Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:05,422
" PRISON PLAYBOOK "
2
00:00:06,089 --> 00:00:07,841
Oh, he did mention this.
3
00:00:08,508 --> 00:00:09,426
He's bald.
4
00:00:11,428 --> 00:00:13,013
His head is bald.
5
00:00:14,639 --> 00:00:17,517
That's all I heard. Oh, there he is.
6
00:00:19,436 --> 00:00:22,605
Man. Look at this punk.
7
00:00:23,231 --> 00:00:25,984
What an excellent first impression.
8
00:00:27,444 --> 00:00:28,862
Goodness.
9
00:00:46,463 --> 00:00:47,881
Are you feeling better...
10
00:00:58,516 --> 00:00:59,601
Die, you bastard.
11
00:01:20,747 --> 00:01:21,831
Where's Kim Je-hyeok?
12
00:01:28,379 --> 00:01:30,548
I said, where's Kim Je-hyeok?
13
00:01:50,693 --> 00:01:53,113
" PRISON PLAYBOOK "
14
00:02:02,622 --> 00:02:04,791
That punk stabbed Je-hyeok's shoulder.
15
00:02:05,291 --> 00:02:08,002
I know. I saw the paperwork too.
16
00:02:08,419 --> 00:02:09,921
But what can we do?
17
00:02:10,505 --> 00:02:12,674
I hear that minion is Seagull's underling.
18
00:02:13,174 --> 00:02:17,137
Seagull's underlings are
spread out all over the wings.
19
00:02:17,470 --> 00:02:19,097
And we can't put accomplices
20
00:02:19,514 --> 00:02:22,183
and guys from the same gang
in the same wing.
21
00:02:22,392 --> 00:02:25,311
Wing Two was probably
the only one left that was available.
22
00:02:25,395 --> 00:02:27,814
Still, you can't put the victim
and assailant in the same cell.
23
00:02:27,897 --> 00:02:29,149
How can you do this?
24
00:02:29,399 --> 00:02:32,360
CRPT said they'll keep an eye
25
00:02:32,569 --> 00:02:34,445
-on that minion around the clock.
-Gosh.
26
00:02:34,529 --> 00:02:36,531
There's no way he can cause trouble.
27
00:02:39,492 --> 00:02:41,119
It's not him. It's Kim Je-hyeok.
28
00:02:41,744 --> 00:02:42,579
What?
29
00:02:43,371 --> 00:02:45,665
Why would Kim Je-hyeok let him live?
30
00:03:07,687 --> 00:03:09,939
Minion is a real scum.
31
00:03:16,404 --> 00:03:19,324
Just give it a few days.
32
00:03:19,699 --> 00:03:23,077
Once the warden finds out,
he'll switch him out.
33
00:03:23,661 --> 00:03:26,372
Why did he have to get transferred here
while the warden was away?
34
00:03:26,456 --> 00:03:28,374
What's with this mess?
35
00:03:29,375 --> 00:03:30,585
Where did the warden go?
36
00:03:31,002 --> 00:03:33,379
He has training.
He went on training to Switzerland.
37
00:03:33,630 --> 00:03:36,090
What about Director Na?
I'll ask him for a favor.
38
00:03:36,174 --> 00:03:37,759
He went with the warden.
39
00:03:39,761 --> 00:03:43,765
I already saw the record
and told Officer Paeng about it.
40
00:03:43,973 --> 00:03:46,351
I'm sure he'll manage this well, okay?
41
00:03:46,684 --> 00:03:50,939
You know, he cares greatly
about the inmates in his wing.
42
00:03:52,607 --> 00:03:53,942
You jerk!
43
00:03:54,984 --> 00:03:57,403
You're too loud! Be quiet, you punk!
44
00:03:58,029 --> 00:03:59,781
Please just stop saying "punk."
45
00:03:59,864 --> 00:04:02,116
I can't. No.
46
00:04:03,826 --> 00:04:05,328
Inmate 6667. Psycho.
47
00:04:05,828 --> 00:04:08,456
You punk, how many times
do I have to say "No"?
48
00:04:08,539 --> 00:04:10,250
No! I won't do it! I won't!
49
00:04:10,333 --> 00:04:12,001
Yes, please just stop.
50
00:04:12,085 --> 00:04:15,296
Please tell my sister to come, okay?
51
00:04:16,005 --> 00:04:18,967
Just ask my sister to come and visit.
52
00:04:19,592 --> 00:04:22,136
It's just a simple call!
53
00:04:23,012 --> 00:04:25,348
Why won't you do it? Why not?
54
00:04:26,557 --> 00:04:29,227
Darn it, you evil jerk!
55
00:04:32,272 --> 00:04:35,400
Do I look free enough to call your sister?
56
00:04:36,067 --> 00:04:37,652
I'll never do it, punk.
57
00:04:37,735 --> 00:04:40,863
You lunatic.
Do you think I'm a pushover? Darn it.
58
00:04:46,202 --> 00:04:47,161
Gosh.
59
00:04:47,287 --> 00:04:48,246
CUCUMBER SOAP
60
00:05:22,030 --> 00:05:23,031
Baldy.
61
00:05:23,990 --> 00:05:26,743
If you get caught,
you'll be sent to solitary confinement.
62
00:05:26,826 --> 00:05:29,579
Everything you just took out is
considered illegal possession.
63
00:05:30,747 --> 00:05:32,707
Throw them out before I report you.
64
00:05:34,917 --> 00:05:36,961
Are these idiots out of their mind?
65
00:05:40,423 --> 00:05:41,507
Mind your own business
66
00:05:42,133 --> 00:05:44,010
before I kill all of you.
67
00:06:24,801 --> 00:06:26,135
That's my spot from today.
68
00:06:26,969 --> 00:06:27,804
Okay?
69
00:06:31,599 --> 00:06:33,101
Hey, you. You got that?
70
00:06:39,023 --> 00:06:40,191
You must be the cell leader.
71
00:06:41,192 --> 00:06:42,860
Man, this punk.
72
00:06:43,236 --> 00:06:46,656
How dare you keep glaring at me.
73
00:06:52,537 --> 00:06:54,956
Mullae-dong! Bring me the spoon knife.
74
00:06:55,289 --> 00:06:56,874
I'll cut off his tongue.
75
00:06:57,166 --> 00:07:00,545
This damn bastard
doesn't know when to stop talking.
76
00:07:05,383 --> 00:07:06,801
Stop blabbing.
77
00:07:07,510 --> 00:07:08,845
Shut your mouth.
78
00:07:10,096 --> 00:07:13,516
If I ever find you
fooling around in this cell,
79
00:07:14,308 --> 00:07:16,018
that's the day your life ends.
80
00:07:16,644 --> 00:07:17,645
Understand?
