All language subtitles for Safe.House.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,582 --> 00:01:57,351 -Bom dia. Eu sou Tracy Savage com Wake Up, Los Angeles. 2 00:01:57,619 --> 00:01:59,687 Esta manhã, O vice-presidente Davis está de volta 3 00:01:59,954 --> 00:02:01,321 no sul da Califórnia. 4 00:02:01,589 --> 00:02:03,524 O que há nos VPs agenda de hoje, Marty? 5 00:02:03,891 --> 00:02:05,059 -O vice-presidente tem uma agenda lotada 6 00:02:05,325 --> 00:02:06,694 enquanto ele está aqui. 7 00:02:06,961 --> 00:02:10,297 O primeiro evento é um rali dentro da Prefeitura. 8 00:02:10,565 --> 00:02:13,400 O segundo é este Gala de arrecadação de fundos em Hollywood 9 00:02:13,668 --> 00:02:15,536 onde estão alguns dos maiores celebridades da cidade 10 00:02:15,803 --> 00:02:17,572 estarei lá apoiando-o 11 00:02:17,839 --> 00:02:21,308 e o presidente em sua investida para uma economia mais limpa e verde. 12 00:02:26,648 --> 00:02:28,348 -Não me lembro do o problema dos sem-teto é tão ruim. 13 00:02:28,583 --> 00:02:31,686 -Sim. Situação bastante difícil em todos. 14 00:02:31,786 --> 00:02:33,387 A cidade está fazendo o melhor que pode. 15 00:02:33,621 --> 00:02:35,723 -Eles gastaram tipo 22 milhões até agora 16 00:02:35,957 --> 00:02:38,860 e só se mudou umas 18 pessoas. 17 00:02:39,093 --> 00:02:40,962 -Ouvi dizer que DC também é muito ruim. 18 00:02:41,194 --> 00:02:41,829 É onde você está agora, certo? 19 00:02:41,929 --> 00:02:42,964 -Durante duas semanas. 20 00:02:44,464 --> 00:02:45,700 Eles me arrancaram de Londres, 21 00:02:45,933 --> 00:02:48,069 e eu estava apenas começando gostar também. 22 00:02:48,301 --> 00:02:51,171 Tinha minha bicicleta. Você sabe, dar a volta no canal. 23 00:02:53,306 --> 00:02:55,442 O que você pode fazer quando Mercúrio 2 pergunta por você pessoalmente? 24 00:02:55,677 --> 00:02:56,944 Ah, você foi convidado pessoalmente? 25 00:02:57,177 --> 00:02:58,913 Olhe para você, Sr. Favorito. 26 00:02:59,113 --> 00:03:01,214 Definitivamente não é o favorito. 27 00:03:01,448 --> 00:03:04,652 Apenas... no lugar certo, hora certa, eu acho. 28 00:03:57,872 --> 00:03:58,606 -É isso que eu penso que é? 29 00:04:02,944 --> 00:04:03,745 -Droga, isso pode ser mais estressante 30 00:04:03,945 --> 00:04:05,278 do que o detalhe POTUS, hein? 31 00:04:07,682 --> 00:04:08,683 -Por que é que? 32 00:04:08,916 --> 00:04:09,684 -Merda, pense nisso. 33 00:04:09,917 --> 00:04:11,886 Quero dizer, fazemos o mesmo trabalho, 34 00:04:12,120 --> 00:04:14,354 muito mais compromissos, com metade do pessoal, 35 00:04:14,589 --> 00:04:15,623 metade do apoio, e-- 36 00:04:15,857 --> 00:04:16,858 - Metade do salário. 37 00:04:17,058 --> 00:04:18,192 -Exatamente. 38 00:05:01,401 --> 00:05:02,069 -Espere. 39 00:05:03,805 --> 00:05:05,405 Vá. 40 00:05:05,673 --> 00:05:07,141 - Agente Especial Owens. HEC, três minutos. 41 00:05:07,407 --> 00:05:08,676 Prepare-se para a troca. 42 00:05:08,943 --> 00:05:09,777 Teremos 30 segundos. 43 00:05:26,127 --> 00:05:28,361 -Ei! Volte! Volte! 44 00:05:28,696 --> 00:05:29,931 Você não pode estar aqui. 45 00:05:37,939 --> 00:05:39,607 Inversão de marcha! Inversão de marcha! 46 00:05:41,642 --> 00:05:44,245 Vez--! 47 00:05:49,449 --> 00:05:50,084 Que diabos é isso? 48 00:05:50,450 --> 00:05:50,985 - Suspeito, lado esquerdo. 49 00:05:52,419 --> 00:05:53,855 - É um ataque. - Mova-se! 50 00:05:54,055 --> 00:05:54,922 - Vá, vá, vá. - Cuidado! 51 00:05:59,694 --> 00:06:00,561 - O que foi isso? - Ligue. 52 00:06:00,795 --> 00:06:02,063 - ...todas as estações. 53 00:06:04,866 --> 00:06:05,900 Oficial caído. 54 00:06:06,334 --> 00:06:07,367 - Mercúrio 2 sob ataque. Relocação. 55 00:06:07,635 --> 00:06:08,368 Precisa de apoio aéreo. 56 00:06:15,676 --> 00:06:16,644 -É um sucesso profissional. 57 00:06:16,878 --> 00:06:17,845 - Temos que sair o! 58 00:06:18,079 --> 00:06:20,147 -O que você está fazendo? Dirigir! 59 00:06:25,686 --> 00:06:26,520 -Jackson! Jackson! 60 00:06:30,224 --> 00:06:31,359 - Reeves! 61 00:06:39,600 --> 00:06:40,868 - Fique comigo. Espere. 62 00:06:41,102 --> 00:06:42,670 - Pegue. Pegue. 63 00:06:42,904 --> 00:06:44,305 Você tem que aceitar. 64 00:06:44,505 --> 00:06:45,039 -Huh? 65 00:06:57,118 --> 00:06:59,287 - Levante-se. Vamos. 66 00:06:59,553 --> 00:07:00,821 Vamos, vamos. 67 00:07:01,088 --> 00:07:02,323 Eu sei que dói. 68 00:07:02,590 --> 00:07:03,557 Vamos. 69 00:07:21,943 --> 00:07:23,210 - Uh! Foda-se! 70 00:07:25,780 --> 00:07:26,681 - Envolva-se!. 71 00:07:32,186 --> 00:07:33,821 - Onde ele está, Maldição? 72 00:07:34,088 --> 00:07:35,222 - Saia daqui. - Ele não está aqui. 73 00:07:35,488 --> 00:07:36,857 Ela não tem. Verifique-o. 74 00:07:37,124 --> 00:07:37,792 Os policiais estão a 30 segundos de distância. 75 00:07:37,892 --> 00:07:38,926 Foda-se! 76 00:07:58,980 --> 00:08:00,748 -Temos notícias de última hora para denunciar. 77 00:08:01,015 --> 00:08:04,752 Várias explosões ocorreram área central de Los Angeles. 78 00:08:05,019 --> 00:08:07,855 Relatórios não confirmados dizem isso a carreata do vice-presidente 79 00:08:08,122 --> 00:08:09,924 estava no centro desses ataques, 80 00:08:10,191 --> 00:08:13,361 com uma explosão secundária bem perto da Prefeitura de Los Angeles. 81 00:08:13,627 --> 00:08:14,895 Uma substância química pode ter sido implantado 82 00:08:15,162 --> 00:08:16,263 neste ataque à prefeitura. 83 00:08:23,437 --> 00:08:24,405 - Ei, ei, ei. - Uau. 84 00:08:24,505 --> 00:08:25,072 -Eu preciso do seu telefone. 85 00:08:25,172 --> 00:08:26,073 - O quê? 86 00:08:26,340 --> 00:08:27,475 - Por favor. - Ei. 87 00:08:27,708 --> 00:08:29,010 O que está acontecendo? 88 00:08:29,276 --> 00:08:29,944 - Obrigado. - Ei. 89 00:08:32,213 --> 00:08:33,514 RNGR1, em direção ao centro da cidade, 90 00:08:33,781 --> 00:08:35,282 se aproximando da Sala de Concertos. Wilson e Grant. 91 00:08:35,549 --> 00:08:37,585 HEC, falta um minuto. Várias explosões. 92 00:08:37,818 --> 00:08:39,653 Carreata do vice-presidente. A caminho da rodovia 110. 93 00:08:41,622 --> 00:08:42,089 Identificação. 94 00:08:42,189 --> 00:08:43,924 -45759Charlie. 95 00:08:44,025 --> 00:08:45,459 -Conectando. 96 00:08:45,693 --> 00:08:46,761 -Choi, é o General Marshall. O que está acontecendo? 97 00:08:46,994 --> 00:08:47,895 Temos relatórios. 98 00:08:48,129 --> 00:08:48,863 -Nossa carreata foi emboscada. 99 00:08:49,063 --> 00:08:49,797 Explosivos de alta qualidade, 100 00:08:49,997 --> 00:08:51,232 operações de alto nível. 101 00:08:51,465 --> 00:08:52,400 Bem pensado, bem executado. 102 00:08:52,733 --> 00:08:54,835 Cadillac One está intacto, mas estamos divididos. 103 00:08:55,002 --> 00:08:56,404 -Onde? Jackson com você? 104 00:08:56,670 --> 00:08:57,805 -Estamos em baixa 105 00:08:58,005 --> 00:08:59,306 permanentemente. 106 00:08:59,540 --> 00:09:01,175 Nosso motorista estava envolvido. Eles atiraram nele. 107 00:09:01,409 --> 00:09:03,644 Eles mataram Pearson, e eles quase me pegaram também. 108 00:09:03,878 --> 00:09:04,845 -Jesus. 109 00:09:05,079 --> 00:09:06,515 Jackson estava carregando o futebol. 110 00:09:06,747 --> 00:09:07,748 -Eu entendi. 111 00:09:12,186 --> 00:09:14,989 Mas estou sozinho aqui. 112 00:09:15,222 --> 00:09:16,991 -Estamos inicializando o protocolo. 113 00:09:17,191 --> 00:09:18,826 Uísque Mike Delta. 114 00:09:19,060 --> 00:09:21,162 Está ligado. 115 00:09:21,362 --> 00:09:22,363 -Que porra é essa? 116 00:09:26,434 --> 00:09:28,436 Para onde eu vou? O que eu faço? 117 00:09:28,669 --> 00:09:30,805 -Todos os agentes do centro da cidade são ordenados para a casa segura mais próxima. 118 00:09:31,038 --> 00:09:33,441 -Jesus. Eu preciso de uma extração, não é uma casa segura. 119 00:09:33,674 --> 00:09:35,676 -Vá para 22404 Wilshire Boulevard. 120 00:09:35,910 --> 00:09:37,378 Abrigo até novo aviso. 121 00:09:37,611 --> 00:09:40,181 e mantenha-o seguro. 122 00:09:40,414 --> 00:09:42,551 Ligue-me de uma linha segura quando você chegar lá. 123 00:09:43,084 --> 00:09:44,919 E Choi... não confie em ninguém. 124 00:09:47,188 --> 00:09:49,657 -Rogério. 125 00:10:25,459 --> 00:10:26,360 -Serviço de limpeza. 126 00:10:26,627 --> 00:10:27,862 - Isso é controle. 127 00:10:28,129 --> 00:10:30,831 Qual é a autorização para a Casa Segura 5102? 128 00:10:31,065 --> 00:10:32,466 -Este é Anderson. 129 00:10:32,567 --> 00:10:34,969 O código de hoje é... Merda. 130 00:10:35,069 --> 00:10:36,303 Ho-espere. 131 00:10:38,405 --> 00:10:40,107 - Autorização para a Casa Segura 5102? 132 00:10:40,341 --> 00:10:42,511 -Sim, eu ouvi você. 133 00:10:42,743 --> 00:10:46,247 O código de hoje é Tango Charlie Romeu Romeu Cinco. 134 00:10:46,480 --> 00:10:48,916 -Autorização aceita para casa segura 5102. 135 00:10:51,352 --> 00:10:53,487 - Iniciamos um abrigo em ordem. 136 00:10:53,754 --> 00:10:56,824 É um Whisky Mike Delta situação. 137 00:10:56,924 --> 00:10:59,193 ADM. 138 00:10:59,426 --> 00:11:01,262 Isso é arma de destruição em massa. 139 00:11:01,495 --> 00:11:03,430 -Por favor, prepare-se por três visitas. 140 00:11:05,299 --> 00:11:07,034 Proceda conforme planejado. 141 00:11:07,301 --> 00:11:08,102 - Código chave. 