Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,582 --> 00:01:57,351
-Bom dia. Eu sou Tracy Savagecom Wake Up, Los Angeles.
2
00:01:57,619 --> 00:01:59,687
Esta manhã,O vice-presidente Davis está de volta
3
00:01:59,954 --> 00:02:01,321
no sul da Califórnia.
4
00:02:01,589 --> 00:02:03,524
O que há nos VPsagenda de hoje,Marty?
5
00:02:03,891 --> 00:02:05,059
-O vice-presidentetem uma agenda lotada
6
00:02:05,325 --> 00:02:06,694
enquanto ele está aqui.
7
00:02:06,961 --> 00:02:10,297
O primeiro evento é um ralidentro da Prefeitura.
8
00:02:10,565 --> 00:02:13,400
O segundo é esteGala de arrecadação de fundos em Hollywood
9
00:02:13,668 --> 00:02:15,536
onde estão alguns dos maiorescelebridades da cidade
10
00:02:15,803 --> 00:02:17,572
estarei lá apoiando-o
11
00:02:17,839 --> 00:02:21,308
e o presidente em sua investidapara uma economia mais limpa e verde.
12
00:02:26,648 --> 00:02:28,348
-Não me lembro do
o problema dos sem-teto é tão ruim.
13
00:02:28,583 --> 00:02:31,686
-Sim. Situação bastante difícil
em todos.
14
00:02:31,786 --> 00:02:33,387
A cidade está fazendo o melhor que pode.
15
00:02:33,621 --> 00:02:35,723
-Eles gastaram
tipo 22 milhões até agora
16
00:02:35,957 --> 00:02:38,860
e só se mudou umas 18 pessoas.
17
00:02:39,093 --> 00:02:40,962
-Ouvi dizer que DC também é muito ruim.
18
00:02:41,194 --> 00:02:41,829
É onde você está agora,
certo?
19
00:02:41,929 --> 00:02:42,964
-Durante duas semanas.
20
00:02:44,464 --> 00:02:45,700
Eles me arrancaram de Londres,
21
00:02:45,933 --> 00:02:48,069
e eu estava apenas começando
gostar também.
22
00:02:48,301 --> 00:02:51,171
Tinha minha bicicleta.
Você sabe, dar a volta no canal.
23
00:02:53,306 --> 00:02:55,442
O que você pode fazer quando Mercúrio 2
pergunta por você pessoalmente?
24
00:02:55,677 --> 00:02:56,944
Ah, você foi convidado pessoalmente?
25
00:02:57,177 --> 00:02:58,913
Olhe para você, Sr. Favorito.
26
00:02:59,113 --> 00:03:01,214
Definitivamente não é o favorito.
27
00:03:01,448 --> 00:03:04,652
Apenas... no lugar certo,
hora certa, eu acho.
28
00:03:57,872 --> 00:03:58,606
-É isso que eu penso que é?
29
00:04:02,944 --> 00:04:03,745
-Droga, isso pode ser
mais estressante
30
00:04:03,945 --> 00:04:05,278
do que o detalhe POTUS, hein?
31
00:04:07,682 --> 00:04:08,683
-Por que é que?
32
00:04:08,916 --> 00:04:09,684
-Merda, pense nisso.
33
00:04:09,917 --> 00:04:11,886
Quero dizer, fazemos o mesmo trabalho,
34
00:04:12,120 --> 00:04:14,354
muito mais compromissos,
com metade do pessoal,
35
00:04:14,589 --> 00:04:15,623
metade do apoio, e--
36
00:04:15,857 --> 00:04:16,858
- Metade do salário.
37
00:04:17,058 --> 00:04:18,192
-Exatamente.
38
00:05:01,401 --> 00:05:02,069
-Espere.
39
00:05:03,805 --> 00:05:05,405
Vá.
40
00:05:05,673 --> 00:05:07,141
- Agente Especial Owens.HEC, três minutos.
41
00:05:07,407 --> 00:05:08,676
Prepare-se para a troca.
42
00:05:08,943 --> 00:05:09,777
Teremos 30 segundos.
43
00:05:26,127 --> 00:05:28,361
-Ei! Volte! Volte!
44
00:05:28,696 --> 00:05:29,931
Você não pode estar aqui.
45
00:05:37,939 --> 00:05:39,607
Inversão de marcha!
Inversão de marcha!
46
00:05:41,642 --> 00:05:44,245
Vez--!
47
00:05:49,449 --> 00:05:50,084
Que diabos é isso?
48
00:05:50,450 --> 00:05:50,985
- Suspeito, lado esquerdo.
49
00:05:52,419 --> 00:05:53,855
- É um ataque.
- Mova-se!
50
00:05:54,055 --> 00:05:54,922
- Vá, vá, vá.- Cuidado!
51
00:05:59,694 --> 00:06:00,561
- O que foi isso?- Ligue.
52
00:06:00,795 --> 00:06:02,063
- ...todas as estações.
53
00:06:04,866 --> 00:06:05,900
Oficial caído.
54
00:06:06,334 --> 00:06:07,367
- Mercúrio 2 sob ataque.Relocação.
55
00:06:07,635 --> 00:06:08,368
Precisa de apoio aéreo.
56
00:06:15,676 --> 00:06:16,644
-É um sucesso profissional.
57
00:06:16,878 --> 00:06:17,845
- Temos que sair
o!
58
00:06:18,079 --> 00:06:20,147
-O que você está fazendo?
Dirigir!
59
00:06:25,686 --> 00:06:26,520
-Jackson! Jackson!
60
00:06:30,224 --> 00:06:31,359
- Reeves!
61
00:06:39,600 --> 00:06:40,868
- Fique comigo.Espere.
62
00:06:41,102 --> 00:06:42,670
- Pegue. Pegue.
63
00:06:42,904 --> 00:06:44,305
Você tem que aceitar.
64
00:06:44,505 --> 00:06:45,039
-Huh?
65
00:06:57,118 --> 00:06:59,287
- Levante-se. Vamos.
66
00:06:59,553 --> 00:07:00,821
Vamos, vamos.
67
00:07:01,088 --> 00:07:02,323
Eu sei que dói.
68
00:07:02,590 --> 00:07:03,557
Vamos.
69
00:07:21,943 --> 00:07:23,210
- Uh! Foda-se!
70
00:07:25,780 --> 00:07:26,681
- Envolva-se!.
71
00:07:32,186 --> 00:07:33,821
- Onde ele está,Maldição?
72
00:07:34,088 --> 00:07:35,222
- Saia daqui.- Ele não está aqui.
73
00:07:35,488 --> 00:07:36,857
Ela não tem. Verifique-o.
74
00:07:37,124 --> 00:07:37,792
Os policiais estão a 30 segundos de distância.
75
00:07:37,892 --> 00:07:38,926
Foda-se!
76
00:07:58,980 --> 00:08:00,748
-Temos notícias de última horapara denunciar.
77
00:08:01,015 --> 00:08:04,752
Várias explosões ocorreramárea central de Los Angeles.
78
00:08:05,019 --> 00:08:07,855
Relatórios não confirmados dizem issoa carreata do vice-presidente
79
00:08:08,122 --> 00:08:09,924
estava no centrodesses ataques,
80
00:08:10,191 --> 00:08:13,361
com uma explosão secundáriabem perto da Prefeitura de Los Angeles.
81
00:08:13,627 --> 00:08:14,895
Uma substância químicapode ter sido implantado
82
00:08:15,162 --> 00:08:16,263
neste ataque à prefeitura.
83
00:08:23,437 --> 00:08:24,405
- Ei, ei, ei.
- Uau.
84
00:08:24,505 --> 00:08:25,072
-Eu preciso do seu telefone.
85
00:08:25,172 --> 00:08:26,073
- O quê?
86
00:08:26,340 --> 00:08:27,475
- Por favor.- Ei.
87
00:08:27,708 --> 00:08:29,010
O que está acontecendo?
88
00:08:29,276 --> 00:08:29,944
- Obrigado.
- Ei.
89
00:08:32,213 --> 00:08:33,514
RNGR1, em direção ao centro da cidade,
90
00:08:33,781 --> 00:08:35,282
se aproximando da Sala de Concertos.Wilson e Grant.
91
00:08:35,549 --> 00:08:37,585
HEC, falta um minuto.Várias explosões.
92
00:08:37,818 --> 00:08:39,653
Carreata do vice-presidente.
A caminho da rodovia 110.
93
00:08:41,622 --> 00:08:42,089
Identificação.
94
00:08:42,189 --> 00:08:43,924
-45759Charlie.
95
00:08:44,025 --> 00:08:45,459
-Conectando.
96
00:08:45,693 --> 00:08:46,761
-Choi, é o General Marshall.
O que está acontecendo?
97
00:08:46,994 --> 00:08:47,895
Temos relatórios.
98
00:08:48,129 --> 00:08:48,863
-Nossa carreata foi emboscada.
99
00:08:49,063 --> 00:08:49,797
Explosivos de alta qualidade,
100
00:08:49,997 --> 00:08:51,232
operações de alto nível.
101
00:08:51,465 --> 00:08:52,400
Bem pensado,
bem executado.
102
00:08:52,733 --> 00:08:54,835
Cadillac One está intacto,
mas estamos divididos.
103
00:08:55,002 --> 00:08:56,404
-Onde?
Jackson com você?
104
00:08:56,670 --> 00:08:57,805
-Estamos em baixa
105
00:08:58,005 --> 00:08:59,306
permanentemente.
106
00:08:59,540 --> 00:09:01,175
Nosso motorista estava envolvido.
Eles atiraram nele.
107
00:09:01,409 --> 00:09:03,644
Eles mataram Pearson,
e eles quase me pegaram também.
108
00:09:03,878 --> 00:09:04,845
-Jesus.
109
00:09:05,079 --> 00:09:06,515
Jackson estava carregando
o futebol.
110
00:09:06,747 --> 00:09:07,748
-Eu entendi.
111
00:09:12,186 --> 00:09:14,989
Mas estou sozinho aqui.
112
00:09:15,222 --> 00:09:16,991
-Estamos inicializando o protocolo.
113
00:09:17,191 --> 00:09:18,826
Uísque Mike Delta.
114
00:09:19,060 --> 00:09:21,162
Está ligado.
115
00:09:21,362 --> 00:09:22,363
-Que porra é essa?
116
00:09:26,434 --> 00:09:28,436
Para onde eu vou?
O que eu faço?
117
00:09:28,669 --> 00:09:30,805
-Todos os agentes do centro da cidade são ordenados
para a casa segura mais próxima.
118
00:09:31,038 --> 00:09:33,441
-Jesus. Eu preciso de uma extração,
não é uma casa segura.
119
00:09:33,674 --> 00:09:35,676
-Vá para 22404 Wilshire Boulevard.
120
00:09:35,910 --> 00:09:37,378
Abrigo até novo aviso.
121
00:09:37,611 --> 00:09:40,181
e mantenha-o seguro.
122
00:09:40,414 --> 00:09:42,551
Ligue-me de uma linha segura
quando você chegar lá.
123
00:09:43,084 --> 00:09:44,919
E Choi... não confie em ninguém.
124
00:09:47,188 --> 00:09:49,657
-Rogério.
125
00:10:25,459 --> 00:10:26,360
-Serviço de limpeza.
126
00:10:26,627 --> 00:10:27,862
- Isso é controle.
127
00:10:28,129 --> 00:10:30,831
Qual é a autorizaçãopara a Casa Segura 5102?
128
00:10:31,065 --> 00:10:32,466
-Este é Anderson.
129
00:10:32,567 --> 00:10:34,969
O código de hoje é...
Merda.
130
00:10:35,069 --> 00:10:36,303
Ho-espere.
131
00:10:38,405 --> 00:10:40,107
- Autorizaçãopara a Casa Segura 5102?
132
00:10:40,341 --> 00:10:42,511
-Sim, eu ouvi você.
133
00:10:42,743 --> 00:10:46,247
O código de hoje é Tango Charlie
Romeu Romeu Cinco.
134
00:10:46,480 --> 00:10:48,916
-Autorização aceita
para casa segura 5102.
135
00:10:51,352 --> 00:10:53,487
- Iniciamosum abrigo em ordem.
136
00:10:53,754 --> 00:10:56,824
É um Whisky Mike Deltasituação.
137
00:10:56,924 --> 00:10:59,193
ADM.
138
00:10:59,426 --> 00:11:01,262
Isso é arma
de destruição em massa.
139
00:11:01,495 --> 00:11:03,430
-Por favor, prepare-se
por três visitas.
140
00:11:05,299 --> 00:11:07,034
Proceda conforme planejado.
141
00:11:07,301 --> 00:11:08,102
- Código chave.
