All language subtitles for Tatort S2025E05 Das Ende der Nacht 1080p SRF WEB-DL AAC2 0 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,200 {\ an1} 2 00:00:01,520 --> 00:00:02,520 *Titelmusik* 3 00:00:32,840 --> 00:00:34,280 *ABBA: "Pengar"* 4 00:00:42,480 --> 00:00:45,200 Som Leo Hölzer som Adam Schürk 5 00:00:48,360 --> 00:00:51,080 Som Pia Heinrich Som Esther Baumann 6 00:01:49,520 --> 00:01:50,520 *Dörrbrus* 7 00:01:53,080 --> 00:01:54,400 {\ an3}*spännande Låter* 8 00:02:23,400 --> 00:02:24,400 (Ralf): Aytac, 9 00:02:24,640 --> 00:02:27,320 {\ an1} Det finns tillbaka Nästan 3 miljoner i det. 10 00:02:27,680 --> 00:02:29,880 {\ an1} Vi arbetar själva med skiftarbete. 11 00:02:30,080 --> 00:02:31,920 {\ an3} vid någon tidpunkt varv bladet. 12 00:02:32,120 --> 00:02:33,880 {\ an1} Vi vill hoppas. 13 00:03:12,320 --> 00:03:13,320 Var är du? 14 00:03:56,400 --> 00:03:58,280 *Rytmisk musik* 15 00:04:15,160 --> 00:04:17,399 {\ An1} (Ralf): Ser du Den svarta bilen? 16 00:04:17,640 --> 00:04:18,760 {\ an3} nee. 17 00:04:19,519 --> 00:04:21,360 {\ an1} följer oss På länge? 18 00:04:40,000 --> 00:04:43,320 {\ an3} (aytac): är det fortfarande Så stressande med din fru? 19 00:04:44,000 --> 00:04:45,560 {\ an1} du vet Som det är. 20 00:04:46,840 --> 00:04:48,960 {\ an1} kvinnor är som bacon. Se bra ut 21 00:04:49,200 --> 00:04:50,200 {\ an1} luktar bra 22 00:04:51,120 --> 00:04:52,440 {\ an1} Och de smakar gott. 23 00:04:53,160 --> 00:04:55,160 {\ an1} men de dödar män mycket långsam. 24 00:04:57,400 --> 00:04:58,400 {\ An1}*ralf skrattar* 25 00:05:02,640 --> 00:05:03,640 {\ an1} kvinnor fientliga? 26 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 {\ an3} Ja. 27 00:05:06,640 --> 00:05:07,640 {\ an1} okej. 28 00:05:11,040 --> 00:05:13,000 (Ralf): Fuck! Vad gör det? 29 00:05:25,600 --> 00:05:27,600 (Ralf): Ta in det. Ta saken. 30 00:05:27,920 --> 00:05:29,280 *Låsande brus* 31 00:05:29,520 --> 00:05:31,960 (AYTAC): Vi måste Notera protokollet! 32 00:05:32,200 --> 00:05:34,560 (Ralf): Snälla? Vi attackeras! 33 00:05:35,280 --> 00:05:36,400 3 personer. 34 00:05:36,640 --> 00:05:39,600 (Radio): Central. (AYTAC): Sprayerna! Hej? 35 00:05:39,840 --> 00:05:41,400 (Radio): Din plats? 36 00:05:42,080 --> 00:05:45,520 (Ralf): Hej? Ring vem. (Funk): Vi förlorar dem. 37 00:05:45,760 --> 00:05:48,480 {\ An1} (Ralf): Hej? Vi är Under Luisen Bridge. 38 00:05:48,760 --> 00:05:50,720 {\ An1} willy-graf bank. På Saar. 39 00:05:50,960 --> 00:05:52,680 {\ an1} Beväpnad attack. 40 00:05:52,920 --> 00:05:54,000 (Funk): Hur snälla? 41 00:05:54,240 --> 00:05:55,240 {\ An1} (Ralf): Hej? 42 00:05:55,480 --> 00:05:56,840 {\ an3} (AYTAC): Ingen mottagning. 43 00:05:57,080 --> 00:06:00,760 {\ An1} Luisenbrücke. Willi-Graf Bank på SAAR. 44 00:06:01,080 --> 00:06:02,920 {\ an3} Inte samtal är inte möjligt. Jammer! 45 00:06:03,560 --> 00:06:04,960 Under Luisen Bridge. 46 00:06:05,240 --> 00:06:07,160 (högt): Skicka en wen! 47 00:06:07,400 --> 00:06:08,720 Skit. Vad gör de? 48 00:06:08,960 --> 00:06:10,960 {\ an1} Bryt skåpbilen. 49 00:06:11,200 --> 00:06:12,200 {\ An1} Skickar du vem? 50 00:06:12,440 --> 00:06:15,000 (Radio): snälla Bekräfta din plats. 51 00:06:24,360 --> 00:06:26,800 (Apotekare): Var försiktig Med sakerna. Ja. 52 00:06:27,880 --> 00:06:31,040 Om det kommer ut! Ingen upplever det från mig. 53 00:06:32,280 --> 00:06:33,400 Två hundra och femtio. 54 00:06:33,760 --> 00:06:34,760 *Prassla* 55 00:06:46,080 --> 00:06:49,040 (Radio): Vi har igen Signal. Går du bra? 56 00:06:50,360 --> 00:06:51,960 {\ an1} Det brinner någonstans. 57 00:06:52,200 --> 00:06:55,520 (Radio): Polis och räddningstjänster är med dem. 58 00:06:55,760 --> 00:06:57,680 {\ an1} Det fanns en explosion, Det brinner! 59 00:06:58,600 --> 00:07:02,120 (Radio): stanna i stugan. Detta är det säkraste. 60 00:07:02,360 --> 00:07:04,560 {\ an1} (högt): Jag bränner Men inte nu! 61 00:07:05,160 --> 00:07:06,480 {\ an1} gå! Öppna dörren! 62 00:07:06,760 --> 00:07:08,000 {\ an1} Öppna dörren! 63 00:07:08,240 --> 00:07:09,800 {\ an1} (högt): Jag bränner inte! 64 00:07:10,040 --> 00:07:11,480 {\ an3} Vi måste stanna kvar! 65 00:07:11,720 --> 00:07:12,760 {\ an1} Öppna dörren! 66 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 {\ An3} ralf! 67 00:07:14,360 --> 00:07:15,360 {\ An3} ralf! 68 00:07:24,080 --> 00:07:25,920 *Borttagen explosionsljud* 69 00:07:30,960 --> 00:07:32,800 *Borttagen explosionsljud* 70 00:07:48,480 --> 00:07:49,680 *Spända ljud* 71 00:07:54,400 --> 00:07:55,400 Merci. 72 00:07:57,720 --> 00:07:58,720 Baumann? 73 00:08:01,320 --> 00:08:02,880 Vad? Jag kommer. 74 00:08:11,080 --> 00:08:12,080 (Heide): Adam. 75 00:08:13,760 --> 00:08:14,760 *Mobiltelefonringar* 76 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Ja? 77 00:08:27,560 --> 00:08:28,560 *Röster tårar* 78 00:08:44,680 --> 00:08:46,120 Inte igen pengar. 79 00:08:46,360 --> 00:08:48,080 Förmodligen 2 till 3 miljoner. 80 00:08:48,320 --> 00:08:51,440 Transportbehållarna är Säkrad med färgpatroner. 81 00:08:52,360 --> 00:08:55,600 Om du inte känner dig runt Finns det färgglada fingrar? 82 00:08:56,160 --> 00:08:59,600 Hur skåpbilen ser ut, Vet mycket väl. 83 00:08:59,960 --> 00:09:01,520 Organiserad brottslighet? 84 00:09:02,880 --> 00:09:04,600 Föraren som överlevde. 85 00:09:08,880 --> 00:09:10,960 Sval. Aytac Celik. 86 00:09:11,200 --> 00:09:13,800 Exakt. Vänta personen checkar, 87 00:09:14,040 --> 00:09:16,360 om han var något har att göra med Celik -klanen. 88 00:09:16,800 --> 00:09:17,800 Men... 89 00:09:18,600 --> 00:09:21,680 Vem mer vågar en attack i dimensionen? 90 00:09:22,560 --> 00:09:23,560 Var är han nu? 91 00:09:24,160 --> 00:09:25,160 Tillbaka där. 92 00:09:25,400 --> 00:09:28,240 Ännu inte hörbart, Men något skadad. 93 00:09:28,480 --> 00:09:29,480 Och de döda? 94 00:09:29,720 --> 00:09:32,840 Ralf Hochstädter. 56 år, Gift, två barn. 95 00:09:37,840 --> 00:09:38,840 Åh, förlåt. 96 00:09:39,080 --> 00:09:40,080 *Pia stönar på* 97 00:09:40,840 --> 00:09:42,640 Hej. Hej. 98 00:09:44,680 --> 00:09:47,160 Allt ok? Ja, bara ... cirkulation. 99 00:09:48,920 --> 00:09:50,600 Har inte ätit frukost än. 100 00:09:51,120 --> 00:09:54,120 Bakdörren blev Öppet med en explosiv enhet. 101 00:09:54,360 --> 00:09:55,480 Målinriktad explosion. 102 00:09:55,720 --> 00:09:58,400 Ordnance Clearance Service Undersöker det. 103 00:09:58,640 --> 00:10:01,080 Offret kom Förmodligen efteråt 104 00:10:01,320 --> 00:10:04,040 För det fanns lite senare En andra explosion. 105 00:10:04,440 --> 00:10:07,440 En av dina egna bilar De jagade också upp. 106 00:10:09,320 --> 00:10:10,760 För spårförstörelse? 107 00:10:11,400 --> 00:10:12,400 Möjligt, ja. 108 00:10:13,360 --> 00:10:15,440 På vem Är fordonet godkänt? 109 00:10:15,680 --> 00:10:18,360 Det stal i Frankrike. Naturligtvis. 110 00:10:18,600 --> 00:10:21,840 Och registreringsskyltarna i Saarbrücken. Vi letar efter ledtrådar. 111 00:10:22,160 --> 00:10:23,600 Fortsätter du här? 112 00:10:23,840 --> 00:10:25,320 Dr. Wenzel är där. 113 00:10:25,880 --> 00:10:26,880 Sedan... 114 00:10:27,440 --> 00:10:29,360 Jag pratar Med offrets fru. 115 00:10:29,600 --> 00:10:32,000 Tack, Pia. Åh, och ... Snälla ät vad. 116 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 Jag gör det. 117 00:10:36,920 --> 00:10:37,920 (Henny): Jonas? 118 00:10:38,400 --> 00:10:39,400 (Jonas): Kom! 119 00:10:39,800 --> 00:10:41,600 Stopp! Sluta, inte närmare! 120 00:10:43,480 --> 00:10:44,840 Detta är en elände här. 121 00:10:45,920 --> 00:10:49,160 Han måste gå riktigt nära av explosionen. 122 00:10:49,840 --> 00:10:51,080 Kom det ut? 123 00:10:51,480 --> 00:10:52,480 Måste. 