81
00:07:18,563 --> 00:07:20,064
Do you understand, you bastard?
82
00:07:27,947 --> 00:07:30,950
I'm sure he'll be fine.
Kim Je-hyeok isn't a kid.
83
00:07:31,534 --> 00:07:35,746
And if you're that anxious,
you can join the cell and live there.
84
00:07:36,289 --> 00:07:39,542
Good for Je-hyeok.
Everyone is looking out for him.
85
00:07:39,959 --> 00:07:41,169
You get penalty points
86
00:07:41,669 --> 00:07:43,296
if that cell causes trouble.
87
00:07:44,172 --> 00:07:46,048
I already have full marks.
88
00:07:47,175 --> 00:07:48,801
Oh, Officer Lee.
89
00:07:49,427 --> 00:07:50,761
You were worried about me.
90
00:07:51,596 --> 00:07:53,222
Gosh, I'm so thankful.
91
00:07:53,806 --> 00:07:55,099
Thanks a lot.
92
00:07:56,225 --> 00:07:57,518
I see.
93
00:08:11,240 --> 00:08:14,285
AN HONEST AND COMMUNICATIVE
CORRECTIONAL PROGRAM
94
00:08:23,753 --> 00:08:25,046
How did you know?
95
00:08:25,338 --> 00:08:26,589
Officer Paeng told me.
96
00:08:27,340 --> 00:08:30,218
He ran over in shock,
then told us all about him.
97
00:08:31,260 --> 00:08:33,471
That jerk stabbed your shoulder, right?
98
00:08:34,055 --> 00:08:35,890
Gosh, that jerk. That big jerk.
99
00:08:36,557 --> 00:08:38,559
He told me to discipline him from start,
100
00:08:39,393 --> 00:08:41,103
so I intimidated him for now.
101
00:08:41,354 --> 00:08:43,105
I can already tell how low he is.
102
00:08:43,898 --> 00:08:46,359
Don't ever stay alone from now on.
103
00:08:47,568 --> 00:08:50,613
Minion will definitely
wait for a chance for you to be alone.
104
00:08:51,906 --> 00:08:54,242
Officer Paeng told me
they'll reorganize the cells
105
00:08:54,325 --> 00:08:57,995
once the warden returns from his training.
So hold out for a few days.
106
00:08:58,454 --> 00:08:59,997
Hold out for what?
107
00:09:00,414 --> 00:09:02,917
Kim, you should just attack him first.
108
00:09:03,000 --> 00:09:05,670
That damn jerk.
He completely destroyed your shoulder.
109
00:09:06,212 --> 00:09:08,798
Don't hold yourself back.
If I were you, I wouldn't.
110
00:09:08,881 --> 00:09:11,342
Kim, you should stab him too. Stab him!
111
00:09:11,884 --> 00:09:12,885
Stab who?
112
00:09:15,638 --> 00:09:17,932
Stab, defend,
113
00:09:18,015 --> 00:09:19,809
side, turn around.
114
00:09:21,060 --> 00:09:23,187
Distant Drums by Shim Hyung-rae.
115
00:09:25,147 --> 00:09:26,524
My mom loved that skit.
116
00:09:27,358 --> 00:09:28,192
"Hello."
117
00:09:29,110 --> 00:09:30,194
I watched that a lot.
118
00:09:31,821 --> 00:09:32,655
Stab...
119
00:09:58,764 --> 00:09:59,682
Gosh.
120
00:10:01,183 --> 00:10:02,226
Look who this is.
121
00:10:11,319 --> 00:10:12,528
So you're playing again.
122
00:10:14,697 --> 00:10:15,531
But how?
123
00:10:17,783 --> 00:10:20,953
I thought I destroyed your shoulder.
124
00:10:23,289 --> 00:10:24,373
You bastard.
125
00:10:25,708 --> 00:10:27,335
Shut that darn mouth, you jerk.
126
00:10:30,838 --> 00:10:32,340
Don't you dare blab again.
127
00:10:33,049 --> 00:10:35,885
I'll pop every single vessel
you have in your body.
128
00:10:36,260 --> 00:10:37,136
You got that?
129
00:10:40,931 --> 00:10:41,807
Darn you.
130
00:10:48,397 --> 00:10:50,274
I'm going to sleep. Goodnight.
131
00:11:13,089 --> 00:11:14,090
Dopey.
132
00:11:14,924 --> 00:11:15,883
Come sleep here.
133
00:11:16,842 --> 00:11:19,220
I'm sleeping next to Jung-woo tonight.
134
00:11:30,272 --> 00:11:31,107
Come here.
135
00:11:32,108 --> 00:11:33,317
I'll keep you safe.
136
00:11:40,241 --> 00:11:41,826
The worst of them all?
137
00:11:44,161 --> 00:11:45,621
Or the worst in here?
138
00:11:47,415 --> 00:11:49,083
"That is the question."
139
00:12:06,392 --> 00:12:07,268
Hey.
140
00:12:12,857 --> 00:12:14,734
I'm worried about Minion.
141
00:12:15,651 --> 00:12:18,738
I know him a little. He's like a parasite.
142
00:12:19,739 --> 00:12:23,117
A parasite who has to live off
the strongest one to survive.
143
00:12:24,410 --> 00:12:27,246
I'm sure he's busy
looking for a boss to serve.
144
00:12:29,165 --> 00:12:30,207
He already found one.
145
00:12:31,834 --> 00:12:34,170
He did, and he became a perfect parasite.
146
00:12:39,216 --> 00:12:40,926
The worst garbage in our prison.
147
00:12:42,261 --> 00:12:43,846
He's with jerks who came in
148
00:12:44,472 --> 00:12:46,682
for aggravated rape
and unlawful abandonment.
149
00:12:48,976 --> 00:12:50,728
He smelled their awful stench.
150
00:12:51,979 --> 00:12:53,314
Those vermin.
151
00:13:03,365 --> 00:13:05,451
Hey, you can share these.
152
00:13:05,868 --> 00:13:06,869
-Okay.
-Good.
153
00:13:19,381 --> 00:13:20,424
You're Seagull's underling?
154
00:13:21,801 --> 00:13:22,676
Yes.
155
00:13:27,056 --> 00:13:27,932
Sir.
156
00:13:28,891 --> 00:13:29,767
Please take me in.
157
00:13:32,478 --> 00:13:34,063
Take you in for what, you idiot?
158
00:13:35,689 --> 00:13:36,524
Want one?
159
00:13:37,358 --> 00:13:38,776
Thank you, sir.
160
00:13:41,153 --> 00:13:43,656
Seagull was transferred
because of Kim Je-hyeok.
161
00:13:44,323 --> 00:13:46,951
He got extra years and was sent way south.
162
00:13:47,409 --> 00:13:48,244
Right?