142 00:11:08,302 --> 00:11:09,436 -Washington. 143 00:11:10,271 --> 00:11:11,839 Entendido. 144 00:11:16,377 --> 00:11:18,279 -Serviço de limpeza. 145 00:11:18,513 --> 00:11:20,714 -Tango Charlie Romeu Romeu Cinco. 146 00:11:20,814 --> 00:11:22,449 - A--a--de novo. 147 00:11:22,683 --> 00:11:25,319 -Tango Charlie Romeu Romeu Cinco. 148 00:11:25,554 --> 00:11:26,787 -Código chave. Eu... eu preciso do código chave. 149 00:11:27,021 --> 00:11:28,055 -O que? 150 00:11:28,289 --> 00:11:29,356 -É Washington. 151 00:11:31,692 --> 00:11:32,426 Depressa, temos uma lesão aqui. 152 00:11:32,693 --> 00:11:33,761 - Wa--Washington. 153 00:11:33,961 --> 00:11:34,495 -Cópia. 154 00:11:42,403 --> 00:11:43,470 -OK. 155 00:11:47,808 --> 00:11:49,176 Você conseguiu isso. 156 00:12:26,280 --> 00:12:27,549 - As coisas estão acontecendo muito rapidamente 157 00:12:27,781 --> 00:12:29,116 em Washington, DC. 158 00:12:29,383 --> 00:12:30,784 A Casa Branca está reportando que o presidente 159 00:12:31,051 --> 00:12:33,320 foi movido para um local seguro. 160 00:12:33,588 --> 00:12:35,155 De volta aqui na Costa Oeste, 161 00:12:35,422 --> 00:12:38,660 o LAPD já foi evacuado a maioria dos residentes 162 00:12:38,926 --> 00:12:41,328 e os trabalhadores do centro de Los Angeles. 163 00:12:41,596 --> 00:12:43,531 Vamos entrar ao vivo agora para Skye Matthews, 164 00:12:43,797 --> 00:12:45,032 quem está denunciando do perímetro-- 165 00:12:47,768 --> 00:12:48,737 -Ele está machucado. 166 00:12:48,969 --> 00:12:49,837 -Ei, ei, ei. 167 00:12:50,037 --> 00:12:51,005 Ei. Fácil. 168 00:12:51,205 --> 00:12:51,939 O quarto fica lá em cima. 169 00:12:52,873 --> 00:12:53,575 Você está bem? 170 00:12:56,645 --> 00:12:57,746 -Preciso de uma linha telefônica segura. 171 00:13:01,081 --> 00:13:02,283 -Jesus. Cuidadoso. 172 00:13:02,550 --> 00:13:03,585 O que aconteceu? 173 00:13:03,817 --> 00:13:06,086 -Esperando do lado de fora da Prefeitura para o Mercúrio 2. 174 00:13:06,320 --> 00:13:08,389 Houve uma explosão, algum tipo de produto químico. 175 00:13:08,657 --> 00:13:09,857 - Químico? 176 00:13:10,090 --> 00:13:10,858 -Você tem um farejador? 177 00:13:11,058 --> 00:13:11,792 -Sim. 178 00:13:22,737 --> 00:13:23,571 -Gás CS. 179 00:13:24,805 --> 00:13:26,574 -Não letal. 180 00:13:26,807 --> 00:13:27,709 Eu já vi isso em ação antes. 181 00:13:27,941 --> 00:13:29,711 Eu conheço os sinais. 182 00:13:29,943 --> 00:13:30,878 Eu estava contra o vento, mas ele sofreu o impacto disso. 183 00:13:31,145 --> 00:13:32,146 Quanto mais tempo eu passo aqui explicando isso, 184 00:13:32,279 --> 00:13:33,080 pior ele fica. 185 00:13:33,280 --> 00:13:34,582 Preciso de um kit médico. 186 00:13:34,815 --> 00:13:36,417 -Hum... hum... 187 00:13:38,285 --> 00:13:39,420 - Onde? 188 00:13:39,621 --> 00:13:40,588 -A geladeira. 189 00:13:59,708 --> 00:14:01,275 -Vamos, continue batendo. 190 00:14:01,475 --> 00:14:02,843 É isso, esvazie. 191 00:14:09,784 --> 00:14:10,618 Estamos bem aqui. Vá atender. 192 00:14:16,290 --> 00:14:17,625 Tudo bem. 193 00:14:19,561 --> 00:14:21,195 -O que você está esperando? 194 00:14:23,330 --> 00:14:24,965 Disseram-me apenas três convidados. 195 00:14:30,404 --> 00:14:31,806 - Autorização. 196 00:14:32,072 --> 00:14:35,042 - Tango Charlie Romeu Romeu Cinco! 197 00:14:36,243 --> 00:14:37,311 -Código chave? 198 00:14:39,681 --> 00:14:42,983 - Washington. 199 00:14:43,183 --> 00:14:44,485 Vamos. 200 00:14:49,022 --> 00:14:49,657 -Vamos. 201 00:14:59,400 --> 00:15:00,234 -Há um novo visitante chegando. 202 00:15:02,002 --> 00:15:03,538 -Você estava na prefeitura? 203 00:15:03,772 --> 00:15:05,239 -Espere, onde você estava? Você estava na carreata? 204 00:15:08,342 --> 00:15:09,176 -Sim. 205 00:15:15,015 --> 00:15:15,916 -Estou bem. Ir. 206 00:15:23,558 --> 00:15:24,692 -Mãos no ar. 207 00:15:26,427 --> 00:15:27,529 Ei, ei. Não, não, 208 00:15:27,762 --> 00:15:29,930 Não se mova. Não se mova. 209 00:15:34,268 --> 00:15:36,370 -Eu sou Anderson. 210 00:15:36,604 --> 00:15:38,005 Eu sou a governanta aqui. 211 00:15:38,238 --> 00:15:40,307 -Eu quase peguei minha bunda explodido. 212 00:15:40,542 --> 00:15:44,211 -Abaixe sua arma. 213 00:15:48,949 --> 00:15:50,317 -Eu passei por um inferno lá fora. 214 00:15:50,552 --> 00:15:52,419 -Todos nós fizemos. 215 00:15:52,654 --> 00:15:55,022 Ouça, eu sei que estamos todos tão assustado quanto você. 216 00:15:55,222 --> 00:15:56,089 Eu não estou com medo. 217 00:15:56,323 --> 00:15:58,158 Eu liguei. 218 00:15:58,392 --> 00:16:00,494 Qualquer um deveria estar com medo, foi quem acabou de nos atacar, 219 00:16:00,728 --> 00:16:02,730 e até que eu saiba exatamente quem eles são... 220 00:16:05,265 --> 00:16:06,734 e quem você é... 221 00:16:08,435 --> 00:16:10,738 Estou mantendo minha arma levantada. 222 00:16:15,275 --> 00:16:16,009 -Abaixe a arma. 223 00:16:19,413 --> 00:16:20,615 Abaixe a arma! 224 00:16:20,849 --> 00:16:21,716 -Como você entrou aqui? 225 00:16:21,982 --> 00:16:23,183 - Usei minha própria autorização. 226 00:16:28,790 --> 00:16:30,090 - Quem diabos é você? 227 00:16:30,324 --> 00:16:31,759 -Halton Langley. 228 00:16:33,828 --> 00:16:36,063 -Sorello, Segurança Interna. Mostre-me suas credenciais. 229 00:16:36,296 --> 00:16:37,932 -Abaixe sua arma e eu irei. 230 00:16:38,165 --> 00:16:40,467 E desde quando é um revólver padrão na Segurança Interna? 231 00:16:40,702 --> 00:16:42,904 -Nada sobre hoje tem sido padrão. 232 00:16:43,136 --> 00:16:45,072 -Bem, eu gostaria de terminar o dia sem levar um tiro. 233 00:16:45,272 --> 00:16:46,440 Você? 234 00:16:58,318 --> 00:17:00,688 Veja como as coisas são fáceis quando você apenas fala com as pessoas? 235 00:17:16,671 --> 00:17:18,940 -Anderson. Limpeza. 236 00:17:19,172 --> 00:17:20,207 -Quem são nossos convidados? 237 00:17:21,643 --> 00:17:23,043 -Mia Owens, DoD. 238 00:17:24,679 --> 00:17:25,312 Meu parceiro, Reeves, está ferido. 239 00:17:25,412 --> 00:17:26,514 Ele está lá em cima. 240 00:17:30,484 --> 00:17:31,686 -Choi. 241 00:17:34,187 --> 00:17:35,823 Ouvi dizer que você fazia parte do detalhe Mercury 2. 242 00:17:38,560 --> 00:17:39,393 -O que é aquilo? 243 00:17:40,695 --> 00:17:41,829 -Vice-presidente. 244 00:17:46,366 --> 00:17:49,336 -Só você comandando esta casa, Anderson? 245 00:17:49,604 --> 00:17:52,507 - Sim, senhor. - Trabalho difícil sozinho. 246 00:17:52,740 --> 00:17:55,977 Passei um tempo neste espaço antigamente. 247 00:17:56,209 --> 00:17:56,945 Temos comunicações? 248 00:17:57,210 --> 00:17:58,111 - Protegido. 249 00:17:58,345 --> 00:17:59,847 -Sim. E aquelas janelas? 250 00:18:01,214 --> 00:18:02,249 -Eles são de vidro unidirecional. 251 00:18:04,351 --> 00:18:07,354 -Como o garoto disse, vidro unidirecional. 252 00:18:07,555 --> 00:18:08,556 À prova de balas. 253 00:18:10,925 --> 00:18:11,993 -O que você está olhando? Huh? 254 00:18:12,225 --> 00:18:13,861 Ei. Ele não é problema nosso. 255 00:18:17,130 --> 00:18:18,365 - Seu ponto de corrida. 256 00:18:21,435 --> 00:18:22,870 -Eu nem estou aqui, cara. 257 00:18:25,105 --> 00:18:28,009 -Tudo bem. Estou ligando para a classificação. 258 00:18:28,241 --> 00:18:30,277 -Eu preciso pegar para uma linha telefônica segura. Agora. 259 00:18:32,412 --> 00:18:33,581 -Me siga. 260 00:18:35,382 --> 00:18:38,019 -Halton. Preciso ir ver como está Reeves. 261 00:18:38,251 --> 00:18:39,252 -Deixe-me olhar para ele. 262 00:18:45,425 --> 00:18:45,960 -Sozinho. 263 00:18:48,763 --> 00:18:49,897 -Claro. 264 00:18:51,465 --> 00:18:52,900 -Feche a porta. 265 00:19:04,979 --> 00:19:06,213 - Identificação? 266 00:19:06,446 --> 00:19:08,783 -Choi. Código de acesso 45759. 267 00:19:09,017 --> 00:19:11,552 Para Marshall, código de acesso 20112. 268 00:19:11,819 --> 00:19:13,121 Liberação da tela. Aguarde. 269 00:19:15,023 --> 00:19:16,156 Agente Choi, Estou feliz em ver você. 270 00:19:17,457 --> 00:19:18,660 -Alguma informação nova? 271 00:19:18,926 --> 00:19:21,029 -Bem, nós temos dois ataques simultâneos. 272 00:19:21,294 --> 00:19:23,031 Ainda não sei a contagem de corpos. 273 00:19:23,296 --> 00:19:25,600 As primeiras estimativas podem estar na casa das centenas. 274 00:19:25,867 --> 00:19:27,568 Temos uma equipe de rastreamento uma possível detonação remota 275 00:19:27,835 --> 00:19:28,936 do ataque à prefeitura. 276 00:19:29,971 --> 00:19:30,772 -Mercúrio 2? 277 00:19:31,039 --> 00:19:33,273 -Aerotransportado até sabermos mais. 278 00:19:33,508 --> 00:19:34,942 Existem outros agentes em casa? 279 00:19:36,476 --> 00:19:38,079 -Sim. 280 00:19:38,278 --> 00:19:39,179 Tem um da nossa unidade. 281 00:19:40,848 --> 00:19:42,550 Dois de Langley. 282 00:19:42,784 --> 00:19:44,251 Um do DoD 283 00:19:44,484 --> 00:19:45,953 e alguns felizes no gatilho filho da puta da pátria. 284 00:19:52,026 --> 00:19:52,960 -Não conte a nenhum deles o que você tem. 285 00:19:53,193 --> 00:19:54,394 Em breve enviaremos uma equipe para você. 286 00:19:56,196 --> 00:19:57,230 Fique forte, filho. 287 00:19:57,464 --> 00:19:58,398 -Sim, senhor. 288 00:20:38,673 --> 00:20:39,507 -Ele parece bem. 289 00:20:41,109 --> 00:20:43,010 Sorte que foi CS, não Sarin. 