124 00:10:53,000 --> 00:10:54,720 Han måste ha stått här. 125 00:10:56,920 --> 00:10:58,840 Vi hittar det mesta där borta. 126 00:10:59,920 --> 00:11:01,480 Dödsorsaken förmodligen ... 127 00:11:03,960 --> 00:11:04,960 De. 128 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 Okej då. 129 00:11:08,440 --> 00:11:11,040 Aytac Celik är något skadad 130 00:11:11,280 --> 00:11:13,240 För att han har varit kvar i fordonet. 131 00:11:13,760 --> 00:11:15,880 Tvärtom till hans kollega. 132 00:11:17,920 --> 00:11:19,760 Det betyder, Kanske visste han 133 00:11:20,000 --> 00:11:22,200 Det kommer Ge en andra explosion. 134 00:11:27,280 --> 00:11:28,600 *Spännande musik* 135 00:11:30,560 --> 00:11:33,520 Är det samma sprayfärg Som på skivan? 136 00:11:37,200 --> 00:11:38,200 Kanske, ja. 137 00:11:38,720 --> 00:11:39,720 Hälsningar och Ciao. 138 00:11:40,720 --> 00:11:43,400 7 och 3, G och C. Radioalfabetet. Hälsningar och Ciao. 139 00:11:44,560 --> 00:11:46,520 Du menar, Är det ett meddelande? 140 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 *Mobiltelefonringar* 141 00:11:52,160 --> 00:11:53,160 Huva. 142 00:11:53,400 --> 00:11:56,080 Ringundersökningen körs - med oss ​​och i Frankrike. 143 00:11:56,320 --> 00:11:58,520 Samarbete bekräftades direkt. 144 00:11:58,760 --> 00:11:59,960 Vi är i kontakt. 145 00:12:00,640 --> 00:12:02,760 Järnvägsstationer, flygplats, Väglås. 146 00:12:03,040 --> 00:12:04,400 Sannolikheten 147 00:12:04,640 --> 00:12:07,000 att hämta dem, sjunker varje minut. 148 00:12:08,920 --> 00:12:10,400 {\ an3} (Marietta): Tror du ... 149 00:12:11,040 --> 00:12:13,880 {\ an3} min man ... Så han medvetet ... 150 00:12:14,480 --> 00:12:16,280 {\ an3} Jag menar varför är ... 151 00:12:18,600 --> 00:12:20,160 {\ An3} Varför kom han ut? 152 00:12:22,080 --> 00:12:25,080 {\ an1} Vi kunde inte ännu prata med sin kollega. 153 00:12:27,000 --> 00:12:29,960 {\ an1} Du tror att han fick sig själv avsiktligt i fara? 154 00:12:30,200 --> 00:12:31,800 {\ an3} Det var precis en sådan tanke. 155 00:12:35,680 --> 00:12:36,880 {\ an1} Vilken tanke? 156 00:12:37,760 --> 00:12:38,960 {\ an3} Allt är så trasigt. 157 00:12:39,840 --> 00:12:40,840 {\ an1} Vad är trasigt? 158 00:12:44,000 --> 00:12:45,360 {\ an3} hela tvisten alltid. 159 00:12:46,840 --> 00:12:48,040 {\ an3} stress med pengarna. 160 00:12:48,840 --> 00:12:49,960 {\ an1} Skulder du? 161 00:12:50,880 --> 00:12:53,320 {\ an3} Vi kan göra huset inte längre lönar sig. 162 00:12:54,920 --> 00:12:57,160 {\ an1} hennes man hade En livförsäkring? 163 00:12:57,480 --> 00:12:58,480 {\ an3} Ja. 164 00:13:00,120 --> 00:13:03,440 {\ an3} Han gick i pension helt. Jag gör flytten ensam. 165 00:13:03,680 --> 00:13:07,000 {\ an3} Han tog sig inte fri de senaste veckorna inte. 166 00:13:08,000 --> 00:13:09,840 {\ an3} kommer också ofta Inte hemma. 167 00:13:10,920 --> 00:13:13,840 {\ an1} du har en gissning Vad gjorde han då? 168 00:13:14,680 --> 00:13:17,960 {\ an3} Jag kunde inte fråga någonting utan att ropas på. 169 00:13:20,040 --> 00:13:23,040 {\ an1} Det kan vara så att han Var involverad i attacken? 170 00:13:23,520 --> 00:13:25,840 {\ an1} att han Insiderinformation har gått vidare? 171 00:13:28,520 --> 00:13:30,640 Vi är ledsna, Vad hände med dem. 172 00:13:30,880 --> 00:13:32,840 (AYTAC): Jag vet Vad du tycker. 173 00:13:33,080 --> 00:13:35,240 Eller varför Observerar de två mig? 174 00:13:35,880 --> 00:13:36,880 Ah ja? 175 00:13:38,800 --> 00:13:40,000 Vad tycker vi? 176 00:13:41,240 --> 00:13:43,520 De tror Förmodligen ingenting alls. 177 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 (skrattar): Okej. 178 00:13:48,040 --> 00:13:49,840 Celik -klanen berättar vad. 179 00:13:51,320 --> 00:13:52,440 Mr. Celik ... 180 00:13:55,840 --> 00:13:58,840 Det är som Mayer och Müller, Bara inte på tyska. 181 00:13:59,080 --> 00:14:01,400 Har du något att göra med Celik -klanen? 182 00:14:02,440 --> 00:14:05,160 De kontrollerade mig Men hur som helst. Var det vad? 183 00:14:05,400 --> 00:14:08,040 Om jag hade jobbet Om jag inte var ren? 184 00:14:08,560 --> 00:14:11,920 Skulle du ge oss din mobiltelefon? Har du ett beslut? 185 00:14:13,080 --> 00:14:15,200 Det är bara en fråga. Då nej. 186 00:14:16,040 --> 00:14:17,360 *Metalliska klinker* 187 00:14:18,440 --> 00:14:19,640 Stoppar du? 188 00:14:20,600 --> 00:14:21,600 Behaga? 189 00:14:23,840 --> 00:14:24,840 Tack. 190 00:14:25,080 --> 00:14:26,760 Varför kom din kollega ut? 191 00:14:29,240 --> 00:14:30,680 Ralf panik och ... 192 00:14:31,400 --> 00:14:32,400 ... 193 00:14:33,240 --> 00:14:34,440 De var redan borta. 194 00:14:34,680 --> 00:14:36,520 Och du? Du fick inte panik? 195 00:14:36,880 --> 00:14:40,640 Men ... naturligtvis. Enligt protokollet Vi måste sitta sittande. 196 00:14:40,880 --> 00:14:44,040 Håller du alltid vid det? Ja. Och till lagar. 197 00:14:44,280 --> 00:14:45,280 OK. 198 00:14:46,080 --> 00:14:48,400 Vet du, Hur många gärningsmän var det? 199 00:14:49,520 --> 00:14:50,520 Två. 200 00:14:52,240 --> 00:14:53,320 Hur såg de ut? 201 00:14:55,400 --> 00:14:56,520 De var maskerade. 202 00:14:56,760 --> 00:14:59,680 Ta höjd? Resning? Hur kommunicerade de? 203 00:14:59,920 --> 00:15:02,720 Kom bara ut ur det Svarta skåpbilar, 204 00:15:02,960 --> 00:15:05,760 hotade oss Och sprayade fönstren. 205 00:15:06,120 --> 00:15:09,240 Båda från det svarta Transporter? Ja. Och bilen? 206 00:15:11,800 --> 00:15:14,640 Bilen som exploderade, Har ingen kört? 207 00:15:14,880 --> 00:15:17,000 Då är det bara Kom precis ut. 208 00:15:25,720 --> 00:15:28,080 Fordonet, som gärningsmännen slog, 209 00:15:28,320 --> 00:15:30,520 Kan du Namnge registreringsskylten? 210 00:15:33,960 --> 00:15:35,640 Vilken typ av fordon var det? 211 00:15:37,240 --> 00:15:38,240 En vit buss. 212 00:15:39,240 --> 00:15:42,080 Sa de just En svart skåpbil. 213 00:15:45,840 --> 00:15:47,320 Hur många gärningsmän var det? 214 00:15:48,920 --> 00:15:51,920 Jag vet inte, jag ... Kan du inte fråga Ralf? 215 00:15:54,320 --> 00:15:55,320 Herr Celik. 216 00:15:56,400 --> 00:15:58,680 Din kollega är död. Ja men ... 217 00:15:59,800 --> 00:16:03,400 Vi filmade med hans mobiltelefon. Han kan visa dig videon. 218 00:16:08,680 --> 00:16:09,680 Tack. 219 00:16:20,520 --> 00:16:22,760 Boah. Det är Inte ens 12, Schürk. 220 00:16:35,880 --> 00:16:38,240 Ringinvesteringen Ingenting har resulterat. 221 00:16:38,800 --> 00:16:40,800 Kollegorna gav ett tips 222 00:16:41,040 --> 00:16:43,440 Vad 73 kan betyda. Nämligen? 223 00:16:44,520 --> 00:16:46,600 Organiserad Brott eventuellt. 224 00:16:47,760 --> 00:16:49,320 Men inte Celik -klanen. 225 00:16:50,840 --> 00:16:53,640 Ursäkta mig, Jag var tvungen att duscha. 226 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 Här. 227 00:16:56,840 --> 00:16:59,000 Dessa är alla Bilder av brottsplatser, 228 00:16:59,240 --> 00:17:01,080 den där Europa i hela landet 229 00:17:01,320 --> 00:17:03,280 Gäng av brottslingar tilldelas. 230 00:17:04,400 --> 00:17:05,480 Huvuden är ... 231 00:17:06,200 --> 00:17:08,240 Josef och Beatrice Radek. 232 00:17:08,760 --> 00:17:10,680 Mot dem Det finns arresteringsorder. 233 00:17:11,040 --> 00:17:15,160 De numrerar sina brott? "Hälsningar" och "Ciao" är kul. 234 00:17:15,400 --> 00:17:17,920 Tja, 71 och 72 är mer aktuella. 235 00:17:18,640 --> 00:17:22,160 Från en serie inbrott För 3 år sedan i Lyon. 236 00:17:22,400 --> 00:17:23,800 Det fanns dörrar. 237 00:17:24,040 --> 00:17:26,680 På grund av siffrorna Misstanken om Radeks? 238 00:17:26,920 --> 00:17:28,840 Det fanns inga konkreta bevis. 