163
00:13:49,203 --> 00:13:50,746
I still hear stuff in here.
164
00:13:51,413 --> 00:13:53,040
I heard Kim Je-hyeok told on him.
165
00:13:53,541 --> 00:13:54,416
Right?
166
00:13:55,167 --> 00:13:56,794
That's why he stabbed Kim.
167
00:13:57,378 --> 00:13:59,463
He's the one who messed up his shoulder.
168
00:13:59,755 --> 00:14:02,550
Then Kim Je-hyeok will
try to kill you when he sees you.
169
00:14:03,300 --> 00:14:04,468
Run away.
170
00:14:05,219 --> 00:14:06,846
He's a really big guy.
171
00:14:07,471 --> 00:14:09,849
If he sees you, he'll stab you right away.
172
00:14:12,017 --> 00:14:13,269
I'll get him first.
173
00:14:16,981 --> 00:14:18,649
If you rub him the wrong way,
174
00:14:19,567 --> 00:14:21,068
he'll attack back right away.
175
00:14:21,735 --> 00:14:24,572
That's why I'm going to end his life.
176
00:14:25,948 --> 00:14:27,491
I made a promise with Seagull.
177
00:14:28,117 --> 00:14:29,076
How?
178
00:14:31,036 --> 00:14:33,122
Look around. There are eyes everywhere.
179
00:14:33,706 --> 00:14:35,082
How will you attack him?
180
00:14:35,165 --> 00:14:36,834
He has dozens of people around.
181
00:14:37,167 --> 00:14:38,210
How will you do it?
182
00:14:40,588 --> 00:14:41,630
When he's alone.
183
00:14:43,048 --> 00:14:45,217
I'll wait for the moment when he's alone.
184
00:14:45,801 --> 00:14:47,511
I'm sure I'll get a chance.
185
00:14:50,389 --> 00:14:51,432
Do you need my boys?
186
00:14:52,099 --> 00:14:53,350
No, it's all right.
187
00:14:54,810 --> 00:14:56,687
This time, I'll stab his neck.
188
00:14:59,106 --> 00:15:02,318
I stabbed him to make him stop playing,
but there's no need.
189
00:15:04,445 --> 00:15:05,905
This time, I'll find a chance
190
00:15:06,447 --> 00:15:08,324
to stab his neck.
191
00:15:11,118 --> 00:15:12,411
I don't need others, sir.
192
00:15:17,541 --> 00:15:18,626
Hey, over there!
193
00:15:19,585 --> 00:15:20,794
Don't stand in a group.
194
00:15:31,639 --> 00:15:33,849
WASTE INCINERATOR
195
00:15:44,735 --> 00:15:45,569
Hello.
196
00:15:47,446 --> 00:15:48,447
Have you been well?
197
00:15:52,868 --> 00:15:55,329
Should I just leave these here?
198
00:16:02,294 --> 00:16:03,379
Goodbye.
199
00:16:16,850 --> 00:16:18,185
What are you doing here?
200
00:16:22,773 --> 00:16:25,526
Return to the field.
Your workout time is over.
201
00:16:26,026 --> 00:16:26,860
Okay.
202
00:16:38,998 --> 00:16:40,791
I told you not to walk around alone.
203
00:16:42,584 --> 00:16:45,170
Dopey, Jung-woo.
You two throw out the garbage now.
204
00:16:45,754 --> 00:16:47,089
-Yes.
-It's okay, Min-cheol.
205
00:16:47,172 --> 00:16:48,340
I can do that.
206
00:16:49,133 --> 00:16:50,634
It's fine. I'll do it.
207
00:16:51,760 --> 00:16:53,512
Don't you have an errand boy?
208
00:16:53,804 --> 00:16:56,056
Our errand boy had an allergic reaction,
209
00:16:56,432 --> 00:16:58,642
so he has been hospitalized
for 13 days now.
210
00:16:59,476 --> 00:17:02,771
He's not around when we finally need him.
It's really inconvenient.
211
00:17:03,022 --> 00:17:05,482
-It's so frustrating.
-What's he saying?
212
00:17:05,899 --> 00:17:07,735
I know you understood, you punk.
213
00:17:07,985 --> 00:17:10,070
I barely managed to.
214
00:17:10,863 --> 00:17:12,322
Gosh, this is tiring.
215
00:17:12,406 --> 00:17:13,991
Where are your manners?
216
00:17:14,658 --> 00:17:16,869
Use honorifics when you talk to an adult.
217
00:17:16,952 --> 00:17:19,288
Start acting like an adult first.
218
00:17:19,371 --> 00:17:22,416
You're just a gambler and a crook.
You're far from being an adult.
219
00:17:23,042 --> 00:17:26,253
I'm really tired. Stop talking to me.
220
00:17:27,004 --> 00:17:29,173
You can't keep yourself up without drugs.
221
00:17:29,256 --> 00:17:30,841
How dare you insult me.
222
00:17:31,341 --> 00:17:32,468
It's not that I can't.
223
00:17:32,551 --> 00:17:35,679
I'm trying hard
to fight the urge to take it.
224
00:17:36,430 --> 00:17:39,767
I don't live like an animal
just as you do.
225
00:17:40,017 --> 00:17:44,772
I'm fighting the urge with my will.
226
00:17:46,065 --> 00:17:47,191
Sure. Whatever.
227
00:17:47,691 --> 00:17:49,068
How long will you last?
228
00:17:49,777 --> 00:17:51,361
You're almost close to breaking.
229
00:17:51,904 --> 00:17:52,738
No.
230
00:17:53,322 --> 00:17:56,158
It has been quite a while
since I stopped taking it.
231
00:17:56,241 --> 00:17:58,827
Of course, you didn't do drugs.
There are no drugs here.
232
00:17:58,911 --> 00:18:00,621
Not even the cold medicine!
233
00:18:01,205 --> 00:18:05,000
I'm the only druggie around here
who stopped taking cold medicine.
234
00:18:05,209 --> 00:18:06,585
Show me some respect.
235
00:18:06,668 --> 00:18:07,544
Show you what?
236
00:18:08,128 --> 00:18:09,463
Don't use hard words, punk.
237
00:18:09,546 --> 00:18:12,841
Hey, Jung-woo. Go bring some hot water.
238
00:18:13,550 --> 00:18:15,427
I'll pour it all over these two.
239
00:18:15,761 --> 00:18:17,262
Just on Dopey, I think.
240
00:18:18,514 --> 00:18:21,266
I hate people who don't respect adults.
241
00:18:21,934 --> 00:18:24,645
Hear that, rascal? He's on my side too.
242
00:18:24,937 --> 00:18:26,522
Gosh. Fine.
243
00:18:27,231 --> 00:18:29,316
You're on the crook's side.