142
00:11:08,302 --> 00:11:09,436
-Washington.
143
00:11:10,271 --> 00:11:11,839
Entendido.
144
00:11:16,377 --> 00:11:18,279
-Serviço de limpeza.
145
00:11:18,513 --> 00:11:20,714
-Tango Charlie
Romeu Romeu Cinco.
146
00:11:20,814 --> 00:11:22,449
- A--a--de novo.
147
00:11:22,683 --> 00:11:25,319
-Tango Charlie
Romeu Romeu Cinco.
148
00:11:25,554 --> 00:11:26,787
-Código chave.
Eu... eu preciso do código chave.
149
00:11:27,021 --> 00:11:28,055
-O que?
150
00:11:28,289 --> 00:11:29,356
-É Washington.
151
00:11:31,692 --> 00:11:32,426
Depressa,
temos uma lesão aqui.
152
00:11:32,693 --> 00:11:33,761
- Wa--Washington.
153
00:11:33,961 --> 00:11:34,495
-Cópia.
154
00:11:42,403 --> 00:11:43,470
-OK.
155
00:11:47,808 --> 00:11:49,176
Você conseguiu isso.
156
00:12:26,280 --> 00:12:27,549
- As coisas estão acontecendo muito rapidamente
157
00:12:27,781 --> 00:12:29,116
em Washington, DC.
158
00:12:29,383 --> 00:12:30,784
A Casa Branca está reportandoque o presidente
159
00:12:31,051 --> 00:12:33,320
foi movidopara um local seguro.
160
00:12:33,588 --> 00:12:35,155
De volta aqui na Costa Oeste,
161
00:12:35,422 --> 00:12:38,660
o LAPD já foi evacuadoa maioria dos residentes
162
00:12:38,926 --> 00:12:41,328
e os trabalhadoresdo centro de Los Angeles.
163
00:12:41,596 --> 00:12:43,531
Vamos entrar ao vivo agorapara Skye Matthews,
164
00:12:43,797 --> 00:12:45,032
quem está denunciandodo perímetro--
165
00:12:47,768 --> 00:12:48,737
-Ele está machucado.
166
00:12:48,969 --> 00:12:49,837
-Ei, ei, ei.
167
00:12:50,037 --> 00:12:51,005
Ei. Fácil.
168
00:12:51,205 --> 00:12:51,939
O quarto fica lá em cima.
169
00:12:52,873 --> 00:12:53,575
Você está bem?
170
00:12:56,645 --> 00:12:57,746
-Preciso de uma linha telefônica segura.
171
00:13:01,081 --> 00:13:02,283
-Jesus. Cuidadoso.
172
00:13:02,550 --> 00:13:03,585
O que aconteceu?
173
00:13:03,817 --> 00:13:06,086
-Esperando do lado de fora da Prefeitura
para o Mercúrio 2.
174
00:13:06,320 --> 00:13:08,389
Houve uma explosão,
algum tipo de produto químico.
175
00:13:08,657 --> 00:13:09,857
- Químico?
176
00:13:10,090 --> 00:13:10,858
-Você tem um farejador?
177
00:13:11,058 --> 00:13:11,792
-Sim.
178
00:13:22,737 --> 00:13:23,571
-Gás CS.
179
00:13:24,805 --> 00:13:26,574
-Não letal.
180
00:13:26,807 --> 00:13:27,709
Eu já vi isso em ação antes.
181
00:13:27,941 --> 00:13:29,711
Eu conheço os sinais.
182
00:13:29,943 --> 00:13:30,878
Eu estava contra o vento,
mas ele sofreu o impacto disso.
183
00:13:31,145 --> 00:13:32,146
Quanto mais tempo eu passo aqui
explicando isso,
184
00:13:32,279 --> 00:13:33,080
pior ele fica.
185
00:13:33,280 --> 00:13:34,582
Preciso de um kit médico.
186
00:13:34,815 --> 00:13:36,417
-Hum... hum...
187
00:13:38,285 --> 00:13:39,420
- Onde?
188
00:13:39,621 --> 00:13:40,588
-A geladeira.
189
00:13:59,708 --> 00:14:01,275
-Vamos,
continue batendo.
190
00:14:01,475 --> 00:14:02,843
É isso, esvazie.
191
00:14:09,784 --> 00:14:10,618
Estamos bem aqui.
Vá atender.
192
00:14:16,290 --> 00:14:17,625
Tudo bem.
193
00:14:19,561 --> 00:14:21,195
-O que você está esperando?
194
00:14:23,330 --> 00:14:24,965
Disseram-me apenas três convidados.
195
00:14:30,404 --> 00:14:31,806
- Autorização.
196
00:14:32,072 --> 00:14:35,042
- Tango CharlieRomeu Romeu Cinco!
197
00:14:36,243 --> 00:14:37,311
-Código chave?
198
00:14:39,681 --> 00:14:42,983
- Washington.
199
00:14:43,183 --> 00:14:44,485
Vamos.
200
00:14:49,022 --> 00:14:49,657
-Vamos.
201
00:14:59,400 --> 00:15:00,234
-Há um novo visitante chegando.
202
00:15:02,002 --> 00:15:03,538
-Você estava na prefeitura?
203
00:15:03,772 --> 00:15:05,239
-Espere, onde você estava?
Você estava na carreata?
204
00:15:08,342 --> 00:15:09,176
-Sim.
205
00:15:15,015 --> 00:15:15,916
-Estou bem. Ir.
206
00:15:23,558 --> 00:15:24,692
-Mãos no ar.
207
00:15:26,427 --> 00:15:27,529
Ei, ei.
Não, não,
208
00:15:27,762 --> 00:15:29,930
Não se mova. Não se mova.
209
00:15:34,268 --> 00:15:36,370
-Eu sou Anderson.
210
00:15:36,604 --> 00:15:38,005
Eu sou a governanta aqui.
211
00:15:38,238 --> 00:15:40,307
-Eu quase peguei minha bunda
explodido.
212
00:15:40,542 --> 00:15:44,211
-Abaixe sua arma.
213
00:15:48,949 --> 00:15:50,317
-Eu passei por um inferno lá fora.
214
00:15:50,552 --> 00:15:52,419
-Todos nós fizemos.
215
00:15:52,654 --> 00:15:55,022
Ouça, eu sei que estamos todos
tão assustado quanto você.
216
00:15:55,222 --> 00:15:56,089
Eu não estou com medo.
217
00:15:56,323 --> 00:15:58,158
Eu liguei.
218
00:15:58,392 --> 00:16:00,494
Qualquer um deveria estar com medo,
foi quem acabou de nos atacar,
219
00:16:00,728 --> 00:16:02,730
e até que eu saiba exatamente
quem eles são...
220
00:16:05,265 --> 00:16:06,734
e quem você é...
221
00:16:08,435 --> 00:16:10,738
Estou mantendo minha arma levantada.
222
00:16:15,275 --> 00:16:16,009
-Abaixe a arma.
223
00:16:19,413 --> 00:16:20,615
Abaixe a arma!
224
00:16:20,849 --> 00:16:21,716
-Como você entrou aqui?
225
00:16:21,982 --> 00:16:23,183
- Usei minha própria autorização.
226
00:16:28,790 --> 00:16:30,090
- Quem diabos é você?
227
00:16:30,324 --> 00:16:31,759
-Halton Langley.
228
00:16:33,828 --> 00:16:36,063
-Sorello, Segurança Interna.
Mostre-me suas credenciais.
229
00:16:36,296 --> 00:16:37,932
-Abaixe sua arma e eu irei.
230
00:16:38,165 --> 00:16:40,467
E desde quando é um revólver
padrão na Segurança Interna?
231
00:16:40,702 --> 00:16:42,904
-Nada sobre hoje
tem sido padrão.
232
00:16:43,136 --> 00:16:45,072
-Bem, eu gostaria de terminar
o dia sem levar um tiro.
233
00:16:45,272 --> 00:16:46,440
Você?
234
00:16:58,318 --> 00:17:00,688
Veja como as coisas são fáceis
quando você apenas fala com as pessoas?
235
00:17:16,671 --> 00:17:18,940
-Anderson. Limpeza.
236
00:17:19,172 --> 00:17:20,207
-Quem são nossos convidados?
237
00:17:21,643 --> 00:17:23,043
-Mia Owens, DoD.
238
00:17:24,679 --> 00:17:25,312
Meu parceiro, Reeves,
está ferido.
239
00:17:25,412 --> 00:17:26,514
Ele está lá em cima.
240
00:17:30,484 --> 00:17:31,686
-Choi.
241
00:17:34,187 --> 00:17:35,823
Ouvi dizer que você fazia parte
do detalhe Mercury 2.
242
00:17:38,560 --> 00:17:39,393
-O que é aquilo?
243
00:17:40,695 --> 00:17:41,829
-Vice-presidente.
244
00:17:46,366 --> 00:17:49,336
-Só você comandando esta casa,
Anderson?
245
00:17:49,604 --> 00:17:52,507
- Sim, senhor.
- Trabalho difícil sozinho.
246
00:17:52,740 --> 00:17:55,977
Passei um tempo neste espaço
antigamente.
247
00:17:56,209 --> 00:17:56,945
Temos comunicações?
248
00:17:57,210 --> 00:17:58,111
- Protegido.
249
00:17:58,345 --> 00:17:59,847
-Sim.
E aquelas janelas?
250
00:18:01,214 --> 00:18:02,249
-Eles são de vidro unidirecional.
251
00:18:04,351 --> 00:18:07,354
-Como o garoto disse,
vidro unidirecional.
252
00:18:07,555 --> 00:18:08,556
À prova de balas.
253
00:18:10,925 --> 00:18:11,993
-O que você está olhando? Huh?
254
00:18:12,225 --> 00:18:13,861
Ei. Ele não é problema nosso.
255
00:18:17,130 --> 00:18:18,365
- Seu ponto de corrida.
256
00:18:21,435 --> 00:18:22,870
-Eu nem estou aqui, cara.
257
00:18:25,105 --> 00:18:28,009
-Tudo bem.
Estou ligando para a classificação.
258
00:18:28,241 --> 00:18:30,277
-Eu preciso pegar
para uma linha telefônica segura. Agora.
259
00:18:32,412 --> 00:18:33,581
-Me siga.
260
00:18:35,382 --> 00:18:38,019
-Halton.
Preciso ir ver como está Reeves.
261
00:18:38,251 --> 00:18:39,252
-Deixe-me olhar para ele.
262
00:18:45,425 --> 00:18:45,960
-Sozinho.
263
00:18:48,763 --> 00:18:49,897
-Claro.
264
00:18:51,465 --> 00:18:52,900
-Feche a porta.
265
00:19:04,979 --> 00:19:06,213
- Identificação?
266
00:19:06,446 --> 00:19:08,783
-Choi.
Código de acesso 45759.
267
00:19:09,017 --> 00:19:11,552
Para Marshall,
código de acesso 20112.
268
00:19:11,819 --> 00:19:13,121
Liberação da tela. Aguarde.
269
00:19:15,023 --> 00:19:16,156
Agente Choi,Estou feliz em ver você.
270
00:19:17,457 --> 00:19:18,660
-Alguma informação nova?
271
00:19:18,926 --> 00:19:21,029
-Bem, nós temosdois ataques simultâneos.
272
00:19:21,294 --> 00:19:23,031
Ainda não sei a contagem de corpos.
273
00:19:23,296 --> 00:19:25,600
As primeiras estimativaspodem estar na casa das centenas.
274
00:19:25,867 --> 00:19:27,568
Temos uma equipe de rastreamentouma possível detonação remota
275
00:19:27,835 --> 00:19:28,936
do ataque à prefeitura.
276
00:19:29,971 --> 00:19:30,772
-Mercúrio 2?
277
00:19:31,039 --> 00:19:33,273
-Aerotransportado até sabermos mais.
278
00:19:33,508 --> 00:19:34,942
Existem outros agentes
em casa?
279
00:19:36,476 --> 00:19:38,079
-Sim.
280
00:19:38,278 --> 00:19:39,179
Tem um da nossa unidade.
281
00:19:40,848 --> 00:19:42,550
Dois de Langley.
282
00:19:42,784 --> 00:19:44,251
Um do DoD
283
00:19:44,484 --> 00:19:45,953
e alguns felizes no gatilho
filho da puta da pátria.
284
00:19:52,026 --> 00:19:52,960
-Não conte a nenhum deles
o que você tem.
285
00:19:53,193 --> 00:19:54,394
Em breve enviaremos uma equipe para você.
286
00:19:56,196 --> 00:19:57,230
Fique forte, filho.
