det Ă€r avstĂ€ngt. 911 01:22:02,360 --> 01:22:04,680 Lagen behöver fortfarande 30 minuter. OK. 912 01:22:06,280 --> 01:22:08,440 För hur mycket lĂ€ngre Fram till Carlas Ultimatum? 913 01:22:08,680 --> 01:22:10,680 30 minuter. Knulla. 914 01:22:13,040 --> 01:22:14,040 Vi gĂ„r in. 915 01:22:14,640 --> 01:22:17,840 SĂ„ lĂ€nge vi har hennes mamma Hon kommer inte att göra nĂ„gonting. 916 01:22:21,080 --> 01:22:22,280 Ögonblick. 917 01:22:24,720 --> 01:22:25,720 HĂ€r. 918 01:22:26,600 --> 01:22:27,880 En andra ingĂ„ng. 919 01:22:28,720 --> 01:22:30,640 Vi klippte deras flyktvĂ€g. 920 01:22:33,160 --> 01:22:36,000 Bra. Bra ... Vi gĂ„r in. 921 01:22:39,640 --> 01:22:41,480 Jag vet hur det kĂ€nns. 922 01:22:42,640 --> 01:22:44,120 Detta hĂ„l i sjĂ€len. 923 01:22:45,280 --> 01:22:47,200 Och vi kan inte fylla det. 924 01:22:48,800 --> 01:22:49,800 (Carla): Ja. 925 01:22:50,680 --> 01:22:51,680 Ja, det kan vi. 926 01:22:52,080 --> 01:22:54,160 Vi mĂ„ste bara gör allt rĂ€tt. 927 01:22:54,600 --> 01:22:56,800 Du Ă€r inte skylden att de gick. 928 01:23:07,960 --> 01:23:11,600 Jag gjorde nĂ„got fel. NĂ„got var fel. 929 01:23:12,120 --> 01:23:13,120 Hej. 930 01:23:13,960 --> 01:23:14,960 Carla. 931 01:23:15,680 --> 01:23:17,400 Vi Ă€r inte ansvarig, 932 01:23:17,640 --> 01:23:19,080 NĂ€r mĂ€nniskor försvinner. 933 01:23:20,160 --> 01:23:22,800 Men ... det Ă€r upp till dig Oavsett om jag kommer tillbaka. 934 01:23:23,040 --> 01:23:24,120 (Borttagen): Carla? 935 01:23:25,960 --> 01:23:28,520 Det Ă€r upp till dina kollegor vad de gör. 936 01:23:33,520 --> 01:23:34,720 *Hotande ljud* 937 01:23:42,720 --> 01:23:43,720 Önska oss lycka till. 938 01:23:59,880 --> 01:24:00,880 Var Ă€r hon? 939 01:24:02,080 --> 01:24:03,080 Jag Ă€r hĂ€r. 940 01:24:03,880 --> 01:24:05,120 Vapen pĂ„ golvet. 941 01:24:14,960 --> 01:24:17,440 (Borttagen): Jag sa vapen pĂ„ golvet. 942 01:24:19,800 --> 01:24:22,200 Vapen pĂ„ golvet! 943 01:24:22,440 --> 01:24:25,360 I din kollegas ryggsĂ€ck Ă€r en explosiv enhet. 944 01:24:25,680 --> 01:24:28,120 Du gör inte Vad jag sĂ€ger gĂ„r upp. 945 01:24:29,240 --> 01:24:30,240 SĂ„. 946 01:24:30,880 --> 01:24:32,720 Vapen pĂ„ golvet. Behaga. 947 01:24:39,760 --> 01:24:42,120 Göra deras handbojor. Behaga. 948 01:24:43,360 --> 01:24:44,600 Pia, mĂ„r du bra? 949 01:24:45,360 --> 01:24:46,360 Det gĂ„r ok. 950 01:24:58,200 --> 01:25:00,200 Min mamma kommer till mig. Behaga. 951 01:25:05,120 --> 01:25:07,800 (Beatrice): Tack sĂ„ mycket ... för andra gĂ„ngen. 952 01:25:09,960 --> 01:25:11,760 *Metalliskt slipbrus* 953 01:25:23,080 --> 01:25:24,080 Carla? 954 01:25:25,880 --> 01:25:27,440 Du kan inte komma hĂ€rifrĂ„n. 955 01:25:28,080 --> 01:25:31,880 Utanför allt Ă€r fullt. Hela omrĂ„det Ă€r avstĂ€ngt. 956 01:25:33,880 --> 01:25:34,880 Det Ă€r över. 957 01:25:35,200 --> 01:25:36,560 *Carla hyperventilerad* 958 01:25:53,440 --> 01:25:56,120 BĂ€ttre dö i frihet Ă€n bor i fĂ€ngelse. 959 01:26:03,760 --> 01:26:05,120 {\ an1} Ge mig detonatorn. 960 01:26:06,000 --> 01:26:07,000 {\ an1} tack. 961 01:26:26,120 --> 01:26:28,120 {\ an3} Jag har dig Letar sĂ„ lĂ€nge. 962 01:26:31,000 --> 01:26:32,160 {\ an1} Jag Ă€r hĂ€r. 963 01:26:32,760 --> 01:26:33,960 *Carla Wimmer* 964 01:26:37,960 --> 01:26:39,640 {\ an3} det Ă€r allt Vad jag vill ha. 965 01:26:39,880 --> 01:26:42,800 {\ an1} Jag Ă€r hĂ€r. Jag Ă€r hĂ€r. 966 01:26:45,080 --> 01:26:47,400 {\ an1} (Viskning): Jag Ă€r hĂ€r. Carla. 967 01:26:53,920 --> 01:26:56,280 *Pianoversion "pengar" FrĂ„n Abba i Moll* 968 01:27:10,080 --> 01:27:11,560 *Adam hostar och vĂ€sar* 969 01:27:31,760 --> 01:27:33,080 (Beatrice): Carla? 970 01:27:34,600 --> 01:27:36,000 (Skrik): Carla! 971 01:27:46,160 --> 01:27:47,160 Lese! 972 01:27:48,080 --> 01:27:49,440 (Skrik): Leo! 973 01:27:50,160 --> 01:27:51,160 Kom nu! 974 01:27:51,720 --> 01:27:52,920 *Adam gisps tunga* 975 01:27:54,000 --> 01:27:59,080 Undertexter: Globe TV GmbH, SaarbrĂŒcken, 2024 66785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.