244
00:18:29,399 --> 00:18:30,901
I prefer crooks over druggies.
245
00:18:31,443 --> 00:18:35,114
I hate druggies the most.
They're weak and weak-willed.
246
00:18:35,739 --> 00:18:40,077
Then did you end up here
because you did some volunteer work?
247
00:18:41,453 --> 00:18:43,247
-Gosh.
-In my case,
248
00:18:44,665 --> 00:18:47,751
my right hand is the perpetrator
and my left hand is the victim.
249
00:18:48,210 --> 00:18:49,503
I'm not like you.
250
00:18:50,129 --> 00:18:54,007
At the very least,
I didn't hurt anybody else!
251
00:18:56,093 --> 00:18:57,136
-What?
-What?
252
00:18:57,469 --> 00:18:58,345
Wait.
253
00:19:03,725 --> 00:19:06,728
Goodness. They're withdrawal symptoms.
254
00:19:08,313 --> 00:19:11,024
He got off drugs ages ago.
Why is it happening now?
255
00:19:11,233 --> 00:19:12,901
He must have held out
256
00:19:12,985 --> 00:19:15,863
without taking any cold medicines.
257
00:19:16,864 --> 00:19:17,698
Here's the thing.
258
00:19:18,240 --> 00:19:21,076
When heavy druggies get off drugs,
259
00:19:21,160 --> 00:19:22,536
they become high
260
00:19:22,619 --> 00:19:24,872
as if they actually took drugs.
261
00:19:25,789 --> 00:19:29,459
After that, most of them give in
and go back to doing drugs.
262
00:19:29,960 --> 00:19:32,212
But this one tenaciously held out
263
00:19:32,296 --> 00:19:33,630
without taking anything.
264
00:19:33,714 --> 00:19:37,176
How do I know?
Because he keeps yawning and shivering,
265
00:19:37,259 --> 00:19:40,137
and those are typical
drug withdrawal symptoms.
266
00:19:40,220 --> 00:19:41,096
What does that mean?
267
00:19:42,556 --> 00:19:45,851
It means he kept himself under control
and held out well.
268
00:19:50,689 --> 00:19:52,691
Goodness, great job.
269
00:19:54,276 --> 00:19:55,986
Great job, Dopey.
270
00:19:59,448 --> 00:20:00,782
Can he stay for a few days?
271
00:20:01,366 --> 00:20:02,409
Yes, sure.
272
00:20:02,826 --> 00:20:04,369
If he goes around like this,
273
00:20:04,453 --> 00:20:06,663
he might end up in a worse situation.
274
00:20:07,206 --> 00:20:08,665
Thank you.
275
00:20:09,917 --> 00:20:11,835
Gosh, this punk.
276
00:20:39,196 --> 00:20:41,448
Inmate 6256, An Dong-ho.
You have newcomers training.
277
00:20:57,839 --> 00:20:58,674
Gosh.
278
00:21:00,926 --> 00:21:02,678
He's finally gone. Gosh.
279
00:21:07,015 --> 00:21:09,393
It's so exhausting because of that punk.
280
00:21:09,476 --> 00:21:12,312
I was dying to talk. That darned punk.
281
00:21:12,688 --> 00:21:16,024
I'm getting a headache
from glaring at him for so long.
282
00:21:17,150 --> 00:21:19,319
Does anyone have anything
for headaches? Can I have one?
283
00:21:19,403 --> 00:21:20,320
-Hey.
-Okay.
284
00:21:20,988 --> 00:21:22,823
Just hold out until the warden comes.
285
00:21:23,115 --> 00:21:24,700
I'm fine. Really.
286
00:21:26,368 --> 00:21:27,911
I'll protect myself.
287
00:21:39,965 --> 00:21:41,883
Minion isn't here right now.
288
00:21:51,727 --> 00:21:53,645
Hey, this became a habit overnight.
289
00:21:54,229 --> 00:21:56,481
Gosh, I was confused too.
290
00:21:57,733 --> 00:21:59,526
I didn't get any sleep yesterday.
291
00:21:59,860 --> 00:22:02,696
It's not like I did.
I couldn't sleep either.
292
00:22:03,697 --> 00:22:06,033
How long do we have to live like this?
293
00:23:18,063 --> 00:23:19,231
What a load of crap.
294
00:23:23,777 --> 00:23:25,487
-Goodness.
-Min-cheol.
295
00:23:26,446 --> 00:23:27,989
Do we have to go this far?
296
00:23:28,323 --> 00:23:29,825
Didn't you see Minion's eyes?
297
00:23:30,283 --> 00:23:31,576
Do they look normal?
298
00:23:32,828 --> 00:23:35,831
He's just about to cause big trouble.
299
00:23:37,707 --> 00:23:40,794
We're going to keep Je-hyeok safe. Okay?
300
00:23:41,753 --> 00:23:44,339
Yes, it's just for a few days anyway.
301
00:23:45,048 --> 00:23:45,924
Right.
302
00:23:46,967 --> 00:23:50,429
Jung-woo, what happened to the retrial?
Did you turn in the paperwork?
303
00:23:51,221 --> 00:23:53,932
Not yet. My brother
is putting everything together.
304
00:23:54,599 --> 00:23:55,434
We'll...
305
00:23:56,476 --> 00:23:58,520
We'll file to reopen the case soon.
306
00:23:58,728 --> 00:23:59,813
I know it'll go well.
307
00:24:00,313 --> 00:24:01,231
Don't worry.
308
00:24:06,653 --> 00:24:10,073
A photo of Private Park's watch
that stopped at 1:55 a.m.
309
00:24:10,157 --> 00:24:11,450
This photo is
310
00:24:11,533 --> 00:24:13,660
why Jung-min and I are here today.
311
00:24:14,161 --> 00:24:16,872
NIGHT WATCH SCHEDULE
312
00:24:16,997 --> 00:24:20,417
We now have the night watch schedule
with Private Park's name
313
00:24:21,543 --> 00:24:23,295
and an eyewitness too.
314
00:24:25,630 --> 00:24:26,673
Are we ready now?
315
00:24:27,799 --> 00:24:29,926
Let's file for the retrial right away.
316
00:24:31,553 --> 00:24:34,806
Our big shot, Attorney Kang,
is a very cautious man.
317
00:24:35,348 --> 00:24:36,183
Pardon?
318
00:24:36,808 --> 00:24:40,061
Now, we're all ready with our guns loaded.
319
00:24:40,145 --> 00:24:42,481
It's time to sue Sergeant Oh.
320
00:24:43,732 --> 00:24:46,359
In order to file for a retrial,
we must prove
321
00:24:46,651 --> 00:24:49,404
Sergeant Oh's perjury first.
322
00:24:49,905 --> 00:24:50,739
I see.
