All language subtitles for Reykjavik.112.S01E05.MULTi.720p.WEB-DL.x265.AAC-Ralf.pol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,360 --> 00:00:14,240 Lina i ja ca艂膮 noc rozszyfrowywali艣my te liczby 2 00:00:15,360 --> 00:00:17,200 i mamy taki wynik. 3 00:00:18,640 --> 00:00:19,640 Co to oznacza? 4 00:00:21,000 --> 00:00:22,200 Poj臋cia nie mam. 5 00:00:24,080 --> 00:00:25,080 Huldar! 6 00:00:28,600 --> 00:00:31,720 Dobra. Na Islandii jest oko艂o 800 Larus贸w, 7 00:00:31,800 --> 00:00:33,800 - wi臋c zacznijmy dzwoni膰. - I co? 8 00:00:35,200 --> 00:00:39,720 Upewnimy si臋, czy s膮 bezpieczni. Bez wywo艂ywania histerii. 9 00:00:41,040 --> 00:00:42,440 Co mamy im m贸wi膰? 10 00:00:42,520 --> 00:00:43,680 Jak najmniej. 11 00:00:45,280 --> 00:00:50,440 Sprawd藕my, czy co艣 ich 艂膮czy z Eliz膮, Astros, Olafurem 12 00:00:50,520 --> 00:00:52,000 i ewentualnie Sigvaldim. 13 00:00:52,080 --> 00:00:55,440 Je艣li b臋dzie co艣 podejrzanego, zapro艣cie go na komend臋. 14 00:00:55,520 --> 00:00:59,600 I ju偶? Wspaniale. Bardzo precyzyjne instrukcje. 15 00:00:59,680 --> 00:01:02,080 Proponujesz zebra膰 800 os贸b i ukry膰? 16 00:01:03,120 --> 00:01:04,120 Gdzie Rikki? 17 00:01:04,200 --> 00:01:06,160 Nie wiem, nie odbiera telefonu. 18 00:01:07,240 --> 00:01:08,240 Nie wiem. 19 00:01:08,320 --> 00:01:11,280 Musimy go znale藕膰, dzi艣 potrzebujemy wszystkich. 20 00:01:23,800 --> 00:01:24,800 - Cze艣膰. - Cze艣膰. 21 00:01:26,720 --> 00:01:31,520 Przepraszam, 偶e tak d艂ugo to trwa艂o, ale ju偶 podpisa艂em. 22 00:01:35,680 --> 00:01:38,030 Nie zaprosisz mnie na po偶egnaln膮 kaw臋? 23 00:01:38,600 --> 00:01:39,600 Spiesz臋 si臋. 24 00:01:41,160 --> 00:01:42,160 Rozumiem. 25 00:01:43,720 --> 00:01:47,240 Nie chcesz przejrze膰, czy wszystko si臋 zgadza? 26 00:01:47,600 --> 00:01:49,000 Na pewno si臋 zgadza. 27 00:01:52,600 --> 00:01:55,000 - Wszystko dobrze? - Tak, dobrze. 28 00:01:59,280 --> 00:02:02,000 - Dok膮d idziesz? - Na spotkanie. 29 00:02:06,760 --> 00:02:07,760 Z Huldarem? 30 00:02:11,640 --> 00:02:14,160 My艣l臋, 偶e musimy porozmawia膰. 31 00:02:27,840 --> 00:02:33,840 REYKJAVIK 112 ODCINEK PI膭TY 32 00:02:36,840 --> 00:02:38,120 Cholera jasna. 33 00:02:41,160 --> 00:02:42,160 Dlaczego? 34 00:02:43,360 --> 00:02:44,360 Musz臋 wiedzie膰. 35 00:02:51,040 --> 00:02:52,920 Wiesz, 偶e to zdrada ma艂偶e艅ska? 36 00:02:55,280 --> 00:02:56,560 Ja tylko chcia艂am... 37 00:02:56,640 --> 00:02:57,640 Chcia艂a艣? 38 00:02:59,680 --> 00:03:00,680 Co chcia艂a艣? 39 00:03:04,560 --> 00:03:05,880 Chcia艂am po prostu... 40 00:03:07,640 --> 00:03:09,280 uciec od tego wszystkiego. 41 00:03:11,040 --> 00:03:12,040 Od czego uciec? 42 00:03:13,880 --> 00:03:14,880 Co? 43 00:03:23,360 --> 00:03:24,360 No oczywi艣cie. 44 00:03:26,120 --> 00:03:27,120 Kt贸偶by inny? 45 00:03:39,480 --> 00:03:42,800 Pozwala艂a艣, 偶eby wk艂ada艂 w ciebie swojego siusiaka? 46 00:03:43,320 --> 00:03:44,320 Co? 47 00:03:46,600 --> 00:03:49,560 Powiedz mi... prawd臋, dobrze? 48 00:03:57,600 --> 00:04:02,240 Tak. Nie, nic podobnego. Do us艂yszenia. 49 00:04:07,400 --> 00:04:09,760 - Tak? - Jaka艣 kobieta do ciebie. 50 00:04:09,840 --> 00:04:11,480 Powiedz, 偶e jestem zaj臋ty. 51 00:04:11,920 --> 00:04:15,120 M贸wi艂am. Nic jej to nie obchodzi. 52 00:04:27,200 --> 00:04:28,480 Co ty sobie my艣lisz? 53 00:04:29,840 --> 00:04:33,440 Nie wiem, czy to niestosowne, upiorne, czy ohydnie dziwne. 54 00:04:33,520 --> 00:04:35,800 - Sama do mnie przysz艂a. - Co z tego? 55 00:04:37,280 --> 00:04:40,880 Uwa偶asz, 偶e to dobry pomys艂 proponowa膰 jej pok贸j u siebie? 56 00:04:40,960 --> 00:04:42,680 Czemu nie? Jestem jej ojcem. 57 00:04:43,560 --> 00:04:44,560 No w艂a艣nie. 58 00:04:46,120 --> 00:04:47,120 Od kiedy? 59 00:04:51,040 --> 00:04:53,600 Wcze艣niej nie wiedzia艂em, 偶e mam c贸rk臋. 60 00:04:55,040 --> 00:04:59,320 M贸wi艂am ci o ci膮偶y, ale ty to ola艂e艣. 61 00:05:01,040 --> 00:05:05,240 - By艂em przekonany, 偶e usuniesz... - Tak my艣la艂e艣?! 62 00:05:06,160 --> 00:05:08,440 W og贸le nie bra艂am pod uwag臋 aborcji. 63 00:05:09,520 --> 00:05:14,240 Nigdy nas nie odwiedzi艂e艣. Ani razu. Anna Lovisa chcia艂a mie膰 ojca. 64 00:05:16,320 --> 00:05:19,080 Pami臋tasz? Wtedy wcale ci臋 to nie obchodzi艂o. 