287
00:19:57,464 --> 00:19:58,398
-Sim, senhor.
288
00:20:38,673 --> 00:20:39,507
-Ele parece bem.
289
00:20:41,109 --> 00:20:43,010
Sorte que foi CS, não Sarin.
290
00:20:44,545 --> 00:20:45,913
Como vai você?
291
00:20:47,749 --> 00:20:49,016
-Um pouco melhor.
292
00:20:50,685 --> 00:20:51,652
eu deveria estar
mais diligente.
293
00:20:51,886 --> 00:20:54,454
-Ei.
Ninguém previu isso.
294
00:20:59,927 --> 00:21:01,562
-Não se culpe.
295
00:21:01,796 --> 00:21:04,464
Basta seguir o protocolo e nós
saia dessa com segurança.
296
00:21:18,613 --> 00:21:20,248
- Autorizaçãopara Casa Segura 5102.
297
00:21:20,480 --> 00:21:22,550
-Tango Charlie
Romeu Romeu Cinco.
298
00:21:22,784 --> 00:21:24,252
Você está no viva-voz.
299
00:21:24,484 --> 00:21:25,720
Atualmente temos cinco convidados
em casa.
300
00:21:27,955 --> 00:21:29,190
Um agente está em recuperação.
301
00:21:29,422 --> 00:21:30,525
-Governanta,
você pode repetir?
302
00:21:30,725 --> 00:21:32,126
Você disse cinco convidados?
303
00:21:32,392 --> 00:21:34,061
- Sim, senhor.
304
00:21:34,595 --> 00:21:35,897
-Agente Choi aqui.
Existe alguma informação sobre
305
00:21:36,130 --> 00:21:37,665
quando o abrigo está em ordem
será levantado?
306
00:21:37,932 --> 00:21:39,233
- Todos os agentes sãopara seguir o protocolo.
307
00:21:40,300 --> 00:21:41,502
-Todos?
308
00:21:41,736 --> 00:21:43,571
-Todos os agentes são
para seguir o protocolo.
309
00:21:47,340 --> 00:21:48,676
-Comando, este é Halton.
310
00:21:48,910 --> 00:21:50,745
Estou correndo.
311
00:21:50,978 --> 00:21:52,713
Existe alguma indicação
quando o pedido será levantado?
312
00:21:52,980 --> 00:21:54,515
- Não, nenhum.
313
00:21:54,782 --> 00:21:57,518
LAPD e a Guarda Nacionalestão mobilizados para evacuar
314
00:21:57,785 --> 00:22:00,353
um raio de três quilômetros doárea afetada neste momento.
315
00:22:00,588 --> 00:22:01,722
-Então você está dizendo
estamos presos aqui.
316
00:22:01,989 --> 00:22:02,723
- Isso é afirmativo.
317
00:22:02,957 --> 00:22:04,058
-Isso é ótimo.
318
00:22:04,292 --> 00:22:06,294
-Halton,
você pode pegar o aparelho?
319
00:22:06,527 --> 00:22:08,095
Temos novas informações
precisamos discutir.
320
00:22:22,677 --> 00:22:23,511
-Estou aqui.
321
00:22:37,024 --> 00:22:38,793
Você pode dizer isso de novo?
322
00:22:39,026 --> 00:22:40,228
Comando, isso é altamente--
323
00:22:42,563 --> 00:22:43,130
-Comando?
324
00:22:44,165 --> 00:22:44,799
Olá?
325
00:22:45,800 --> 00:22:46,534
-Substituição do sistema.
326
00:22:46,868 --> 00:22:47,635
É um bloqueio remoto.
327
00:22:49,203 --> 00:22:49,804
-Eles estão nos trancando aqui.
328
00:22:50,037 --> 00:22:51,038
- Porra. Vá.
329
00:22:51,305 --> 00:22:51,839
- Vá até a porta!
330
00:22:52,073 --> 00:22:53,140
É a porta.
331
00:22:53,406 --> 00:22:54,474
- Vá. Vamos.Puxe. Puxe.
332
00:22:56,010 --> 00:22:57,144
-Eles cortaram a energia.
333
00:22:57,377 --> 00:22:58,346
A porta está trancada.
334
00:22:58,579 --> 00:22:59,146
Não há como entrar ou sair.
335
00:23:00,581 --> 00:23:01,148
- Uh!- Merda.
336
00:23:02,216 --> 00:23:03,150
-O que ele disse?
337
00:23:06,187 --> 00:23:07,722
O que ele disse?
338
00:23:15,730 --> 00:23:17,464
-Como perdemos energia se alguns
dessas luzes ainda estão acesas?
339
00:23:17,698 --> 00:23:19,100
-Backups de bateria.
340
00:23:19,333 --> 00:23:21,002
Não demora muito
para alimentar uma lâmpada.
341
00:23:21,235 --> 00:23:22,469
-Alguma outra saída?
-É uma casa segura.
342
00:23:22,703 --> 00:23:24,171
Quantas saídas você pensa
vai ter?
343
00:23:27,875 --> 00:23:28,776
- Não há sinal.
344
00:23:29,010 --> 00:23:29,644
-Eles travaram.
345
00:23:31,712 --> 00:23:33,114
Maldito protocolo.
346
00:23:33,347 --> 00:23:34,382
-É como eles pensam
nós somos o inimigo.
347
00:23:42,089 --> 00:23:43,291
-Eles acham que somos o inimigo.
348
00:23:43,524 --> 00:23:44,424
-O que diabos isso significa?
349
00:23:46,227 --> 00:23:47,828
-Comando rastreado
o sinal do detonador
350
00:23:48,062 --> 00:23:49,397
desde os ataques de hoje até aqui.
351
00:23:52,733 --> 00:23:54,201
Eles acham que um de nós
é o bombardeiro.
352
00:23:56,237 --> 00:23:57,838
-Espere, espere.
353
00:23:58,072 --> 00:24:00,174
Por que o homem-bomba
manter o detonador neles?
354
00:24:00,374 --> 00:24:02,843
-Para detonar a próxima bomba.
355
00:24:03,110 --> 00:24:05,346
- Estamos todos detidosaté que um de nós se renda.
356
00:24:05,579 --> 00:24:07,248
-Você acredita nisso?
357
00:24:07,480 --> 00:24:08,716
-Eles rastrearam o sinal aqui.
358
00:24:13,621 --> 00:24:14,722
-Bem, levei um tiro.
359
00:24:14,956 --> 00:24:16,157
-Sim, nós também.
360
00:24:16,390 --> 00:24:17,358
-Eu estive aqui o tempo todo.
361
00:24:17,591 --> 00:24:18,659
Você pode--
você pode verificar as câmeras.
362
00:24:18,993 --> 00:24:20,493
-Isso é muito conveniente
para você, não é?
363
00:24:20,728 --> 00:24:23,164
Acabou a energia,
então não podemos verificá-los, podemos?
364
00:24:23,397 --> 00:24:24,565
-Estou apenas colocando minhas cartas
na mesa também.
365
00:24:24,799 --> 00:24:26,567
-E talvez isso seja algo
todos nós deveríamos fazer.
366
00:24:26,801 --> 00:24:28,869
Que porra você era
na linha sobre?
367
00:24:29,103 --> 00:24:30,838
-Não,
isso está acima do seu nível salarial.
368
00:24:31,072 --> 00:24:31,906
-Você está escondendo alguma coisa.
369
00:24:32,139 --> 00:24:34,241
-Isso é problema meu, não seu.
370
00:24:37,511 --> 00:24:40,214
-Olha, eles disseram
o detonador ainda está aqui.
371
00:24:40,448 --> 00:24:41,282
Quero dizer, podemos revistar o lugar,
certo?
372
00:24:41,615 --> 00:24:42,583
-Detonador pode ser do tamanho
de um centavo.
373
00:24:42,750 --> 00:24:44,385
-Sim,
e onde isso nos deixa?
374
00:24:44,585 --> 00:24:46,053
- Não sei.
375
00:24:46,287 --> 00:24:47,088
Você quer começar
atirar em pessoas?
376
00:24:47,321 --> 00:24:49,290
-Comece com ele.
-Oh.
377
00:24:49,824 --> 00:24:51,459
Não, você não quer ser
apertando meus botões agora.
378
00:24:51,692 --> 00:24:53,561
Você está escondendo algo,
379
00:24:53,794 --> 00:24:56,630
e merecemos saber
o que é antes de sermos mortos.
380
00:24:56,864 --> 00:24:59,266
-Confie em mim, se eu fosse o inimigo,
vocês já estariam todos mortos agora.
381
00:25:01,102 --> 00:25:02,269
-Sinto falta de alguma coisa?
382
00:25:09,377 --> 00:25:10,277
- Escolha.
383
00:25:17,018 --> 00:25:18,285
-Como eu disse.
384
00:25:21,655 --> 00:25:23,290
-Eu não quero pegar ninguém
em um quarto sozinho.
385
00:25:23,824 --> 00:25:25,659
Entendi?
386
00:25:29,697 --> 00:25:31,565
-Nenhum grupo terroristaassumiu a responsabilidade
387
00:25:31,832 --> 00:25:35,703
para estes bem coordenados,ataques calculados com precisão.
388
00:25:35,970 --> 00:25:38,539
Socorristas no localconfirmei
389
00:25:38,806 --> 00:25:41,375
que um agente químico foi usadono ataque à prefeitura.
390
00:25:41,642 --> 00:25:43,444
-Do outro lado da rua,
391
00:25:43,811 --> 00:25:45,980
Estou vendo policiais recebendovestidos com trajes anti-perigo,
392
00:25:46,247 --> 00:25:48,449
- e bomba múltiplaesquadrões foram enviados
393
00:25:48,716 --> 00:25:50,985
para continuar procurandopara mais dispositivos.
394
00:25:51,252 --> 00:25:53,387
A polícia está vasculhandoo resultado e a pesquisa
395
00:25:53,687 --> 00:25:56,257
para quaisquer explosivos adicionais.
396
00:26:04,832 --> 00:26:05,766
Suas pupilas parecem melhores.
397
00:26:09,036 --> 00:26:12,640
-Ah. Sim.
398
00:26:12,873 --> 00:26:14,208
Tudo ainda está embaçado,
embora.
399
00:26:18,112 --> 00:26:20,881
Olha, isso é loucura.
400
00:26:21,115 --> 00:26:23,484
Estamos sob um abrigo em
fazer pedido de um tópico WMD.
401
00:26:23,684 --> 00:26:24,919
Não temos poder.
402
00:26:25,119 --> 00:26:25,920
-Sim, estamos ferrados aqui.
403
00:26:29,190 --> 00:26:30,525
O que você lembra?
404
00:26:32,426 --> 00:26:35,496
-Lembro-me de acordar.
405
00:26:35,763 --> 00:26:37,598
E nós dois estávamos nervosossobre esta tarefa.
406
00:26:43,938 --> 00:26:45,372
A viagem tranquila até Mercúrio 2.
407
00:26:49,110 --> 00:26:50,377
E então eu me lembro de vocêatendendo uma ligação
408
00:26:50,512 --> 00:26:51,011
e se separandodo grupo.
409
00:26:51,112 --> 00:26:53,614
E então...
410
00:26:53,714 --> 00:26:55,517
Eu me virei e acelereiestava pulverizando em todos os lugares.
411
00:26:58,652 --> 00:26:59,653
Depois todo o restoé apenas um borrão.
412
00:27:01,388 --> 00:27:02,389
Mas eu me lembro da sua voz.
413
00:27:04,492 --> 00:27:06,794
- Vamos, Reeves.Vamos.
414
00:27:07,061 --> 00:27:07,962
Eu peguei você.
415
00:27:16,737 --> 00:27:17,905
-E então estávamos aqui.
416
00:27:25,079 --> 00:27:26,714
-Eu poderia ter perdido você.
417
00:27:26,914 --> 00:27:27,982
-Ei, estou vivo.
418
00:27:30,484 --> 00:27:34,421
Eu estou aqui e você está aqui.
419
00:27:36,991 --> 00:27:38,092
Você ainda é um lutador?
420
00:27:40,794 --> 00:27:42,129
-Sempre.
421
00:27:42,363 --> 00:27:43,731
-Você ainda entendeu?
422
00:27:43,931 --> 00:27:45,600
-Ei. Halton queria que eu contasse...
423
00:27:49,103 --> 00:27:50,104
Sim.
424
00:27:54,008 --> 00:27:55,442
-Sim. Eu mantive isso seguro.
425
00:27:57,778 --> 00:28:00,314
-OK. Isso foi
um ataque direcionado,
426
00:28:01,982 --> 00:28:02,584
o que significa que eles devem ter sabido
por que estávamos lá.