323
00:24:51,406 --> 00:24:53,783
To do that, we need the witness
324
00:24:53,867 --> 00:24:57,078
of a few more from your unit
other than you, Corporal Ju.
325
00:24:57,162 --> 00:24:58,872
That way, we can surely sue him.
326
00:24:59,206 --> 00:25:01,791
That way, the retrial request
will be accepted.
327
00:25:04,294 --> 00:25:07,839
Then I'll meet with the others
and persuade them.
328
00:25:08,840 --> 00:25:09,799
If I can't,
329
00:25:11,051 --> 00:25:12,135
I'll blackmail them.
330
00:25:13,011 --> 00:25:15,847
I'm sure I can talk
to Corporal Choi and Corporal Lim.
331
00:25:15,931 --> 00:25:17,516
They'll be greatly helpful.
332
00:25:18,517 --> 00:25:21,186
We need to find everything we can. Why?
333
00:25:21,853 --> 00:25:24,564
Sergeant Oh's side began to move too.
334
00:25:26,024 --> 00:25:26,900
Next story.
335
00:25:27,317 --> 00:25:29,027
And if anything, because of that,
336
00:25:29,277 --> 00:25:31,780
it'll be troublesome for him
if the case resurfaces.
337
00:25:31,863 --> 00:25:33,156
Oh Tae-gu of Hanguk Jeil Party
338
00:25:33,240 --> 00:25:35,742
announced the race for his fourth term.
339
00:25:36,660 --> 00:25:40,038
Assemblyman Oh actively engaged
in the National Defense Committee
340
00:25:40,372 --> 00:25:44,501
and created a subway line in his district,
reviving the local economy.
341
00:25:44,584 --> 00:25:45,627
I'll take responsibility!
342
00:25:45,710 --> 00:25:47,462
In a recent poll, Assemblyman Oh
343
00:25:47,546 --> 00:25:49,130
easily came in first.
344
00:25:49,214 --> 00:25:52,175
Thus, he's most likely to be elected
in the upcoming election.
345
00:25:52,259 --> 00:25:55,303
He's rich, and he knows
many people in the legal world.
346
00:25:56,096 --> 00:25:58,014
His counsel will look amazing.
347
00:25:58,557 --> 00:26:01,309
Hey, your law firm is very big too.
348
00:26:01,393 --> 00:26:02,561
Yes, we are.
349
00:26:02,644 --> 00:26:05,146
Yes, of course. Just trust me.
350
00:26:05,230 --> 00:26:07,732
Don't worry. I know we'll win.
351
00:26:18,827 --> 00:26:19,828
Je-hyeok, wait.
352
00:26:26,918 --> 00:26:28,712
Iced cappuccino.
353
00:26:30,547 --> 00:26:32,507
How did you know? Thank you.
354
00:26:32,966 --> 00:26:34,593
I also clean the ward office these days.
355
00:26:35,176 --> 00:26:36,553
I took a peek at the computer.
356
00:26:36,886 --> 00:26:37,971
I can hear you.
357
00:26:39,472 --> 00:26:42,892
I looked up your fan sites
and read it on Gocheok Sniper's post.
358
00:26:44,269 --> 00:26:46,438
I found "100,000 Questions and Answers."
359
00:26:48,481 --> 00:26:49,858
You should read it too.
360
00:26:49,941 --> 00:26:51,610
That person knows everything.
361
00:26:52,527 --> 00:26:55,989
Joon-ho, can you ask
Gocheok Sniper to come and visit him?
362
00:26:56,489 --> 00:26:58,241
If you let him meet Je-hyeok in person,
363
00:26:58,325 --> 00:27:00,702
Gocheok Sniper will
immediately call you "Bro."
364
00:27:03,246 --> 00:27:04,289
No way.
365
00:27:04,372 --> 00:27:05,915
I'm serious. Meet that person.
366
00:27:06,708 --> 00:27:07,542
Right.
367
00:27:07,959 --> 00:27:10,503
You might know who that is.
I didn't think of that.
368
00:27:10,712 --> 00:27:12,213
Yes, of course he knows.
369
00:27:13,173 --> 00:27:15,717
Die-hard fans end up
becoming acquainted with each other.
370
00:27:16,926 --> 00:27:18,637
They're better than brothers.
371
00:27:19,387 --> 00:27:20,597
You punk.
372
00:27:22,015 --> 00:27:24,684
Anyway, Minion is still there, right?
373
00:27:24,934 --> 00:27:25,894
Gosh.
374
00:27:26,561 --> 00:27:27,896
Do you want to sleep here?
375
00:27:28,521 --> 00:27:30,148
I can't live with this anxiety.
376
00:27:31,691 --> 00:27:35,028
I'll keep myself safe.
Do I look that weak to everyone?
377
00:27:35,111 --> 00:27:36,029
No.
378
00:27:36,237 --> 00:27:38,865
I'm not worried about you.
I'm worried about Minion.
379
00:27:40,533 --> 00:27:43,244
I'm worried that
you might cause trouble, you punk.
380
00:27:43,953 --> 00:27:47,374
When he loses it, he's worse
than any of the lunatics in here.
381
00:27:47,457 --> 00:27:48,875
Is that on 100,000 Questions?
382
00:27:48,958 --> 00:27:51,878
I'm sure it is.
I only got to the tenth page.
383
00:27:52,504 --> 00:27:54,798
It's 1,000 pages long.
384
00:27:56,383 --> 00:27:58,343
I know Je-hyeok can be a lunatic.
385
00:27:58,426 --> 00:27:59,803
I saw him beating up Seagull
386
00:27:59,886 --> 00:28:01,638
at the detention center.
387
00:28:02,514 --> 00:28:03,348
Right.
388
00:28:04,349 --> 00:28:06,685
I'm worried about Minion too.
389
00:28:07,185 --> 00:28:08,520
That punk will learn
390
00:28:08,728 --> 00:28:10,647
a serious lesson if he gets cheeky.
391
00:28:11,523 --> 00:28:14,609
Then Je-hyeok will get
extra days and penalty points,
392
00:28:14,859 --> 00:28:16,111
which will only make things worse.
393
00:28:16,611 --> 00:28:18,905
Don't worry. I won't cause trouble.
394
00:28:20,699 --> 00:28:22,367
I finally got to start playing,
395
00:28:22,951 --> 00:28:24,536
and my condition just came back.
396
00:28:24,911 --> 00:28:27,080
Why would I cause such trouble? I won't.
397
00:28:28,373 --> 00:28:29,582
Don't worry about it.
398
00:28:30,083 --> 00:28:31,000
Nothing will happen.
399
00:28:31,209 --> 00:28:34,003
Hey, you've softened up, Kim Je-hyeok.
400
00:28:34,087 --> 00:28:36,506
How can you hold yourself back?