65 00:05:22,560 --> 00:05:24,800 Zostaw moje dziecko w spokoju. 66 00:05:27,440 --> 00:05:29,680 Chcia艂em pom贸c. Lubi te swoje filmy. 67 00:05:29,760 --> 00:05:33,080 Je艣li chcesz jej pom贸c, trzymaj si臋 od niej z daleka. 68 00:05:38,800 --> 00:05:42,920 Jaki numer ma ta kobieta? Co z tob膮? 呕adnej nie przepu艣cisz? 69 00:05:43,000 --> 00:05:44,400 Zostaw mnie. 70 00:05:54,600 --> 00:05:55,600 Gdzie by艂e艣? 71 00:05:56,480 --> 00:05:57,480 W艂a艣nie... 72 00:05:59,600 --> 00:06:01,440 podpisa艂em papiery rozwodowe. 73 00:06:05,840 --> 00:06:07,840 - Mog艂e艣 da膰 zna膰. - Przepraszam. 74 00:07:09,600 --> 00:07:10,600 Huldar! 75 00:07:12,840 --> 00:07:13,840 Sp贸jrz. 76 00:07:15,200 --> 00:07:17,560 Larus Thordarson zagin膮艂 dwa dni temu. 77 00:07:18,160 --> 00:07:20,080 - Sk膮d wiesz? - A jak my艣lisz? 78 00:07:21,360 --> 00:07:23,440 W艂a艣nie rozmawia艂em z jego ojcem. 79 00:07:24,200 --> 00:07:25,840 Ten Larus by艂 notowany. 80 00:07:26,480 --> 00:07:27,480 Co zrobi艂? 81 00:07:27,560 --> 00:07:31,360 R贸偶nego rodzaju przest臋pstwa narkotykowe i komputerowe. 82 00:07:31,840 --> 00:07:35,600 Dobrze, obdzwo艅my reszt臋 listy, ale by膰 mo偶e to jego szukamy. 83 00:07:37,150 --> 00:07:38,640 Jest tylko jeden problem. 84 00:07:40,200 --> 00:07:42,150 Olafur siedzia艂 ju偶 w areszcie, 85 00:07:42,240 --> 00:07:44,680 kiedy ojciec ostatni raz widzia艂 Larusa. 86 00:07:46,040 --> 00:07:48,400 - Jeste艣 pewien? - Sprawdzi艂em godziny. 87 00:07:48,480 --> 00:07:50,600 Olafura aresztowali艣my oko艂o 16, 88 00:07:50,680 --> 00:07:54,150 a ojciec Larusa ostatni raz widzia艂 syna oko艂o 18. 89 00:07:55,840 --> 00:07:56,840 OK. 90 00:08:06,040 --> 00:08:09,200 Porozmawiam z jego ojcem. Mo偶e powie mi co艣 wi臋cej. 91 00:08:09,560 --> 00:08:10,560 A co z Olafurem? 92 00:08:12,360 --> 00:08:13,360 Trzymamy go. 93 00:08:13,800 --> 00:08:16,800 Zobaczmy, czy przedstawi jakie艣 wiarygodne alibi. 94 00:08:19,680 --> 00:08:21,000 Co z czerwon膮 Fiest膮? 95 00:08:23,640 --> 00:08:27,160 Przesta艂em si臋 ni膮 zajmowa膰, kiedy zatrzymali艣my Olafura. 96 00:08:27,840 --> 00:08:31,000 Sprawd藕, czy na ulicy Astros jest jaki艣 monitoring. 97 00:08:32,280 --> 00:08:34,440 Tylko je艣li grzecznie poprosisz. 98 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 Co? 99 00:08:41,150 --> 00:08:43,910 Popro艣 mnie... grzecznie. 100 00:08:45,720 --> 00:08:48,080 Mam ci臋 grzecznie poprosi膰? 101 00:08:49,480 --> 00:08:50,480 Chod藕 tu. 102 00:08:51,040 --> 00:08:52,040 呕artuj臋, stary. 103 00:08:54,640 --> 00:08:55,640 Dure艅. 104 00:09:33,720 --> 00:09:35,960 Nie mog臋 teraz odebra膰... 105 00:09:49,520 --> 00:09:50,520 Wr贸ci艂am! 106 00:09:59,520 --> 00:10:00,520 Mamo? 107 00:10:04,520 --> 00:10:05,520 Mamo? 108 00:10:11,480 --> 00:10:13,920 Mamo! 109 00:10:14,720 --> 00:10:15,800 Co si臋 sta艂o? 110 00:10:16,760 --> 00:10:18,200 Nic sobie nie zrobi艂a艣? 111 00:10:20,440 --> 00:10:22,280 - Zadzwoni臋 po karetk臋. - Nie. 112 00:10:24,560 --> 00:10:27,400 Nie. Nie dzwo艅, Rakel. 113 00:10:27,880 --> 00:10:28,880 Dlaczego? 114 00:10:30,320 --> 00:10:32,560 Obieca艂a艣 mi. 115 00:10:34,160 --> 00:10:35,160 Co obieca艂am? 116 00:10:37,280 --> 00:10:39,720 呕e b臋d臋 mog艂a umrze膰 w domu. 117 00:10:54,360 --> 00:10:56,320 Masz numery jego koleg贸w? 118 00:10:56,400 --> 00:10:57,400 Nie. 119 00:10:59,400 --> 00:11:03,400 On nie ma wielu koleg贸w. Larus jest samotnikiem, jak ja. 120 00:11:04,000 --> 00:11:05,480 Mieszka sam? 121 00:11:05,560 --> 00:11:08,280 Tak, wyprowadzi艂 si臋, zanim sko艅czy艂 20 lat. 122 00:11:09,000 --> 00:11:10,960 Masz mo偶e klucze do niego? 123 00:11:11,560 --> 00:11:12,600 Tak. 124 00:11:14,200 --> 00:11:15,400 Co艣 mu si臋 sta艂o? 125 00:11:15,800 --> 00:11:17,640 Nie, dzia艂ania rutynowe. 126 00:11:41,320 --> 00:11:42,320 Dzie艅 dobry. 127 00:12:40,600 --> 00:12:42,840 - Tak? - Musimy natychmiast rozpocz膮膰 128 00:12:42,920 --> 00:12:45,760 og贸lnokrajowe poszukiwania Larusa Thordarsona. 129 00:12:47,280 --> 00:12:50,480 - Co si臋 sta艂o? - Na 100% co艣 go 艂膮czy z t膮 spraw膮. 