427
00:28:02,683 --> 00:28:03,951
-Foi confidencial.
428
00:28:04,118 --> 00:28:05,654
Precisamos contar aos outros.
429
00:28:05,853 --> 00:28:07,656
-Não.
430
00:28:07,922 --> 00:28:11,058
-Ei. Ei.
Eu sei que é perigoso.
431
00:28:11,292 --> 00:28:12,459
-Tem certeza?
432
00:28:15,329 --> 00:28:20,100
- Não. De jeito nenhum.
433
00:28:20,334 --> 00:28:21,702
Mas se estamos sendo caçados,
434
00:28:22,236 --> 00:28:23,470
então precisaremos de aliados
na sala.
435
00:28:28,577 --> 00:28:30,244
-Deus não permita que isso piore.
436
00:28:33,414 --> 00:28:34,348
Nós dois quase morremos hoje.
437
00:28:34,583 --> 00:28:35,584
-Eu também.
438
00:28:35,816 --> 00:28:37,484
-Eu sei que estamos todos
sob suspeita.
439
00:28:39,853 --> 00:28:42,089
Esta é a minha primeira vez de volta
no campo depois de três anos.
440
00:28:45,392 --> 00:28:47,428
Eu trabalho em desenvolvimento,
441
00:28:47,662 --> 00:28:49,698
no Departamento de Defesa
Projetos Especiais.
442
00:28:49,930 --> 00:28:51,232
- O quê?
443
00:28:51,432 --> 00:28:53,434
-É o braço criativo do DoD.
444
00:28:53,668 --> 00:28:55,369
-Sou desenvolvedor,
e Reeves
445
00:28:55,604 --> 00:28:56,971
é meu associado
no Serviço Secreto.
446
00:28:57,171 --> 00:29:00,007
-Então você é Q e ele é Bond.
447
00:29:00,241 --> 00:29:01,175
-Estamos trabalhando juntos
nos últimos nove meses
448
00:29:01,408 --> 00:29:04,044
em uma nova missão.
449
00:29:04,278 --> 00:29:06,947
Estávamos aqui em Los Angeles
para entregá-lo ao Mercúrio 2.
450
00:29:07,214 --> 00:29:08,516
- É por isso que você estavafora da prefeitura?
451
00:29:17,958 --> 00:29:19,360
-Devíamos entregar
projeto especial
452
00:29:19,594 --> 00:29:21,495
codinome C49.
453
00:29:21,696 --> 00:29:22,731
O caso foi danificado.
454
00:29:24,265 --> 00:29:25,866
-O que é aquilo?
Um monóculo?
455
00:29:26,100 --> 00:29:29,403
-Este só pode ser
ativado pelo meu ID.
456
00:29:29,638 --> 00:29:30,538
Um dos meus olhos.
457
00:29:32,707 --> 00:29:34,542
Deveríamos entregá-lo hoje
para o Mercúrio 2.
458
00:29:36,310 --> 00:29:38,379
Para trancar isso para ele.
459
00:29:38,613 --> 00:29:41,081
-Tem um sistema de segurança integrado
caso o sujeito morra também.
460
00:29:41,315 --> 00:29:43,752
-Se eu estivesse morto,
este dispositivo reconheceria
461
00:29:43,984 --> 00:29:46,220
que minhas pupilas estavam meio dilatadas.
462
00:29:46,420 --> 00:29:48,523
Posição cadavérica.
463
00:29:48,757 --> 00:29:50,157
-Então é um dispositivo
que se protege,
464
00:29:50,391 --> 00:29:52,393
mas não o usuário.
465
00:29:52,627 --> 00:29:54,028
O que diabos isso faz?
466
00:29:54,261 --> 00:29:55,697
-Não estamos autorizados--
-Mentira. Que diabos--
467
00:29:56,130 --> 00:29:58,667
-Não estamos autorizados
para revelar isso.
468
00:29:58,899 --> 00:30:01,569
Mas se isso for
o que eles procuram,
469
00:30:03,070 --> 00:30:04,706
vamos precisar da sua ajuda
para mantê-lo seguro.
470
00:30:04,938 --> 00:30:07,074
-Este dispositivo permanece
entre eu e Reeves
471
00:30:07,274 --> 00:30:08,175
e mais ninguém.
472
00:30:16,817 --> 00:30:17,652
- Tudo correu bem.
473
00:30:18,152 --> 00:30:19,420
-Tivemos que reter algumas coisas.
474
00:30:20,321 --> 00:30:22,456
Esse é o negócio.
475
00:30:22,691 --> 00:30:23,957
Nós dissemos a eles o suficiente
para tirá-los de nossas costas.
476
00:30:24,191 --> 00:30:27,194
Sim.
477
00:30:29,263 --> 00:30:30,464
Estou bem.
478
00:30:30,699 --> 00:30:32,099
Fique de olho neles,
479
00:30:32,767 --> 00:30:34,435
especialmente aquele idiota
da pátria.
480
00:30:48,516 --> 00:30:50,484
-É hora de você
para ser sincero comigo.
481
00:30:50,719 --> 00:30:53,454
-Ouça,
Eu aprecio nosso passado.
482
00:30:53,655 --> 00:30:55,456
-Eu faço.
-Apreciou isso?
483
00:30:55,657 --> 00:30:57,925
Você precisa se lembrar disso.
484
00:30:58,158 --> 00:31:00,528
Eu corri pelo corredor de Moscou
quando você ainda era muito novo.
485
00:31:01,028 --> 00:31:04,331
Extraí um ativo soviético
para esta mesma casa segura.
486
00:31:04,566 --> 00:31:06,133
O dia de todo mundo vai chegar
muito mais complicado
487
00:31:06,367 --> 00:31:07,935
se não trabalharmos juntos.
488
00:31:08,168 --> 00:31:10,437
-Tem alguma pergunta, Halton?
489
00:31:10,705 --> 00:31:12,906
-Choi, se eu fosse você,
Eu não me tornaria o inimigo.
490
00:31:13,140 --> 00:31:14,108
Você vai nos pegar
todos mortos.
491
00:31:14,375 --> 00:31:15,677
-Estou tentando salvar todos vocês.
492
00:31:15,909 --> 00:31:16,778
-Caramba, Choi.
493
00:31:16,977 --> 00:31:17,679
-Qual é o problema?
494
00:31:20,314 --> 00:31:21,915
Ele finalmente disse que está trabalhando
com os norte-coreanos?
495
00:31:22,149 --> 00:31:23,785
Sim.
496
00:31:24,017 --> 00:31:25,620
-Sou sino-americano,
seu idiota.
497
00:31:25,854 --> 00:31:26,788
-Não me faz sentir
melhor.
498
00:31:27,020 --> 00:31:28,021
Ei, vamos, Sorello.
499
00:31:28,255 --> 00:31:29,724
-Não, está tudo bem.
500
00:31:29,890 --> 00:31:30,725
Você quer fazer isso?
Nós poderíamos fazer isso.
501
00:31:30,825 --> 00:31:31,392
-Sim, eu adoraria.
-Sim?
502
00:31:31,492 --> 00:31:33,160
Seu filho da puta paranóico.
503
00:31:33,394 --> 00:31:35,697
Nesta casa você é o
parte inferior da cadeia alimentar.
504
00:31:35,929 --> 00:31:37,732
Ninguém aqui sabe
quem diabos você é,
505
00:31:37,832 --> 00:31:38,666
-por que você está aqui,
- Tenho todo o direito de saber
506
00:31:39,066 --> 00:31:39,768
-Você poderia ser algum--
-o que está acontecendo aqui.
507
00:31:40,000 --> 00:31:41,435
Na verdade, é meu trabalho saber.
508
00:31:41,669 --> 00:31:43,805
E se você pensar por um segundo
que eu vou esperar
509
00:31:44,037 --> 00:31:45,874
até que alguém atire em mim
na parte de trás da porra da cabeça
510
00:31:46,106 --> 00:31:47,542
sobre o que quer que seja
que você está mantendo em segredo,
511
00:31:47,776 --> 00:31:49,209
você tem outra ideia chegando.
512
00:31:49,443 --> 00:31:51,478
-Eu posso te garantir,
ninguém vai atirar em você
513
00:31:51,579 --> 00:31:52,246
na parte de trás da cabeça.
514
00:31:54,783 --> 00:31:56,518
-Esta não é a hora
estar retendo informações.
515
00:31:56,751 --> 00:31:58,553
-Não é a hora
estar compartilhando informações também.
516
00:31:58,787 --> 00:31:59,854
Eu te dei o seu
um aviso antes.
517
00:32:00,120 --> 00:32:01,221
E este é o seu aviso.
518
00:32:01,488 --> 00:32:02,022
- Sim?
- Pessoal.
519
00:32:02,222 --> 00:32:03,390
-Venha limpo agora.
520
00:32:03,625 --> 00:32:04,291
-Tem alguém na janela!
521
00:32:20,107 --> 00:32:21,743
- Capa.- Vá!
522
00:32:25,145 --> 00:32:25,713
- Merda.
523
00:32:51,472 --> 00:32:52,005
- Owens, mova-se!
524
00:33:28,442 --> 00:33:29,376
- Não, não.
525
00:33:32,647 --> 00:33:33,815
-Ponte, ponte.
526
00:35:08,743 --> 00:35:09,877
-Mag.
527
00:35:19,587 --> 00:35:20,487
- Desça.
528
00:35:21,990 --> 00:35:22,657
- ,cuidado.
529
00:35:28,228 --> 00:35:29,897
-Reeves. Reeves.
530
00:35:31,498 --> 00:35:33,367
Vamos.
531
00:35:33,568 --> 00:35:34,334
Não, não, olhe para mim.
532
00:35:36,269 --> 00:35:39,139
Olhe para mim, por favor.
533
00:35:39,406 --> 00:35:41,876
Não, não, não, não.
Não, não.
534
00:35:42,076 --> 00:35:42,744
Vamos.
535
00:35:45,980 --> 00:35:47,115
Oh, meu... vamos lá.
536
00:35:47,347 --> 00:35:48,281
Não me deixe.
537
00:35:48,516 --> 00:35:49,917
Por favor.
538
00:35:58,291 --> 00:35:58,926
-Claro.
539
00:36:07,835 --> 00:36:08,970
-Agora estamos claros.
540
00:36:11,371 --> 00:36:12,607
-Oh.
541
00:36:12,840 --> 00:36:13,941
O que diabos foi isso?
542
00:36:25,285 --> 00:36:26,954
-Podemos pegar uma folha
para ele ou algo assim?
543
00:36:41,035 --> 00:36:42,235
- As cordas sumiram.
544
00:36:42,503 --> 00:36:43,236
Foi assim que eles escaparam.
545
00:36:46,339 --> 00:36:49,342
-Ei. Aqui.
546
00:36:51,045 --> 00:36:54,816
-Ah, vamos.
Como isso aconteceu?
547
00:36:56,316 --> 00:36:58,152
- Eu atirei no carana cabeça.
548
00:36:58,485 --> 00:36:59,921
Ele deve ter explodido.
549
00:37:00,188 --> 00:37:01,321
- O cara que Choijogado pela janela,
550
00:37:01,556 --> 00:37:03,091
ele explodiu também.
551
00:37:03,356 --> 00:37:05,292
E o outro escapou.
552
00:37:24,912 --> 00:37:25,847
- RPG! Cuidado.
553
00:37:26,114 --> 00:37:27,648
Entrada.
554
00:37:35,489 --> 00:37:36,157
- Saia do fogo!
555
00:37:36,356 --> 00:37:37,825
- Contexto certo.
556
00:37:38,092 --> 00:37:39,594
- Mova-o. Mova-o.
557
00:37:39,861 --> 00:37:40,528
Cubra-me.
558
00:37:40,728 --> 00:37:42,329
- Garcia!
559
00:37:46,299 --> 00:37:47,869
- Ugh, fui atingido!
560
00:38:30,578 --> 00:38:31,712
-Você sabe o queEstou tentando descobrir?
561
00:38:31,979 --> 00:38:33,247
Se um de nós for o homem-bomba,
562
00:38:33,514 --> 00:38:34,749
então por que acabamos de ser atacados?
563
00:38:38,418 --> 00:38:40,054
-Como essa coisa ainda está ligada?
564
00:38:40,254 --> 00:38:41,956
-Tem uma bateria reserva.
565
00:38:42,190 --> 00:38:44,391
-Muito remédio dentro.
Mantém-no fresco.
566
00:38:44,625 --> 00:38:46,561
-Medicamento?
Você tem coágulo rápido aqui?
567
00:38:46,794 --> 00:38:47,695
- Sim.
568
00:38:47,962 --> 00:38:49,130
O lado esquerdo.