239 00:17:29,080 --> 00:17:32,160 Dotter Carla Radek observerades 240 00:17:32,400 --> 00:17:34,320 Oavsett om du kontaktar har till föräldrarna. 241 00:17:34,560 --> 00:17:37,000 Vid den tiden bodde hon i Lyon. Hur gammal är det? 242 00:17:37,720 --> 00:17:39,000 Under tiden 21. 243 00:17:40,400 --> 00:17:42,960 Förmodligen fick hon Observationen med 244 00:17:43,200 --> 00:17:44,200 Och är borta. 245 00:17:44,440 --> 00:17:47,880 För ytterligare observation fanns det Enligt myndigheterna, ingen anledning. 246 00:17:48,680 --> 00:17:51,000 Flytten skulle vara Anledning tillräckligt? 247 00:17:51,880 --> 00:17:53,400 Det är i Saarbrücken. 248 00:17:54,480 --> 00:17:56,920 Ingen kommer Saarbrücken utan anledning. 249 00:18:00,360 --> 00:18:02,120 Vet du, Jag kan förstå 250 00:18:02,360 --> 00:18:04,920 att människor tar något att skjuta av. 251 00:18:05,960 --> 00:18:08,960 Men vad man ska ta att arbeta igen. Pia? 252 00:18:13,040 --> 00:18:15,520 Låt dig vara Fånga inte från trä. 253 00:18:16,320 --> 00:18:17,880 Och ingen annan. 254 00:18:18,120 --> 00:18:19,240 Jag har det under kontroll. 255 00:18:19,480 --> 00:18:21,480 *Motor startar, Bildörrstrejker* 256 00:18:28,440 --> 00:18:30,400 Ralfs mobiltelefon hittades. 257 00:18:31,040 --> 00:18:32,840 Eller vad som finns kvar av det. 258 00:18:33,400 --> 00:18:36,720 Kollegorna försöker Du kan inte lova någonting. 259 00:18:37,720 --> 00:18:38,720 Finns det pia bra? 260 00:18:40,200 --> 00:18:41,640 Fråga dem och inte jag. 261 00:18:42,160 --> 00:18:43,160 Esther ... 262 00:18:45,440 --> 00:18:48,800 Efter fallet sover hon ut ur. Då kommer nästa. 263 00:18:49,040 --> 00:18:52,360 Jag kan inte säga någonting Vad hon inte säger till henne. 264 00:18:57,600 --> 00:18:59,680 *Sandra: "Maria Magdalena"* 265 00:19:01,200 --> 00:19:03,040 (Eva): Hej. (Gäst): Hej. 266 00:19:06,720 --> 00:19:08,080 (Eva): Såg du? 267 00:19:08,320 --> 00:19:10,240 På grund av attacken i morse? 268 00:19:10,480 --> 00:19:12,800 De har Samma efternamn som du. 269 00:19:13,560 --> 00:19:14,560 Känner du dem? 270 00:19:18,840 --> 00:19:21,560 (Carla): Ha en trevlig dag. Ciao. (Gäst): Merci, Ade. 271 00:19:22,080 --> 00:19:25,000 (Eva): det ser lite ut Som du. - Verkligen? 272 00:19:27,600 --> 00:19:29,080 {\ an1} var ser det ut Hur jag? 273 00:19:29,600 --> 00:19:30,600 {\ an3} näsa? 274 00:19:30,800 --> 00:19:31,800 Får du Lök? 275 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 {\ an3} mhm. 276 00:19:33,680 --> 00:19:34,760 Hej god eftermiddag. 277 00:19:35,000 --> 00:19:37,240 Hej, Heinrich, Kripo Saarbrücken. 278 00:19:37,480 --> 00:19:39,160 Det här är min kollega Schürk. 279 00:19:39,400 --> 00:19:40,640 Är du Carla Radek? 280 00:19:42,600 --> 00:19:43,600 (Carla): Ja. 281 00:19:44,560 --> 00:19:46,240 Kan vi prata ute? 282 00:19:47,480 --> 00:19:48,480 Ja. 283 00:20:05,720 --> 00:20:08,920 (Carla): Handlar det om mina föräldrar? Hur får du det? 284 00:20:10,120 --> 00:20:11,880 It always works Till mina föräldrar. 285 00:20:14,120 --> 00:20:15,880 Wann Hatten Sie Senaste kontakt? 286 00:20:17,880 --> 00:20:18,880 För 10 år sedan. 287 00:20:20,920 --> 00:20:23,160 De lämnade mig ensam När jag var 11. 288 00:20:29,160 --> 00:20:30,720 Tack, jag slutade. 289 00:20:37,280 --> 00:20:38,600 Vad vill du veta? 290 00:20:39,040 --> 00:20:41,960 I morse var en Attackerade penningtransportörer. 291 00:20:42,360 --> 00:20:44,320 Ta spår mot sina föräldrar. 292 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 Jag hörde. 293 00:20:46,960 --> 00:20:49,160 De hörde också Från dina föräldrar? 294 00:20:51,840 --> 00:20:54,320 Nej. De rapporterade Aldrig mer med mig. 295 00:21:01,400 --> 00:21:02,520 När jag var 11 ... 296 00:21:03,120 --> 00:21:05,840 De gav mig Från grannar ... ge här. 297 00:21:06,760 --> 00:21:07,760 Tack. 298 00:21:10,360 --> 00:21:12,040 Jag väntade hela kvällen. 299 00:21:13,840 --> 00:21:15,040 Och hela natten. 300 00:21:15,520 --> 00:21:17,000 Sedan var det polisen överallt. 301 00:21:18,120 --> 00:21:22,080 Först trodde de det mina föräldrar vad som hände. 302 00:21:23,960 --> 00:21:26,680 Tills de förstod Vem mina föräldrar är ... 303 00:21:31,400 --> 00:21:33,840 Du visste alltid Vem är dina föräldrar? 304 00:21:38,960 --> 00:21:41,320 Vissa saker var tillåtna berätta för någon. 305 00:21:42,320 --> 00:21:43,640 Till exempel, vad? 306 00:21:44,400 --> 00:21:46,560 Några, några Arbeta i bistro, 307 00:21:46,800 --> 00:21:49,040 Andra på polisen. Mina föräldrar ... 308 00:21:50,520 --> 00:21:51,760 Är brottslingar. 309 00:21:55,480 --> 00:21:57,040 Var är dina föräldrar nu? 310 00:22:00,960 --> 00:22:01,960 Jag är ledsen. 311 00:22:07,480 --> 00:22:09,480 Om du hittar dem ... 312 00:22:11,880 --> 00:22:13,360 Kan du berätta ... 313 00:22:14,200 --> 00:22:16,120 att jag Kommer aldrig att förstå? 314 00:22:19,920 --> 00:22:23,760 Var var du i morse Mellan 16:00 och 18:00? 315 00:22:25,680 --> 00:22:26,680 Varför? 316 00:22:27,000 --> 00:22:28,200 Har du en alibi? 317 00:22:28,840 --> 00:22:30,320 Jag var i gymmet. 318 00:22:31,280 --> 00:22:32,280 Tidig stigerare? 319 00:22:33,320 --> 00:22:34,320 Sömnstörningar. 320 00:22:35,000 --> 00:22:36,800 Sedan mina föräldrar försvann. 321 00:22:40,600 --> 00:22:42,840 Okej, ja. Vilken studio? 322 00:22:45,040 --> 00:22:46,040 I Ufergasse. 323 00:22:46,720 --> 00:22:49,200 När de var i Lyon Innan ... ca. 3 år, 324 00:22:49,880 --> 00:22:53,600 än hennes föräldrar förmodligen där Krig, vad gjorde du där? 325 00:22:55,720 --> 00:22:56,960 Jag letade efter henne. 326 00:23:02,320 --> 00:23:03,680 Kan du vänta kort? 327 00:23:15,320 --> 00:23:16,440 Här, mitt nummer. 328 00:23:17,360 --> 00:23:19,920 Sagen Sie Mir, När du hittar mina föräldrar? 329 00:23:20,560 --> 00:23:21,560 Ja. 330 00:23:53,640 --> 00:23:56,080 (Heide): Du sover utanför igen? 331 00:23:56,360 --> 00:23:57,400 Ja. 332 00:23:59,520 --> 00:24:00,720 Det är för hårt för mig. 333 00:24:03,840 --> 00:24:05,640 Jag får dig En varmare filt. 334 00:24:07,360 --> 00:24:08,360 Mamma? 335 00:24:09,840 --> 00:24:11,440 Om du hade tillåtit det ... 336 00:24:12,840 --> 00:24:15,800 att min ... far Ta mig på raiden? 337 00:24:19,720 --> 00:24:22,840 Hur skulle jag ha förhindrat det Bör om han ville ha det? 338 00:24:25,880 --> 00:24:26,880 Ja. 339 00:24:27,800 --> 00:24:29,800 Sann, Du förhindrade aldrig någonting. 340 00:24:44,200 --> 00:24:46,320 Jag skulle vilja gjorde mycket annorlunda. 341 00:24:50,240 --> 00:24:52,040 Istället ignorerade du 342 00:24:52,280 --> 00:24:54,880 Att din son torteras av sin far. 343 00:25:00,240 --> 00:25:01,240 *Adam Snorts* 344 00:25:06,720 --> 00:25:08,760 Ibland räcker det Bara inte ... 345 00:25:08,960 --> 00:25:10,520 Desinficera sår ... 346 00:25:12,360 --> 00:25:13,600 Eller laga kakao. 347 00:25:15,920 --> 00:25:17,520 Jag visste vem jag gifte mig 348 00:25:17,760 --> 00:25:19,880 Och vem fadern av mitt barn. 349 00:25:20,120 --> 00:25:21,480 Som hade sitt pris. 350 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 Ja. 351 00:25:24,480 --> 00:25:26,040 Ett pris jag betalade. 352 00:25:28,120 --> 00:25:31,240 Min far var kriminell. Och du är en polis. 353 00:25:32,480 --> 00:25:34,200 Jag är glad, att han är död. 354 00:25:34,760 --> 00:25:36,440 Och ändå är du som honom. 355 00:25:41,920 --> 00:25:42,920 Adam! 356 00:25:44,000 --> 00:25:45,000 Adam! 357 00:25:45,520 --> 00:25:48,480 Adam, du kan nu Försvinner inte igen. 358 00:25:50,400 --> 00:25:52,880 Jag vet inte ens Varför jag kom. 359 00:25:53,720 --> 00:25:56,280 Om du älskar något väldigt mycket du kommer tillbaka. 