Even I can't.
401
00:28:43,054 --> 00:28:44,180
THE HOLY BIBLE
402
00:28:44,389 --> 00:28:45,306
TALMUD
403
00:28:45,557 --> 00:28:46,433
HEART SUTRA IN KOREAN
404
00:28:46,641 --> 00:28:47,517
CAIGENTAN
405
00:28:47,726 --> 00:28:48,601
FORGIVENESS
QURAN
406
00:28:49,227 --> 00:28:51,104
FROM ENEMIES TO BROTHERS
407
00:28:51,688 --> 00:28:52,856
What are you doing?
408
00:28:53,189 --> 00:28:54,357
Cultivating my mind.
409
00:28:56,943 --> 00:28:58,194
Keeping my mind in peace.
410
00:29:01,156 --> 00:29:03,366
I can't let that jerk ruin my life.
411
00:29:05,118 --> 00:29:06,077
I'll hold back.
412
00:29:07,078 --> 00:29:09,038
I'm trying hard to forgive him.
413
00:29:09,873 --> 00:29:11,916
I'm trying to focus on baseball.
414
00:29:12,125 --> 00:29:13,585
What if he stabs you?
415
00:29:13,918 --> 00:29:17,464
You're cultivating yourself,
but what if he comes and stabs you?
416
00:29:17,839 --> 00:29:20,675
While he comes to attack me,
will I just sit around?
417
00:29:23,011 --> 00:29:24,596
I'll avoid him the best I can,
418
00:29:26,014 --> 00:29:27,640
and I'll back down if we clash.
419
00:29:29,142 --> 00:29:30,935
It's fine. Nothing will happen.
420
00:29:33,021 --> 00:29:34,647
My cell mates help out a lot too.
421
00:29:34,731 --> 00:29:38,151
My gosh, sounds like
we have a saint among us.
422
00:29:49,162 --> 00:29:49,996
Gratefulness.
423
00:29:51,122 --> 00:29:53,082
No, courage.
424
00:29:54,083 --> 00:29:56,127
The flower language
of edelweiss is courage.
425
00:29:56,419 --> 00:29:57,337
I see.
426
00:29:58,546 --> 00:29:59,506
Take courage.
427
00:30:00,465 --> 00:30:02,717
I know you'll get back on the mound.
428
00:30:03,635 --> 00:30:04,677
Thank you.
429
00:30:09,974 --> 00:30:11,059
What's with them?
430
00:30:12,018 --> 00:30:12,977
No idea.
431
00:30:13,812 --> 00:30:16,731
Min-cheol must've been secreting
lots of estrogens lately.
432
00:30:17,398 --> 00:30:18,399
He's really cheesy.
433
00:30:20,860 --> 00:30:21,861
What about that?
434
00:30:22,737 --> 00:30:23,947
The flower language.
435
00:30:25,031 --> 00:30:26,491
What's it called?
436
00:30:27,325 --> 00:30:29,369
Poppy. Red poppy.
437
00:30:29,994 --> 00:30:30,954
We can raise them.
438
00:30:31,621 --> 00:30:32,997
And what does red poppy stand for?
439
00:30:36,543 --> 00:30:37,502
Dopey?
440
00:30:41,881 --> 00:30:43,258
I hope Dopey is well.
441
00:30:44,759 --> 00:30:48,096
Gosh, is he Sleeping Beauty or what?
442
00:30:48,513 --> 00:30:49,973
How long does he sleep?
443
00:30:50,056 --> 00:30:51,432
He opens his eyes, right?
444
00:30:52,058 --> 00:30:53,101
That's uncanny.
445
00:30:53,184 --> 00:30:54,644
Can people sleep this long?
446
00:30:54,727 --> 00:30:57,564
He woke up an hour ago
and had porridge and stuff.
447
00:30:58,064 --> 00:30:59,232
Coming to work now?
448
00:30:59,607 --> 00:31:01,818
You came here first.
You must have the afternoon shift.
449
00:31:02,068 --> 00:31:05,071
Yes, Officer Paeng
asked me to do something.
450
00:31:05,363 --> 00:31:08,616
He said Dopey is off the drugs,
so he wanted to get a gift.
451
00:31:09,534 --> 00:31:11,452
-So I got these.
-Those are ice cream.
452
00:31:11,786 --> 00:31:14,414
You can never have ice cream in prison.
453
00:31:14,706 --> 00:31:17,333
But he's asleep.
What now? It'll probably melt.
454
00:31:17,417 --> 00:31:19,419
What do you think? Let's eat it.
455
00:31:25,300 --> 00:31:26,718
Thank you.
456
00:31:27,051 --> 00:31:29,220
-My gosh.
-Enjoy.
457
00:31:29,971 --> 00:31:32,098
Thank you.
458
00:31:32,432 --> 00:31:33,391
Cheers.
459
00:31:33,850 --> 00:31:34,851
Cheers.
460
00:31:36,227 --> 00:31:37,270
Goodness, good work.
461
00:31:38,021 --> 00:31:41,232
Hey, Officer Song, what are you doing?
462
00:31:41,566 --> 00:31:43,109
It's shower time for Ward Two.
463
00:31:43,401 --> 00:31:46,321
They're throwing a fit
saying the bath won't open soon.
464
00:31:47,196 --> 00:31:48,239
Oh, right.
465
00:31:49,616 --> 00:31:52,243
-My gosh, hurry up.
-Gosh.
466
00:31:52,327 --> 00:31:54,329
Officer Song can't even eat ice cream.
467
00:31:54,704 --> 00:31:55,872
He's quiet when he eats.
468
00:31:57,874 --> 00:31:58,875
Okay, then.
469
00:32:03,546 --> 00:32:05,840
What? Where are you going?
470
00:32:06,174 --> 00:32:07,091
To the shower.
471
00:32:08,426 --> 00:32:10,386
I don't feel sick anymore.
472
00:32:10,845 --> 00:32:12,263
Please let me take a shower.
473
00:32:14,891 --> 00:32:16,351
I want to take a shower.
474
00:32:17,810 --> 00:32:20,188
I'm all well, Doctor.
475
00:32:22,649 --> 00:32:24,025
I'll take him.
476
00:32:24,651 --> 00:32:26,694
Just give him your permission.
477
00:32:26,778 --> 00:32:27,737
Okay, sure.
478
00:32:28,279 --> 00:32:29,530
But be careful, okay?
479
00:32:29,614 --> 00:32:31,282
You can't use hot water yet.
480
00:32:31,366 --> 00:32:33,660
Oh my. The weather is scorching.
481
00:32:33,910 --> 00:32:34,953
What hot water?
482
00:32:36,329 --> 00:32:39,999
Get changed already.
Come to the bath with me.
483
00:33:15,368 --> 00:33:18,204
My gosh. That eyesore. Good grief.