569
00:39:02,375 --> 00:39:03,110
-Eu pensei que essas janelas
eram à prova de balas.
570
00:39:05,012 --> 00:39:07,014
-À prova de balas,
não à prova de explosão.
571
00:39:09,784 --> 00:39:10,685
-Nunca vi a rua tão vazia.
572
00:39:13,020 --> 00:39:15,289
-Sim, é isso que acontece
quando você evacua uma cidade.
573
00:39:15,590 --> 00:39:17,959
- CentroLos Angeles foi evacuada.
574
00:39:24,632 --> 00:39:26,399
Jurisdição do centro da cidade.
575
00:39:26,667 --> 00:39:27,802
- Por ordem do governador,
576
00:39:28,069 --> 00:39:29,937
a lei marcial foi declarada
577
00:39:30,204 --> 00:39:32,940
para Los Angelese cidades vizinhas.
578
00:39:33,207 --> 00:39:36,577
Com risco de qualquerameaças contínuase uso de armas químicas,
579
00:39:36,844 --> 00:39:38,813
tornou-seuma zona de quarentena.
580
00:39:39,046 --> 00:39:40,548
Para garantir a segurança,
581
00:39:40,815 --> 00:39:43,217
todos os residentes nas imediaçõese áreas adjacentes
582
00:39:43,483 --> 00:39:45,152
foram bem sucedidosevacuado
583
00:39:45,418 --> 00:39:47,521
durante a investigaçãocontinua.
584
00:39:55,730 --> 00:39:57,265
-Tem certeza que quer
fazer isso?
585
00:39:57,497 --> 00:39:59,233
-Ele ainda não explodiu.
Acho que ficaremos bem.
586
00:40:11,245 --> 00:40:12,179
-BUM!
587
00:40:14,515 --> 00:40:16,150
Eles nem se incomodam
escondendo seus rostos.
588
00:40:16,384 --> 00:40:17,184
-Quando você está vestindo
um gatilho morto,
589
00:40:17,285 --> 00:40:18,653
não importa quem vê você.
590
00:40:18,753 --> 00:40:19,553
-Alguém o reconhece?
591
00:40:19,787 --> 00:40:20,688
-Ele está morto.
592
00:40:20,888 --> 00:40:23,257
Por que ele não explodiu?
593
00:40:23,524 --> 00:40:24,992
- O mecanismo de gatilhoestá torrado.
594
00:40:25,092 --> 00:40:27,028
-Isso é algum
merda de guerra de guerrilha.
595
00:40:27,261 --> 00:40:28,796
No momento em que seu coração parar,
estrondo.
596
00:40:28,896 --> 00:40:30,031
-Alguma coisa sobre ele?
597
00:40:33,734 --> 00:40:35,303
-Ele está limpo.
598
00:40:35,536 --> 00:40:37,905
Menos, é claro,
o bloco de C4 na bunda dele.
599
00:40:38,139 --> 00:40:39,073
-Você vê qualquer coisa
naquele tablet?
600
00:40:43,711 --> 00:40:45,680
-Não me lembro.
Tudo aconteceu tão rápido e...
601
00:40:45,913 --> 00:40:48,182
-Você trabalha em desenvolvimento,
e o melhor que você tem é,
602
00:40:48,416 --> 00:40:49,750
"Eu não sei,
tudo aconteceu então-"
603
00:40:49,984 --> 00:40:51,852
-Houve explosões,
então me perdoe
604
00:40:52,086 --> 00:40:53,754
se eu estou um pouco confuso
nos detalhes.
605
00:40:53,988 --> 00:40:55,690
-Esses detalhes
matou seu parceiro.
606
00:40:55,890 --> 00:40:57,058
-Foda-se, Choi!
607
00:40:57,291 --> 00:40:59,060
Eu não sou o único
retendo informações.
608
00:40:59,293 --> 00:41:00,795
Eles parecem mais interessados
em você.
609
00:41:00,995 --> 00:41:01,529
-Ei, ei.
Ei, ei, ei.
610
00:41:01,629 --> 00:41:02,897
-Não!
611
00:41:03,130 --> 00:41:05,099
Você não quer fazer isso.
612
00:41:05,333 --> 00:41:07,234
-Apenas deixe ela ir, cara.
-Fique fora disso.
613
00:41:07,467 --> 00:41:09,870
-OK.
Só estou dizendo,
614
00:41:10,104 --> 00:41:11,205
que a única maneira
nós vamos superar isso
615
00:41:11,405 --> 00:41:12,740
é se trabalharmos juntos.
616
00:41:16,444 --> 00:41:17,044
-Mais um maldito movimento,
Eu te desafio.
617
00:41:17,445 --> 00:41:18,579
-Eu porra--
-Choi, deixe-o levantar!
618
00:41:18,679 --> 00:41:19,747
atreva-se.
619
00:41:22,350 --> 00:41:26,253
-Esse foi meu último aviso
para todos aqui.
620
00:41:38,332 --> 00:41:39,200
-Não seja tão maricas.
621
00:41:39,433 --> 00:41:41,268
-Eu não sou.
-Bem, deixe-me terminar.
622
00:41:49,710 --> 00:41:53,114
-Sinto muito...
sobre seu parceiro.
623
00:41:59,620 --> 00:42:01,122
- Eu desejoEu poderia ter feito mais.
624
00:42:06,660 --> 00:42:07,895
-É a primeira vez
você perdeu alguém?
625
00:42:11,665 --> 00:42:14,902
-Eu fiz uma turnê no Iraque
antes de ingressar no DoD.
626
00:42:15,002 --> 00:42:16,570
Colocar meu diploma em uso.
627
00:42:18,039 --> 00:42:19,306
Você serve também?
628
00:42:20,408 --> 00:42:21,308
-Os fuzileiros navais.
629
00:42:24,378 --> 00:42:25,514
-Como diabos você
escapar impune disso?
630
00:42:27,648 --> 00:42:28,315
-Não pergunte.
631
00:42:29,750 --> 00:42:30,551
-Rangers.
632
00:42:32,219 --> 00:42:33,154
-Não brinca.
633
00:42:33,387 --> 00:42:34,855
-Por um tempo, pelo menos.
634
00:42:35,089 --> 00:42:39,326
Eu estava no Iraque e meu pelotão
foi atingido por um IED.
635
00:42:40,861 --> 00:42:42,596
A mesma porcaria de sempre.
Você já ouviu isso antes.
636
00:42:45,766 --> 00:42:46,567
-Diga-me.
637
00:42:50,271 --> 00:42:52,339
-Bem,
nosso comboio foi destruído,
638
00:42:54,008 --> 00:42:55,342
e meu segundo artilheiro,
639
00:42:56,877 --> 00:42:58,446
García,
640
00:42:58,679 --> 00:43:00,181
Eu o vejo pela janela
do Humvee,
641
00:43:00,414 --> 00:43:02,349
e ele é o que,
100 metros de distância,
642
00:43:02,883 --> 00:43:04,485
e ele está caído.
643
00:43:04,718 --> 00:43:05,786
Então deixei o comboio,
644
00:43:07,788 --> 00:43:09,924
e quase chego ao Garcia,
645
00:43:13,094 --> 00:43:16,363
e de repente eu sinto isso
queimando ao lado do meu...
646
00:43:17,064 --> 00:43:17,665
-Você está bem?
647
00:43:20,034 --> 00:43:21,802
-Eu desmaiei.
648
00:43:23,270 --> 00:43:24,371
Eu pensei que estava morto.
649
00:43:26,941 --> 00:43:29,376
Um comboio de passagem
veio e nos salvou.
650
00:43:33,114 --> 00:43:34,248
Deus, eu não poderia salvá-lo.
651
00:43:38,285 --> 00:43:39,386
-Você não pode salvar todos.
652
00:43:46,093 --> 00:43:47,695
Eu perdi minha irmã,
também.
653
00:44:01,275 --> 00:44:04,945
-Quando voltei,
Eu tive o de sempre. Pesadelos...
654
00:44:05,179 --> 00:44:09,518
falta de ar...
os pensamentos...
655
00:44:09,750 --> 00:44:11,252
Então comecei a trabalhar
em tecnologia de desenvolvimento
656
00:44:11,485 --> 00:44:14,255
e eu encontrei uma maneira
para ocupar minha mente.
657
00:44:14,455 --> 00:44:15,256
Ocupado meu...
658
00:44:15,356 --> 00:44:17,892
-Você encontrou uma nova paixão.
659
00:44:18,125 --> 00:44:20,027
-Eu encontrei algo
onde eu poderia salvar vidas,
660
00:44:24,298 --> 00:44:25,466
até mesmo o meu.
661
00:44:28,202 --> 00:44:29,036
Que diabos é isso?
662
00:44:29,136 --> 00:44:30,204
- Vá.
663
00:44:34,308 --> 00:44:36,877
Sala de espera! Ir!
664
00:44:42,383 --> 00:44:44,285
- Ah, merda.
665
00:44:44,519 --> 00:44:45,886
Ok, eles devem ter hackeado
no sistema.
666
00:44:46,153 --> 00:44:46,954
- Por quê?
667
00:44:47,221 --> 00:44:48,155
O que isso significa?
668
00:44:48,389 --> 00:44:49,558
-Encurrale-nos para nos forçar
para se mover.
669
00:44:49,823 --> 00:44:50,991
Quero dizer, olhe onde estamos.
670
00:44:51,225 --> 00:44:53,694
-Somos peixes em um...
-Barril.
671
00:44:55,564 --> 00:44:56,964
O que é isso?
672
00:44:59,366 --> 00:45:00,167
- Volte.
673
00:45:10,311 --> 00:45:11,312
- Armazém.
674
00:45:11,546 --> 00:45:13,113
-É fumaça de tela.
675
00:45:13,214 --> 00:45:14,181
-Tenho que me mover.
Cubra sua boca.
676
00:45:17,418 --> 00:45:18,953
Owens, vamos.
677
00:45:19,220 --> 00:45:20,721
- Cubra a porta .
- Vamos.
678
00:45:20,821 --> 00:45:22,056
-Vou pelo flanco direito.
679
00:45:49,183 --> 00:45:50,117
-Anderson, espere.
680
00:46:22,584 --> 00:46:23,117
- Peguei você.
681
00:46:37,464 --> 00:46:38,165
- Ah, Jesus!
682
00:46:43,470 --> 00:46:44,238
- Halton.
683
00:47:35,690 --> 00:47:36,825
-Ele está vivo.
684
00:47:38,492 --> 00:47:39,627
Algum explosivo?
685
00:47:48,536 --> 00:47:49,236
- Tudo limpo.
686
00:47:50,170 --> 00:47:51,338
-Algeme-o.
687
00:47:54,908 --> 00:47:56,276
- Vamos verificar o local.
688
00:47:56,544 --> 00:47:58,045
Eles ainda podem estar aqui.
689
00:47:58,145 --> 00:47:58,680
-Você está bem?
690
00:48:01,482 --> 00:48:02,650
-Sim.
691
00:48:10,525 --> 00:48:11,659
-Aqui.
692
00:49:24,833 --> 00:49:26,033
-Onde diabos eles foram?
693
00:49:26,300 --> 00:49:27,100
- Aqui.
694
00:49:44,786 --> 00:49:45,787
- Merda.
695
00:49:46,019 --> 00:49:47,254
-Te dar um impulso?
696
00:49:51,626 --> 00:49:52,760
-Eu vou.
697
00:49:53,795 --> 00:49:54,762
Segure isso.
698
00:50:06,641 --> 00:50:07,775
-Tome cuidado.
699
00:50:24,859 --> 00:50:26,360
-Jesus, é uma armadilha.
700
00:50:34,702 --> 00:50:36,370
Basta Semtex para trazer
abaixo todo o edifício.
701
00:50:38,740 --> 00:50:41,009
Não vamos sair daqui
em breve.
702
00:50:41,241 --> 00:50:44,144
-Anderson, que merda
você não poderia ouvir
703
00:50:44,378 --> 00:50:45,145
algo acontecendo
logo acima da sua cabeça?
704
00:50:45,345 --> 00:50:47,114
Huh?
705
00:50:47,347 --> 00:50:49,817
Esse é o seu trabalho,
para manter este lugar seguro.
706
00:50:56,189 --> 00:50:58,960
Exatamente qual é o seu trabalho,
Sorello?
707
00:50:59,192 --> 00:51:00,494
Você ainda não nos contou
por que você está aqui.
708
00:51:00,728 --> 00:51:03,096
-Segurança Interna.
709
00:51:03,330 --> 00:51:05,667
É meu trabalho garantir
que não há ameaças terroristas
710
00:51:05,900 --> 00:51:07,969
no transporte público.