290 00:20:44,545 --> 00:20:45,913 Como vai você? 291 00:20:47,749 --> 00:20:49,016 -Um pouco melhor. 292 00:20:50,685 --> 00:20:51,652 eu deveria estar mais diligente. 293 00:20:51,886 --> 00:20:54,454 -Ei. Ninguém previu isso. 294 00:20:59,927 --> 00:21:01,562 -Não se culpe. 295 00:21:01,796 --> 00:21:04,464 Basta seguir o protocolo e nós saia dessa com segurança. 296 00:21:18,613 --> 00:21:20,248 - Autorização para Casa Segura 5102. 297 00:21:20,480 --> 00:21:22,550 -Tango Charlie Romeu Romeu Cinco. 298 00:21:22,784 --> 00:21:24,252 Você está no viva-voz. 299 00:21:24,484 --> 00:21:25,720 Atualmente temos cinco convidados em casa. 300 00:21:27,955 --> 00:21:29,190 Um agente está em recuperação. 301 00:21:29,422 --> 00:21:30,525 -Governanta, você pode repetir? 302 00:21:30,725 --> 00:21:32,126 Você disse cinco convidados? 303 00:21:32,392 --> 00:21:34,061 - Sim, senhor. 304 00:21:34,595 --> 00:21:35,897 -Agente Choi aqui. Existe alguma informação sobre 305 00:21:36,130 --> 00:21:37,665 quando o abrigo está em ordem será levantado? 306 00:21:37,932 --> 00:21:39,233 - Todos os agentes são para seguir o protocolo. 307 00:21:40,300 --> 00:21:41,502 -Todos? 308 00:21:41,736 --> 00:21:43,571 -Todos os agentes são para seguir o protocolo. 309 00:21:47,340 --> 00:21:48,676 -Comando, este é Halton. 310 00:21:48,910 --> 00:21:50,745 Estou correndo. 311 00:21:50,978 --> 00:21:52,713 Existe alguma indicação quando o pedido será levantado? 312 00:21:52,980 --> 00:21:54,515 - Não, nenhum. 313 00:21:54,782 --> 00:21:57,518 LAPD e a Guarda Nacional estão mobilizados para evacuar 314 00:21:57,785 --> 00:22:00,353 um raio de três quilômetros do área afetada neste momento. 315 00:22:00,588 --> 00:22:01,722 -Então você está dizendo estamos presos aqui. 316 00:22:01,989 --> 00:22:02,723 - Isso é afirmativo. 317 00:22:02,957 --> 00:22:04,058 -Isso é ótimo. 318 00:22:04,292 --> 00:22:06,294 -Halton, você pode pegar o aparelho? 319 00:22:06,527 --> 00:22:08,095 Temos novas informações precisamos discutir. 320 00:22:22,677 --> 00:22:23,511 -Estou aqui. 321 00:22:37,024 --> 00:22:38,793 Você pode dizer isso de novo? 322 00:22:39,026 --> 00:22:40,228 Comando, isso é altamente-- 323 00:22:42,563 --> 00:22:43,130 -Comando? 324 00:22:44,165 --> 00:22:44,799 Olá? 325 00:22:45,800 --> 00:22:46,534 -Substituição do sistema. 326 00:22:46,868 --> 00:22:47,635 É um bloqueio remoto. 327 00:22:49,203 --> 00:22:49,804 -Eles estão nos trancando aqui. 328 00:22:50,037 --> 00:22:51,038 - Porra. Vá. 329 00:22:51,305 --> 00:22:51,839 - Vá até a porta! 330 00:22:52,073 --> 00:22:53,140 É a porta. 331 00:22:53,406 --> 00:22:54,474 - Vá. Vamos. Puxe. Puxe. 332 00:22:56,010 --> 00:22:57,144 -Eles cortaram a energia. 333 00:22:57,377 --> 00:22:58,346 A porta está trancada. 334 00:22:58,579 --> 00:22:59,146 Não há como entrar ou sair. 335 00:23:00,581 --> 00:23:01,148 - Uh! - Merda. 336 00:23:02,216 --> 00:23:03,150 -O que ele disse? 337 00:23:06,187 --> 00:23:07,722 O que ele disse? 338 00:23:15,730 --> 00:23:17,464 -Como perdemos energia se alguns dessas luzes ainda estão acesas? 339 00:23:17,698 --> 00:23:19,100 -Backups de bateria. 340 00:23:19,333 --> 00:23:21,002 Não demora muito para alimentar uma lâmpada. 341 00:23:21,235 --> 00:23:22,469 -Alguma outra saída? -É uma casa segura. 342 00:23:22,703 --> 00:23:24,171 Quantas saídas você pensa vai ter? 343 00:23:27,875 --> 00:23:28,776 - Não há sinal. 344 00:23:29,010 --> 00:23:29,644 -Eles travaram. 345 00:23:31,712 --> 00:23:33,114 Maldito protocolo. 346 00:23:33,347 --> 00:23:34,382 -É como eles pensam nós somos o inimigo. 347 00:23:42,089 --> 00:23:43,291 -Eles acham que somos o inimigo. 348 00:23:43,524 --> 00:23:44,424 -O que diabos isso significa? 349 00:23:46,227 --> 00:23:47,828 -Comando rastreado o sinal do detonador 350 00:23:48,062 --> 00:23:49,397 desde os ataques de hoje até aqui. 351 00:23:52,733 --> 00:23:54,201 Eles acham que um de nós é o bombardeiro. 352 00:23:56,237 --> 00:23:57,838 -Espere, espere. 353 00:23:58,072 --> 00:24:00,174 Por que o homem-bomba manter o detonador neles? 354 00:24:00,374 --> 00:24:02,843 -Para detonar a próxima bomba. 355 00:24:03,110 --> 00:24:05,346 - Estamos todos detidos até que um de nós se renda. 356 00:24:05,579 --> 00:24:07,248 -Você acredita nisso? 357 00:24:07,480 --> 00:24:08,716 -Eles rastrearam o sinal aqui. 358 00:24:13,621 --> 00:24:14,722 -Bem, levei um tiro. 359 00:24:14,956 --> 00:24:16,157 -Sim, nós também. 360 00:24:16,390 --> 00:24:17,358 -Eu estive aqui o tempo todo. 361 00:24:17,591 --> 00:24:18,659 Você pode-- você pode verificar as câmeras. 362 00:24:18,993 --> 00:24:20,493 -Isso é muito conveniente para você, não é? 363 00:24:20,728 --> 00:24:23,164 Acabou a energia, então não podemos verificá-los, podemos? 364 00:24:23,397 --> 00:24:24,565 -Estou apenas colocando minhas cartas na mesa também. 365 00:24:24,799 --> 00:24:26,567 -E talvez isso seja algo todos nós deveríamos fazer. 366 00:24:26,801 --> 00:24:28,869 Que porra você era na linha sobre? 367 00:24:29,103 --> 00:24:30,838 -Não, isso está acima do seu nível salarial. 368 00:24:31,072 --> 00:24:31,906 -Você está escondendo alguma coisa. 369 00:24:32,139 --> 00:24:34,241 -Isso é problema meu, não seu. 370 00:24:37,511 --> 00:24:40,214 -Olha, eles disseram o detonador ainda está aqui. 371 00:24:40,448 --> 00:24:41,282 Quero dizer, podemos revistar o lugar, certo? 372 00:24:41,615 --> 00:24:42,583 -Detonador pode ser do tamanho de um centavo. 373 00:24:42,750 --> 00:24:44,385 -Sim, e onde isso nos deixa? 374 00:24:44,585 --> 00:24:46,053 - Não sei. 375 00:24:46,287 --> 00:24:47,088 Você quer começar atirar em pessoas? 376 00:24:47,321 --> 00:24:49,290 -Comece com ele. -Oh. 377 00:24:49,824 --> 00:24:51,459 Não, você não quer ser apertando meus botões agora. 378 00:24:51,692 --> 00:24:53,561 Você está escondendo algo, 379 00:24:53,794 --> 00:24:56,630 e merecemos saber o que é antes de sermos mortos. 380 00:24:56,864 --> 00:24:59,266 -Confie em mim, se eu fosse o inimigo, vocês já estariam todos mortos agora. 381 00:25:01,102 --> 00:25:02,269 -Sinto falta de alguma coisa? 382 00:25:09,377 --> 00:25:10,277 - Escolha. 383 00:25:17,018 --> 00:25:18,285 -Como eu disse. 384 00:25:21,655 --> 00:25:23,290 -Eu não quero pegar ninguém em um quarto sozinho. 385 00:25:23,824 --> 00:25:25,659 Entendi? 386 00:25:29,697 --> 00:25:31,565 -Nenhum grupo terrorista assumiu a responsabilidade 387 00:25:31,832 --> 00:25:35,703 para estes bem coordenados, ataques calculados com precisão. 388 00:25:35,970 --> 00:25:38,539 Socorristas no local confirmei 389 00:25:38,806 --> 00:25:41,375 que um agente químico foi usado no ataque à prefeitura. 390 00:25:41,642 --> 00:25:43,444 -Do outro lado da rua, 391 00:25:43,811 --> 00:25:45,980 Estou vendo policiais recebendo vestidos com trajes anti-perigo, 392 00:25:46,247 --> 00:25:48,449 - e bomba múltipla esquadrões foram enviados 393 00:25:48,716 --> 00:25:50,985 para continuar procurando para mais dispositivos. 394 00:25:51,252 --> 00:25:53,387 A polícia está vasculhando o resultado e a pesquisa 395 00:25:53,687 --> 00:25:56,257 para quaisquer explosivos adicionais. 396 00:26:04,832 --> 00:26:05,766 Suas pupilas parecem melhores. 397 00:26:09,036 --> 00:26:12,640 -Ah. Sim. 398 00:26:12,873 --> 00:26:14,208 Tudo ainda está embaçado, embora. 399 00:26:18,112 --> 00:26:20,881 Olha, isso é loucura. 400 00:26:21,115 --> 00:26:23,484 Estamos sob um abrigo em fazer pedido de um tópico WMD. 401 00:26:23,684 --> 00:26:24,919 Não temos poder. 402 00:26:25,119 --> 00:26:25,920 -Sim, estamos ferrados aqui. 403 00:26:29,190 --> 00:26:30,525 O que você lembra? 404 00:26:32,426 --> 00:26:35,496 -Lembro-me de acordar. 405 00:26:35,763 --> 00:26:37,598 E nós dois estávamos nervosos sobre esta tarefa. 406 00:26:43,938 --> 00:26:45,372 A viagem tranquila até Mercúrio 2. 407 00:26:49,110 --> 00:26:50,377 E então eu me lembro de você atendendo uma ligação 408 00:26:50,512 --> 00:26:51,011 e se separando do grupo. 409 00:26:51,112 --> 00:26:53,614 E então... 410 00:26:53,714 --> 00:26:55,517 Eu me virei e acelerei estava pulverizando em todos os lugares. 411 00:26:58,652 --> 00:26:59,653 Depois todo o resto é apenas um borrão. 412 00:27:01,388 --> 00:27:02,389 Mas eu me lembro da sua voz. 413 00:27:04,492 --> 00:27:06,794 - Vamos, Reeves. Vamos. 414 00:27:07,061 --> 00:27:07,962 Eu peguei você. 415 00:27:16,737 --> 00:27:17,905 -E então estávamos aqui. 416 00:27:25,079 --> 00:27:26,714 -Eu poderia ter perdido você. 417 00:27:26,914 --> 00:27:27,982 -Ei, estou vivo. 418 00:27:30,484 --> 00:27:34,421 Eu estou aqui e você está aqui. 419 00:27:36,991 --> 00:27:38,092 Você ainda é um lutador? 420 00:27:40,794 --> 00:27:42,129 -Sempre. 421 00:27:42,363 --> 00:27:43,731 -Você ainda entendeu? 422 00:27:43,931 --> 00:27:45,600 -Ei. Halton queria que eu contasse... 423 00:27:49,103 --> 00:27:50,104 Sim. 424 00:27:54,008 --> 00:27:55,442 -Sim. Eu mantive isso seguro. 