130 00:12:51,000 --> 00:12:53,200 Albo b臋dzie kolejn膮 ofiar膮, albo... 131 00:12:54,720 --> 00:12:55,720 jest morderc膮. 132 00:13:00,080 --> 00:13:01,200 Patrzcie. 133 00:13:10,240 --> 00:13:12,080 - Co艣 do picia? - Nie, dzi臋ki. 134 00:13:13,960 --> 00:13:16,400 - Jak 艣ledztwo? - Pojawi艂 si臋 kto艣 nowy. 135 00:13:17,120 --> 00:13:19,320 - Morderca? - Albo ofiara, nie wiem. 136 00:13:19,800 --> 00:13:22,520 - A co z Olafurem? - By膰 mo偶e jest niewinny. 137 00:13:23,720 --> 00:13:25,720 - Tak jak podejrzewali艣my. - Tak. 138 00:13:26,840 --> 00:13:29,800 Dlatego przyszed艂em. Potrzebujemy czego艣 wi臋cej. 139 00:13:30,440 --> 00:13:32,640 - Wi臋cej? - Mog膮 by膰 kolejne ofiary. 140 00:13:33,400 --> 00:13:36,360 Wszystko, co mog艂a zobaczy膰 lub us艂ysze膰... 141 00:13:37,640 --> 00:13:39,520 mo偶e nam pom贸c z艂apa膰 zab贸jc臋. 142 00:13:41,560 --> 00:13:42,560 Jasne. 143 00:13:48,040 --> 00:13:52,480 Nie prosi艂bym, gdyby艣my... mieli inne opcje. 144 00:13:55,160 --> 00:13:56,160 OK. 145 00:13:56,640 --> 00:13:58,280 Ale musimy zmieni膰 metod臋. 146 00:13:58,960 --> 00:13:59,960 Na jak膮? 147 00:14:01,000 --> 00:14:03,720 Trzeba i艣膰 do jej domu. Wr贸ci膰 w to miejsce. 148 00:14:04,640 --> 00:14:05,640 Dlaczego? 149 00:14:06,520 --> 00:14:10,440 Bo wiem, co mo偶e zadzia艂a膰. Ale musimy by膰 w tej sypialni. 150 00:14:34,800 --> 00:14:35,800 Zaczekaj. 151 00:14:44,200 --> 00:14:45,720 - A to kto? - Molly. 152 00:14:46,040 --> 00:14:47,040 Molly? 153 00:14:48,480 --> 00:14:49,480 Cze艣膰, piesku. 154 00:14:50,520 --> 00:14:51,520 Nie. 155 00:14:52,320 --> 00:14:54,640 Wykluczone. Ju偶 dosy膰 przesz艂a 156 00:14:55,120 --> 00:14:57,560 - Twoja c贸rka... - My艣licie, 偶e pozwol臋, 157 00:14:57,640 --> 00:15:02,840 by dziecko ponownie prze偶ywa艂o morderstwo matki? 158 00:15:03,240 --> 00:15:07,080 Magga mi ufa. Dlatego chc臋 spr贸bowa膰. 159 00:15:16,120 --> 00:15:18,160 Nie jest to zbyt naukowa metoda. 160 00:15:20,440 --> 00:15:24,120 Stosowa艂am j膮 r贸wnie偶 w bardzo trudnych przypadkach 161 00:15:24,200 --> 00:15:25,400 i dawa艂a efekty. 162 00:15:27,120 --> 00:15:30,120 A co najwa偶niejsze, ona nie b臋dzie nic pami臋ta艂a. 163 00:15:30,880 --> 00:15:34,040 Mam na uwadze przede wszystkim dobro Maggi. 164 00:15:34,560 --> 00:15:36,720 Im wi臋cej uda jej si臋 przypomnie膰, 165 00:15:36,800 --> 00:15:39,320 tym wi臋ksza szansa, 偶e z艂apiemy zab贸jc臋. 166 00:15:54,200 --> 00:15:55,600 Nie wejdzie pod 艂贸偶ko. 167 00:15:56,120 --> 00:15:57,320 Oczywi艣cie, 偶e nie. 168 00:15:57,680 --> 00:16:00,920 I je艣li to zajdzie za daleko, natychmiast przerw臋. 169 00:16:01,800 --> 00:16:03,240 - Jasne? - Absolutnie. 170 00:16:11,160 --> 00:16:12,800 Przyprowadzi艂am ci臋 tutaj, 171 00:16:13,480 --> 00:16:16,000 aby艣 mi pomog艂a rozwi膮za膰 pewien problem. 172 00:16:19,040 --> 00:16:20,240 Nie chc臋. 173 00:16:21,640 --> 00:16:23,760 To zajmie tylko minutk臋. 174 00:16:26,200 --> 00:16:27,200 Nie chc臋. 175 00:16:29,920 --> 00:16:31,360 Mog臋 ci co艣 powiedzie膰? 176 00:16:32,440 --> 00:16:35,840 Jest bardzo wa偶ne, aby艣my rozwi膮za艂y ten problem razem. 177 00:16:36,720 --> 00:16:37,720 Dlaczego? 178 00:16:39,480 --> 00:16:43,680 Poniewa偶 policja kogo艣 szuka, a ty mo偶esz pom贸c go znale藕膰. 179 00:16:48,360 --> 00:16:50,160 - OK. - Zuch dziewczynka. 180 00:16:52,040 --> 00:16:54,880 Pami臋tasz? M贸wi艂a艣, jak dobrze si臋 tam czu艂a艣. 181 00:16:56,160 --> 00:16:57,160 Azyl. 182 00:16:57,720 --> 00:16:59,440 W艂a艣nie. Azyl. 183 00:17:00,240 --> 00:17:01,520 Co艣 ci poka偶臋. 184 00:17:05,520 --> 00:17:06,520 Usi膮d藕. 185 00:17:11,640 --> 00:17:14,000 Przede wszystkim chcia艂abym powiedzie膰, 186 00:17:14,070 --> 00:17:16,240 偶e jeste艣 bardzo dzielna. Naprawd臋. 187 00:17:17,240 --> 00:17:18,240 Jak si臋 czujesz? 188 00:17:19,350 --> 00:17:20,350 Boj臋 si臋. 189 00:17:20,640 --> 00:17:24,440 Tutaj nie musisz si臋 ba膰. Jeste艣 ca艂kowicie bezpieczna. 190 00:17:26,350 --> 00:17:28,200 Naprawd臋 chc臋 ci co艣 pokaza膰. 191 00:17:28,280 --> 00:17:31,480 A jedyne, co musisz robi膰, to oddycha膰 razem ze mn膮. 192 00:17:32,080 --> 00:17:34,080 I po prostu patrz na to 艣wiat艂o. 