711
00:51:08,201 --> 00:51:09,671
Ah, bem, isso com certeza funcionou
para todos.
712
00:51:12,941 --> 00:51:15,375
-O único que sabe
qualquer coisa é esse idiota.
713
00:51:15,610 --> 00:51:17,144
Vamos acordá-lo
e obter algumas respostas.
714
00:51:17,377 --> 00:51:19,514
-Eu quero um agente postado
na janela.
715
00:51:19,714 --> 00:51:21,181
Sorello, você está de pé.
716
00:51:21,415 --> 00:51:22,951
-Por que eu?
717
00:51:23,216 --> 00:51:24,719
Porque você é o único
quem vai atirar primeiro
718
00:51:24,953 --> 00:51:26,054
e faça perguntas mais tarde.
719
00:51:45,740 --> 00:51:46,473
-Acelerador.
720
00:51:56,985 --> 00:52:00,253
Não se preocupe. Eu só vou
dê a ele alguns ccs.
721
00:52:03,190 --> 00:52:04,391
Mais do que suficiente
para fazê-lo falar.
722
00:52:18,773 --> 00:52:20,173
-Que porra é essa, Sorello?
723
00:52:20,440 --> 00:52:22,175
- O quê?
724
00:52:22,275 --> 00:52:24,244
-Anderson,
você entra nas janelas.
725
00:52:24,344 --> 00:52:26,114
Sorello, fique aqui
até ele acordar.
726
00:52:26,346 --> 00:52:27,481
-O que eu sou,
uma babá agora?
727
00:52:29,416 --> 00:52:30,183
-Serão cerca de cinco
a 10 minutos.
728
00:52:30,417 --> 00:52:31,586
-Bom.
729
00:52:31,819 --> 00:52:33,186
Quero falar com ele primeiro.
730
00:52:58,680 --> 00:53:00,280
-Ei, Halton,
esta bateria reserva aqui.
731
00:53:00,515 --> 00:53:01,149
Posso removê-lo, certo?
732
00:53:02,684 --> 00:53:03,818
-Eu acho que sim.
733
00:53:05,820 --> 00:53:07,088
-Acho que posso ligar
ao sistema elétrico
734
00:53:07,287 --> 00:53:07,955
na sala de suprimentos.
735
00:53:09,857 --> 00:53:12,593
-Ótima ideia, Owens.
736
00:53:12,827 --> 00:53:13,961
-Vou ver o que posso fazer.
737
00:53:21,836 --> 00:53:23,071
-Você sabe o que?
Meu açúcar no sangue está diminuindo.
738
00:53:23,303 --> 00:53:25,006
Deixe-me pegar um pouco
desta pizza aqui.
739
00:53:31,846 --> 00:53:33,915
-É uma pena aquela bala
acabei de cortá-lo.
740
00:53:34,148 --> 00:53:35,315
-Não posso acreditar em você agora.
741
00:53:35,550 --> 00:53:37,317
-O que? Você quer fazer um pedido
DoorDash ou algo assim?
742
00:53:37,552 --> 00:53:38,653
Diga a ele para procurar o cara
na calçada
743
00:53:38,886 --> 00:53:39,754
sem torso.
744
00:54:09,449 --> 00:54:11,119
Você já fez isso antes.
745
00:54:11,351 --> 00:54:12,520
-Sim, fiz um pouco
de engenharia elétrica
746
00:54:12,754 --> 00:54:14,321
no meu dia.
747
00:54:14,589 --> 00:54:16,023
- Ei pessoal, ele está acordado.
748
00:54:45,887 --> 00:54:46,654
-Quem é você?
749
00:54:52,627 --> 00:54:53,761
Quem é você?
750
00:54:57,932 --> 00:54:59,734
Qual é o problema?
751
00:54:59,967 --> 00:55:01,501
Você não entende inglês?
752
00:55:02,737 --> 00:55:04,605
Hum?
753
00:55:04,839 --> 00:55:06,674
Ou talvez você simplesmente não consiga me ouvir?
754
00:55:18,753 --> 00:55:19,754
-Lute o quanto quiser.
755
00:55:19,954 --> 00:55:20,922
Você não vai a lugar nenhum.
756
00:55:23,958 --> 00:55:25,092
Então você me entende.
757
00:55:28,162 --> 00:55:29,130
Você pode falar?
758
00:55:31,632 --> 00:55:33,167
Você pode falar?!
759
00:55:36,103 --> 00:55:38,105
Talvez você fale um pouco
mais fácil com menos dentes.
760
00:55:44,512 --> 00:55:45,546
Sorello.
761
00:56:20,314 --> 00:56:22,984
-Para quem você trabalha?
762
00:56:23,217 --> 00:56:26,621
Isso é para todas as pessoas
você matou hoje.
763
00:56:26,821 --> 00:56:27,755
-Este é pessoal.
764
00:56:42,904 --> 00:56:44,805
- Você me querquebrar o outro?
765
00:56:45,072 --> 00:56:47,675
Você tem mais nove,seu maldito russo...
766
00:56:49,844 --> 00:56:51,012
Quem é você?
767
00:56:51,212 --> 00:56:52,813
Não me teste.
768
00:56:53,080 --> 00:56:54,615
Eu te desafio.
769
00:56:57,618 --> 00:56:58,753
-Isso é protocolo?
770
00:57:01,522 --> 00:57:02,390
Huh?
771
00:57:05,626 --> 00:57:06,861
Você simplesmente vai deixar
isso aconteceu?
772
00:57:07,128 --> 00:57:07,862
- Ah, está acontecendo.
773
00:57:08,129 --> 00:57:09,196
- Maldita boceta.
774
00:57:11,431 --> 00:57:12,800
Tenho uma coisinhaespecialpara você.
775
00:57:16,370 --> 00:57:18,806
-Owens, diga alguma coisa.
776
00:57:22,576 --> 00:57:23,711
-Volte para o seu posto.
777
00:57:31,919 --> 00:57:33,087
Para quem diabos você trabalha?
778
00:57:35,455 --> 00:57:36,924
Fale.
779
00:57:38,893 --> 00:57:44,031
Uau! Uau!
780
00:57:44,298 --> 00:57:45,066
Vamos!
781
00:57:46,334 --> 00:57:47,467
-Temos que ser melhores
do que isso.
782
00:57:49,670 --> 00:57:51,339
-Quando você estiver de volta ao campo,
você vai entender.
783
00:57:51,572 --> 00:57:53,107
-Eu não preciso estar
no campo
784
00:57:53,341 --> 00:57:54,942
entender
o que é certo e errado.
785
00:57:56,677 --> 00:57:58,946
Falar!
786
00:57:59,180 --> 00:58:01,082
Você pode sentir isso
seu maldito brinde.
787
00:58:01,315 --> 00:58:02,917
O que você está escondendo?
788
00:58:03,117 --> 00:58:03,818
-Halton, deixe-me entrar.
789
00:58:04,085 --> 00:58:05,586
- Não.
790
00:58:05,820 --> 00:58:07,888
-Ele vai matá-lo
antes de obtermos qualquer informação real.
791
00:58:10,358 --> 00:58:12,259
- Morra, porra,
seu filho da puta.
792
00:58:13,794 --> 00:58:14,895
Morra, porra!
793
00:58:15,129 --> 00:58:16,964
-Sorello. Faça uma pausa.
794
00:58:19,100 --> 00:58:21,268
-Você quer mais?
795
00:58:21,501 --> 00:58:23,270
-Ela disse,
faça uma pausa, Sorello.
796
00:58:30,711 --> 00:58:32,947
-Ele é muito gentil com você.
797
00:59:00,975 --> 00:59:01,876
-Quem é você?
798
00:59:05,746 --> 00:59:06,881
-Ninguém.
799
00:59:09,050 --> 00:59:10,451
-Resposta errada.
800
00:59:14,388 --> 00:59:15,389
-Ela é a policial boa.
801
00:59:16,991 --> 00:59:19,326
-OK. OK.
802
00:59:22,696 --> 00:59:27,034
-Minha missão é meu nome.
Meu nome é missão.
803
00:59:29,036 --> 00:59:30,337
-Qual é a sua missão?
804
00:59:32,440 --> 00:59:34,008
Mais algum ataque planejado?
805
00:59:44,018 --> 00:59:48,756
-Você, Daniel Reeves,
Agente Choi, Anderson,
806
00:59:50,224 --> 00:59:52,359
você está aqui pela razão.
807
00:59:53,794 --> 00:59:57,398
Não conseguimos terminar
o que começamos na Prefeitura.
808
01:00:01,570 --> 01:00:06,006
Separamos você aqui
para conter você.
809
01:00:06,240 --> 01:00:08,809
Qual é a frase americana?
810
01:00:09,043 --> 01:00:15,850
Ah, sim.
Você é um peixe em barril.
811
01:00:21,455 --> 01:00:26,727
Até você,
Mia Angélica Owens.
812
01:00:26,961 --> 01:00:27,862
Trinta e dois.
813
01:00:27,962 --> 01:00:29,330
Especialista em armas,
814
01:00:29,564 --> 01:00:32,366
tendo um caso com seu parceiro,
Daniel Reeves.
815
01:00:32,601 --> 01:00:37,471
Passei nove meses neste caso
apenas para ver seu amante morrer.
816
01:00:43,844 --> 01:00:44,778
-Mate ele.
817
01:00:49,350 --> 01:00:52,353
-Você não vai me contar? Multar.
818
01:00:52,587 --> 01:00:56,657
Que tal eu te dar
a porra da dose completa?
819
01:00:56,757 --> 01:00:58,492
O que você está planejando?!
820
01:00:58,593 --> 01:01:00,562
- Planejamento.
821
01:01:02,863 --> 01:01:03,797
-Diga-me!
822
01:01:04,465 --> 01:01:07,968
-Pobre menina,
já está em movimento.
823
01:01:08,202 --> 01:01:10,104
Você estará com seu amante
muito em breve.
824
01:01:10,337 --> 01:01:11,906
-Filho da puta!
825
01:01:12,106 --> 01:01:13,107
-Isso não é sobre você.
826
01:01:13,307 --> 01:01:14,708
Isso não é sobre você!
827
01:01:14,942 --> 01:01:16,010
-Owens!
828
01:01:18,779 --> 01:01:19,446
Você não precisa fazer isso.
829
01:01:20,781 --> 01:01:21,849
Você não precisa fazer isso.
830
01:01:27,188 --> 01:01:28,422
-Você não pode salvar ninguém.
831
01:01:28,623 --> 01:01:30,124
-É cianeto. É cianeto!
832
01:01:30,357 --> 01:01:32,927
É cianeto. É cianeto!
833
01:01:33,160 --> 01:01:34,929
-Você já está morto.
834
01:01:35,162 --> 01:01:36,063
-O que você está fazendo? Huh?
835
01:01:36,297 --> 01:01:36,964
Ele ia falar.
836
01:01:37,198 --> 01:01:38,065
- Eu estava--
837
01:01:38,332 --> 01:01:39,568
- Ele estava falando.
838
01:01:39,800 --> 01:01:40,935
Só estou tentando ajudar.
839
01:01:41,135 --> 01:01:42,369
-Tentando ajudar?
840
01:01:46,508 --> 01:01:47,676
- Sorello, dê uma olhada nele.
841
01:01:50,744 --> 01:01:51,946
Puta merda. Está armado.
842
01:01:52,179 --> 01:01:53,347
-Anderson, você o revistou.
843
01:01:53,582 --> 01:01:54,683
-Eu devo ter estado
movendo-se muito rápido.
844
01:01:54,915 --> 01:01:56,050
-Todo mundo fora! Agora!
845
01:02:14,201 --> 01:02:16,370
-OK. OK.
846
01:02:16,605 --> 01:02:17,871
Eu sei o que está acontecendo aqui.
847
01:02:20,241 --> 01:02:22,276
Eu descobri.
848
01:02:22,510 --> 01:02:24,512
Eu sei quem está trabalhando com eles.
849
01:02:31,218 --> 01:02:32,853
-Pu-guarde isso.
850
01:02:33,087 --> 01:02:34,822
-Por que você correria lá
pouco antes de ela pegá-lo?
851
01:02:35,022 --> 01:02:36,290
-Ela ia matá-lo.
852
01:02:36,524 --> 01:02:37,659
-Não,
ele estava prestes a cantar.
853
01:02:37,925 --> 01:02:39,426
-Você não... você não sabe disso.
854
01:02:39,527 --> 01:02:40,729
Você não sabe
o que ela iria fazer.
855
01:02:40,961 --> 01:02:42,396
-Você. Você é o único
que vasculhou seu corpo.