425 00:27:57,778 --> 00:28:00,314 -OK. Isso foi um ataque direcionado, 426 00:28:01,982 --> 00:28:02,584 o que significa que eles devem ter sabido por que estávamos lá. 427 00:28:02,683 --> 00:28:03,951 -Foi confidencial. 428 00:28:04,118 --> 00:28:05,654 Precisamos contar aos outros. 429 00:28:05,853 --> 00:28:07,656 -Não. 430 00:28:07,922 --> 00:28:11,058 -Ei. Ei. Eu sei que é perigoso. 431 00:28:11,292 --> 00:28:12,459 -Tem certeza? 432 00:28:15,329 --> 00:28:20,100 - Não. De jeito nenhum. 433 00:28:20,334 --> 00:28:21,702 Mas se estamos sendo caçados, 434 00:28:22,236 --> 00:28:23,470 então precisaremos de aliados na sala. 435 00:28:28,577 --> 00:28:30,244 -Deus não permita que isso piore. 436 00:28:33,414 --> 00:28:34,348 Nós dois quase morremos hoje. 437 00:28:34,583 --> 00:28:35,584 -Eu também. 438 00:28:35,816 --> 00:28:37,484 -Eu sei que estamos todos sob suspeita. 439 00:28:39,853 --> 00:28:42,089 Esta é a minha primeira vez de volta no campo depois de três anos. 440 00:28:45,392 --> 00:28:47,428 Eu trabalho em desenvolvimento, 441 00:28:47,662 --> 00:28:49,698 no Departamento de Defesa Projetos Especiais. 442 00:28:49,930 --> 00:28:51,232 - O quê? 443 00:28:51,432 --> 00:28:53,434 -É o braço criativo do DoD. 444 00:28:53,668 --> 00:28:55,369 -Sou desenvolvedor, e Reeves 445 00:28:55,604 --> 00:28:56,971 é meu associado no Serviço Secreto. 446 00:28:57,171 --> 00:29:00,007 -Então você é Q e ele é Bond. 447 00:29:00,241 --> 00:29:01,175 -Estamos trabalhando juntos nos últimos nove meses 448 00:29:01,408 --> 00:29:04,044 em uma nova missão. 449 00:29:04,278 --> 00:29:06,947 Estávamos aqui em Los Angeles para entregá-lo ao Mercúrio 2. 450 00:29:07,214 --> 00:29:08,516 - É por isso que você estava fora da prefeitura? 451 00:29:17,958 --> 00:29:19,360 -Devíamos entregar projeto especial 452 00:29:19,594 --> 00:29:21,495 codinome C49. 453 00:29:21,696 --> 00:29:22,731 O caso foi danificado. 454 00:29:24,265 --> 00:29:25,866 -O que é aquilo? Um monóculo? 455 00:29:26,100 --> 00:29:29,403 -Este só pode ser ativado pelo meu ID. 456 00:29:29,638 --> 00:29:30,538 Um dos meus olhos. 457 00:29:32,707 --> 00:29:34,542 Deveríamos entregá-lo hoje para o Mercúrio 2. 458 00:29:36,310 --> 00:29:38,379 Para trancar isso para ele. 459 00:29:38,613 --> 00:29:41,081 -Tem um sistema de segurança integrado caso o sujeito morra também. 460 00:29:41,315 --> 00:29:43,752 -Se eu estivesse morto, este dispositivo reconheceria 461 00:29:43,984 --> 00:29:46,220 que minhas pupilas estavam meio dilatadas. 462 00:29:46,420 --> 00:29:48,523 Posição cadavérica. 463 00:29:48,757 --> 00:29:50,157 -Então é um dispositivo que se protege, 464 00:29:50,391 --> 00:29:52,393 mas não o usuário. 465 00:29:52,627 --> 00:29:54,028 O que diabos isso faz? 466 00:29:54,261 --> 00:29:55,697 -Não estamos autorizados-- -Mentira. Que diabos-- 467 00:29:56,130 --> 00:29:58,667 -Não estamos autorizados para revelar isso. 468 00:29:58,899 --> 00:30:01,569 Mas se isso for o que eles procuram, 469 00:30:03,070 --> 00:30:04,706 vamos precisar da sua ajuda para mantê-lo seguro. 470 00:30:04,938 --> 00:30:07,074 -Este dispositivo permanece entre eu e Reeves 471 00:30:07,274 --> 00:30:08,175 e mais ninguém. 472 00:30:16,817 --> 00:30:17,652 - Tudo correu bem. 473 00:30:18,152 --> 00:30:19,420 -Tivemos que reter algumas coisas. 474 00:30:20,321 --> 00:30:22,456 Esse é o negócio. 475 00:30:22,691 --> 00:30:23,957 Nós dissemos a eles o suficiente para tirá-los de nossas costas. 476 00:30:24,191 --> 00:30:27,194 Sim. 477 00:30:29,263 --> 00:30:30,464 Estou bem. 478 00:30:30,699 --> 00:30:32,099 Fique de olho neles, 479 00:30:32,767 --> 00:30:34,435 especialmente aquele idiota da pátria. 480 00:30:48,516 --> 00:30:50,484 -É hora de você para ser sincero comigo. 481 00:30:50,719 --> 00:30:53,454 -Ouça, Eu aprecio nosso passado. 482 00:30:53,655 --> 00:30:55,456 -Eu faço. -Apreciou isso? 483 00:30:55,657 --> 00:30:57,925 Você precisa se lembrar disso. 484 00:30:58,158 --> 00:31:00,528 Eu corri pelo corredor de Moscou quando você ainda era muito novo. 485 00:31:01,028 --> 00:31:04,331 Extraí um ativo soviético para esta mesma casa segura. 486 00:31:04,566 --> 00:31:06,133 O dia de todo mundo vai chegar muito mais complicado 487 00:31:06,367 --> 00:31:07,935 se não trabalharmos juntos. 488 00:31:08,168 --> 00:31:10,437 -Tem alguma pergunta, Halton? 489 00:31:10,705 --> 00:31:12,906 -Choi, se eu fosse você, Eu não me tornaria o inimigo. 490 00:31:13,140 --> 00:31:14,108 Você vai nos pegar todos mortos. 491 00:31:14,375 --> 00:31:15,677 -Estou tentando salvar todos vocês. 492 00:31:15,909 --> 00:31:16,778 -Caramba, Choi. 493 00:31:16,977 --> 00:31:17,679 -Qual é o problema? 494 00:31:20,314 --> 00:31:21,915 Ele finalmente disse que está trabalhando com os norte-coreanos? 495 00:31:22,149 --> 00:31:23,785 Sim. 496 00:31:24,017 --> 00:31:25,620 -Sou sino-americano, seu idiota. 497 00:31:25,854 --> 00:31:26,788 -Não me faz sentir melhor. 498 00:31:27,020 --> 00:31:28,021 Ei, vamos, Sorello. 499 00:31:28,255 --> 00:31:29,724 -Não, está tudo bem. 500 00:31:29,890 --> 00:31:30,725 Você quer fazer isso? Nós poderíamos fazer isso. 501 00:31:30,825 --> 00:31:31,392 -Sim, eu adoraria. -Sim? 502 00:31:31,492 --> 00:31:33,160 Seu filho da puta paranóico. 503 00:31:33,394 --> 00:31:35,697 Nesta casa você é o parte inferior da cadeia alimentar. 504 00:31:35,929 --> 00:31:37,732 Ninguém aqui sabe quem diabos você é, 505 00:31:37,832 --> 00:31:38,666 -por que você está aqui, - Tenho todo o direito de saber 506 00:31:39,066 --> 00:31:39,768 -Você poderia ser algum-- -o que está acontecendo aqui. 507 00:31:40,000 --> 00:31:41,435 Na verdade, é meu trabalho saber. 508 00:31:41,669 --> 00:31:43,805 E se você pensar por um segundo que eu vou esperar 509 00:31:44,037 --> 00:31:45,874 até que alguém atire em mim na parte de trás da porra da cabeça 510 00:31:46,106 --> 00:31:47,542 sobre o que quer que seja que você está mantendo em segredo, 511 00:31:47,776 --> 00:31:49,209 você tem outra ideia chegando. 512 00:31:49,443 --> 00:31:51,478 -Eu posso te garantir, ninguém vai atirar em você 513 00:31:51,579 --> 00:31:52,246 na parte de trás da cabeça. 514 00:31:54,783 --> 00:31:56,518 -Esta não é a hora estar retendo informações. 515 00:31:56,751 --> 00:31:58,553 -Não é a hora estar compartilhando informações também. 516 00:31:58,787 --> 00:31:59,854 Eu te dei o seu um aviso antes. 517 00:32:00,120 --> 00:32:01,221 E este é o seu aviso. 518 00:32:01,488 --> 00:32:02,022 - Sim? - Pessoal. 519 00:32:02,222 --> 00:32:03,390 -Venha limpo agora. 520 00:32:03,625 --> 00:32:04,291 -Tem alguém na janela! 521 00:32:20,107 --> 00:32:21,743 - Capa. - Vá! 522 00:32:25,145 --> 00:32:25,713 - Merda. 523 00:32:51,472 --> 00:32:52,005 - Owens, mova-se! 524 00:33:28,442 --> 00:33:29,376 - Não, não. 525 00:33:32,647 --> 00:33:33,815 -Ponte, ponte. 526 00:35:08,743 --> 00:35:09,877 -Mag. 527 00:35:19,587 --> 00:35:20,487 - Desça. 528 00:35:21,990 --> 00:35:22,657 - , cuidado. 529 00:35:28,228 --> 00:35:29,897 -Reeves. Reeves. 530 00:35:31,498 --> 00:35:33,367 Vamos. 531 00:35:33,568 --> 00:35:34,334 Não, não, olhe para mim. 532 00:35:36,269 --> 00:35:39,139 Olhe para mim, por favor. 533 00:35:39,406 --> 00:35:41,876 Não, não, não, não. Não, não. 534 00:35:42,076 --> 00:35:42,744 Vamos. 535 00:35:45,980 --> 00:35:47,115 Oh, meu... vamos lá. 536 00:35:47,347 --> 00:35:48,281 Não me deixe. 537 00:35:48,516 --> 00:35:49,917 Por favor. 538 00:35:58,291 --> 00:35:58,926 -Claro. 539 00:36:07,835 --> 00:36:08,970 -Agora estamos claros. 540 00:36:11,371 --> 00:36:12,607 -Oh. 541 00:36:12,840 --> 00:36:13,941 O que diabos foi isso? 542 00:36:25,285 --> 00:36:26,954 -Podemos pegar uma folha para ele ou algo assim? 543 00:36:41,035 --> 00:36:42,235 - As cordas sumiram. 544 00:36:42,503 --> 00:36:43,236 Foi assim que eles escaparam. 545 00:36:46,339 --> 00:36:49,342 -Ei. Aqui. 546 00:36:51,045 --> 00:36:54,816 -Ah, vamos. Como isso aconteceu? 547 00:36:56,316 --> 00:36:58,152 - Eu atirei no cara na cabeça. 548 00:36:58,485 --> 00:36:59,921 Ele deve ter explodido. 549 00:37:00,188 --> 00:37:01,321 - O cara que Choi jogado pela janela, 550 00:37:01,556 --> 00:37:03,091 ele explodiu também. 551 00:37:03,356 --> 00:37:05,292 E o outro escapou. 552 00:37:24,912 --> 00:37:25,847 - RPG! Cuidado. 553 00:37:26,114 --> 00:37:27,648 Entrada. 554 00:37:35,489 --> 00:37:36,157 - Saia do fogo! 555 00:37:36,356 --> 00:37:37,825 - Contexto certo. 556 00:37:38,092 --> 00:37:39,594 - Mova-o. Mova-o. 557 00:37:39,861 --> 00:37:40,528 Cubra-me. 558 00:37:40,728 --> 00:37:42,329 - Garcia! 559 00:37:46,299 --> 00:37:47,869 - Ugh, fui atingido! 560 00:38:30,578 --> 00:38:31,712 -Você sabe o que Estou tentando descobrir? 561 00:38:31,979 --> 00:38:33,247 Se um de nós for o homem-bomba, 562 00:38:33,514 --> 00:38:34,749 então por que acabamos de ser atacados? 563 00:38:38,418 --> 00:38:40,054 -Como essa coisa ainda está ligada? 564 00:38:40,254 --> 00:38:41,956 -Tem uma bateria reserva. 565 00:38:42,190 --> 00:38:44,391 -Muito remédio dentro. Mantém-no fresco. 566 00:38:44,625 --> 00:38:46,561 -Medicamento? Você tem coágulo rápido aqui? 567 00:38:46,794 --> 00:38:47,695 - Sim. 568 00:38:47,962 --> 00:38:49,130 O lado esquerdo. 