193 00:17:34,720 --> 00:17:38,440 Wystarczy, 偶e b臋dziesz 艣ledzi膰 wzrokiem jego ruch. 194 00:17:39,000 --> 00:17:40,440 A najpierw pooddychamy. 195 00:17:41,280 --> 00:17:43,400 We藕miemy teraz g艂臋boki wdech... 196 00:17:45,560 --> 00:17:46,560 I szybki wydech. 197 00:17:48,080 --> 00:17:50,040 艢wietnie. W艂a艣nie tak. 198 00:17:50,960 --> 00:17:52,360 Poruszaj tylko oczami. 199 00:17:59,240 --> 00:18:00,240 艢wietnie. 200 00:18:06,160 --> 00:18:07,680 Doskonale sobie radzisz. 201 00:18:10,080 --> 00:18:12,080 Dobrze, 偶e jeste艣 taka skupiona. 202 00:18:16,320 --> 00:18:18,160 Teraz p贸jdziemy tam razem. 203 00:18:18,840 --> 00:18:22,840 W to miejsce, w kt贸rym by艂a艣, kiedy ten pan krzywdzi艂 twoj膮 mam臋. 204 00:18:24,080 --> 00:18:28,440 M贸w mi ca艂y czas, co s艂yszysz i co widzisz. 205 00:18:37,480 --> 00:18:40,280 Jeste艣 silna i nikt nie mo偶e ci臋 skrzywdzi膰. 206 00:18:40,760 --> 00:18:42,360 Ja te偶 jestem przy tobie. 207 00:18:54,320 --> 00:18:55,560 Czy co艣 s艂yszysz? 208 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 Co s艂yszysz? 209 00:19:07,000 --> 00:19:08,600 - Widzisz mam臋? - Mama. 210 00:19:08,680 --> 00:19:10,280 Powinni艣my ju偶 przesta膰. 211 00:19:10,680 --> 00:19:11,680 Co m贸wi mama? 212 00:19:12,720 --> 00:19:14,360 Mama krzyczy. 213 00:19:16,880 --> 00:19:17,920 A ten pan? 214 00:19:20,560 --> 00:19:22,520 - Widzisz go? - Nie. 215 00:19:23,960 --> 00:19:25,000 S艂ysz臋. 216 00:19:25,440 --> 00:19:27,200 - Jaki ma g艂os? - Niski. 217 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 Co on m贸wi? 218 00:19:32,280 --> 00:19:34,760 Pami臋taj, nikt nie mo偶e ci臋 skrzywdzi膰. 219 00:19:35,760 --> 00:19:37,120 Magga, co on m贸wi? 220 00:19:41,080 --> 00:19:42,960 Magga? Co m贸wi ten pan? 221 00:19:49,400 --> 00:19:50,760 To za moj膮 siostr臋! 222 00:19:51,680 --> 00:19:53,080 Natychmiast przerwij. 223 00:20:02,120 --> 00:20:03,120 Jak si臋 czujesz? 224 00:20:06,040 --> 00:20:07,560 Czy znalaz艂am tego pana? 225 00:20:07,760 --> 00:20:08,760 Znalaz艂a艣. 226 00:20:09,440 --> 00:20:10,440 Chod藕, kochanie. 227 00:20:14,800 --> 00:20:17,400 S艂ysza艂e艣, tato, jaka by艂am odwa偶na? 228 00:20:17,480 --> 00:20:20,800 S艂ysza艂em. By艂a艣 bardzo odwa偶na. 229 00:20:22,520 --> 00:20:25,560 W hipnozie? I co powiedzia艂a? 230 00:20:25,640 --> 00:20:27,320 - Siostra? - Tak. 231 00:20:28,040 --> 00:20:29,440 Czy Olafur ma siostr臋? 232 00:20:30,040 --> 00:20:32,160 Nie. Nic o tym nie wiem. 233 00:20:34,280 --> 00:20:35,680 Pami臋ta艂a co艣 jeszcze? 234 00:20:36,160 --> 00:20:37,160 Nie. 235 00:20:40,240 --> 00:20:41,240 Co z Larusem? 236 00:20:41,320 --> 00:20:44,160 Ca艂a policja go szuka. Da艂am zdj臋cie do prasy. 237 00:20:45,000 --> 00:20:48,960 Ko艅czymy przeszukiwa膰 mieszkanie. Zobaczymy, co z tego wyniknie. 238 00:20:49,960 --> 00:20:52,120 - Dobrze, porozmawiamy rano. - Tak. 239 00:20:52,480 --> 00:20:53,840 OK. Do jutra. 240 00:20:58,760 --> 00:21:01,360 艢pi jak kamie艅. By艂a kompletnie wyko艅czona. 241 00:21:01,440 --> 00:21:02,480 Tak. 242 00:21:04,200 --> 00:21:05,520 "To za moj膮 siostr臋". 243 00:21:07,440 --> 00:21:08,840 Co to mo偶e znaczy膰? 244 00:21:09,680 --> 00:21:10,680 Poj臋cia nie mam. 245 00:21:12,160 --> 00:21:13,680 Wr贸c臋 do niej. 246 00:21:14,880 --> 00:21:15,880 Oczywi艣cie. 247 00:21:34,480 --> 00:21:35,480 S艂uchaj... 248 00:21:38,080 --> 00:21:39,680 Chcesz wiedzie膰 dlaczego. 249 00:21:40,160 --> 00:21:41,160 O czym m贸wisz? 250 00:21:41,840 --> 00:21:44,000 Dlaczego uciek艂em wtedy od ciebie. 251 00:21:44,560 --> 00:21:45,560 Tak. 252 00:21:46,720 --> 00:21:47,720 Wi臋c? 253 00:21:52,280 --> 00:21:53,480 Przestraszy艂em si臋. 254 00:21:56,920 --> 00:21:58,160 Czego si臋 boisz? 255 00:22:01,720 --> 00:22:02,720 Nie wiem. 256 00:22:05,000 --> 00:22:06,400 Czy zawsze taki by艂e艣? 257 00:22:08,120 --> 00:22:09,120 Tak. 258 00:22:11,920 --> 00:22:13,360 Domy艣lasz si臋 dlaczego? 259 00:22:14,560 --> 00:22:16,600 To w艂a艣ciwie bardzo banalne. 260 00:22:18,640 --> 00:22:20,600 Najwi臋kszy bana艂 w tej ksi膮偶ce. 261 00:22:22,600 --> 00:22:23,920 Nic nie jest banalne. 