856
01:02:42,631 --> 01:02:43,931
-Todos os outros corpos explodiram.
857
01:02:44,031 --> 01:02:45,966
-Você não deveria estar
naquela sala.
858
01:02:46,200 --> 01:02:49,837
E você, aquele que é tudo
calmo, lúcido e quieto,
859
01:02:50,070 --> 01:02:52,741
não ouvi o que estava acontecendo
logo acima da porra da sua cabeça.
860
01:02:54,275 --> 01:02:56,043
-Responda a pergunta.
861
01:02:56,243 --> 01:02:57,545
-Você está brincando comigo?
862
01:02:57,778 --> 01:02:58,580
Não ouvimos um pio
deles
863
01:02:58,812 --> 01:03:00,014
desde que eles estiveram lá em cima.
864
01:03:00,214 --> 01:03:01,849
Nenhum de nós tem.
865
01:03:02,082 --> 01:03:04,151
O russo, ele matou você
aos direitos naquela nuvem de neve,
866
01:03:04,385 --> 01:03:05,986
e eu salvei você.
867
01:03:06,220 --> 01:03:07,388
Você estaria morto
se não fosse por mim.
868
01:03:07,622 --> 01:03:08,556
Esse filho da puta me esfaqueou
no ombro,
869
01:03:08,789 --> 01:03:10,257
e você ainda não confia em mim?
870
01:03:11,825 --> 01:03:12,826
- Sorello, espere.
871
01:03:14,295 --> 01:03:16,564
- Não acreditodemorei tanto
872
01:03:16,830 --> 01:03:18,465
para descobrir tudo isso.
873
01:03:21,335 --> 01:03:22,870
Você é um maldito traidor.
874
01:03:23,103 --> 01:03:24,305
-Olha.
875
01:03:24,506 --> 01:03:27,908
Meu nome é Nathan Anderson.
876
01:03:28,142 --> 01:03:30,277
Eu dei o aviso de que
eles estavam do lado de fora da janela.
877
01:03:30,512 --> 01:03:32,446
Eu salvei todas as suas vidas.
878
01:03:33,147 --> 01:03:36,450
Mas todo mundo pensa
que - que eu sou descartável?
879
01:03:36,685 --> 01:03:38,586
Eu sou o erro?
880
01:03:38,819 --> 01:03:40,522
É isso que acontece, certo?
881
01:03:40,755 --> 01:03:42,489
Quando você é veterinário,
você apenas comete alguns erros.
882
01:03:45,694 --> 01:03:47,027
Você está tão ansioso para atirar
alguém hoje?
883
01:03:48,329 --> 01:03:49,631
Atire em mim, filho da puta.
884
01:03:49,863 --> 01:03:51,165
Atire em mim!
885
01:03:55,869 --> 01:03:56,638
-Nós vamos
comece a estabelecer
886
01:03:56,870 --> 01:03:58,807
alguma maldita ordem aqui.
887
01:03:59,039 --> 01:04:01,308
-Primeiro, Sorello,
você vai ficar com sua arma
888
01:04:01,543 --> 01:04:02,976
fora de nossos rostos.
889
01:04:06,781 --> 01:04:10,552
Em segundo lugar, Owens,
pegue a arma de Anderson.
890
01:04:10,785 --> 01:04:13,655
Leve-o para cima
e algemá-lo.
891
01:04:24,965 --> 01:04:26,701
-Você não precisa fazer isso,
você sabe.
892
01:04:29,738 --> 01:04:32,339
Nós dois perdemos pessoas
na guerra.
893
01:04:32,574 --> 01:04:36,343
Eu simplesmente não consegui lidar com isso
assim como você.
894
01:04:36,578 --> 01:04:37,779
-Não faça isso sobre mim.
895
01:04:38,011 --> 01:04:39,012
-Não é.
896
01:04:41,348 --> 01:04:42,049
É sobre eles.
897
01:04:45,152 --> 01:04:46,019
Eles morrem, mas...
898
01:04:47,488 --> 01:04:49,791
eles ficam conosco.
899
01:04:50,023 --> 01:04:53,060
Seus rostos, suas vozes...
900
01:04:56,397 --> 01:04:57,565
suas últimas palavras.
901
01:05:01,101 --> 01:05:02,069
Todos eles ficam conosco.
902
01:05:08,576 --> 01:05:09,878
-Cabe a nós fazer melhor...
903
01:05:11,378 --> 01:05:12,547
para eles.
904
01:05:21,523 --> 01:05:22,524
Sorello estava certo.
905
01:05:24,859 --> 01:05:26,594
Quase o quebrei.
906
01:05:46,980 --> 01:05:53,555
-Choi. Esses terroristas,
ou quem quer que sejam,
907
01:05:53,788 --> 01:05:57,391
saber mais sobre nós do que nós.
E tudo o que sabemos sobre eles
908
01:05:57,625 --> 01:06:01,061
é que eles estão contrabandeando
malditas bombas nas costas.
909
01:06:01,295 --> 01:06:03,163
É hora de você contar a todos
com o que realmente estamos lidando.
910
01:06:07,167 --> 01:06:08,402
-Pessoas morreram hoje porque--
911
01:06:08,636 --> 01:06:09,571
-Quantas pessoas a mais
tem que morrer
912
01:06:09,771 --> 01:06:10,939
antes do final deste dia?
913
01:06:11,171 --> 01:06:12,874
-Não estou tentando descobrir.
914
01:06:13,106 --> 01:06:16,410
-Você quer salvar vidas?
Comece conosco.
915
01:06:16,611 --> 01:06:18,412
Conte a eles sobre as armas nucleares.
916
01:06:20,447 --> 01:06:21,315
-Eu sabia disso.
917
01:06:23,984 --> 01:06:29,189
-Olha,
Reeves estava certo antes.
918
01:06:29,289 --> 01:06:32,259
Deus não permita que algo aconteça
para um de nós.
919
01:06:32,493 --> 01:06:34,027
Eles vão precisar saber
o que diabos está acontecendo.
920
01:06:46,139 --> 01:06:46,774
-Merda.
921
01:06:53,013 --> 01:06:54,983
Existem duas bolas de futebol ativas
neste planeta
922
01:06:55,215 --> 01:06:56,483
que tem
acesso operacional direto
923
01:06:56,718 --> 01:06:59,453
ao arsenal nuclear da América.
924
01:06:59,687 --> 01:07:01,221
Um deles é com POTUS,
925
01:07:01,455 --> 01:07:02,489
o outro
com o vice-presidente.
926
01:07:05,192 --> 01:07:07,795
Hoje cedo,
quando nossa carreata foi atacada,
927
01:07:10,297 --> 01:07:12,700
o agente do serviço secreto
responsável por levar isso...
928
01:07:16,403 --> 01:07:19,072
foi morto,
929
01:07:19,306 --> 01:07:22,677
e eu tirei isso de
ele para mantê-lo seguro.
930
01:07:22,911 --> 01:07:25,145
-Eu-é isso--
é isso que eu acho que é?
931
01:07:25,379 --> 01:07:29,249
-Funciona como um hub móvel
em nosso sistema de defesa estratégica.
932
01:07:34,321 --> 01:07:37,659
-Quão operacional estamos falando?
933
01:07:37,759 --> 01:07:41,996
-Lançamento, detonação, recall.
Tudo isso.
934
01:07:42,229 --> 01:07:43,330
Quero dizer, tecnicamente,
podemos vencer a Terceira Guerra Mundial
935
01:07:43,531 --> 01:07:44,832
do nosso sofá.
936
01:07:44,933 --> 01:07:46,466
-O que são todos esses
pequenos pontos vermelhos?
937
01:07:46,734 --> 01:07:48,670
- Locais de cadasilo de mísseis na América.
938
01:07:48,903 --> 01:07:50,805
-Ok, mas temos salvaguardas,
certo?
939
01:07:51,005 --> 01:07:51,873
-Códigos de ouro.
940
01:07:56,343 --> 01:07:58,111
-Você quer saber
o que diabos essa coisa faz?
941
01:08:11,358 --> 01:08:14,062
-Gera códigos de ouro.
-Você está falando sério?
942
01:08:14,294 --> 01:08:15,897
Eu nem estou treinado
para carregar essa coisa.
943
01:08:16,129 --> 01:08:17,632
-Você estava certo
para escondê-lo hoje.
944
01:08:17,865 --> 01:08:20,200
-Por que devemos confiar
algum de vocês?
945
01:08:20,434 --> 01:08:22,804
-Eles deviam saber
Reeves e eu
946
01:08:23,037 --> 01:08:24,706
era para entregar isso
para o vice-presidente hoje.
947
01:08:27,075 --> 01:08:29,343
E quando eles falharam, eles usaram
nosso próprio protocolo de backup
948
01:08:29,544 --> 01:08:30,878
contra nós para nos prender aqui.
949
01:08:33,146 --> 01:08:35,683
-Nada disso foi coincidência.
950
01:08:35,917 --> 01:08:37,351
Eles estão brincando conosco
o tempo todo.
951
01:08:37,451 --> 01:08:39,119
-O vice-presidente não era o alvo.
952
01:08:41,254 --> 01:08:42,322
Nós éramos.
953
01:09:04,646 --> 01:09:05,312
Vamos.
954
01:09:27,467 --> 01:09:28,770
-Sem sinal?
-Não, nada.
955
01:09:29,871 --> 01:09:31,271
-Você tentou a porta?
956
01:09:31,539 --> 01:09:32,339
-Sim, eu tentei.
957
01:09:37,277 --> 01:09:39,446
OK. Parece que estamos de volta
nos negócios aqui.
958
01:09:39,681 --> 01:09:40,782
-Veja se você consegue acessar
a filmagem
959
01:09:40,982 --> 01:09:41,949
das câmeras de segurança.
960
01:09:42,182 --> 01:09:43,216
-Quando?
961
01:09:43,450 --> 01:09:45,218
-Antes de chegarmos.
As últimas 24 horas.
962
01:09:47,121 --> 01:09:48,221
-Estou cuidando disso.
963
01:09:52,927 --> 01:09:54,662
- A energia está aumentandona sala de vigilância.
964
01:09:54,896 --> 01:09:56,531
-Uau. Pelo menos uma coisa é
indo certo.
965
01:09:58,066 --> 01:09:58,933
-Ainda há
sem sinal de internet,
966
01:09:59,133 --> 01:10:00,802
mas temos um monitor.
967
01:10:12,680 --> 01:10:14,214
- Ssssh.
968
01:10:14,481 --> 01:10:15,348
O que é esse bip?
969
01:10:20,988 --> 01:10:21,889
-Isso vem da porta?
970
01:10:24,158 --> 01:10:24,892
Huh?
971
01:10:26,493 --> 01:10:27,662
-Não.
972
01:10:27,895 --> 01:10:28,596
Eles estão lá fora!
973
01:10:33,366 --> 01:10:35,268
-Continue pesquisando,
não importa o que aconteça.
974
01:10:35,502 --> 01:10:36,904
Apenas certifique-se de que o decodificador
não cai em suas mãos.
975
01:10:37,171 --> 01:10:38,005
- Estou cuidando disso.
976
01:10:45,847 --> 01:10:46,914
- Ah, porra!
977
01:10:49,083 --> 01:10:50,017
-Vá, vá!
978
01:10:50,283 --> 01:10:51,018
- Mova-o.
979
01:10:52,419 --> 01:10:53,453
-Claro.
980
01:10:59,493 --> 01:11:00,595
-Vamos, vamos, vamos.
981
01:11:18,146 --> 01:11:19,013
-Sorello.
982
01:11:20,948 --> 01:11:22,083
-Posso te ajudar.
Vá pegar as chaves.
983
01:11:22,315 --> 01:11:23,584
-Onde estavam as chaves?
984
01:11:23,818 --> 01:11:25,086
-Chaves na prateleira ali.
985
01:11:25,318 --> 01:11:26,419
Tire essas algemas de mim, cara.
986
01:11:28,321 --> 01:11:29,456
-Levantar. Vamos.
987
01:12:02,190 --> 01:12:03,490
Quem diabos é você?
988
01:12:05,492 --> 01:12:06,661
-Vamos. Se apresse!
989
01:12:07,962 --> 01:12:09,096
Eu poderia ajudá-lo, Sorello.
990
01:12:09,329 --> 01:12:10,264
Passe-me a chave.
991
01:12:11,766 --> 01:12:14,535
Se apresse. Seja rápido!
992
01:12:14,769 --> 01:12:15,670
Jogue-me a chave.
993
01:12:17,638 --> 01:12:18,706
Confie em mim.
994
01:12:50,805 --> 01:12:51,639
-Vamos, vamos, vamos!