360 00:26:24,520 --> 00:26:25,600 Jag älskar dig. 361 00:26:35,080 --> 00:26:36,080 *Ledsen musik* 362 00:27:02,720 --> 00:27:03,720 *Steg* 363 00:27:08,480 --> 00:27:10,880 Är du på språng? Alltid. 364 00:27:11,760 --> 00:27:13,480 Och du, bor du här nu? 365 00:27:22,320 --> 00:27:23,320 Vad gör du? 366 00:27:23,800 --> 00:27:26,400 Jag ser dem Gamla fall av Radeks. 367 00:27:27,040 --> 00:27:30,840 Men min franska är bara: Croissant, Baguette, ça VA. 368 00:27:32,880 --> 00:27:35,600 Vi delar i mitten, okej? Jag gör upp till 36. 369 00:27:37,800 --> 00:27:40,160 Vänta ... Då har jag en till. 370 00:27:42,440 --> 00:27:44,240 Det nuvarande fallet räknas inte. 371 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 OK. 372 00:27:54,720 --> 00:27:57,280 Säger mamma Jag är som min far. 373 00:28:01,000 --> 00:28:02,320 Vad är, Om Carla ... 374 00:28:03,720 --> 00:28:04,920 Hur är hennes mamma? 375 00:28:06,720 --> 00:28:08,440 Du är inte som din far. 376 00:28:14,680 --> 00:28:19,280 Ät du något utom idag Gummidjur och chokladkräm? 377 00:28:20,080 --> 00:28:22,920 Du är hungrig igen På grund av nikotinuttag? 378 00:28:24,800 --> 00:28:26,120 Jag också. Men kom ... 379 00:28:27,320 --> 00:28:29,680 Låt oss kontrollera Carla Radeks alibi. 380 00:28:29,920 --> 00:28:32,000 Gymmet har öppet 24-7. 381 00:28:32,360 --> 00:28:33,680 *Spännande musik* 382 00:28:38,000 --> 00:28:39,120 OK. 383 00:28:41,640 --> 00:28:42,640 Och? 384 00:28:42,880 --> 00:28:45,000 Carla var här under raidet. 385 00:28:45,240 --> 00:28:47,920 Hon checkades in. Du kan se på kameran 386 00:28:48,160 --> 00:28:49,880 hur det kommer och går. 387 00:28:51,200 --> 00:28:53,080 Finns det andra kameror? Inga. 388 00:28:55,160 --> 00:28:57,360 Om jag Din teori är allvarlig ..., 389 00:28:57,800 --> 00:29:00,760 Finns det ett fönster På bottenvåningen i omklädningsrummet. 390 00:29:01,000 --> 00:29:02,920 Där kunde hon vara ute och ren. 391 00:29:06,000 --> 00:29:07,000 *Adam suckar* 392 00:29:11,240 --> 00:29:12,600 Vill du prata om det? 393 00:29:16,560 --> 00:29:17,560 Inga. 394 00:29:19,920 --> 00:29:20,920 Du? 395 00:29:22,640 --> 00:29:23,640 Inga. 396 00:29:41,400 --> 00:29:42,400 *Pia ler* 397 00:29:43,440 --> 00:29:46,280 "Ditt ackompanjemang Ge dem en dans idag. " 398 00:29:47,800 --> 00:29:49,200 Skitsnack. Nej, verklig. 399 00:29:49,960 --> 00:29:50,960 Det. 400 00:29:55,920 --> 00:29:56,920 *Han ler* 401 00:30:00,920 --> 00:30:02,000 *Han snorts* 402 00:30:04,760 --> 00:30:06,960 "Du dansar idag Tyvärr ensam. " 403 00:30:08,800 --> 00:30:09,800 Exakt. 404 00:30:10,760 --> 00:30:11,760 Rensa. Ja. 405 00:30:16,080 --> 00:30:17,080 Visa. 406 00:30:22,480 --> 00:30:24,000 Woa! Vad gör du? 407 00:30:25,160 --> 00:30:27,760 Inte din jävla på allvar. Kom igen, kom igen. 408 00:30:28,040 --> 00:30:29,040 Inga. Få det till dig. 409 00:30:29,280 --> 00:30:30,280 Åh gud. 410 00:30:42,080 --> 00:30:43,440 *Pia japst* 411 00:30:54,600 --> 00:30:55,680 Beer Box Waltz. 412 00:30:59,000 --> 00:31:00,000 Kom igen. 413 00:31:02,720 --> 00:31:06,200 *Tyst musik: "Vad världen Behöver nu "av Dionne Warwick* 414 00:31:10,800 --> 00:31:11,800 Adam? 415 00:31:13,480 --> 00:31:16,200 Som du hemifrån Du går av, du har där ... 416 00:31:16,440 --> 00:31:18,800 någonsin tänkt på Vem stannade kvar? 417 00:31:21,040 --> 00:31:22,040 Inga. 418 00:31:23,120 --> 00:31:25,320 Jag hade nog att göra med mig själv. 419 00:31:28,320 --> 00:31:29,320 Och sedan? 420 00:31:31,760 --> 00:31:34,960 (suck): fick mig sedan Allt fångat upp någon gång. 421 00:31:39,400 --> 00:31:40,880 Vad får du? 422 00:31:42,920 --> 00:31:46,400 *Sång av Dionne Warwick fortsätter* 423 00:32:22,280 --> 00:32:23,280 Har du ... 424 00:32:25,400 --> 00:32:27,800 God morgon Sov? 425 00:32:30,720 --> 00:32:32,800 Vi kontrollerade Carlas alibi. 426 00:32:33,640 --> 00:32:34,640 Ja. 427 00:32:35,000 --> 00:32:37,480 Och finns det kom över Merlin Bravard. 428 00:32:38,120 --> 00:32:40,040 Tänkte vi tidigare 429 00:32:40,280 --> 00:32:42,280 Borde vi Sök efter radkarna. 430 00:32:42,520 --> 00:32:45,240 Du kan en sådan attack Gör det inte ensam. 431 00:32:45,480 --> 00:32:47,200 De använde kontakter. 432 00:32:47,440 --> 00:32:49,440 Carla växte med sin familj 433 00:32:49,680 --> 00:32:51,600 Efter din Föräldrar försvann. 434 00:32:52,240 --> 00:32:53,240 Den här bilden här, 435 00:32:53,480 --> 00:32:56,960 spelades in precis innan Juveleraren attackerades. 436 00:32:57,680 --> 00:32:59,520 Spionerade du för föräldrarna? 437 00:32:59,760 --> 00:33:03,320 Eller föräldrarna har med Inget att göra nya raid. 438 00:33:04,160 --> 00:33:08,040 Du tror att Carla och Merlin imiterar raiden? 439 00:33:08,280 --> 00:33:09,280 Ja, exakt. 440 00:33:11,000 --> 00:33:15,000 Bra. Esther, dvs med Merlin Och den franska kollegan. 441 00:33:15,240 --> 00:33:18,240 Jag tar hand om det Sprängämnen och er båda ... 442 00:33:19,680 --> 00:33:21,680 Ni båda Gör skrivbordstjänst. 443 00:33:22,240 --> 00:33:23,240 Ja, herr. 444 00:33:24,760 --> 00:33:26,840 Vad är det? Ska du vandra nu? 445 00:33:27,120 --> 00:33:28,120 Jag tar av. 446 00:33:28,480 --> 00:33:29,480 Åh ... 447 00:33:30,320 --> 00:33:31,800 Vad sägs om en platt andel? 448 00:33:34,120 --> 00:33:37,240 Det skulle aldrig fungera. Jag är en icke -rökare. 449 00:34:13,600 --> 00:34:14,679 *Dörröppnare brumma* 450 00:34:35,280 --> 00:34:36,280 God dag. 451 00:34:38,480 --> 00:34:39,520 Mycket trevligt här. 452 00:34:54,600 --> 00:34:56,320 Var bodde familjen Radek? 453 00:34:57,080 --> 00:34:58,600 *Noemie översatt* 454 00:36:00,480 --> 00:36:02,400 *Merlin visslar i gott humör* 455 00:36:28,160 --> 00:36:31,360 De kan vara videon av Återställ Ralfs mobiltelefon. 456 00:36:32,120 --> 00:36:34,040 Jag ser det just nu. 457 00:36:36,720 --> 00:36:39,800 Men det är ... Tre ... gärningsmann. 458 00:36:41,600 --> 00:36:43,400 Kanske Celik ljög? 459 00:36:44,200 --> 00:36:45,360 Gå vidare Snälla här. 460 00:36:47,920 --> 00:36:49,360 Vad? Snälla kom. 461 00:36:54,680 --> 00:36:55,720 Titta här. 462 00:36:56,640 --> 00:36:58,280 *Obegriplig* 463 00:36:59,960 --> 00:37:01,440 En är skadad. 464 00:37:04,640 --> 00:37:05,640 Där på cykeln! 465 00:37:07,840 --> 00:37:10,680 Var ett DNA -prov taget? Phew, ingen aning. 466 00:37:10,920 --> 00:37:12,480 Taget, men ... 467 00:37:13,320 --> 00:37:16,280 Med mängden spår förmodligen ännu inte analyserat. 468 00:37:16,680 --> 00:37:18,760 Ja. Jag ska ha efter. 469 00:37:23,480 --> 00:37:24,480 *Pia suckar* 470 00:37:40,120 --> 00:37:42,280 Är det anteckningen av Carla? Ja. 471 00:37:49,400 --> 00:37:50,400 Pia? 472 00:37:51,440 --> 00:37:52,800 Ja? Titta bara. 473 00:37:57,680 --> 00:37:58,760 Titta på teckensnittet. 474 00:37:59,880 --> 00:38:00,880 Här ..., 475 00:38:01,480 --> 00:38:02,480 Här ..., 476 00:38:03,880 --> 00:38:04,880 här. 477 00:38:07,480 --> 00:38:08,480 Och inte här. 478 00:38:10,560 --> 00:38:11,560 Komma. 479 00:38:24,120 --> 00:38:26,040 (Carla): Vänta, jag kommer direkt. 480 00:38:58,480 --> 00:39:00,560 Går du runt ryggen, okej? Förstått. 481 00:39:18,640 --> 00:39:20,680 Fru Radek? Huvudkommissionär Schürk. 482 00:39:21,200 --> 00:39:22,440 Allt okej med dig? 483 00:39:26,000 --> 00:39:27,240 Var är din kollega? 484 00:39:28,200 --> 00:39:29,200 Hur kommer det? 485 00:39:31,240 --> 00:39:32,600 (dämpad): Fröken Radek? 486 00:39:42,560 --> 00:39:43,720 *Körmusik* 487 00:39:46,840 --> 00:39:47,840 Pia! 488 00:39:53,520 --> 00:39:54,520 *Han gisp* 489 00:39:57,520 --> 00:39:59,360 (Beatrice): Pistol på golvet. 