262 00:22:24,000 --> 00:22:27,200 To pierwsza rzecz, kt贸rej si臋 uczysz jako psycholog. 263 00:22:30,800 --> 00:22:34,120 Kiedy dorasta艂em, ojciec by艂 cz臋sto nieobecny. 264 00:22:36,040 --> 00:22:38,160 A potem ju偶 go wcale nie by艂o. 265 00:22:44,200 --> 00:22:47,080 To mnie nauczy艂o, 偶e bezpieczniej jest... 266 00:22:47,160 --> 00:22:49,000 uciec, ni偶 zosta膰 porzuconym. 267 00:22:52,560 --> 00:22:53,560 A ty? 268 00:22:54,760 --> 00:22:55,760 Co ja? 269 00:22:56,560 --> 00:22:59,880 Wybacz, s艂ysza艂em, jak rozmawia艂a艣 wczoraj z bratem. 270 00:22:59,960 --> 00:23:00,960 Tak... 271 00:23:01,680 --> 00:23:04,640 wbi艂 sobie do g艂owy, 偶e mo偶esz mu skr贸ci膰 wyrok, 272 00:23:04,720 --> 00:23:05,720 bo ci pomagam. 273 00:23:09,000 --> 00:23:10,680 Wiem, 偶e to tak nie dzia艂a, 274 00:23:10,760 --> 00:23:14,520 ale nie wyprowadzi艂am go z b艂臋du i on teraz ci膮gle o to pyta. 275 00:23:18,120 --> 00:23:20,120 Mo偶e po prostu powiedz mu prawd臋? 276 00:23:20,800 --> 00:23:21,800 Tak. 277 00:23:24,240 --> 00:23:28,000 Nie, ja raczej wol臋 przytakiwa膰. Zwykle tak robi臋. 278 00:23:29,520 --> 00:23:31,960 Mo偶esz zapyta膰 moich by艂ych i w og贸le... 279 00:23:33,560 --> 00:23:34,600 Po prostu... 280 00:23:36,040 --> 00:23:38,400 S臋k w tym, 偶e nie gram w otwarte karty; 281 00:23:38,480 --> 00:23:42,680 nie umiem si臋 otworzy膰 i powiedzie膰, co czuj臋. Zw艂aszcza najbli偶szym. 282 00:23:42,760 --> 00:23:44,080 Ja bym tak nie umia艂. 283 00:23:56,760 --> 00:24:01,080 POLICJA STO艁ECZNA POSZUKUJE LARUSA THORDARSONA 284 00:24:41,760 --> 00:24:43,200 Dlaczego mnie 艣ledzisz? 285 00:24:46,160 --> 00:24:47,160 Ja tylko... 286 00:24:50,080 --> 00:24:52,200 przepraszam. 287 00:24:52,280 --> 00:24:53,280 Kalli, zaczekaj. 288 00:24:58,520 --> 00:24:59,520 Co si臋 dzieje? 289 00:25:10,320 --> 00:25:11,320 Pami臋tasz to? 290 00:25:13,480 --> 00:25:14,480 Tak. 291 00:25:16,160 --> 00:25:17,360 Sp贸jrz na monogram. 292 00:25:25,440 --> 00:25:28,280 - E.K. - Eliza Kowalska. 293 00:25:31,800 --> 00:25:34,680 - Co? - M贸j brat ostatnio po偶yczy艂 w贸z. 294 00:25:35,760 --> 00:25:38,560 - I odda艂 mi go z tym. - Cholera, Kalli. 295 00:25:39,040 --> 00:25:40,840 To jest dow贸d, prawda? 296 00:25:43,920 --> 00:25:45,000 Co chcesz zrobi膰? 297 00:25:50,920 --> 00:25:52,120 Zawiadomi膰 policj臋. 298 00:26:03,800 --> 00:26:06,440 Nasza czerwona Fiesta przed domem Astros? 299 00:26:06,520 --> 00:26:08,360 - Tak. - Co tam robi? 300 00:26:08,440 --> 00:26:11,040 Najwyra藕niej przyjecha艂a na przeszpiegi. 301 00:26:11,120 --> 00:26:12,120 I co ty na to? 302 00:26:14,440 --> 00:26:17,600 - Kto jest w 艣rodku? - Tego niestety nie wida膰. 303 00:26:19,600 --> 00:26:22,040 Daj to technikom. Mo偶e wyostrz膮 obraz. 304 00:26:22,120 --> 00:26:23,120 Dobra. 305 00:26:23,440 --> 00:26:24,520 Czekaj. 306 00:26:24,600 --> 00:26:28,120 Zanie艣 im przy okazji laptop Larusa. Zablokowany. 307 00:26:28,200 --> 00:26:30,120 OK. S艂uchaj... 308 00:26:31,920 --> 00:26:35,960 przepraszam, 偶e by艂em taki niemi艂y, po prostu 藕le sypiam i... 309 00:26:37,200 --> 00:26:40,920 - Nie ma sprawy. - Olafur chce z tob膮 rozmawia膰. 310 00:26:41,720 --> 00:26:43,600 - O czym? - O alibi. 311 00:26:46,920 --> 00:26:47,920 Co? 312 00:26:48,760 --> 00:26:51,200 M贸j klient jest gotowy powiedzie膰, 313 00:26:51,280 --> 00:26:55,640 gdzie by艂 w nocy 20 czerwca, kiedy zamordowano Eliz臋 Kowalsk膮. 314 00:27:01,680 --> 00:27:02,760 S艂uchamy. 315 00:27:03,720 --> 00:27:04,960 By艂 w Akureyri. 316 00:27:05,400 --> 00:27:07,960 OK, czy kto艣 mo偶e to potwierdzi膰? 317 00:27:08,040 --> 00:27:10,520 Tak. Jego dziewczyna. 318 00:27:10,800 --> 00:27:13,280 Kobieta o nazwisku Wu Hong. 319 00:27:15,480 --> 00:27:18,200 Prowadzi tam popularn膮 chi艅sk膮 restauracj臋. 320 00:27:19,120 --> 00:27:23,440 Sp臋dzi艂 z ni膮 ca艂膮 noc w jej mieszkaniu nad restauracj膮. 321 00:27:23,760 --> 00:27:26,400 Co艣 podobnego! Spotykasz si臋 z Chink膮. 322 00:27:26,480 --> 00:27:27,480 Zamknij si臋. 323 00:27:30,120 --> 00:27:32,920 Czy Wu Hong jest gotowa to potwierdzi膰? 324 00:27:33,000 --> 00:27:35,360 Tak. Mamy tak偶e nagranie. 