484
00:33:20,415 --> 00:33:22,041
What's that? Who gave it to you?
485
00:33:23,126 --> 00:33:24,502
Officer Song gave it to me.
486
00:33:28,506 --> 00:33:31,300
He saved his life.
Coffee is the least he can do.
487
00:33:34,220 --> 00:33:35,638
Look at Han-yang.
488
00:33:35,722 --> 00:33:38,599
Why didn't he stay there?
Why does he want to shower?
489
00:33:38,933 --> 00:33:42,603
Right? What's so good about a shower?
I don't get it.
490
00:33:42,687 --> 00:33:44,981
That's why I'll pass on the shower.
491
00:33:46,315 --> 00:33:47,984
I'm not showering today!
492
00:33:48,067 --> 00:33:50,236
-Please!
-Please wash up. Please.
493
00:33:50,570 --> 00:33:51,904
Let us live, okay?
494
00:33:52,155 --> 00:33:53,364
My goodness.
495
00:33:53,781 --> 00:33:54,866
You scared me.
496
00:33:54,949 --> 00:33:57,410
If you don't take a shower,
I'll rip out your legs.
497
00:33:57,493 --> 00:33:59,328
I'll file an official complaint.
498
00:33:59,996 --> 00:34:02,248
Buzz off, jerks.
499
00:34:02,498 --> 00:34:04,250
How clean are you two?
500
00:34:05,043 --> 00:34:06,794
Minion never takes a shower either.
501
00:34:07,045 --> 00:34:08,588
I don't care about him.
502
00:34:41,954 --> 00:34:44,499
It's fine. It's okay, Jung-woo.
503
00:34:59,013 --> 00:35:00,181
May I use the restroom?
504
00:35:00,515 --> 00:35:01,808
Yes, sure.
505
00:35:07,647 --> 00:35:08,648
Oh, no!
506
00:35:13,653 --> 00:35:14,695
Min-cheol.
507
00:35:14,904 --> 00:35:15,905
I think
508
00:35:16,614 --> 00:35:17,824
I broke my back.
509
00:35:19,325 --> 00:35:20,368
What now?
510
00:35:21,160 --> 00:35:22,662
Min-cheol, are you okay?
511
00:35:22,870 --> 00:35:24,580
Oh gosh.
512
00:35:25,665 --> 00:35:27,792
What do we do? Oh no.
513
00:35:28,251 --> 00:35:29,544
Gosh, you hurt your back.
514
00:35:29,627 --> 00:35:31,504
Careful. Okay.
515
00:35:31,587 --> 00:35:33,589
-No.
-Move a little like this.
516
00:35:45,685 --> 00:35:47,687
Stop. What are you doing?
517
00:35:59,866 --> 00:36:02,827
I told you to stop!
Do you take an officer for a joke? Come.
518
00:36:13,337 --> 00:36:14,380
Darn it.
519
00:36:16,757 --> 00:36:19,510
WESTERN PRISON
520
00:36:22,388 --> 00:36:24,765
Excellent! Good job, Je-hyeok.
521
00:36:24,849 --> 00:36:26,601
Both his speed and aim got better.
522
00:36:26,684 --> 00:36:29,270
Isn't that enough to throw
to a couple of batters?
523
00:36:29,353 --> 00:36:33,024
Yes, he's now good enough
to throw as a relief pitcher.
524
00:36:34,066 --> 00:36:36,194
If he's lucky and tries harder,
525
00:36:36,652 --> 00:36:38,154
he could even be a mop-up pitcher.
526
00:36:48,164 --> 00:36:50,208
He was to play in the Major League.
527
00:36:51,918 --> 00:36:53,252
But now, only a mop-up...
528
00:37:17,193 --> 00:37:18,986
-Officer Lee.
-Yes?
529
00:37:19,403 --> 00:37:22,114
Could you finish off the inspection
for our ward today?
530
00:37:22,406 --> 00:37:24,075
I have to go to the hospital.
531
00:37:25,034 --> 00:37:26,911
-Are you sick?
-No.
532
00:37:27,620 --> 00:37:28,621
A medical checkup.
533
00:37:29,413 --> 00:37:31,582
Officer Paeng is here. What about him?
534
00:37:31,666 --> 00:37:33,834
He worked the night shift
two days in a row.
535
00:37:33,918 --> 00:37:35,419
You can't call him, okay?
536
00:37:36,212 --> 00:37:38,047
-Okay.
-Thank you.
537
00:37:38,923 --> 00:37:40,091
Oh, Officer Lee.
538
00:37:40,174 --> 00:37:43,261
I hear people are calling in
to interview Je-hyeok already.
539
00:37:43,344 --> 00:37:45,429
You should be his manager or something.
540
00:37:46,055 --> 00:37:47,682
Why would he do an interview?
541
00:37:48,307 --> 00:37:50,142
-There was an article.
-What?
542
00:37:50,351 --> 00:37:52,186
Didn't you know? It just came out.
543
00:37:52,270 --> 00:37:53,896
That he began to play again
544
00:37:53,980 --> 00:37:55,231
by using his right arm
545
00:37:55,314 --> 00:37:57,358
and that he's working on rehab in prison.
546
00:37:57,650 --> 00:38:00,820
The Internet is rumbling with that story.
His name is trending.
547
00:38:01,904 --> 00:38:05,032
Anyway, the warden must be disappointed.
548
00:38:05,283 --> 00:38:07,118
It was a story he saved
549
00:38:07,201 --> 00:38:08,703
to feed to Reporter Yong.
550
00:38:08,786 --> 00:38:10,454
Anyway, how did it get out?
551
00:38:10,705 --> 00:38:13,874
This place is filled with eyes and ears.
I'm surprised it was kept--
552
00:38:13,958 --> 00:38:14,917
Gosh.
553
00:38:16,794 --> 00:38:18,045
The inspection, please!
554
00:38:19,088 --> 00:38:21,257
-I heard.
-How?
555
00:38:21,590 --> 00:38:23,384
Min-cheol told me on a kite.
556
00:38:24,844 --> 00:38:27,263
What now?
The warden will be angry if he finds out.
557
00:38:27,471 --> 00:38:29,265
Yes, I'm also worried about that.
558
00:38:30,725 --> 00:38:32,435
But we can worry about him later.
559
00:38:32,852 --> 00:38:34,270
Will you do an interview?
560
00:38:34,603 --> 00:38:36,230
I'm an inmate. I can't do that.
561
00:38:36,689 --> 00:38:37,815
I should know my place.
562
00:38:39,525 --> 00:38:41,152
I won't do it in the open,
563
00:38:41,777 --> 00:38:42,862
but I won't avoid it.
564
00:38:43,654 --> 00:38:45,656
I'll have to look for a team anyway.