995
01:12:54,374 --> 01:12:56,443
-Me ajude. Ai, ai!
996
01:12:56,644 --> 01:12:57,812
Por favor. Me ajude.
997
01:12:58,045 --> 01:12:58,579
-Vou fazer um torniquete,
tudo bem?
998
01:13:00,815 --> 01:13:01,616
Vai doer.
999
01:13:01,849 --> 01:13:02,817
-Ok, ok.
-Você está pronto?
1000
01:13:03,050 --> 01:13:04,185
Um, dois...
1001
01:13:29,543 --> 01:13:30,611
-Faça pressão sobre isso.
1002
01:13:30,845 --> 01:13:32,613
Abaixe a arma.
1003
01:13:32,847 --> 01:13:33,881
Confie em mim.
1004
01:13:37,852 --> 01:13:38,886
-Obrigado.
1005
01:13:43,357 --> 01:13:44,625
Eu disse para você atirar em mim.
1006
01:13:53,134 --> 01:13:54,335
-Ah, meu Deus.
1007
01:13:54,535 --> 01:13:56,203
Esse não é Anderson!
1008
01:13:56,469 --> 01:13:57,672
- Foda-se.
1009
01:13:57,905 --> 01:13:58,906
-Esse não é o Anderson!
1010
01:14:11,252 --> 01:14:12,620
-Já era hora, irmão.
1011
01:14:25,399 --> 01:14:28,269
-Você teria feito a vida
muito mais fácil
1012
01:14:28,501 --> 01:14:31,205
se você simplesmente fosse em frente
e morreu na rua hoje.
1013
01:14:31,405 --> 01:14:33,140
-Desculpe desapontar.
1014
01:14:41,983 --> 01:14:46,587
Ataboy. É isso.
1015
01:14:46,787 --> 01:14:47,621
Respirar.
1016
01:14:59,700 --> 01:15:00,267
Ops.
1017
01:15:06,941 --> 01:15:07,942
-Pegue o decodificador.
1018
01:15:19,286 --> 01:15:23,991
-Você parece um homem
que acabou de ver um amigo morrer.
1019
01:15:24,225 --> 01:15:27,628
Acredite em mim, eu conheço o sentimento.
1020
01:15:27,828 --> 01:15:30,898
-Anderson. Por que?
1021
01:15:31,132 --> 01:15:32,733
-O nome dele não é Anderson.
1022
01:15:32,967 --> 01:15:34,502
-Agora, isso é verdade.
1023
01:15:38,072 --> 01:15:39,907
Porque eu matei o Anderson
esta manhã.
1024
01:15:40,141 --> 01:15:42,476
Levou o distintivo dele, tudo isso.
1025
01:15:42,710 --> 01:15:46,247
-Você sabe quantas pessoas
você matou hoje?
1026
01:15:46,480 --> 01:15:48,015
-Você acha que este país
dá a mínima?
1027
01:15:52,521 --> 01:15:57,191
Quantas crianças morreram lutando
no Afeganistão, no Iraque,
1028
01:15:57,425 --> 01:16:01,262
sobre drogas pertencentes a imigrantes?
1029
01:16:01,495 --> 01:16:03,898
Este país está desmoronando
nas costuras,
1030
01:16:06,667 --> 01:16:09,904
e apenas aqueles que realmente se importam
sobre a América pode salvar a América.
1031
01:16:10,104 --> 01:16:10,838
-Que diabos é isso?
1032
01:16:11,072 --> 01:16:12,640
-É uma cruzada, Owens.
1033
01:16:12,840 --> 01:16:14,341
É uma maldita cruzada.
1034
01:16:16,877 --> 01:16:19,548
Agora, por muito tempo, verdadeiros americanos
foram empurrados para o lado
1035
01:16:19,780 --> 01:16:21,916
e feito sofrer
enquanto outros prosperaram.
1036
01:16:24,351 --> 01:16:27,655
Você sabe, 27 veteranos
cometer suicídio todos os dias.
1037
01:16:27,888 --> 01:16:29,857
São quase 10 mil por ano.
1038
01:16:30,091 --> 01:16:32,193
-Isto não é uma cruzada.
1039
01:16:32,426 --> 01:16:35,262
Isso é foda
besteira nacionalista.
1040
01:16:38,099 --> 01:16:39,400
-Mas os russos?
1041
01:16:41,769 --> 01:16:44,805
-Não. O sotaque russo
meu irmão saiu...
1042
01:16:47,542 --> 01:16:50,044
agora, isso foi brincadeira de criança.
1043
01:16:50,277 --> 01:16:52,514
Desvio.
1044
01:16:52,746 --> 01:16:56,383
E enquanto você e seu Pentágono
estão tão preocupados
1045
01:16:56,617 --> 01:16:59,019
sobre os Maomé
e Karlsruhe,
1046
01:16:59,253 --> 01:17:01,755
vocês esquecem de se preocupar
os Smiths e os Johnsons.
1047
01:17:04,091 --> 01:17:06,227
-Você entendeu errado, filho.
1048
01:17:06,460 --> 01:17:08,829
Nós dois brigamos
para o mesmo país.
1049
01:17:09,063 --> 01:17:11,332
Eu sei que não foi perfeito
quando você chegou em casa,
1050
01:17:11,566 --> 01:17:13,267
mas este não é o caminho
para lidar com isso.
1051
01:17:16,770 --> 01:17:20,407
-Você sabe,
a parte mais difícil de tudo isso
1052
01:17:23,110 --> 01:17:26,548
estava mantendo um sorriso fora do meu rosto
quando Owens e Choi
1053
01:17:26,780 --> 01:17:29,416
trouxe os dois dispositivos aqui.
1054
01:17:32,587 --> 01:17:35,122
Agora, podemos ter falhado
esta manhã,
1055
01:17:35,356 --> 01:17:39,093
mas usando a ameaça da agência
notificação contra você?
1056
01:17:39,326 --> 01:17:44,431
Agora, isso funcionou perfeitamente.
1057
01:17:44,533 --> 01:17:45,699
Hum?
1058
01:17:48,035 --> 01:17:49,336
Sinto muito, Owens.
1059
01:17:51,872 --> 01:17:53,007
Realmente estou.
1060
01:17:55,943 --> 01:18:00,314
O que vale a pena,
você morreu provocando uma revolução.
1061
01:18:00,549 --> 01:18:03,017
Eu carregarei seus dois nomes
comigo.
1062
01:18:10,124 --> 01:18:10,958
- Não!
- Venha aqui.
1063
01:18:11,192 --> 01:18:12,159
-Não me toque, porra!
1064
01:18:22,336 --> 01:18:23,370
Levante sua bunda.
1065
01:18:26,541 --> 01:18:28,309
-Abra a porra dos seus olhos.
-Foda-se.
1066
01:18:28,543 --> 01:18:30,778
-Abra os olhos.
-Não, vá se foder!
1067
01:18:30,978 --> 01:18:33,414
-Abra seus malditos olhos!
1068
01:18:33,648 --> 01:18:34,381
-Você vai ter que me matar.
1069
01:18:37,519 --> 01:18:38,719
- Vamos.- Não!
1070
01:18:38,986 --> 01:18:39,688
- Mostre-me esse olho.- Não.
1071
01:18:44,425 --> 01:18:49,496
-010110.
1072
01:18:49,763 --> 01:18:50,998
Ativação por voz iniciada.
1073
01:18:51,198 --> 01:18:52,933
Acesso concedido.
1074
01:19:08,249 --> 01:19:10,150
- Marca de destino38 graus norte,
1075
01:19:10,417 --> 01:19:11,686
77 graus oeste.
1076
01:19:22,229 --> 01:19:24,231
-Tudo o que precisamos é de um míssil
para tirar DC.
1077
01:19:24,566 --> 01:19:25,567
-Você vai matar milhares.
1078
01:19:25,799 --> 01:19:27,636
-Não, economize milhões.
1079
01:19:27,868 --> 01:19:30,938
Temos que operar uma estação
em todos os estados.
1080
01:19:31,038 --> 01:19:32,039
Assim que recuperarmos a América,
vamos torná-lo mais forte,
1081
01:19:32,239 --> 01:19:33,140
melhor do que nunca.
1082
01:19:33,240 --> 01:19:36,076
-Quem entrou na sua cabeça?
1083
01:19:36,310 --> 01:19:38,078
Eu sei que você está todo confuso.
1084
01:19:38,312 --> 01:19:40,381
Eu posso - eu posso te ajudar
saia de tudo isso.
1085
01:19:40,649 --> 01:19:41,516
Nós podemos - nós podemos consertar isso.
1086
01:19:41,782 --> 01:19:42,449
-Você não entende!
1087
01:19:44,418 --> 01:19:47,388
Eu não quero sair dessa.
Para as pessoas que perdi.
1088
01:19:49,056 --> 01:19:51,925
Estou fazendo isso...
Estou fazendo isso pela minha irmã.
1089
01:19:57,298 --> 01:19:58,132
Você me lembra dela.
1090
01:20:01,101 --> 01:20:04,071
E meu nome verdadeiro é Elijah King.
1091
01:20:04,305 --> 01:20:05,607
Você sabe, eu--
Eu não pude salvá-la,
1092
01:20:07,474 --> 01:20:09,678
mas eu poderia salvá-los.
1093
01:20:09,910 --> 01:20:11,746
Então, o próximo garoto que se inscrever
está melhor do que eu.
1094
01:20:21,855 --> 01:20:24,158
-Você acha que sua irmã
está orgulhoso de você?
1095
01:20:26,327 --> 01:20:27,595
Você não é um herói.
1096
01:20:29,430 --> 01:20:32,966
Você é um maldito maníaco.
1097
01:20:42,142 --> 01:20:43,611
-Ela é toda sua.
1098
01:20:43,844 --> 01:20:45,012
Iniciar o lançamento.
1099
01:20:45,279 --> 01:20:46,514
- Confirmado.60 segundos.
1100
01:20:53,555 --> 01:20:54,988
-Vamos, querido.
1101
01:20:56,490 --> 01:20:57,525
- Não.
1102
01:21:02,296 --> 01:21:03,832
-Seja grato.
1103
01:21:04,064 --> 01:21:05,533
Pelo menos você morrerá em seguida
para o seu namoradinho.
1104
01:21:12,306 --> 01:21:13,073
-Vá para o inferno!
1105
01:21:33,394 --> 01:21:35,530
-Elijah, desligue isso.
1106
01:21:37,699 --> 01:21:39,366
-Você quer salvar vidas?
1107
01:21:39,601 --> 01:21:41,235
Assim como eu?
1108
01:23:37,117 --> 01:23:38,686
Casa Segura 5102, você lê?
1109
01:23:41,689 --> 01:23:43,858
Casa Segura 5102, você lê?
1110
01:23:48,228 --> 01:23:49,463
Copperhead, você lê?
1111
01:23:59,339 --> 01:24:01,709
Casa Segura 5102, você leu?
1112
01:24:05,847 --> 01:24:06,814
Copperhead, você lê?
1113
01:24:12,754 --> 01:24:14,221
Elias, você lê?
1114
01:24:16,824 --> 01:24:17,491
Droga, Elias,
pegue o telefone.
1115
01:24:20,160 --> 01:24:22,329
Elias,
atenda o maldito telefone!
1116
01:24:32,339 --> 01:24:33,473
Ele se foi.
1117
01:24:33,575 --> 01:24:34,274
Proteja material confidencial.
1118
01:24:34,542 --> 01:24:35,108
Desligar.
1119
01:24:37,277 --> 01:24:38,546
Limpando todos os discos rígidos.
1120
01:24:38,780 --> 01:24:40,915
-Ele morreu como viveu, lutando.
1121
01:24:41,015 --> 01:24:43,051
E foi assim
vamos nos lembrar dele.
1122
01:24:43,283 --> 01:24:45,853
Vamos nos reagrupar na base
às 08h00, domingo.
1123
01:24:46,353 --> 01:24:47,855
Estamos apenas começando.
1124
01:24:49,089 --> 01:24:50,658
-Agora vamos para o Plano B.
1125
01:24:50,925 --> 01:24:51,626
Todos vocês vão pela escada dos fundos.
1126
01:24:51,893 --> 01:24:52,794
Operação do Plano B.
1127
01:24:52,894 --> 01:24:54,294
-Mova-se, agora!
1128
01:24:57,532 --> 01:24:58,566
- Geral.
1129
01:24:58,800 --> 01:24:59,767
Estou pronto para extrair.
1130
01:25:00,034 --> 01:25:01,536
- Copiar.HEC, cinco minutos.
1131
01:25:01,736 --> 01:25:02,770
-Vejo você lá.
82188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.