325 00:27:36,360 --> 00:27:38,880 Czy na pewno chcemy to ogl膮da膰? 326 00:27:39,320 --> 00:27:41,200 To nie taki film, jak my艣lisz. 327 00:27:43,040 --> 00:27:47,400 Tutaj widzimy, jak m贸j klient wchodzi do "Czerwonej Pandy" 328 00:27:47,480 --> 00:27:50,080 20 czerwca o godzinie jedenastej wieczorem. 329 00:27:52,360 --> 00:27:53,360 A tutaj, 330 00:27:54,000 --> 00:27:57,600 jak opuszcza budynek nast臋pnego dnia rano o godzinie 贸smej. 331 00:27:59,640 --> 00:28:01,160 Nie jest wi臋c mo偶liwe, 332 00:28:01,240 --> 00:28:04,680 by znajdowa艂 si臋 w pobli偶u Elizy Kowalskiej, 333 00:28:04,760 --> 00:28:06,400 kiedy zosta艂a zamordowana. 334 00:28:06,480 --> 00:28:08,760 Dlaczego nie powiedzia艂e艣 wcze艣niej? 335 00:28:09,840 --> 00:28:13,400 Mojemu klientowi nie by艂o 艂atwo si臋 do tego przyzna膰. 336 00:28:14,280 --> 00:28:16,280 Ale teraz 偶膮dam jego zwolnienia. 337 00:28:16,520 --> 00:28:18,680 - Porozmawiam z szefow膮 i... - Nie! 338 00:28:19,920 --> 00:28:22,840 M贸j klient jest ewidentnie niewinny 339 00:28:22,920 --> 00:28:26,720 i je艣li nie zostanie natychmiast zwolniony z aresztu, 340 00:28:26,800 --> 00:28:29,880 pozw臋 sto艂eczn膮 policj臋 do s膮du i na pewno wygram. 341 00:28:30,400 --> 00:28:34,400 Je艣li nie odwo艂asz tego idioty, zaraz znajdziemy trzeciego trupa. 342 00:28:35,320 --> 00:28:38,320 Biuro Spraw Wewn臋trznych da艂o mi zielone 艣wiat艂o. 343 00:28:39,560 --> 00:28:42,640 Wiesz, 偶e nikt pr贸cz mnie sobie tu nie poradzi. 344 00:28:43,080 --> 00:28:44,080 Zastanowi臋 si臋. 345 00:28:44,480 --> 00:28:47,600 Nad czym? W mie艣cie grasuje seryjny morderca. 346 00:28:48,840 --> 00:28:50,320 Nie tym tonem, Gudny! 347 00:29:19,560 --> 00:29:21,320 DUCH 348 00:29:27,920 --> 00:29:28,920 Tak? 349 00:29:29,000 --> 00:29:30,600 Olafur wyszed艂 z aresztu. 350 00:29:32,120 --> 00:29:33,120 Co? 351 00:29:33,200 --> 00:29:38,080 Ma alibi na czas morderstwa Elizy i uwa偶amy, 偶e Astros te偶 nie zabi艂. 352 00:29:39,000 --> 00:29:40,000 A ten Larus? 353 00:29:41,840 --> 00:29:45,160 Nie wiemy. Albo to nast臋pna ofiara, albo morderca. 354 00:29:47,720 --> 00:29:50,520 Przepraszam, mog臋 ci臋 o co艣 zapyta膰? 355 00:29:52,040 --> 00:29:53,440 Dlaczego mi to m贸wisz? 356 00:29:55,000 --> 00:29:56,000 Co? 357 00:29:59,160 --> 00:30:00,320 Podobam ci si臋? 358 00:30:01,000 --> 00:30:03,680 Nie. No co ty! Nic z tych rzeczy. 359 00:30:06,240 --> 00:30:07,320 Wi臋c o co chodzi? 360 00:30:08,520 --> 00:30:10,600 Dlaczego ci膮gle do mnie dzwonisz? 361 00:30:10,680 --> 00:30:13,240 Nie cieszysz si臋, 偶e ci臋 informuj臋? 362 00:30:16,400 --> 00:30:17,840 Huldar temu nie podo艂a. 363 00:30:18,480 --> 00:30:21,440 Musi si臋 tym zaj膮膰 kto艣 bardziej do艣wiadczony. 364 00:30:31,840 --> 00:30:36,440 Informatycy wci膮偶 nad tym pracuj膮, ale nie liczy艂bym na cud. 365 00:30:37,520 --> 00:30:38,520 Czy to Larus? 366 00:30:39,080 --> 00:30:41,240 - Wygl膮da jak on. - Chyba tak. 367 00:30:41,720 --> 00:30:45,840 Ale z przodu siedzi jeszcze dw贸ch. To mamy trzech morderc贸w? 368 00:30:55,560 --> 00:30:56,560 Tak? 369 00:30:57,360 --> 00:30:58,520 Huldar Traustason? 370 00:30:59,080 --> 00:31:00,080 Tak. 371 00:31:01,680 --> 00:31:02,680 Wi臋c... 372 00:31:03,760 --> 00:31:05,640 Przes艂uchaj Arnara Steinssona. 373 00:31:07,680 --> 00:31:08,800 Arnara Steinssona? 374 00:31:08,880 --> 00:31:12,520 On wzi膮艂 majtki Elizy Kowalskiej. 375 00:31:14,080 --> 00:31:15,080 Sk膮d wiesz? 376 00:31:15,160 --> 00:31:17,840 Bo ja... je mam. 377 00:31:24,800 --> 00:31:26,400 Czekaj, co to by艂o? 378 00:31:27,480 --> 00:31:30,080 Anonimowy donos na Arnara Steinssona. 379 00:31:30,720 --> 00:31:33,000 Dzwoni膮cy wiedzia艂 o majtkach Elizy. 380 00:31:33,360 --> 00:31:35,120 - Czekaj... - M贸wi, 偶e je ma. 381 00:31:36,160 --> 00:31:39,120 - Media nie pisa艂y o majtkach? - Nie. 382 00:31:39,440 --> 00:31:42,600 Jest kto艣 o tym nazwisku. Zobaczmy. 383 00:31:45,160 --> 00:31:48,000 Wyrok za przest臋pstwa narkotykowe. I przemoc. 384 00:31:48,080 --> 00:31:49,440 - Tak jak Larus. - Tak. 385 00:31:49,920 --> 00:31:51,040 Sprawdz臋 go. 386 00:31:51,600 --> 00:31:54,400 A ja tych dw贸ch z samochodu. 