490 00:40:03,920 --> 00:40:04,920 Adam. 491 00:40:09,400 --> 00:40:10,400 OK. 492 00:40:11,440 --> 00:40:12,440 OK. 493 00:40:17,800 --> 00:40:19,120 (Beatrice): Till trappan. 494 00:40:22,360 --> 00:40:23,440 Tillbaka. 495 00:40:25,040 --> 00:40:26,200 (skrik): Tillbaka! 496 00:40:36,960 --> 00:40:38,080 *Klick* 497 00:40:44,600 --> 00:40:45,600 Carla. 498 00:40:45,920 --> 00:40:48,320 (Beatrice): Snälla gör dig själv. 499 00:40:48,680 --> 00:40:50,760 Carla. Prata bara inte. 500 00:40:51,080 --> 00:40:52,840 Carla, det är inte du. 501 00:40:53,080 --> 00:40:56,360 Jag kommer inte att vara tredje gång be. OK. OK. 502 00:40:57,320 --> 00:40:58,320 *Pia stön* 503 00:40:58,680 --> 00:41:00,120 *Metallic clatter* 504 00:41:06,120 --> 00:41:08,560 Nej, nej, nej, nej, nej. Båda händerna. 505 00:41:12,200 --> 00:41:13,640 *Metallic clatter* 506 00:41:19,720 --> 00:41:20,720 Mobiltelefon? 507 00:41:22,000 --> 00:41:23,200 Jeans på baksidan till höger. 508 00:41:24,680 --> 00:41:25,680 Mobiltelefon? 509 00:41:31,160 --> 00:41:32,720 Det är ditt beslut. 510 00:41:32,960 --> 00:41:34,680 Du bestämmer vad du gör. 511 00:41:39,800 --> 00:41:42,360 *Esther sjunger En fransk sång* 512 00:41:52,160 --> 00:41:54,600 Var är Adam och Pia? Frukost? 513 00:41:57,240 --> 00:41:58,920 Jag hoppas det for the two. 514 00:41:59,160 --> 00:42:01,560 Jag hade mig själv tydligt uttryckt. Har du. 515 00:42:02,240 --> 00:42:04,680 Kan de du Vad ska man säga om sprängämnena? 516 00:42:04,920 --> 00:42:07,040 Det var Spezial-Spengstoff für Stahl. 517 00:42:07,400 --> 00:42:09,040 Det är svårt att få. 518 00:42:10,880 --> 00:42:11,880 Men ... 519 00:42:12,120 --> 00:42:14,240 Det var en Explosion i närheten, 520 00:42:14,480 --> 00:42:17,920 vilket förmodligen inte gick bra För: överraskning. 521 00:42:18,240 --> 00:42:20,760 För lite explosivt var installerad? Bingo. 522 00:42:21,800 --> 00:42:24,520 Enligt byggföretaget Det var tillräckligt med sprängämnen. 523 00:42:24,960 --> 00:42:27,480 Finns det några beräkningar, Hur mycket var stulen? 524 00:42:27,720 --> 00:42:30,680 Mer än i attacken användes. Skit. 525 00:42:31,040 --> 00:42:32,040 M-mh. 526 00:42:32,480 --> 00:42:33,480 *Mobiltelefonringar* 527 00:42:37,520 --> 00:42:38,520 Huva. 528 00:42:46,320 --> 00:42:47,320 Vad är? 529 00:42:47,720 --> 00:42:49,480 *Obegripliga röster* 530 00:42:53,440 --> 00:42:56,440 (Officiell): Hej Leo. Hej. Den här damen hittade Adam. 531 00:42:56,680 --> 00:42:58,240 Var är han? (Eva): i lagret. 532 00:43:05,000 --> 00:43:06,000 Hej. 533 00:43:07,440 --> 00:43:08,440 Är du okej? 534 00:43:09,320 --> 00:43:10,320 Super. 535 00:43:11,520 --> 00:43:12,880 Bara att du har Pia. 536 00:43:20,080 --> 00:43:21,080 Adam. 537 00:43:23,560 --> 00:43:25,960 Hej! Det är inte ditt fel. 538 00:43:38,320 --> 00:43:40,320 Kom till dig trailern känd? 539 00:43:40,560 --> 00:43:42,400 Aytac har Skit tillbringade. 540 00:43:46,520 --> 00:43:48,240 Så Carla är hennes vän. 541 00:43:51,520 --> 00:43:52,840 Hur känner ni varandra? 542 00:43:53,720 --> 00:43:55,920 (AYTAC): Fitness Studio ... av misstag. 543 00:43:56,640 --> 00:43:59,240 Hon pratade med mig. Av en slump ... på röven. 544 00:44:04,400 --> 00:44:06,200 Behöver du hjälp, eller ...? 545 00:44:07,160 --> 00:44:10,600 Om du inte gör någonting Måste göra ... Naturligtvis har han. 546 00:44:12,360 --> 00:44:17,160 Då talade Carla till henne för att få information. 547 00:44:19,560 --> 00:44:20,680 Nu var försiktig. 548 00:44:21,760 --> 00:44:22,920 Din flickvän ... 549 00:44:23,960 --> 00:44:27,520 kidnappade vår flickvän. Du berättar nu var det är. 550 00:44:28,440 --> 00:44:30,640 Tror du Hon attackerade mig? Inga. 551 00:44:31,480 --> 00:44:34,200 Tror vi Du planerade det tillsammans. 552 00:44:35,120 --> 00:44:37,840 Jag visste inte om det. Det är skitsnack. 553 00:44:38,360 --> 00:44:40,080 De trodde mig inte direkt. 554 00:44:41,000 --> 00:44:42,680 De talade idag Med Carla? 555 00:44:43,240 --> 00:44:46,160 Det fungerar inte. Försöker du igen? 556 00:45:00,800 --> 00:45:04,240 Hej! Kan du göra det? Ja. Jag lämnar in ett beslut. 557 00:45:08,480 --> 00:45:09,480 Brevlåda. 558 00:45:10,400 --> 00:45:11,400 Mr. Celik ... 559 00:45:13,120 --> 00:45:14,440 Var kan Carla vara? 560 00:45:14,960 --> 00:45:18,440 Jag svär till dig Jag har inget att göra med det. 561 00:45:18,680 --> 00:45:19,680 Åh ja. 562 00:45:20,840 --> 00:45:23,280 Varför skickar du henne till henne Transportvägarna? 563 00:45:24,680 --> 00:45:28,240 Vi skriver allt. (högt): Det kidnappar oss! 564 00:45:33,880 --> 00:45:34,880 UPS. 565 00:45:35,400 --> 00:45:36,400 Batteri tomt. 566 00:45:38,080 --> 00:45:39,080 Vad kommer det att vara? 567 00:45:43,680 --> 00:45:44,680 Ingenting. 568 00:45:45,440 --> 00:45:46,560 Det fungerar igen. 569 00:45:55,240 --> 00:45:56,240 Knulla! 570 00:45:59,440 --> 00:46:00,440 *Dörrslum också* 571 00:46:03,160 --> 00:46:06,920 Behaga. Försök att komma ihåg detaljer. 572 00:46:07,160 --> 00:46:08,160 *Dörrbrus* 573 00:46:12,480 --> 00:46:14,280 Schürk, ny mobiltelefon. 574 00:46:15,040 --> 00:46:16,880 Våra siffror räddas. 575 00:46:23,480 --> 00:46:26,440 Ring framför dig Sätter någon i fara. 576 00:46:40,320 --> 00:46:41,320 Hej. 577 00:46:42,200 --> 00:46:43,520 Har du en för mig? 578 00:46:43,800 --> 00:46:44,800 (Tjänsteman): Visst. 579 00:46:54,400 --> 00:46:55,400 Tack. 580 00:47:42,920 --> 00:47:45,360 Jag tror att du har inget att göra med det. 581 00:47:45,600 --> 00:47:47,920 Stanna i Stad och tillgänglig. 582 00:47:48,160 --> 00:47:50,280 Lyssna från Carla, Register. 583 00:47:50,520 --> 00:47:51,720 (AYTAC): Okej. 584 00:47:57,240 --> 00:47:58,240 *Mobiltelefonringar* 585 00:48:03,720 --> 00:48:05,160 Slutade du inte? 586 00:48:08,320 --> 00:48:09,320 Ja. Jag har. 587 00:48:10,280 --> 00:48:11,520 Han kommer ut direkt. 588 00:48:13,640 --> 00:48:16,640 Okej, då ... Jag går en promenad, eller hur? 589 00:48:30,840 --> 00:48:33,520 Leo, det finns en match på blodspåren 590 00:48:33,760 --> 00:48:36,840 På cykeln där en Förövaren rivar byxorna. 591 00:48:37,080 --> 00:48:38,520 PIA gjorde begäran. 592 00:48:39,240 --> 00:48:42,200 Moritz Leimer. Han har Ganska många kriminella register. 593 00:48:42,880 --> 00:48:46,680 Fångad vid 12 under pausen. Men sa inte vem som var där. 594 00:48:47,120 --> 00:48:50,640 Det går igenom. Blev Ofta fångad, men aldrig pratat. 595 00:48:55,200 --> 00:48:57,280 Jag vet det. Vad, var? 596 00:49:00,000 --> 00:49:01,120 Av en attack. 597 00:49:03,480 --> 00:49:04,800 Vad är det för ett fall? 598 00:49:05,400 --> 00:49:07,880 Du har högt filer undersökte mot honom. 599 00:49:08,240 --> 00:49:11,800 Ja, för ... för det ... Eftersom det inte finns några filer. 600 00:49:13,280 --> 00:49:17,240 Han attackerade Adam, ville ha Miljoner från fadern. Vi ... 601 00:49:24,440 --> 00:49:25,760 Vi låter honom springa. 602 00:49:33,880 --> 00:49:34,880 Vi? 603 00:49:36,360 --> 00:49:37,360 Eller Adam? 604 00:49:42,000 --> 00:49:43,000 Vi. 605 00:49:45,600 --> 00:49:46,960 Ingenting hände. 606 00:49:47,480 --> 00:49:50,680 I Adams miljö borde inte bestämmas. Förstå. 607 00:49:51,440 --> 00:49:53,440 Eftersom det är där Ger ett gäng smuts. 608 00:49:54,640 --> 00:49:55,640 Vet du vad? 609 00:49:57,480 --> 00:49:58,920 Nu har något hänt. 610 00:50:01,560 --> 00:50:02,560 Jag hatar dig. 611 00:50:04,920 --> 00:50:07,840 SEK är på väg Till Moritz Leimers lägenhet. 612 00:50:14,640 --> 00:50:16,720 (TV): Förutom Josef och Beatrice Radek 613 00:50:16,960 --> 00:50:18,800 Dottern Carla söks. 614 00:50:19,040 --> 00:50:22,080 De två kvinnorna har En poliskvinna kidnappades. 615 00:50:22,440 --> 00:50:26,040 Saarbrück -polisen ber om relevant information. 