569 00:39:02,375 --> 00:39:03,110 -Eu pensei que essas janelas eram à prova de balas. 570 00:39:05,012 --> 00:39:07,014 -À prova de balas, não à prova de explosão. 571 00:39:09,784 --> 00:39:10,685 -Nunca vi a rua tão vazia. 572 00:39:13,020 --> 00:39:15,289 -Sim, é isso que acontece quando você evacua uma cidade. 573 00:39:15,590 --> 00:39:17,959 - Centro Los Angeles foi evacuada. 574 00:39:24,632 --> 00:39:26,399 Jurisdição do centro da cidade. 575 00:39:26,667 --> 00:39:27,802 - Por ordem do governador, 576 00:39:28,069 --> 00:39:29,937 a lei marcial foi declarada 577 00:39:30,204 --> 00:39:32,940 para Los Angeles e cidades vizinhas. 578 00:39:33,207 --> 00:39:36,577 Com risco de qualquer ameaças contínuas e uso de armas químicas, 579 00:39:36,844 --> 00:39:38,813 tornou-se uma zona de quarentena. 580 00:39:39,046 --> 00:39:40,548 Para garantir a segurança, 581 00:39:40,815 --> 00:39:43,217 todos os residentes nas imediações e áreas adjacentes 582 00:39:43,483 --> 00:39:45,152 foram bem sucedidos evacuado 583 00:39:45,418 --> 00:39:47,521 durante a investigação continua. 584 00:39:55,730 --> 00:39:57,265 -Tem certeza que quer fazer isso? 585 00:39:57,497 --> 00:39:59,233 -Ele ainda não explodiu. Acho que ficaremos bem. 586 00:40:11,245 --> 00:40:12,179 -BUM! 587 00:40:14,515 --> 00:40:16,150 Eles nem se incomodam escondendo seus rostos. 588 00:40:16,384 --> 00:40:17,184 -Quando você está vestindo um gatilho morto, 589 00:40:17,285 --> 00:40:18,653 não importa quem vê você. 590 00:40:18,753 --> 00:40:19,553 -Alguém o reconhece? 591 00:40:19,787 --> 00:40:20,688 -Ele está morto. 592 00:40:20,888 --> 00:40:23,257 Por que ele não explodiu? 593 00:40:23,524 --> 00:40:24,992 - O mecanismo de gatilho está torrado. 594 00:40:25,092 --> 00:40:27,028 -Isso é algum merda de guerra de guerrilha. 595 00:40:27,261 --> 00:40:28,796 No momento em que seu coração parar, estrondo. 596 00:40:28,896 --> 00:40:30,031 -Alguma coisa sobre ele? 597 00:40:33,734 --> 00:40:35,303 -Ele está limpo. 598 00:40:35,536 --> 00:40:37,905 Menos, é claro, o bloco de C4 na bunda dele. 599 00:40:38,139 --> 00:40:39,073 -Você vê qualquer coisa naquele tablet? 600 00:40:43,711 --> 00:40:45,680 -Não me lembro. Tudo aconteceu tão rápido e... 601 00:40:45,913 --> 00:40:48,182 -Você trabalha em desenvolvimento, e o melhor que você tem é, 602 00:40:48,416 --> 00:40:49,750 "Eu não sei, tudo aconteceu então-" 603 00:40:49,984 --> 00:40:51,852 -Houve explosões, então me perdoe 604 00:40:52,086 --> 00:40:53,754 se eu estou um pouco confuso nos detalhes. 605 00:40:53,988 --> 00:40:55,690 -Esses detalhes matou seu parceiro. 606 00:40:55,890 --> 00:40:57,058 -Foda-se, Choi! 607 00:40:57,291 --> 00:40:59,060 Eu não sou o único retendo informações. 608 00:40:59,293 --> 00:41:00,795 Eles parecem mais interessados em você. 609 00:41:00,995 --> 00:41:01,529 -Ei, ei. Ei, ei, ei. 610 00:41:01,629 --> 00:41:02,897 -Não! 611 00:41:03,130 --> 00:41:05,099 Você não quer fazer isso. 612 00:41:05,333 --> 00:41:07,234 -Apenas deixe ela ir, cara. -Fique fora disso. 613 00:41:07,467 --> 00:41:09,870 -OK. Só estou dizendo, 614 00:41:10,104 --> 00:41:11,205 que a única maneira nós vamos superar isso 615 00:41:11,405 --> 00:41:12,740 é se trabalharmos juntos. 616 00:41:16,444 --> 00:41:17,044 -Mais um maldito movimento, Eu te desafio. 617 00:41:17,445 --> 00:41:18,579 -Eu porra-- -Choi, deixe-o levantar! 618 00:41:18,679 --> 00:41:19,747 atreva-se. 619 00:41:22,350 --> 00:41:26,253 -Esse foi meu último aviso para todos aqui. 620 00:41:38,332 --> 00:41:39,200 -Não seja tão maricas. 621 00:41:39,433 --> 00:41:41,268 -Eu não sou. -Bem, deixe-me terminar. 622 00:41:49,710 --> 00:41:53,114 -Sinto muito... sobre seu parceiro. 623 00:41:59,620 --> 00:42:01,122 - Eu desejo Eu poderia ter feito mais. 624 00:42:06,660 --> 00:42:07,895 -É a primeira vez você perdeu alguém? 625 00:42:11,665 --> 00:42:14,902 -Eu fiz uma turnê no Iraque antes de ingressar no DoD. 626 00:42:15,002 --> 00:42:16,570 Colocar meu diploma em uso. 627 00:42:18,039 --> 00:42:19,306 Você serve também? 628 00:42:20,408 --> 00:42:21,308 -Os fuzileiros navais. 629 00:42:24,378 --> 00:42:25,514 -Como diabos você escapar impune disso? 630 00:42:27,648 --> 00:42:28,315 -Não pergunte. 631 00:42:29,750 --> 00:42:30,551 -Rangers. 632 00:42:32,219 --> 00:42:33,154 -Não brinca. 633 00:42:33,387 --> 00:42:34,855 -Por um tempo, pelo menos. 634 00:42:35,089 --> 00:42:39,326 Eu estava no Iraque e meu pelotão foi atingido por um IED. 635 00:42:40,861 --> 00:42:42,596 A mesma porcaria de sempre. Você já ouviu isso antes. 636 00:42:45,766 --> 00:42:46,567 -Diga-me. 637 00:42:50,271 --> 00:42:52,339 -Bem, nosso comboio foi destruído, 638 00:42:54,008 --> 00:42:55,342 e meu segundo artilheiro, 639 00:42:56,877 --> 00:42:58,446 García, 640 00:42:58,679 --> 00:43:00,181 Eu o vejo pela janela do Humvee, 641 00:43:00,414 --> 00:43:02,349 e ele é o que, 100 metros de distância, 642 00:43:02,883 --> 00:43:04,485 e ele está caído. 643 00:43:04,718 --> 00:43:05,786 Então deixei o comboio, 644 00:43:07,788 --> 00:43:09,924 e quase chego ao Garcia, 645 00:43:13,094 --> 00:43:16,363 e de repente eu sinto isso queimando ao lado do meu... 646 00:43:17,064 --> 00:43:17,665 -Você está bem? 647 00:43:20,034 --> 00:43:21,802 -Eu desmaiei. 648 00:43:23,270 --> 00:43:24,371 Eu pensei que estava morto. 649 00:43:26,941 --> 00:43:29,376 Um comboio de passagem veio e nos salvou. 650 00:43:33,114 --> 00:43:34,248 Deus, eu não poderia salvá-lo. 651 00:43:38,285 --> 00:43:39,386 -Você não pode salvar todos. 652 00:43:46,093 --> 00:43:47,695 Eu perdi minha irmã, também. 653 00:44:01,275 --> 00:44:04,945 -Quando voltei, Eu tive o de sempre. Pesadelos... 654 00:44:05,179 --> 00:44:09,518 falta de ar... os pensamentos... 655 00:44:09,750 --> 00:44:11,252 Então comecei a trabalhar em tecnologia de desenvolvimento 656 00:44:11,485 --> 00:44:14,255 e eu encontrei uma maneira para ocupar minha mente. 657 00:44:14,455 --> 00:44:15,256 Ocupado meu... 658 00:44:15,356 --> 00:44:17,892 -Você encontrou uma nova paixão. 659 00:44:18,125 --> 00:44:20,027 -Eu encontrei algo onde eu poderia salvar vidas, 660 00:44:24,298 --> 00:44:25,466 até mesmo o meu. 661 00:44:28,202 --> 00:44:29,036 Que diabos é isso? 662 00:44:29,136 --> 00:44:30,204 - Vá. 663 00:44:34,308 --> 00:44:36,877 Sala de espera! Ir! 664 00:44:42,383 --> 00:44:44,285 - Ah, merda. 665 00:44:44,519 --> 00:44:45,886 Ok, eles devem ter hackeado no sistema. 666 00:44:46,153 --> 00:44:46,954 - Por quê? 667 00:44:47,221 --> 00:44:48,155 O que isso significa? 668 00:44:48,389 --> 00:44:49,558 -Encurrale-nos para nos forçar para se mover. 669 00:44:49,823 --> 00:44:50,991 Quero dizer, olhe onde estamos. 670 00:44:51,225 --> 00:44:53,694 -Somos peixes em um... -Barril. 671 00:44:55,564 --> 00:44:56,964 O que é isso? 672 00:44:59,366 --> 00:45:00,167 - Volte. 673 00:45:10,311 --> 00:45:11,312 - Armazém. 674 00:45:11,546 --> 00:45:13,113 -É fumaça de tela. 675 00:45:13,214 --> 00:45:14,181 -Tenho que me mover. Cubra sua boca. 676 00:45:17,418 --> 00:45:18,953 Owens, vamos. 677 00:45:19,220 --> 00:45:20,721 - Cubra a porta . - Vamos. 678 00:45:20,821 --> 00:45:22,056 -Vou pelo flanco direito. 679 00:45:49,183 --> 00:45:50,117 -Anderson, espere. 680 00:46:22,584 --> 00:46:23,117 - Peguei você. 681 00:46:37,464 --> 00:46:38,165 - Ah, Jesus! 682 00:46:43,470 --> 00:46:44,238 - Halton. 683 00:47:35,690 --> 00:47:36,825 -Ele está vivo. 684 00:47:38,492 --> 00:47:39,627 Algum explosivo? 685 00:47:48,536 --> 00:47:49,236 - Tudo limpo. 686 00:47:50,170 --> 00:47:51,338 -Algeme-o. 687 00:47:54,908 --> 00:47:56,276 - Vamos verificar o local. 688 00:47:56,544 --> 00:47:58,045 Eles ainda podem estar aqui. 689 00:47:58,145 --> 00:47:58,680 -Você está bem? 690 00:48:01,482 --> 00:48:02,650 -Sim. 691 00:48:10,525 --> 00:48:11,659 -Aqui. 692 00:49:24,833 --> 00:49:26,033 -Onde diabos eles foram? 693 00:49:26,300 --> 00:49:27,100 - Aqui. 694 00:49:44,786 --> 00:49:45,787 - Merda. 695 00:49:46,019 --> 00:49:47,254 -Te dar um impulso? 696 00:49:51,626 --> 00:49:52,760 -Eu vou. 697 00:49:53,795 --> 00:49:54,762 Segure isso. 698 00:50:06,641 --> 00:50:07,775 -Tome cuidado. 699 00:50:24,859 --> 00:50:26,360 -Jesus, é uma armadilha. 700 00:50:34,702 --> 00:50:36,370 Basta Semtex para trazer abaixo todo o edifício. 701 00:50:38,740 --> 00:50:41,009 Não vamos sair daqui em breve. 702 00:50:41,241 --> 00:50:44,144 -Anderson, que merda você não poderia ouvir 703 00:50:44,378 --> 00:50:45,145 algo acontecendo logo acima da sua cabeça? 704 00:50:45,345 --> 00:50:47,114 Huh? 705 00:50:47,347 --> 00:50:49,817 Esse é o seu trabalho, para manter este lugar seguro. 706 00:50:56,189 --> 00:50:58,960 Exatamente qual é o seu trabalho, Sorello? 707 00:50:59,192 --> 00:51:00,494 Você ainda não nos contou por que você está aqui. 708 00:51:00,728 --> 00:51:03,096 -Segurança Interna. 709 00:51:03,330 --> 00:51:05,667 É meu trabalho garantir que não há ameaças terroristas 710 00:51:05,900 --> 00:51:07,969 no transporte público. 