387 00:31:54,480 --> 00:31:55,480 艢wietnie. 388 00:31:55,560 --> 00:31:57,720 OK. Mo偶e w ko艅cu ruszymy z miejsca. 389 00:32:04,000 --> 00:32:05,960 Cholera jasna! 390 00:32:06,040 --> 00:32:09,920 Wyciek musia艂 wyj艣膰 od nas. Nikt inny o tym nie wiedzia艂. 391 00:32:11,000 --> 00:32:12,000 Co zamierzasz? 392 00:32:17,520 --> 00:32:19,160 Miejmy oczy dooko艂a g艂owy. 393 00:32:21,480 --> 00:32:22,480 I Huldar... 394 00:32:23,480 --> 00:32:28,240 je艣li szybko nie z艂apiesz sprawcy, b臋d臋 musia艂a odda膰 t臋 spraw臋 Gudny. 395 00:32:28,800 --> 00:32:29,800 呕artujesz? 396 00:32:30,320 --> 00:32:32,160 BSW oczy艣ci艂o j膮 z podejrze艅. 397 00:32:32,240 --> 00:32:34,680 Ma o wiele wi臋ksze do艣wiadczenie ni偶 ty. 398 00:32:35,080 --> 00:32:36,080 Nic nie poradz臋. 399 00:33:01,680 --> 00:33:02,680 Cze艣膰. 400 00:33:03,160 --> 00:33:05,920 Lina, doprowad藕 mi Arnara Steinssona, 401 00:33:07,440 --> 00:33:09,080 Mam go zatrzyma膰? 402 00:33:09,160 --> 00:33:12,040 Na razie nie. Arnar Steinsson, jest w systemie. 403 00:33:12,520 --> 00:33:13,520 Rozumiem. 404 00:33:37,720 --> 00:33:40,680 Cze艣膰, nie mog臋 teraz odebra膰... 405 00:33:46,280 --> 00:33:50,320 Zdaniem obro艅cy nie by艂o podstaw do zatrzymania Olafura 406 00:33:50,400 --> 00:33:52,720 i zamierza on z艂o偶y膰 za偶alenie. 407 00:33:53,600 --> 00:33:54,720 Jest zatem jasne, 408 00:33:54,800 --> 00:33:57,960 偶e morderca Elizy Kowalskiej i Astros Einarsdottir 409 00:33:58,040 --> 00:33:59,480 pozostaje na wolno艣ci. 410 00:34:02,720 --> 00:34:04,600 - Cze艣膰. - Cze艣膰, siostrzyczko. 411 00:34:05,320 --> 00:34:08,480 T臋skni臋 za tob膮. Mam ju偶 do艣膰 rozm贸w przez telefon. 412 00:34:09,400 --> 00:34:11,920 - Ja te偶 za tob膮 t臋skni臋. - Mam nadziej臋. 413 00:34:15,360 --> 00:34:16,360 Co z Huldarem? 414 00:34:17,960 --> 00:34:18,960 O co pytasz? 415 00:34:19,040 --> 00:34:21,360 Nie wiesz? Rozmawia艂a艣 z nim? 416 00:34:24,280 --> 00:34:25,400 O wyroku. 417 00:34:26,230 --> 00:34:27,230 Nie rozmawia艂am. 418 00:34:28,560 --> 00:34:30,320 Powiedzia艂a艣, 偶e to zrobisz. 419 00:34:31,280 --> 00:34:32,400 Tak, wiem. 420 00:34:33,190 --> 00:34:35,480 Ale my艣l臋, 偶e dobrze, 偶e tam jeste艣. 421 00:34:36,800 --> 00:34:39,000 Chcesz, 偶ebym siedzia艂 w wi臋zieniu? 422 00:34:39,320 --> 00:34:40,520 Oczywi艣cie, 偶e nie. 423 00:34:42,520 --> 00:34:45,800 Ale to chyba jedyny spos贸b, 偶eby艣 si臋 czego艣 nauczy艂. 424 00:34:46,280 --> 00:34:48,120 Musisz si臋 w ko艅cu opami臋ta膰. 425 00:34:48,190 --> 00:34:51,600 Czekaj, wiesz, z kim rozmawiasz? Wychowywa艂em ci臋! 426 00:34:51,670 --> 00:34:54,400 Nadal ci臋 wychowuj臋. Nie zapominaj o tym. 427 00:34:55,000 --> 00:34:57,760 Balli... nie uno艣my si臋. 428 00:34:57,840 --> 00:35:01,280 Ju偶 wiem, dlaczego ludzie ci臋 tak 藕le traktuj膮. Wal si臋! 429 00:35:14,880 --> 00:35:16,400 Telefon ci si臋 zepsu艂? 430 00:35:16,480 --> 00:35:17,680 - Nie. - Nie? 431 00:35:28,480 --> 00:35:29,480 By艂am zaj臋ta. 432 00:35:40,880 --> 00:35:42,520 Jeste艣 mi winna pieni膮dze. 433 00:35:43,800 --> 00:35:45,080 Kiedy mi zap艂acisz? 434 00:35:48,120 --> 00:35:49,120 Co m贸wisz? 435 00:35:49,200 --> 00:35:50,240 - Jutro. - Jutro? 436 00:35:54,880 --> 00:35:55,880 艢wietnie. 437 00:36:03,760 --> 00:36:04,920 Masz co艣? 438 00:36:08,520 --> 00:36:09,600 Jeste艣 r膮bni臋ta. 439 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 Mo偶esz wyliza膰. 440 00:36:54,160 --> 00:36:55,760 Cze艣膰. S艂uchaj, 441 00:36:55,840 --> 00:36:58,400 nasze artyku艂y nigdy nie by艂y tak czytane, 442 00:36:58,480 --> 00:37:01,600 udost臋pniane i komentowane jak teraz twoje. 443 00:37:01,680 --> 00:37:03,840 Przybywa nam nowych subskrybent贸w. 444 00:37:03,920 --> 00:37:04,920 Mi艂o to s艂ysze膰. 445 00:37:05,000 --> 00:37:08,960 Teraz ludzie dr偶膮 o dziewczynk臋, bo morderca wci膮偶 chodzi wolno. 446 00:37:09,040 --> 00:37:10,440 Jest w dobrych r臋kach. 447 00:37:11,520 --> 00:37:12,880 Tak? Sk膮d wiesz? 448 00:37:15,520 --> 00:37:19,120 Czekaj, Rakel... Wiesz gdzie ona jest? 449 00:37:20,760 --> 00:37:24,040 - Musisz o tym napisa膰. - Thor... Nie. 450 00:37:24,120 --> 00:37:27,600 Nie martw si臋 o ni膮. Zabior膮 j膮 w bezpieczne miejsce. 