616 00:50:26,280 --> 00:50:29,280 Varningen gäller att de två är beväpnade. 617 00:50:29,520 --> 00:50:31,640 Närma dig dig själv Snälla gör inte. 618 00:50:31,840 --> 00:50:35,320 Vare sig efter andra förövarna söks, är okänd. 619 00:50:37,400 --> 00:50:40,000 (Moritz): Milena! Firenze! Pack, vi kör. 620 00:50:43,880 --> 00:50:45,080 *Dramatiska ljud* 621 00:50:46,160 --> 00:50:47,520 (Milena): Vilket paket? 622 00:50:47,760 --> 00:50:50,760 (Moritz): Strumpor, underbyxor, Pulli, byxor. Kom igen. 623 00:50:51,000 --> 00:50:52,000 {\ an3} klänning? 624 00:50:52,720 --> 00:50:55,200 {\ an1} ja, men dra En tights under. 625 00:50:56,760 --> 00:51:00,600 (Översättare): Det chockade, Att höra något liknande om Carla. 626 00:51:01,440 --> 00:51:03,480 Deras föräldrar Är naturligtvis brottslingar. 627 00:51:03,720 --> 00:51:06,320 Men Carla har levde ett anständigt liv. 628 00:52:32,520 --> 00:52:34,960 Hej. Är du ensam? 629 00:52:35,560 --> 00:52:36,560 *Rumble* 630 00:52:41,000 --> 00:52:42,320 (SEK): Visst. - gratis. 631 00:52:42,560 --> 00:52:43,680 Säkra. - även gratis. 632 00:52:44,200 --> 00:52:46,840 Också gratis. Hej. Har ingen rädsla. 633 00:52:47,640 --> 00:52:48,640 Kom hit. 634 00:53:15,800 --> 00:53:19,040 (Tjänsteman): Lägenhetssäkerhet, Målperson som inte är bestämd. 635 00:53:42,600 --> 00:53:43,600 Fortfarande varm. 636 00:53:52,880 --> 00:53:55,200 Berättar du för oss Var är din storebror? 637 00:54:00,720 --> 00:54:02,040 När gick Moritz bort? 638 00:54:11,240 --> 00:54:12,440 Var är dina föräldrar? 639 00:54:18,880 --> 00:54:20,360 Jag kallar ungdomens välfärdskontor. 640 00:54:26,720 --> 00:54:29,560 (Milena Whispers): Moritz sa att han skulle komma tillbaka. 641 00:54:33,600 --> 00:54:34,600 Säkert. 642 00:54:36,520 --> 00:54:37,880 *Spännande ljud* 643 00:54:53,440 --> 00:54:54,440 Adam? 644 00:54:54,800 --> 00:54:58,120 Hej. Aytac springer med en Sportväska genom området. 645 00:54:58,440 --> 00:55:00,880 Jag misstänker vad som kan vara i det. 646 00:55:01,920 --> 00:55:03,640 Han leder oss verkligen till Carla. 647 00:55:04,640 --> 00:55:07,600 Vad leder till Carla ... leder oss också till PIA. 648 00:55:09,760 --> 00:55:11,800 Adam, arbetet med sprängämnen. 649 00:55:12,040 --> 00:55:14,040 Ring förstärkningar omedelbart. Förstått? 650 00:55:15,120 --> 00:55:17,080 Ja, jag delar dig Min plats. 651 00:55:18,760 --> 00:55:19,760 Något annat. 652 00:55:20,200 --> 00:55:21,920 Hastighet där vi är. 653 00:55:25,120 --> 00:55:26,680 I Moritzs lägenhet. 654 00:55:27,640 --> 00:55:28,640 Vad? 655 00:55:29,640 --> 00:55:31,720 Blodet Han var på cykeln. 656 00:55:36,960 --> 00:55:37,960 Knulla. 657 00:55:44,800 --> 00:55:45,800 Leo? 658 00:55:47,040 --> 00:55:50,160 Vi sökte på sakerna barnen och fann det. 659 00:55:50,400 --> 00:55:51,760 Endast ett nummer i det. 660 00:55:52,240 --> 00:55:54,720 Ryggsäcken Var redan packade. OK. 661 00:55:55,160 --> 00:55:58,400 Du tar hand om det. Kanske Vi kan hitta Moritz. 662 00:55:59,160 --> 00:56:00,240 Jag måste gå kort. 663 00:56:02,000 --> 00:56:03,000 Adam? 664 00:56:07,440 --> 00:56:10,800 Om vi ​​inte hittar Pia snart Jag går också igenom. 665 00:56:18,960 --> 00:56:19,960 Vi hittar dem. 666 00:56:53,200 --> 00:56:54,200 (Moritz): Hej! 667 00:56:57,080 --> 00:57:01,000 (Merlin): Du är galen, här också komma? - Jag behöver pengar. 668 00:57:02,240 --> 00:57:04,320 {\ an3} är du Färgpatroner brast? 669 00:57:04,720 --> 00:57:06,160 {\ an3} hej ... hej, hej, hej. 670 00:57:06,400 --> 00:57:10,320 {\ an3} Vi skulle ha tagit hand om det. Du ville ha din del omedelbart. 671 00:57:10,560 --> 00:57:11,680 {\ an1} Vi mördade. 672 00:57:12,920 --> 00:57:14,360 {\ an3} Du måste leva med det. 673 00:57:14,600 --> 00:57:17,520 {\ An1} carla har en polis kidnappad. Är det roligt? 674 00:57:17,800 --> 00:57:18,880 {\ an3} Kom! 675 00:57:19,240 --> 00:57:21,560 {\ An3} felled Du, eller hur? 676 00:57:21,800 --> 00:57:23,320 {\ an1} Jag behöver pengarna. 677 00:57:24,760 --> 00:57:25,760 {\ an3} Ta av. 678 00:57:25,960 --> 00:57:26,960 {\ an1} Vad? 679 00:57:27,320 --> 00:57:30,280 {\ an3} Jag vill veta om du är kopplad är. Bli avklädd. 680 00:57:30,480 --> 00:57:31,520 {\ An1} Är det tillräckligt? 681 00:57:31,960 --> 00:57:34,080 {\ an1} som om jag med Skit tjur tal! 682 00:57:34,440 --> 00:57:37,880 {\ an3} Kanske vill du ha din Spara din egen lilla nacke? 683 00:57:43,320 --> 00:57:44,320 {\ An3} Vad är det? 684 00:57:44,920 --> 00:57:47,040 {\ an1} numret Har bara min syster. 685 00:57:47,280 --> 00:57:49,320 {\ an1} Hon kan göra mig Ring när som helst. 686 00:57:49,560 --> 00:57:50,760 {\ an3} Hej, skand! Skrika! 687 00:57:51,320 --> 00:57:52,320 {\ an3} MORITZ. 688 00:57:52,840 --> 00:57:53,840 {\ an3} vi ... 689 00:57:54,800 --> 00:57:56,000 {\ an3} Vi känner knappast varandra. 690 00:57:56,920 --> 00:57:59,720 {\ an3} Jag litar bara på dig Eftersom Carla litade på dig. 691 00:58:00,720 --> 00:58:03,040 {\ an3} Eftersom någon av din Kontakter rekommenderade dig. 692 00:58:05,680 --> 00:58:07,720 (Merlin): Endast systeren? - Ja. 693 00:58:07,920 --> 00:58:09,560 (Merlin): Utlovat? - Ja. 694 00:58:10,120 --> 00:58:11,320 {\ an3} da. Ta. 695 00:58:12,960 --> 00:58:13,960 {\ an1} snälla ... 696 00:58:23,280 --> 00:58:24,280 {\ an3} ups. 697 00:58:31,840 --> 00:58:33,240 *MORITZ GASP* 698 00:58:42,720 --> 00:58:43,800 *Kör ljud* 699 00:59:39,000 --> 00:59:40,000 (Carla): Kom. 700 00:59:41,640 --> 00:59:43,360 (Beatrice): Gå ut. 701 00:59:53,560 --> 00:59:54,560 (Carla): Rätt. 702 00:59:58,320 --> 00:59:59,960 *Pia stönar på* 703 01:00:06,320 --> 01:00:08,240 (Beatrice): Stiga upp! 704 01:00:12,400 --> 01:00:15,240 Sial ... Jag känner mig dålig just nu. 705 01:00:26,200 --> 01:00:27,760 *Metalliska ljud* 706 01:00:29,320 --> 01:00:30,520 (Carla): Glöm det. 707 01:00:31,080 --> 01:00:33,400 Jag skjuter bra och jag är snabb. 708 01:00:35,480 --> 01:00:38,960 Med tur kommer vi i morgon Separata vägar och allt är bra. 709 01:00:48,440 --> 01:00:49,440 Carla? 710 01:00:51,000 --> 01:00:53,320 Jag kan säga Du hjälpte mig 711 01:00:53,640 --> 01:00:55,080 Din mamma tvingade dig. 712 01:00:57,400 --> 01:00:59,000 Gör bara inte en skit. 713 01:01:13,960 --> 01:01:14,960 *Lugna ljud* 714 01:01:26,800 --> 01:01:27,800 Kom nu! 715 01:01:39,600 --> 01:01:42,600 (Carla): Ingen död, Inga skador, inga offer. 716 01:01:43,520 --> 01:01:45,360 Endast för din egen överlevnad. 717 01:01:46,240 --> 01:01:49,120 Ingen skjuter dig Om du visar respekt. 718 01:02:51,720 --> 01:02:53,800 (Carla): Det var därför du kom 719 01:02:55,720 --> 01:02:58,520 {\ an1} Eftersom jag måste komma ur den här skiten. 720 01:03:00,640 --> 01:03:04,280 {\ an3} Du skulle inte ha kommit, skulle ha Alla trodde att du var. 721 01:03:04,520 --> 01:03:05,640 {\ an3} fungerade alltid. 722 01:03:05,920 --> 01:03:08,960 {\ an1} Ja. Och varför Fungerar det inte den här gången, HM? 723 01:03:13,320 --> 01:03:15,320 {\ an3} min plan arbetad. 724 01:03:17,440 --> 01:03:18,640 {\ an3} Du är där. 725 01:03:52,760 --> 01:03:54,840 {\ an3} Varför har du det inte rapporterad till dig? 726 01:03:57,920 --> 01:03:59,160 {\ an3} Varför? 727 01:04:00,560 --> 01:04:02,760 {\ an3} Varför har du dig själv aldrig rapporterad? 728 01:04:03,040 --> 01:04:06,360 {\ an1} Vi suddade dina spår, Annars skulle du vara i fängelse. 729 01:04:46,800 --> 01:04:48,040 (Carla): Maman? 730 01:04:48,440 --> 01:04:49,440 Maman! 731 01:05:24,520 --> 01:05:26,360 {\ an1} du är inte till sjukhuset. 732 01:05:35,840 --> 01:05:38,520 {\ an3} Din far hade En mycket tydlig attityd. 