711 00:51:08,201 --> 00:51:09,671 Ah, bem, isso com certeza funcionou para todos. 712 00:51:12,941 --> 00:51:15,375 -O único que sabe qualquer coisa é esse idiota. 713 00:51:15,610 --> 00:51:17,144 Vamos acordá-lo e obter algumas respostas. 714 00:51:17,377 --> 00:51:19,514 -Eu quero um agente postado na janela. 715 00:51:19,714 --> 00:51:21,181 Sorello, você está de pé. 716 00:51:21,415 --> 00:51:22,951 -Por que eu? 717 00:51:23,216 --> 00:51:24,719 Porque você é o único quem vai atirar primeiro 718 00:51:24,953 --> 00:51:26,054 e faça perguntas mais tarde. 719 00:51:45,740 --> 00:51:46,473 -Acelerador. 720 00:51:56,985 --> 00:52:00,253 Não se preocupe. Eu só vou dê a ele alguns ccs. 721 00:52:03,190 --> 00:52:04,391 Mais do que suficiente para fazê-lo falar. 722 00:52:18,773 --> 00:52:20,173 -Que porra é essa, Sorello? 723 00:52:20,440 --> 00:52:22,175 - O quê? 724 00:52:22,275 --> 00:52:24,244 -Anderson, você entra nas janelas. 725 00:52:24,344 --> 00:52:26,114 Sorello, fique aqui até ele acordar. 726 00:52:26,346 --> 00:52:27,481 -O que eu sou, uma babá agora? 727 00:52:29,416 --> 00:52:30,183 -Serão cerca de cinco a 10 minutos. 728 00:52:30,417 --> 00:52:31,586 -Bom. 729 00:52:31,819 --> 00:52:33,186 Quero falar com ele primeiro. 730 00:52:58,680 --> 00:53:00,280 -Ei, Halton, esta bateria reserva aqui. 731 00:53:00,515 --> 00:53:01,149 Posso removê-lo, certo? 732 00:53:02,684 --> 00:53:03,818 -Eu acho que sim. 733 00:53:05,820 --> 00:53:07,088 -Acho que posso ligar ao sistema elétrico 734 00:53:07,287 --> 00:53:07,955 na sala de suprimentos. 735 00:53:09,857 --> 00:53:12,593 -Ótima ideia, Owens. 736 00:53:12,827 --> 00:53:13,961 -Vou ver o que posso fazer. 737 00:53:21,836 --> 00:53:23,071 -Você sabe o que? Meu açúcar no sangue está diminuindo. 738 00:53:23,303 --> 00:53:25,006 Deixe-me pegar um pouco desta pizza aqui. 739 00:53:31,846 --> 00:53:33,915 -É uma pena aquela bala acabei de cortá-lo. 740 00:53:34,148 --> 00:53:35,315 -Não posso acreditar em você agora. 741 00:53:35,550 --> 00:53:37,317 -O que? Você quer fazer um pedido DoorDash ou algo assim? 742 00:53:37,552 --> 00:53:38,653 Diga a ele para procurar o cara na calçada 743 00:53:38,886 --> 00:53:39,754 sem torso. 744 00:54:09,449 --> 00:54:11,119 Você já fez isso antes. 745 00:54:11,351 --> 00:54:12,520 -Sim, fiz um pouco de engenharia elétrica 746 00:54:12,754 --> 00:54:14,321 no meu dia. 747 00:54:14,589 --> 00:54:16,023 - Ei pessoal, ele está acordado. 748 00:54:45,887 --> 00:54:46,654 -Quem é você? 749 00:54:52,627 --> 00:54:53,761 Quem é você? 750 00:54:57,932 --> 00:54:59,734 Qual é o problema? 751 00:54:59,967 --> 00:55:01,501 Você não entende inglês? 752 00:55:02,737 --> 00:55:04,605 Hum? 753 00:55:04,839 --> 00:55:06,674 Ou talvez você simplesmente não consiga me ouvir? 754 00:55:18,753 --> 00:55:19,754 -Lute o quanto quiser. 755 00:55:19,954 --> 00:55:20,922 Você não vai a lugar nenhum. 756 00:55:23,958 --> 00:55:25,092 Então você me entende. 757 00:55:28,162 --> 00:55:29,130 Você pode falar? 758 00:55:31,632 --> 00:55:33,167 Você pode falar?! 759 00:55:36,103 --> 00:55:38,105 Talvez você fale um pouco mais fácil com menos dentes. 760 00:55:44,512 --> 00:55:45,546 Sorello. 761 00:56:20,314 --> 00:56:22,984 -Para quem você trabalha? 762 00:56:23,217 --> 00:56:26,621 Isso é para todas as pessoas você matou hoje. 763 00:56:26,821 --> 00:56:27,755 -Este é pessoal. 764 00:56:42,904 --> 00:56:44,805 - Você me quer quebrar o outro? 765 00:56:45,072 --> 00:56:47,675 Você tem mais nove, seu maldito russo... 766 00:56:49,844 --> 00:56:51,012 Quem é você? 767 00:56:51,212 --> 00:56:52,813 Não me teste. 768 00:56:53,080 --> 00:56:54,615 Eu te desafio. 769 00:56:57,618 --> 00:56:58,753 -Isso é protocolo? 770 00:57:01,522 --> 00:57:02,390 Huh? 771 00:57:05,626 --> 00:57:06,861 Você simplesmente vai deixar isso aconteceu? 772 00:57:07,128 --> 00:57:07,862 - Ah, está acontecendo. 773 00:57:08,129 --> 00:57:09,196 - Maldita boceta. 774 00:57:11,431 --> 00:57:12,800 Tenho uma coisinha especial para você. 775 00:57:16,370 --> 00:57:18,806 -Owens, diga alguma coisa. 776 00:57:22,576 --> 00:57:23,711 -Volte para o seu posto. 777 00:57:31,919 --> 00:57:33,087 Para quem diabos você trabalha? 778 00:57:35,455 --> 00:57:36,924 Fale. 779 00:57:38,893 --> 00:57:44,031 Uau! Uau! 780 00:57:44,298 --> 00:57:45,066 Vamos! 781 00:57:46,334 --> 00:57:47,467 -Temos que ser melhores do que isso. 782 00:57:49,670 --> 00:57:51,339 -Quando você estiver de volta ao campo, você vai entender. 783 00:57:51,572 --> 00:57:53,107 -Eu não preciso estar no campo 784 00:57:53,341 --> 00:57:54,942 entender o que é certo e errado. 785 00:57:56,677 --> 00:57:58,946 Falar! 786 00:57:59,180 --> 00:58:01,082 Você pode sentir isso seu maldito brinde. 787 00:58:01,315 --> 00:58:02,917 O que você está escondendo? 788 00:58:03,117 --> 00:58:03,818 -Halton, deixe-me entrar. 789 00:58:04,085 --> 00:58:05,586 - Não. 790 00:58:05,820 --> 00:58:07,888 -Ele vai matá-lo antes de obtermos qualquer informação real. 791 00:58:10,358 --> 00:58:12,259 - Morra, porra, seu filho da puta. 792 00:58:13,794 --> 00:58:14,895 Morra, porra! 793 00:58:15,129 --> 00:58:16,964 -Sorello. Faça uma pausa. 794 00:58:19,100 --> 00:58:21,268 -Você quer mais? 795 00:58:21,501 --> 00:58:23,270 -Ela disse, faça uma pausa, Sorello. 796 00:58:30,711 --> 00:58:32,947 -Ele é muito gentil com você. 797 00:59:00,975 --> 00:59:01,876 -Quem é você? 798 00:59:05,746 --> 00:59:06,881 -Ninguém. 799 00:59:09,050 --> 00:59:10,451 -Resposta errada. 800 00:59:14,388 --> 00:59:15,389 -Ela é a policial boa. 801 00:59:16,991 --> 00:59:19,326 -OK. OK. 802 00:59:22,696 --> 00:59:27,034 -Minha missão é meu nome. Meu nome é missão. 803 00:59:29,036 --> 00:59:30,337 -Qual é a sua missão? 804 00:59:32,440 --> 00:59:34,008 Mais algum ataque planejado? 805 00:59:44,018 --> 00:59:48,756 -Você, Daniel Reeves, Agente Choi, Anderson, 806 00:59:50,224 --> 00:59:52,359 você está aqui pela razão. 807 00:59:53,794 --> 00:59:57,398 Não conseguimos terminar o que começamos na Prefeitura. 808 01:00:01,570 --> 01:00:06,006 Separamos você aqui para conter você. 809 01:00:06,240 --> 01:00:08,809 Qual é a frase americana? 810 01:00:09,043 --> 01:00:15,850 Ah, sim. Você é um peixe em barril. 811 01:00:21,455 --> 01:00:26,727 Até você, Mia Angélica Owens. 812 01:00:26,961 --> 01:00:27,862 Trinta e dois. 813 01:00:27,962 --> 01:00:29,330 Especialista em armas, 814 01:00:29,564 --> 01:00:32,366 tendo um caso com seu parceiro, Daniel Reeves. 815 01:00:32,601 --> 01:00:37,471 Passei nove meses neste caso apenas para ver seu amante morrer. 816 01:00:43,844 --> 01:00:44,778 -Mate ele. 817 01:00:49,350 --> 01:00:52,353 -Você não vai me contar? Multar. 818 01:00:52,587 --> 01:00:56,657 Que tal eu te dar a porra da dose completa? 819 01:00:56,757 --> 01:00:58,492 O que você está planejando?! 820 01:00:58,593 --> 01:01:00,562 - Planejamento. 821 01:01:02,863 --> 01:01:03,797 -Diga-me! 822 01:01:04,465 --> 01:01:07,968 -Pobre menina, já está em movimento. 823 01:01:08,202 --> 01:01:10,104 Você estará com seu amante muito em breve. 824 01:01:10,337 --> 01:01:11,906 -Filho da puta! 825 01:01:12,106 --> 01:01:13,107 -Isso não é sobre você. 826 01:01:13,307 --> 01:01:14,708 Isso não é sobre você! 827 01:01:14,942 --> 01:01:16,010 -Owens! 828 01:01:18,779 --> 01:01:19,446 Você não precisa fazer isso. 829 01:01:20,781 --> 01:01:21,849 Você não precisa fazer isso. 830 01:01:27,188 --> 01:01:28,422 -Você não pode salvar ninguém. 831 01:01:28,623 --> 01:01:30,124 -É cianeto. É cianeto! 832 01:01:30,357 --> 01:01:32,927 É cianeto. É cianeto! 833 01:01:33,160 --> 01:01:34,929 -Você já está morto. 834 01:01:35,162 --> 01:01:36,063 -O que você está fazendo? Huh? 835 01:01:36,297 --> 01:01:36,964 Ele ia falar. 836 01:01:37,198 --> 01:01:38,065 - Eu estava-- 837 01:01:38,332 --> 01:01:39,568 - Ele estava falando. 838 01:01:39,800 --> 01:01:40,935 Só estou tentando ajudar. 839 01:01:41,135 --> 01:01:42,369 -Tentando ajudar? 840 01:01:46,508 --> 01:01:47,676 - Sorello, dê uma olhada nele. 841 01:01:50,744 --> 01:01:51,946 Puta merda. Está armado. 842 01:01:52,179 --> 01:01:53,347 -Anderson, você o revistou. 843 01:01:53,582 --> 01:01:54,683 -Eu devo ter estado movendo-se muito rápido. 844 01:01:54,915 --> 01:01:56,050 -Todo mundo fora! Agora! 845 01:02:14,201 --> 01:02:16,370 -OK. OK. 846 01:02:16,605 --> 01:02:17,871 Eu sei o que está acontecendo aqui. 847 01:02:20,241 --> 01:02:22,276 Eu descobri. 848 01:02:22,510 --> 01:02:24,512 Eu sei quem está trabalhando com eles. 849 01:02:31,218 --> 01:02:32,853 -Pu-guarde isso. 850 01:02:33,087 --> 01:02:34,822 -Por que você correria lá pouco antes de ela pegá-lo? 851 01:02:35,022 --> 01:02:36,290 -Ela ia matá-lo. 852 01:02:36,524 --> 01:02:37,659 -Não, ele estava prestes a cantar. 853 01:02:37,925 --> 01:02:39,426 -Você não... você não sabe disso. 854 01:02:39,527 --> 01:02:40,729 Você não sabe o que ela iria fazer. 855 01:02:40,961 --> 01:02:42,396 -Você. Você é o único que vasculhou seu corpo. 856 01:02:42,631 --> 01:02:43,931 -Todos os outros corpos explodiram. 