451 00:37:27,680 --> 00:37:29,640 Thor? To zbyt du偶e ryzyko. 452 00:37:31,040 --> 00:37:32,240 Dobra, pos艂uchaj... 453 00:37:33,280 --> 00:37:36,480 Dobrze ci zap艂ac臋, wiesz o tym. Lepiej ni偶 ostatnio. 454 00:37:37,160 --> 00:37:41,960 Rakel, sytuacja wygl膮da nast臋puj膮co: interesuj膮 si臋 nami nowi inwestorzy. 455 00:37:42,040 --> 00:37:45,320 I to w du偶ej mierze dzi臋ki twoim 艣wietnym materia艂om. 456 00:37:45,400 --> 00:37:48,280 Planujemy serwis informacyjny na 偶ywo, 457 00:37:48,360 --> 00:37:51,880 ale musimy mie膰 jeszcze wi臋kszy ruch w sieci. 458 00:37:51,960 --> 00:37:55,840 To jest dok艂adnie ten artyku艂, kt贸rego potrzebujemy, rozumiesz? 459 00:37:57,640 --> 00:37:58,640 Rakel? 460 00:37:59,320 --> 00:38:01,840 Dobra, mog臋 wcze艣niej porozmawia膰 z Agnes 461 00:38:01,920 --> 00:38:04,800 i uprzedzi膰 j膮, 偶e artyku艂 uka偶e si臋 wieczorem. 462 00:38:04,880 --> 00:38:06,520 Co ty na to? OK? 463 00:38:09,040 --> 00:38:10,040 OK. 464 00:38:11,200 --> 00:38:12,800 Informatycy si臋 odezwali? 465 00:38:12,880 --> 00:38:14,680 Nadal pracuj膮 nad tym filmem. 466 00:38:15,840 --> 00:38:18,840 - Uda si臋 wyostrzy膰 obraz? - Jeszcze nie wiadomo. 467 00:38:20,320 --> 00:38:21,480 Gdzie jeste艣? 468 00:38:21,560 --> 00:38:23,840 Musz臋 szybko skoczy膰 w jedno miejsce. 469 00:38:24,440 --> 00:38:25,760 To w kontakcie. 470 00:38:26,520 --> 00:38:27,520 Na razie. 471 00:38:27,800 --> 00:38:28,800 Pa. 472 00:39:16,080 --> 00:39:17,080 Karlotta? 473 00:39:50,840 --> 00:39:51,840 Cze艣膰, Anno. 474 00:39:51,920 --> 00:39:54,800 Mama si臋 w艣ciek艂a. Naprawd臋 by艂a w komendzie? 475 00:39:55,320 --> 00:39:56,600 Martwi si臋 o ciebie. 476 00:40:00,440 --> 00:40:01,880 Chc臋 przyj艣膰 do ciebie. 477 00:40:03,920 --> 00:40:05,520 To na pewno dobry pomys艂? 478 00:40:06,000 --> 00:40:07,080 Chc臋 po prostu... 479 00:40:08,800 --> 00:40:10,080 pozna膰 swojego tat臋. 480 00:40:10,560 --> 00:40:11,560 Nie mog臋? 481 00:40:17,080 --> 00:40:18,160 Jeste艣 tam, tato? 482 00:40:21,000 --> 00:40:22,880 Mo偶esz zawsze do mnie przyj艣膰. 483 00:40:23,400 --> 00:40:24,400 Powa偶nie? 484 00:40:26,160 --> 00:40:27,280 Tak. S艂owo. 485 00:40:28,520 --> 00:40:30,680 Widzisz? To nie by艂o takie trudne. 486 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 W kontakcie. 487 00:40:33,080 --> 00:40:34,080 Pa. 488 00:41:02,680 --> 00:41:04,400 Nie masz si臋 czego ba膰. 489 00:41:06,840 --> 00:41:08,000 Nic ci nie zrobi臋. 490 00:41:14,480 --> 00:41:18,200 Pr贸buj臋 nas ratowa膰, moja mi艂o艣ci. Musisz to zrozumie膰. 491 00:41:28,640 --> 00:41:32,920 Ale dokonanie aborcji bez mojej zgody... 492 00:41:34,520 --> 00:41:35,520 by艂o zdrad膮. 493 00:41:47,120 --> 00:41:51,320 ZA GODZIN臉 UKA呕E SI臉 TEN ARTYKU艁. POZDRAWIAM, AGNES. 494 00:41:51,400 --> 00:41:52,960 TU MIESZKA MAGGA 495 00:41:58,600 --> 00:42:00,000 Musz臋 wyj艣膰 na chwil臋. 496 00:42:37,600 --> 00:42:38,600 Zaczekaj tutaj. 497 00:42:55,440 --> 00:42:56,640 Cholera jasna. 498 00:43:08,280 --> 00:43:09,960 Dosta艂e艣 wiadomo艣膰? 499 00:43:10,040 --> 00:43:14,200 - Artyku艂 jest ju偶 na portalu. - To niemo偶liwe. 500 00:43:14,280 --> 00:43:15,920 Jad臋 do nich. 501 00:43:16,000 --> 00:43:18,320 Obiecali zaczeka膰 z publikacj膮. 502 00:43:19,160 --> 00:43:21,400 Gudny, otw贸rz wiadomo艣ci internetowe. 503 00:43:25,840 --> 00:43:27,240 Nie do wiary! 504 00:43:49,560 --> 00:43:51,960 "Oszu艣ci b艂agali"... 505 00:43:54,240 --> 00:43:55,520 - Freya? - Oddzwoni臋. 506 00:43:55,600 --> 00:43:56,880 Nie, pos艂uchaj. 507 00:43:56,960 --> 00:43:59,600 - Media publikowa艂y tw贸j adres. - Co? 508 00:43:59,680 --> 00:44:03,280 Wyjd藕cie szybko tylnymi drzwiami i si臋 ukryjcie. Ju偶 jad臋. 509 00:44:12,760 --> 00:44:15,640 Magga? Jeste艣 gotowa na podr贸偶 niespodziank臋? 510 00:44:17,280 --> 00:44:19,720 - Co? - To b臋dzie wyprawa pe艂na przyg贸d. 511 00:44:22,000 --> 00:44:23,000 Szybciutko. 512 00:44:27,880 --> 00:44:28,880 Jestem gotowa. 513 00:45:10,080 --> 00:45:16,080 wersja polska CANAL+ tekst Dariusz Rogalski 33310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.