733 01:05:48,320 --> 01:05:51,480 "Bättre dö i frihet än bor i fängelse. " 734 01:06:07,560 --> 01:06:08,720 *Carla Schnieft* 735 01:07:11,000 --> 01:07:12,320 *Obegripligt ljud* 736 01:07:17,360 --> 01:07:20,520 Adam? Leo, här! Allt under kontroll! 737 01:07:21,720 --> 01:07:23,080 Vad gör du här? 738 01:07:24,120 --> 01:07:25,240 Kontrollera påsen. 739 01:07:25,440 --> 01:07:28,120 (Marietta): sakerna Lånade min man Aytac. 740 01:07:28,360 --> 01:07:30,440 Är det från sin man? Vad är det? 741 01:07:30,800 --> 01:07:32,760 (Aytac): det är Carlas GPS -enhet. 742 01:07:33,200 --> 01:07:35,560 Varför säger du det inte samma sak? Skit! 743 01:07:36,000 --> 01:07:38,160 Ta honom Handbojor. Rensa? 744 01:07:38,920 --> 01:07:40,360 Jag visste inte om det. 745 01:07:40,600 --> 01:07:41,600 *Mobiltelefonringar* 746 01:07:41,840 --> 01:07:43,200 Du tror inte på mig. 747 01:07:43,440 --> 01:07:45,120 Huva. Leo? 748 01:07:45,480 --> 01:07:48,280 De franska kollegorna Hittade Moritz mobiltelefon. 749 01:07:48,520 --> 01:07:51,520 Förutom Merlins kropp. Jag går över nu. 750 01:07:52,320 --> 01:07:55,760 Vad som händer här Enhet helt utan kontroll. 751 01:08:00,640 --> 01:08:02,880 (Carla): Jag sa Skit inte. 752 01:08:27,240 --> 01:08:28,960 *Pia stönar högt av smärta* 753 01:08:35,399 --> 01:08:38,000 Tror du att du kommer Den här gången igen? 754 01:08:38,479 --> 01:08:41,120 (Beatrice): trodde Bara i kyrkan. 755 01:08:41,920 --> 01:08:43,720 Jag måste vara övertygad om det. 756 01:08:43,960 --> 01:08:45,439 *Pia skriker från smärta* 757 01:08:48,160 --> 01:08:49,640 Är du övertygad om detta? 758 01:08:50,040 --> 01:08:51,960 (Beatrice): Ja. Aha. 759 01:08:53,800 --> 01:08:57,080 Tänkte du på din dotter? Vem vet inte ens? 760 01:08:57,520 --> 01:08:58,960 Jag känner min dotter. 761 01:08:59,479 --> 01:09:01,080 Carla panik vid stress. 762 01:09:02,760 --> 01:09:05,160 *Pia skriker från smärta* 763 01:09:10,520 --> 01:09:12,240 Carla gör ständigt misstag. 764 01:09:13,080 --> 01:09:16,479 Du gör inte misstag. Alla gör misstag. 765 01:09:18,399 --> 01:09:23,120 Du kan försvinna igen för två. Börja bara nu. 766 01:09:24,640 --> 01:09:28,520 Är du säker, säg Du polisen där jag är. 767 01:09:31,319 --> 01:09:33,840 Försvinna Det är inte så lätt. 768 01:09:34,880 --> 01:09:37,160 Jag kan säga av erfarenhet. 769 01:09:39,000 --> 01:09:41,920 Jag tror, Det är skrämmande enkelt. 770 01:09:44,279 --> 01:09:45,279 *Pia gisped* 771 01:09:47,160 --> 01:09:48,680 Du är aldrig fri. 772 01:10:14,840 --> 01:10:18,640 Hur kan Lead GPS -koordinater till PIA? 773 01:10:22,360 --> 01:10:25,360 Carla skulle aytac Ta aldrig för att gömma sig. 774 01:10:26,080 --> 01:10:27,080 Det är korrekt. 775 01:10:30,280 --> 01:10:31,480 Men det betyder ... 776 01:10:31,680 --> 01:10:34,600 Vi tar ut alla platser där Carla var med Aytac. 777 01:10:36,120 --> 01:10:39,600 Har du fortfarande hans mobiltelefon? Du Sa inte tillbaka. 778 01:10:41,800 --> 01:10:44,640 Detta leder kalendern, De var ... vandrade mycket. 779 01:10:44,880 --> 01:10:46,360 Jag gör det snabbt. 780 01:10:46,960 --> 01:10:48,680 Du letar fortfarande efter dem. 781 01:10:52,840 --> 01:10:54,040 Jag har det. Titt. 782 01:10:55,520 --> 01:10:58,640 Koordinaterna ligga längs västväggen. 783 01:11:00,200 --> 01:11:02,560 Fransk sida Längs ligne maginot. 784 01:11:02,960 --> 01:11:04,480 Pengarna är i bunkeren. 785 01:11:05,360 --> 01:11:07,600 Jag får planer Från bunkersystemet. 786 01:11:08,320 --> 01:11:10,920 Moritz 'syskon Hade packat ryggsäckar 787 01:11:11,160 --> 01:11:12,760 Och han ville komma tillbaka. 788 01:11:13,680 --> 01:11:15,640 Du älskar något du kommer tillbaka. 789 01:11:15,880 --> 01:11:17,480 Lägenheten observeras. 790 01:11:17,720 --> 01:11:21,040 Han är ännu inte tillbaka. Han kommer att dyka upp. 791 01:11:37,240 --> 01:11:40,440 Jag behöver hjälp, Carla. Annars kommer jag inte att överleva. 792 01:11:41,280 --> 01:11:42,280 *Hon sniffar* 793 01:11:52,000 --> 01:11:54,720 (Carla): På Foray Du dör inte. 794 01:11:55,160 --> 01:11:56,480 På en sepsis. 795 01:12:04,840 --> 01:12:08,200 Jag tänker aldrig på det att jag kunde dö. 796 01:12:10,960 --> 01:12:13,040 Jag tänker hela tiden på det. 797 01:12:14,120 --> 01:12:15,120 Nu. 798 01:12:15,960 --> 01:12:18,160 På natten, Om jag inte har något att göra. 799 01:12:20,960 --> 01:12:22,280 Låter utmattande. 800 01:12:22,800 --> 01:12:25,480 Det finns en annan Lev för dig, Carla. 801 01:12:27,320 --> 01:12:28,960 Hur ska det utseendet? 802 01:12:31,360 --> 01:12:35,280 Jag förstår inte dina regler. Jag förstår inte dina värderingar. 803 01:12:37,520 --> 01:12:39,800 Jag försökte det verkligen. 804 01:12:40,720 --> 01:12:43,880 Men jag är det här. Carla. Carla ... 805 01:12:44,920 --> 01:12:47,160 Oavsett, Hur starkt detta är i dig. 806 01:12:47,400 --> 01:12:49,880 Du kan vara starkare Om du vill. 807 01:12:51,000 --> 01:12:52,840 Men det vill jag inte alls. 808 01:13:22,560 --> 01:13:24,360 Vi byggde riktigt skit. 809 01:13:26,920 --> 01:13:28,920 Jag byggde skit, Leo. 810 01:13:30,480 --> 01:13:32,720 Men jag Stoppade dig inte. 811 01:13:39,800 --> 01:13:40,800 *Adam Snorts* 812 01:13:44,520 --> 01:13:47,920 Finns det något du är emot Kan vara rövhålet? 813 01:13:48,920 --> 01:13:50,280 *Rumble på dörren* 814 01:14:01,320 --> 01:14:02,560 Händerna! 815 01:14:10,000 --> 01:14:14,320 Jag ger dig en andra chans. Och vad gör du med det? Hej? 816 01:14:15,400 --> 01:14:16,400 Knulla! 817 01:14:18,360 --> 01:14:21,040 Tänkte du på För att ändra jobbet, hej? 818 01:14:21,520 --> 01:14:22,720 Var är du där inne? 819 01:14:26,200 --> 01:14:28,120 Kunde jag skada vad? 820 01:14:38,040 --> 01:14:40,360 Åh kära. Goldig. 821 01:14:42,240 --> 01:14:43,320 Hög! 822 01:14:46,840 --> 01:14:48,520 Var är vår kollega? 823 01:14:49,880 --> 01:14:52,200 Det fungerar på din mening 824 01:14:52,440 --> 01:14:54,080 Om du pratar med oss. 825 01:14:55,800 --> 01:15:00,040 (viskar): Frågan är Är du en mördare eller inte? 826 01:15:00,280 --> 01:15:02,120 Var är Carla? Jag vet inte det! 827 01:15:02,360 --> 01:15:05,160 Var är pengarna? Jag vet inte! Är uppdelad! 828 01:15:05,680 --> 01:15:07,760 Alla fick sin del Så är det! 829 01:15:09,440 --> 01:15:10,560 Då var det, ja? 830 01:15:10,880 --> 01:15:14,240 Jag är en tjuv, en dålig Man, men inte en mördare. 831 01:15:16,360 --> 01:15:18,320 Merlin packad sprängämnena. 832 01:15:18,560 --> 01:15:22,240 Bilen var där, han ville ha sin Förstöra spår som förare. 833 01:15:24,280 --> 01:15:25,520 Det är praktiskt. 834 01:15:26,120 --> 01:15:29,440 Skulden för de döda att ge allt. Det var så! 835 01:15:29,680 --> 01:15:32,800 Varför dödade du Merlin? Jag har inte honom ... 836 01:15:33,120 --> 01:15:36,600 Det var en olycka, det fanns en tvist Eftersom jag ville ha mer pengar. 837 01:15:37,360 --> 01:15:40,880 Eftersom jag har min del ... Om vi ​​skulle tro det 838 01:15:41,120 --> 01:15:43,200 Hjälper du oss nu Att hitta pia. 839 01:15:43,560 --> 01:15:48,040 Jag vet inte var du Eller Carla och var pengarna är! 840 01:15:48,280 --> 01:15:51,560 Se upp. Om du Något för oss 841 01:15:51,800 --> 01:15:54,720 och vår kollega Något händer, jag svär till dig 842 01:15:55,120 --> 01:15:58,480 Det finns mer än dina fingrar Som någon klipper dig. 843 01:15:58,720 --> 01:15:59,760 Capisc?! 844 01:16:01,000 --> 01:16:02,000 Ut ... 845 01:16:06,800 --> 01:16:08,120 Detta är Merlins mobiltelefon. 846 01:16:12,680 --> 01:16:14,480 Jag ville hitta Carla med det. 847 01:16:21,600 --> 01:16:24,560 På Merlins mobiltelefon var Hittade inget speciellt. 