857 01:02:44,031 --> 01:02:45,966 -Você não deveria estar naquela sala. 858 01:02:46,200 --> 01:02:49,837 E você, aquele que é tudo calmo, lúcido e quieto, 859 01:02:50,070 --> 01:02:52,741 não ouvi o que estava acontecendo logo acima da porra da sua cabeça. 860 01:02:54,275 --> 01:02:56,043 -Responda a pergunta. 861 01:02:56,243 --> 01:02:57,545 -Você está brincando comigo? 862 01:02:57,778 --> 01:02:58,580 Não ouvimos um pio deles 863 01:02:58,812 --> 01:03:00,014 desde que eles estiveram lá em cima. 864 01:03:00,214 --> 01:03:01,849 Nenhum de nós tem. 865 01:03:02,082 --> 01:03:04,151 O russo, ele matou você aos direitos naquela nuvem de neve, 866 01:03:04,385 --> 01:03:05,986 e eu salvei você. 867 01:03:06,220 --> 01:03:07,388 Você estaria morto se não fosse por mim. 868 01:03:07,622 --> 01:03:08,556 Esse filho da puta me esfaqueou no ombro, 869 01:03:08,789 --> 01:03:10,257 e você ainda não confia em mim? 870 01:03:11,825 --> 01:03:12,826 - Sorello, espere. 871 01:03:14,295 --> 01:03:16,564 - Não acredito demorei tanto 872 01:03:16,830 --> 01:03:18,465 para descobrir tudo isso. 873 01:03:21,335 --> 01:03:22,870 Você é um maldito traidor. 874 01:03:23,103 --> 01:03:24,305 -Olha. 875 01:03:24,506 --> 01:03:27,908 Meu nome é Nathan Anderson. 876 01:03:28,142 --> 01:03:30,277 Eu dei o aviso de que eles estavam do lado de fora da janela. 877 01:03:30,512 --> 01:03:32,446 Eu salvei todas as suas vidas. 878 01:03:33,147 --> 01:03:36,450 Mas todo mundo pensa que - que eu sou descartável? 879 01:03:36,685 --> 01:03:38,586 Eu sou o erro? 880 01:03:38,819 --> 01:03:40,522 É isso que acontece, certo? 881 01:03:40,755 --> 01:03:42,489 Quando você é veterinário, você apenas comete alguns erros. 882 01:03:45,694 --> 01:03:47,027 Você está tão ansioso para atirar alguém hoje? 883 01:03:48,329 --> 01:03:49,631 Atire em mim, filho da puta. 884 01:03:49,863 --> 01:03:51,165 Atire em mim! 885 01:03:55,869 --> 01:03:56,638 -Nós vamos comece a estabelecer 886 01:03:56,870 --> 01:03:58,807 alguma maldita ordem aqui. 887 01:03:59,039 --> 01:04:01,308 -Primeiro, Sorello, você vai ficar com sua arma 888 01:04:01,543 --> 01:04:02,976 fora de nossos rostos. 889 01:04:06,781 --> 01:04:10,552 Em segundo lugar, Owens, pegue a arma de Anderson. 890 01:04:10,785 --> 01:04:13,655 Leve-o para cima e algemá-lo. 891 01:04:24,965 --> 01:04:26,701 -Você não precisa fazer isso, você sabe. 892 01:04:29,738 --> 01:04:32,339 Nós dois perdemos pessoas na guerra. 893 01:04:32,574 --> 01:04:36,343 Eu simplesmente não consegui lidar com isso assim como você. 894 01:04:36,578 --> 01:04:37,779 -Não faça isso sobre mim. 895 01:04:38,011 --> 01:04:39,012 -Não é. 896 01:04:41,348 --> 01:04:42,049 É sobre eles. 897 01:04:45,152 --> 01:04:46,019 Eles morrem, mas... 898 01:04:47,488 --> 01:04:49,791 eles ficam conosco. 899 01:04:50,023 --> 01:04:53,060 Seus rostos, suas vozes... 900 01:04:56,397 --> 01:04:57,565 suas últimas palavras. 901 01:05:01,101 --> 01:05:02,069 Todos eles ficam conosco. 902 01:05:08,576 --> 01:05:09,878 -Cabe a nós fazer melhor... 903 01:05:11,378 --> 01:05:12,547 para eles. 904 01:05:21,523 --> 01:05:22,524 Sorello estava certo. 905 01:05:24,859 --> 01:05:26,594 Quase o quebrei. 906 01:05:46,980 --> 01:05:53,555 -Choi. Esses terroristas, ou quem quer que sejam, 907 01:05:53,788 --> 01:05:57,391 saber mais sobre nós do que nós. E tudo o que sabemos sobre eles 908 01:05:57,625 --> 01:06:01,061 é que eles estão contrabandeando malditas bombas nas costas. 909 01:06:01,295 --> 01:06:03,163 É hora de você contar a todos com o que realmente estamos lidando. 910 01:06:07,167 --> 01:06:08,402 -Pessoas morreram hoje porque-- 911 01:06:08,636 --> 01:06:09,571 -Quantas pessoas a mais tem que morrer 912 01:06:09,771 --> 01:06:10,939 antes do final deste dia? 913 01:06:11,171 --> 01:06:12,874 -Não estou tentando descobrir. 914 01:06:13,106 --> 01:06:16,410 -Você quer salvar vidas? Comece conosco. 915 01:06:16,611 --> 01:06:18,412 Conte a eles sobre as armas nucleares. 916 01:06:20,447 --> 01:06:21,315 -Eu sabia disso. 917 01:06:23,984 --> 01:06:29,189 -Olha, Reeves estava certo antes. 918 01:06:29,289 --> 01:06:32,259 Deus não permita que algo aconteça para um de nós. 919 01:06:32,493 --> 01:06:34,027 Eles vão precisar saber o que diabos está acontecendo. 920 01:06:46,139 --> 01:06:46,774 -Merda. 921 01:06:53,013 --> 01:06:54,983 Existem duas bolas de futebol ativas neste planeta 922 01:06:55,215 --> 01:06:56,483 que tem acesso operacional direto 923 01:06:56,718 --> 01:06:59,453 ao arsenal nuclear da América. 924 01:06:59,687 --> 01:07:01,221 Um deles é com POTUS, 925 01:07:01,455 --> 01:07:02,489 o outro com o vice-presidente. 926 01:07:05,192 --> 01:07:07,795 Hoje cedo, quando nossa carreata foi atacada, 927 01:07:10,297 --> 01:07:12,700 o agente do serviço secreto responsável por levar isso... 928 01:07:16,403 --> 01:07:19,072 foi morto, 929 01:07:19,306 --> 01:07:22,677 e eu tirei isso de ele para mantê-lo seguro. 930 01:07:22,911 --> 01:07:25,145 -Eu-é isso-- é isso que eu acho que é? 931 01:07:25,379 --> 01:07:29,249 -Funciona como um hub móvel em nosso sistema de defesa estratégica. 932 01:07:34,321 --> 01:07:37,659 -Quão operacional estamos falando? 933 01:07:37,759 --> 01:07:41,996 -Lançamento, detonação, recall. Tudo isso. 934 01:07:42,229 --> 01:07:43,330 Quero dizer, tecnicamente, podemos vencer a Terceira Guerra Mundial 935 01:07:43,531 --> 01:07:44,832 do nosso sofá. 936 01:07:44,933 --> 01:07:46,466 -O que são todos esses pequenos pontos vermelhos? 937 01:07:46,734 --> 01:07:48,670 - Locais de cada silo de mísseis na América. 938 01:07:48,903 --> 01:07:50,805 -Ok, mas temos salvaguardas, certo? 939 01:07:51,005 --> 01:07:51,873 -Códigos de ouro. 940 01:07:56,343 --> 01:07:58,111 -Você quer saber o que diabos essa coisa faz? 941 01:08:11,358 --> 01:08:14,062 -Gera códigos de ouro. -Você está falando sério? 942 01:08:14,294 --> 01:08:15,897 Eu nem estou treinado para carregar essa coisa. 943 01:08:16,129 --> 01:08:17,632 -Você estava certo para escondê-lo hoje. 944 01:08:17,865 --> 01:08:20,200 -Por que devemos confiar algum de vocês? 945 01:08:20,434 --> 01:08:22,804 -Eles deviam saber Reeves e eu 946 01:08:23,037 --> 01:08:24,706 era para entregar isso para o vice-presidente hoje. 947 01:08:27,075 --> 01:08:29,343 E quando eles falharam, eles usaram nosso próprio protocolo de backup 948 01:08:29,544 --> 01:08:30,878 contra nós para nos prender aqui. 949 01:08:33,146 --> 01:08:35,683 -Nada disso foi coincidência. 950 01:08:35,917 --> 01:08:37,351 Eles estão brincando conosco o tempo todo. 951 01:08:37,451 --> 01:08:39,119 -O vice-presidente não era o alvo. 952 01:08:41,254 --> 01:08:42,322 Nós éramos. 953 01:09:04,646 --> 01:09:05,312 Vamos. 954 01:09:27,467 --> 01:09:28,770 -Sem sinal? -Não, nada. 955 01:09:29,871 --> 01:09:31,271 -Você tentou a porta? 956 01:09:31,539 --> 01:09:32,339 -Sim, eu tentei. 957 01:09:37,277 --> 01:09:39,446 OK. Parece que estamos de volta nos negócios aqui. 958 01:09:39,681 --> 01:09:40,782 -Veja se você consegue acessar a filmagem 959 01:09:40,982 --> 01:09:41,949 das câmeras de segurança. 960 01:09:42,182 --> 01:09:43,216 -Quando? 961 01:09:43,450 --> 01:09:45,218 -Antes de chegarmos. As últimas 24 horas. 962 01:09:47,121 --> 01:09:48,221 -Estou cuidando disso. 963 01:09:52,927 --> 01:09:54,662 - A energia está aumentando na sala de vigilância. 964 01:09:54,896 --> 01:09:56,531 -Uau. Pelo menos uma coisa é indo certo. 965 01:09:58,066 --> 01:09:58,933 -Ainda há sem sinal de internet, 966 01:09:59,133 --> 01:10:00,802 mas temos um monitor. 967 01:10:12,680 --> 01:10:14,214 - Ssssh. 968 01:10:14,481 --> 01:10:15,348 O que é esse bip? 969 01:10:20,988 --> 01:10:21,889 -Isso vem da porta? 970 01:10:24,158 --> 01:10:24,892 Huh? 971 01:10:26,493 --> 01:10:27,662 -Não. 972 01:10:27,895 --> 01:10:28,596 Eles estão lá fora! 973 01:10:33,366 --> 01:10:35,268 -Continue pesquisando, não importa o que aconteça. 974 01:10:35,502 --> 01:10:36,904 Apenas certifique-se de que o decodificador não cai em suas mãos. 975 01:10:37,171 --> 01:10:38,005 - Estou cuidando disso. 976 01:10:45,847 --> 01:10:46,914 - Ah, porra! 977 01:10:49,083 --> 01:10:50,017 -Vá, vá! 978 01:10:50,283 --> 01:10:51,018 - Mova-o. 979 01:10:52,419 --> 01:10:53,453 -Claro. 980 01:10:59,493 --> 01:11:00,595 -Vamos, vamos, vamos. 981 01:11:18,146 --> 01:11:19,013 -Sorello. 982 01:11:20,948 --> 01:11:22,083 -Posso te ajudar. Vá pegar as chaves. 983 01:11:22,315 --> 01:11:23,584 -Onde estavam as chaves? 984 01:11:23,818 --> 01:11:25,086 -Chaves na prateleira ali. 985 01:11:25,318 --> 01:11:26,419 Tire essas algemas de mim, cara. 986 01:11:28,321 --> 01:11:29,456 -Levantar. Vamos. 987 01:12:02,190 --> 01:12:03,490 Quem diabos é você? 988 01:12:05,492 --> 01:12:06,661 -Vamos. Se apresse! 989 01:12:07,962 --> 01:12:09,096 Eu poderia ajudá-lo, Sorello. 990 01:12:09,329 --> 01:12:10,264 Passe-me a chave. 991 01:12:11,766 --> 01:12:14,535 Se apresse. Seja rápido! 992 01:12:14,769 --> 01:12:15,670 Jogue-me a chave. 993 01:12:17,638 --> 01:12:18,706 Confie em mim. 994 01:12:50,805 --> 01:12:51,639 -Vamos, vamos, vamos! 995 01:12:54,374 --> 01:12:56,443 -Me ajude. Ai, ai! 996 01:12:56,644 --> 01:12:57,812 Por favor. Me ajude. 997 01:12:58,045 --> 01:12:58,579 -Vou fazer um torniquete, tudo bem? 998 01:13:00,815 --> 01:13:01,616 Vai doer. 999 01:13:01,849 --> 01:13:02,817 -Ok, ok. -Você está pronto? 1000 01:13:03,050 --> 01:13:04,185 Um, dois... 1001 01:13:29,543 --> 01:13:30,611 -Faça pressão sobre isso. 1002 01:13:30,845 --> 01:13:32,613 Abaixe a arma. 1003 01:13:32,847 --> 01:13:33,881 Confie em mim. 1004 01:13:37,852 --> 01:13:38,886 -Obrigado. 1005 01:13:43,357 --> 01:13:44,625 Eu disse para você atirar em mim. 1006 01:13:53,134 --> 01:13:54,335 -Ah, meu Deus. 1007 01:13:54,535 --> 01:13:56,203 Esse não é Anderson! 1008 01:13:56,469 --> 01:13:57,672 - Foda-se. 1009 01:13:57,905 --> 01:13:58,906 -Esse não é o Anderson! 1010 01:14:11,252 --> 01:14:12,620 -Já era hora, irmão. 1011 01:14:25,399 --> 01:14:28,269 -Você teria feito a vida muito mais fácil 1012 01:14:28,501 --> 01:14:31,205 se você simplesmente fosse em frente e morreu na rua hoje. 1013 01:14:31,405 --> 01:14:33,140 -Desculpe desapontar. 1014 01:14:41,983 --> 01:14:46,587 Ataboy. É isso. 1015 01:14:46,787 --> 01:14:47,621 Respirar. 1016 01:14:59,700 --> 01:15:00,267 Ops. 1017 01:15:06,941 --> 01:15:07,942 -Pegue o decodificador. 1018 01:15:19,286 --> 01:15:23,991 -Você parece um homem que acabou de ver um amigo morrer. 1019 01:15:24,225 --> 01:15:27,628 Acredite em mim, eu conheço o sentimento. 1020 01:15:27,828 --> 01:15:30,898 -Anderson. Por que? 1021 01:15:31,132 --> 01:15:32,733 -O nome dele não é Anderson. 1022 01:15:32,967 --> 01:15:34,502 -Agora, isso é verdade. 1023 01:15:38,072 --> 01:15:39,907 Porque eu matei o Anderson esta manhã. 1024 01:15:40,141 --> 01:15:42,476 Levou o distintivo dele, tudo isso. 1025 01:15:42,710 --> 01:15:46,247 -Você sabe quantas pessoas você matou hoje? 1026 01:15:46,480 --> 01:15:48,015 -Você acha que este país dá a mínima? 1027 01:15:52,521 --> 01:15:57,191 Quantas crianças morreram lutando no Afeganistão, no Iraque, 1028 01:15:57,425 --> 01:16:01,262 sobre drogas pertencentes a imigrantes? 1029 01:16:01,495 --> 01:16:03,898 Este país está desmoronando nas costuras, 1030 01:16:06,667 --> 01:16:09,904 e apenas aqueles que realmente se importam sobre a América pode salvar a América. 1031 01:16:10,104 --> 01:16:10,838 -Que diabos é isso? 1032 01:16:11,072 --> 01:16:12,640 -É uma cruzada, Owens. 1033 01:16:12,840 --> 01:16:14,341 É uma maldita cruzada. 1034 01:16:16,877 --> 01:16:19,548 Agora, por muito tempo, verdadeiros americanos foram empurrados para o lado 1035 01:16:19,780 --> 01:16:21,916 e feito sofrer enquanto outros prosperaram. 1036 01:16:24,351 --> 01:16:27,655 Você sabe, 27 veteranos cometer suicídio todos os dias. 1037 01:16:27,888 --> 01:16:29,857 São quase 10 mil por ano. 1038 01:16:30,091 --> 01:16:32,193 -Isto não é uma cruzada. 1039 01:16:32,426 --> 01:16:35,262 Isso é foda besteira nacionalista. 1040 01:16:38,099 --> 01:16:39,400 -Mas os russos? 1041 01:16:41,769 --> 01:16:44,805 -Não. O sotaque russo meu irmão saiu... 1042 01:16:47,542 --> 01:16:50,044 agora, isso foi brincadeira de criança. 1043 01:16:50,277 --> 01:16:52,514 Desvio. 1044 01:16:52,746 --> 01:16:56,383 E enquanto você e seu Pentágono estão tão preocupados 1045 01:16:56,617 --> 01:16:59,019 sobre os Maomé e Karlsruhe, 1046 01:16:59,253 --> 01:17:01,755 vocês esquecem de se preocupar os Smiths e os Johnsons. 1047 01:17:04,091 --> 01:17:06,227 -Você entendeu errado, filho. 1048 01:17:06,460 --> 01:17:08,829 Nós dois brigamos para o mesmo país. 1049 01:17:09,063 --> 01:17:11,332 Eu sei que não foi perfeito quando você chegou em casa, 1050 01:17:11,566 --> 01:17:13,267 mas este não é o caminho para lidar com isso. 1051 01:17:16,770 --> 01:17:20,407 -Você sabe, a parte mais difícil de tudo isso 1052 01:17:23,110 --> 01:17:26,548 estava mantendo um sorriso fora do meu rosto quando Owens e Choi 1053 01:17:26,780 --> 01:17:29,416 trouxe os dois dispositivos aqui. 1054 01:17:32,587 --> 01:17:35,122 Agora, podemos ter falhado esta manhã, 1055 01:17:35,356 --> 01:17:39,093 mas usando a ameaça da agência notificação contra você? 1056 01:17:39,326 --> 01:17:44,431 Agora, isso funcionou perfeitamente. 1057 01:17:44,533 --> 01:17:45,699 Hum? 1058 01:17:48,035 --> 01:17:49,336 Sinto muito, Owens. 1059 01:17:51,872 --> 01:17:53,007 Realmente estou. 1060 01:17:55,943 --> 01:18:00,314 O que vale a pena, você morreu provocando uma revolução. 1061 01:18:00,549 --> 01:18:03,017 Eu carregarei seus dois nomes comigo. 1062 01:18:10,124 --> 01:18:10,958 - Não! - Venha aqui. 1063 01:18:11,192 --> 01:18:12,159 -Não me toque, porra! 1064 01:18:22,336 --> 01:18:23,370 Levante sua bunda. 1065 01:18:26,541 --> 01:18:28,309 -Abra a porra dos seus olhos. -Foda-se. 1066 01:18:28,543 --> 01:18:30,778 -Abra os olhos. -Não, vá se foder! 1067 01:18:30,978 --> 01:18:33,414 -Abra seus malditos olhos! 1068 01:18:33,648 --> 01:18:34,381 -Você vai ter que me matar. 1069 01:18:37,519 --> 01:18:38,719 - Vamos. - Não! 1070 01:18:38,986 --> 01:18:39,688 - Mostre-me esse olho. - Não. 1071 01:18:44,425 --> 01:18:49,496 -010110. 1072 01:18:49,763 --> 01:18:50,998 Ativação por voz iniciada. 1073 01:18:51,198 --> 01:18:52,933 Acesso concedido. 1074 01:19:08,249 --> 01:19:10,150 - Marca de destino 38 graus norte, 1075 01:19:10,417 --> 01:19:11,686 77 graus oeste. 1076 01:19:22,229 --> 01:19:24,231 -Tudo o que precisamos é de um míssil para tirar DC. 1077 01:19:24,566 --> 01:19:25,567 -Você vai matar milhares. 1078 01:19:25,799 --> 01:19:27,636 -Não, economize milhões. 1079 01:19:27,868 --> 01:19:30,938 Temos que operar uma estação em todos os estados. 1080 01:19:31,038 --> 01:19:32,039 Assim que recuperarmos a América, vamos torná-lo mais forte, 1081 01:19:32,239 --> 01:19:33,140 melhor do que nunca. 1082 01:19:33,240 --> 01:19:36,076 -Quem entrou na sua cabeça? 1083 01:19:36,310 --> 01:19:38,078 Eu sei que você está todo confuso. 1084 01:19:38,312 --> 01:19:40,381 Eu posso - eu posso te ajudar saia de tudo isso. 1085 01:19:40,649 --> 01:19:41,516 Nós podemos - nós podemos consertar isso. 1086 01:19:41,782 --> 01:19:42,449 -Você não entende! 1087 01:19:44,418 --> 01:19:47,388 Eu não quero sair dessa. Para as pessoas que perdi. 1088 01:19:49,056 --> 01:19:51,925 Estou fazendo isso... Estou fazendo isso pela minha irmã. 1089 01:19:57,298 --> 01:19:58,132 Você me lembra dela. 1090 01:20:01,101 --> 01:20:04,071 E meu nome verdadeiro é Elijah King. 1091 01:20:04,305 --> 01:20:05,607 Você sabe, eu-- Eu não pude salvá-la, 1092 01:20:07,474 --> 01:20:09,678 mas eu poderia salvá-los. 1093 01:20:09,910 --> 01:20:11,746 Então, o próximo garoto que se inscrever está melhor do que eu. 1094 01:20:21,855 --> 01:20:24,158 -Você acha que sua irmã está orgulhoso de você? 1095 01:20:26,327 --> 01:20:27,595 Você não é um herói. 1096 01:20:29,430 --> 01:20:32,966 Você é um maldito maníaco. 1097 01:20:42,142 --> 01:20:43,611 -Ela é toda sua. 1098 01:20:43,844 --> 01:20:45,012 Iniciar o lançamento. 1099 01:20:45,279 --> 01:20:46,514 - Confirmado. 60 segundos. 1100 01:20:53,555 --> 01:20:54,988 -Vamos, querido. 1101 01:20:56,490 --> 01:20:57,525 - Não. 1102 01:21:02,296 --> 01:21:03,832 -Seja grato. 1103 01:21:04,064 --> 01:21:05,533 Pelo menos você morrerá em seguida para o seu namoradinho. 1104 01:21:12,306 --> 01:21:13,073 -Vá para o inferno! 1105 01:21:33,394 --> 01:21:35,530 -Elijah, desligue isso. 1106 01:21:37,699 --> 01:21:39,366 -Você quer salvar vidas? 1107 01:21:39,601 --> 01:21:41,235 Assim como eu? 1108 01:23:37,117 --> 01:23:38,686 Casa Segura 5102, você lê? 1109 01:23:41,689 --> 01:23:43,858 Casa Segura 5102, você lê? 1110 01:23:48,228 --> 01:23:49,463 Copperhead, você lê? 1111 01:23:59,339 --> 01:24:01,709 Casa Segura 5102, você leu? 1112 01:24:05,847 --> 01:24:06,814 Copperhead, você lê? 1113 01:24:12,754 --> 01:24:14,221 Elias, você lê? 1114 01:24:16,824 --> 01:24:17,491 Droga, Elias, pegue o telefone. 1115 01:24:20,160 --> 01:24:22,329 Elias, atenda o maldito telefone! 1116 01:24:32,339 --> 01:24:33,473 Ele se foi. 1117 01:24:33,575 --> 01:24:34,274 Proteja material confidencial. 1118 01:24:34,542 --> 01:24:35,108 Desligar. 1119 01:24:37,277 --> 01:24:38,546 Limpando todos os discos rígidos. 1120 01:24:38,780 --> 01:24:40,915 -Ele morreu como viveu, lutando. 1121 01:24:41,015 --> 01:24:43,051 E foi assim vamos nos lembrar dele. 1122 01:24:43,283 --> 01:24:45,853 Vamos nos reagrupar na base às 08h00, domingo. 1123 01:24:46,353 --> 01:24:47,855 Estamos apenas começando. 1124 01:24:49,089 --> 01:24:50,658 -Agora vamos para o Plano B. 1125 01:24:50,925 --> 01:24:51,626 Todos vocês vão pela escada dos fundos. 1126 01:24:51,893 --> 01:24:52,794 Operação do Plano B. 1127 01:24:52,894 --> 01:24:54,294 -Mova-se, agora! 1128 01:24:57,532 --> 01:24:58,566 - Geral. 1129 01:24:58,800 --> 01:24:59,767 Estou pronto para extrair. 1130 01:25:00,034 --> 01:25:01,536 - Copiar. HEC, cinco minutos. 1131 01:25:01,736 --> 01:25:02,770 -Vejo você lá. 82188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.