848 01:16:24,800 --> 01:16:26,800 Lite kontakt med Carla. Passar med det 849 01:16:27,040 --> 01:16:29,240 att de inte såg varandra på länge. 850 01:16:31,080 --> 01:16:32,080 *Han suckar* 851 01:16:32,640 --> 01:16:34,480 Varför är PIA för inte så länge sedan? 852 01:16:35,640 --> 01:16:37,120 För att hon inte längre lever? 853 01:16:40,000 --> 01:16:41,000 Inga. 854 01:16:41,800 --> 01:16:43,880 Eftersom de behöver dem Eftersom de ... 855 01:16:44,120 --> 01:16:46,200 eftersom de har inte pengarna än. 856 01:16:46,440 --> 01:16:48,880 Ta så lång tid Du som en säkerhet. 857 01:16:56,760 --> 01:16:57,760 Vem är där? 858 01:16:58,920 --> 01:17:00,400 "Avec qui danse le loup?" 859 01:17:00,960 --> 01:17:02,320 Vem dansar vargen med? 860 01:17:03,520 --> 01:17:05,440 Är det från Carla? Kanske. 861 01:17:08,200 --> 01:17:09,800 Jag låter numret hitta. 862 01:17:10,960 --> 01:17:13,280 Vi måste svara Och rätt. 863 01:17:21,760 --> 01:17:23,760 Vad betyder det? "Med räven." 864 01:17:25,200 --> 01:17:26,200 Ska jag? 865 01:17:28,520 --> 01:17:29,520 Ja. 866 01:17:36,360 --> 01:17:39,160 "Jag ska fiska Vi träffas i torrt. " 867 01:17:40,520 --> 01:17:43,360 Ja, säger jag. De vill få pengarna först. 868 01:17:44,240 --> 01:17:46,560 Vad, Vad betyder det med ... 869 01:17:46,800 --> 01:17:48,320 Låten visslar Merlin. 870 01:17:49,440 --> 01:17:52,680 "J'ai vu le loup, Le Renard, Le Lièvre ... "Oavsett. 871 01:17:52,960 --> 01:17:54,320 Vad ska jag svara? 872 01:17:55,480 --> 01:17:57,880 Du vet det Bättre än vi gör, jag ... 873 01:18:00,400 --> 01:18:01,400 *Meddelande ton* 874 01:18:03,560 --> 01:18:04,920 Vi har platsen. 875 01:18:05,880 --> 01:18:07,120 Det är i Frankrike. 876 01:18:07,360 --> 01:18:09,040 Jag informerar mina kollegor. 877 01:18:28,320 --> 01:18:29,320 (Carla): Stopp! 878 01:18:34,000 --> 01:18:35,800 Kan du vänligen vända dig? 879 01:18:38,160 --> 01:18:39,160 Göra det nu! 880 01:18:43,720 --> 01:18:46,840 Lämna mig bakom trädet. Alla ser mig här. 881 01:18:48,160 --> 01:18:49,160 Alla. 882 01:18:57,080 --> 01:18:58,400 *Högt fåglar* 883 01:18:59,360 --> 01:19:00,360 *Motorbrus* 884 01:19:07,840 --> 01:19:09,320 *Pia skriker från smärta* 885 01:19:09,600 --> 01:19:10,680 *Kör ljud* 886 01:19:25,120 --> 01:19:26,120 Det! 887 01:19:26,920 --> 01:19:27,920 Knulla! 888 01:19:29,680 --> 01:19:30,680 Steg på gasen! 889 01:19:33,760 --> 01:19:35,120 Jag får det. 890 01:19:43,560 --> 01:19:44,680 Varning, var försiktig. 891 01:19:50,800 --> 01:19:51,800 Det vänder sig. 892 01:19:53,680 --> 01:19:54,840 Knulla. Vad gör hon? 893 01:20:19,800 --> 01:20:20,800 *Mobiltelefonringar* 894 01:20:28,400 --> 01:20:31,600 (Carla :) Jag utbyter, Din kollega mot min mamma. 895 01:20:31,840 --> 01:20:34,800 Jag skickar dig koordinaterna. Du kommer dit. 896 01:20:35,040 --> 01:20:36,640 Mitt erbjudande är 1 timme. 897 01:20:36,880 --> 01:20:38,840 Efter det är Pia vildsvinmat. 898 01:20:40,480 --> 01:20:41,480 *Rumble* 899 01:20:56,920 --> 01:20:59,600 Vad händer om du Svara inte på ditt erbjudande? 900 01:21:01,440 --> 01:21:03,720 (Carla): Detta är inte ett alternativ. Men. 901 01:21:05,680 --> 01:21:07,760 Som är Ett troligt alternativ. 902 01:21:08,720 --> 01:21:11,400 Bättre dö i frihet än bor i fängelse. 903 01:21:15,640 --> 01:21:18,240 Är det din trosbekännelse Eller att dina föräldrar? 904 01:21:20,040 --> 01:21:21,040 Carla. 905 01:21:21,440 --> 01:21:24,000 Dina föräldrar var inte där för det mesta. 906 01:21:25,240 --> 01:21:26,560 Vad säger det om dig? 907 01:21:28,400 --> 01:21:30,720 Jag tror, att de älskade mig. 908 01:21:31,160 --> 01:21:32,720 Bara mer. 909 01:21:50,720 --> 01:21:52,640 Som älskar en Det är också där. 910 01:21:59,520 --> 01:22:01,640 Bunkerområdet är avstängt. 911 01:22:02,360 --> 01:22:04,680 Lagen behöver fortfarande 30 minuter. OK. 912 01:22:06,280 --> 01:22:08,440 För hur mycket längre Fram till Carlas Ultimatum? 913 01:22:08,680 --> 01:22:10,680 30 minuter. Knulla. 914 01:22:13,040 --> 01:22:14,040 Vi går in. 915 01:22:14,640 --> 01:22:17,840 Så länge vi har hennes mamma Hon kommer inte att göra någonting. 916 01:22:21,080 --> 01:22:22,280 Ögonblick. 917 01:22:24,720 --> 01:22:25,720 Här. 918 01:22:26,600 --> 01:22:27,880 En andra ingång. 919 01:22:28,720 --> 01:22:30,640 Vi klippte deras flyktväg. 920 01:22:33,160 --> 01:22:36,000 Bra. Bra ... Vi går in. 921 01:22:39,640 --> 01:22:41,480 Jag vet hur det känns. 922 01:22:42,640 --> 01:22:44,120 Detta hål i själen. 923 01:22:45,280 --> 01:22:47,200 Och vi kan inte fylla det. 924 01:22:48,800 --> 01:22:49,800 (Carla): Ja. 925 01:22:50,680 --> 01:22:51,680 Ja, det kan vi. 926 01:22:52,080 --> 01:22:54,160 Vi måste bara gör allt rätt. 927 01:22:54,600 --> 01:22:56,800 Du är inte skylden att de gick. 928 01:23:07,960 --> 01:23:11,600 Jag gjorde något fel. Något var fel. 929 01:23:12,120 --> 01:23:13,120 Hej. 930 01:23:13,960 --> 01:23:14,960 Carla. 931 01:23:15,680 --> 01:23:17,400 Vi är inte ansvarig, 932 01:23:17,640 --> 01:23:19,080 När människor försvinner. 933 01:23:20,160 --> 01:23:22,800 Men ... det är upp till dig Oavsett om jag kommer tillbaka. 934 01:23:23,040 --> 01:23:24,120 (Borttagen): Carla? 935 01:23:25,960 --> 01:23:28,520 Det är upp till dina kollegor vad de gör. 936 01:23:33,520 --> 01:23:34,720 *Hotande ljud* 937 01:23:42,720 --> 01:23:43,720 Önska oss lycka till. 938 01:23:59,880 --> 01:24:00,880 Var är hon? 939 01:24:02,080 --> 01:24:03,080 Jag är här. 940 01:24:03,880 --> 01:24:05,120 Vapen på golvet. 941 01:24:14,960 --> 01:24:17,440 (Borttagen): Jag sa vapen på golvet. 942 01:24:19,800 --> 01:24:22,200 Vapen på golvet! 943 01:24:22,440 --> 01:24:25,360 I din kollegas ryggsäck är en explosiv enhet. 944 01:24:25,680 --> 01:24:28,120 Du gör inte Vad jag säger går upp. 945 01:24:29,240 --> 01:24:30,240 Så. 946 01:24:30,880 --> 01:24:32,720 Vapen på golvet. Behaga. 947 01:24:39,760 --> 01:24:42,120 Göra deras handbojor. Behaga. 948 01:24:43,360 --> 01:24:44,600 Pia, mår du bra? 949 01:24:45,360 --> 01:24:46,360 Det går ok. 950 01:24:58,200 --> 01:25:00,200 Min mamma kommer till mig. Behaga. 951 01:25:05,120 --> 01:25:07,800 (Beatrice): Tack så mycket ... för andra gången. 952 01:25:09,960 --> 01:25:11,760 *Metalliskt slipbrus* 953 01:25:23,080 --> 01:25:24,080 Carla? 954 01:25:25,880 --> 01:25:27,440 Du kan inte komma härifrån. 955 01:25:28,080 --> 01:25:31,880 Utanför allt är fullt. Hela området är avstängt. 956 01:25:33,880 --> 01:25:34,880 Det är över. 957 01:25:35,200 --> 01:25:36,560 *Carla hyperventilerad* 958 01:25:53,440 --> 01:25:56,120 Bättre dö i frihet än bor i fängelse. 959 01:26:03,760 --> 01:26:05,120 {\ an1} Ge mig detonatorn. 960 01:26:06,000 --> 01:26:07,000 {\ an1} tack. 961 01:26:26,120 --> 01:26:28,120 {\ an3} Jag har dig Letar så länge. 962 01:26:31,000 --> 01:26:32,160 {\ an1} Jag är här. 963 01:26:32,760 --> 01:26:33,960 *Carla Wimmer* 964 01:26:37,960 --> 01:26:39,640 {\ an3} det är allt Vad jag vill ha. 965 01:26:39,880 --> 01:26:42,800 {\ an1} Jag är här. Jag är här. 966 01:26:45,080 --> 01:26:47,400 {\ an1} (Viskning): Jag är här. Carla. 967 01:26:53,920 --> 01:26:56,280 *Pianoversion "pengar" Från Abba i Moll* 968 01:27:10,080 --> 01:27:11,560 *Adam hostar och väsar* 969 01:27:31,760 --> 01:27:33,080 (Beatrice): Carla? 970 01:27:34,600 --> 01:27:36,000 (Skrik): Carla! 971 01:27:46,160 --> 01:27:47,160 Lese! 972 01:27:48,080 --> 01:27:49,440 (Skrik): Leo! 973 01:27:50,160 --> 01:27:51,160 Kom nu! 974 01:27:51,720 --> 01:27:52,920 *Adam gisps tunga* 975 01:27:54,000 --> 01:27:59,080 Undertexter: Globe TV GmbH, Saarbrücken, 2024 66785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.