565
00:38:46,115 --> 00:38:48,409
That is, if anyone wants me.
566
00:38:50,745 --> 00:38:51,620
Joon-ho.
567
00:38:53,581 --> 00:38:55,333
What if nobody calls?
568
00:38:55,875 --> 00:38:56,834
What do you mean?
569
00:38:57,209 --> 00:38:58,294
There's a way.
570
00:39:00,212 --> 00:39:01,589
We can call them first.
571
00:39:03,424 --> 00:39:05,676
You still have the habit of a top player.
572
00:39:05,885 --> 00:39:07,219
You haven't come around.
573
00:39:12,767 --> 00:39:14,560
If nobody calls,
574
00:39:15,895 --> 00:39:18,939
we can reach out first,
and if nobody wants you,
575
00:39:19,023 --> 00:39:21,901
then we plead. I'll go beg and tell them
576
00:39:22,818 --> 00:39:24,528
to put you to use just once.
577
00:39:29,867 --> 00:39:31,035
Saying all that
578
00:39:32,745 --> 00:39:34,121
just made me unbelievably sad.
579
00:39:41,087 --> 00:39:42,004
Joon-ho.
580
00:39:43,339 --> 00:39:45,174
Try reading a book.
581
00:39:45,966 --> 00:39:47,635
Mental discipline helps.
582
00:39:50,971 --> 00:39:51,972
I've been reading
583
00:39:53,057 --> 00:39:55,851
the Bible, Heart Sutra,
584
00:39:56,394 --> 00:39:58,437
Conan, and Talmud
585
00:39:58,854 --> 00:40:00,272
all at once.
586
00:40:01,190 --> 00:40:02,983
There are lots of great writings.
587
00:40:03,943 --> 00:40:05,903
Conan says this.
588
00:40:08,280 --> 00:40:10,282
"Allah protects us,
589
00:40:10,825 --> 00:40:12,076
so do not derail."
590
00:40:13,285 --> 00:40:15,454
"The greed of your heart should..."
591
00:40:16,372 --> 00:40:17,415
"Do not follow it."
592
00:40:18,791 --> 00:40:19,875
Stop talking!
593
00:40:20,084 --> 00:40:22,962
It's Quran, not Conan, you idiot.
594
00:40:28,551 --> 00:40:29,468
Detective Conan...
595
00:40:30,302 --> 00:40:31,178
Goodness.
596
00:40:31,679 --> 00:40:33,139
Come. Let's go back to your cell.
597
00:40:34,014 --> 00:40:34,932
Okay.
598
00:40:55,286 --> 00:40:57,830
Inmates, I hope you had another great day.
599
00:40:58,497 --> 00:41:01,250
We'll commence the cell inspection now.
600
00:41:01,750 --> 00:41:03,127
All right.
601
00:41:04,920 --> 00:41:06,714
WING 2, WARD OFFICE
602
00:41:08,048 --> 00:41:08,966
Oh my.
603
00:41:09,341 --> 00:41:12,511
Is it because it's summer?
It's still bright after the inspection.
604
00:41:13,721 --> 00:41:15,890
What are you mumbling about?
605
00:41:16,307 --> 00:41:19,185
My gosh. Why are you
on the second floor, Officer Lee?
606
00:41:20,102 --> 00:41:21,645
You're in charge of the first floor.
607
00:41:21,770 --> 00:41:23,689
Oh, Officer Song needed help.
608
00:41:24,231 --> 00:41:25,149
Section Chief Shim.
609
00:41:25,399 --> 00:41:28,402
May I see the inmate information
for those in Ward Two?
610
00:41:28,611 --> 00:41:30,738
Why? Who are you looking for?
611
00:41:31,113 --> 00:41:33,574
No, I just got bored.
I wanted to read something.
612
00:41:55,387 --> 00:41:56,305
Hello?
613
00:41:57,598 --> 00:41:58,432
Who's calling?
614
00:41:58,516 --> 00:42:01,018
Oh, hello.
I'm sorry for calling so abruptly.
615
00:42:01,101 --> 00:42:03,812
I'm Officer Lee Joon-ho of Western Prison.
616
00:42:08,526 --> 00:42:10,861
Are you Mr. Kim Tae-wook's guardian?
617
00:42:11,403 --> 00:42:13,489
I'm calling today because your brother
618
00:42:13,572 --> 00:42:15,491
asked to have you visit him.
619
00:42:15,908 --> 00:42:18,327
He has been asking for you
for the past few weeks.
620
00:42:18,410 --> 00:42:20,454
So although it may be rude,
I just had to call.
621
00:42:22,706 --> 00:42:24,625
I told you to stop calling me.
622
00:42:26,627 --> 00:42:29,505
I'm not in a situation
to visit him now, Officer.
623
00:42:30,339 --> 00:42:31,882
I have no money to send him,
624
00:42:32,299 --> 00:42:34,301
and I live out of the city, so it's hard.
625
00:42:34,426 --> 00:42:36,303
I barely make ends meet.
626
00:42:38,973 --> 00:42:41,392
I told Officer Paeng many times already.
627
00:42:44,853 --> 00:42:47,982
I don't want to receive
a call like this anymore.
628
00:42:48,899 --> 00:42:49,984
I'm sorry.
629
00:42:55,906 --> 00:42:57,866
I told you to stop calling me!
630
00:42:58,200 --> 00:42:59,493
What's with you?
631
00:42:59,952 --> 00:43:00,911
I'm sorry.
632
00:43:01,328 --> 00:43:04,873
But can you come by
and see Tae-wook just this once?
633
00:43:05,541 --> 00:43:07,543
He kept asking for you all day long.
634
00:43:08,002 --> 00:43:10,212
-I'll pay for the bus.
-Goodness.
635
00:43:11,839 --> 00:43:12,840
Officer Paeng.
636
00:43:13,882 --> 00:43:14,967
I am
637
00:43:16,010 --> 00:43:17,303
less than human.
638
00:43:18,762 --> 00:43:20,264
I can't even call myself his sister.
639
00:43:21,932 --> 00:43:23,058
I'm so sorry.
640
00:43:24,435 --> 00:43:25,728
I'm ashamed.
641
00:43:25,811 --> 00:43:26,979
No, don't say that.
642
00:43:27,938 --> 00:43:28,981
I understand.
643
00:43:31,358 --> 00:43:32,901
My husband doesn't know.
644
00:43:33,652 --> 00:43:35,404
My family doesn't know a thing.
645
00:43:37,072 --> 00:43:38,490
I want to sever my ties
646
00:43:39,950 --> 00:43:41,243
with my brother.
647
00:43:43,078 --> 00:43:44,246
I'm sorry.
648
00:43:45,664 --> 00:43:47,041
I'm so sorry.
649
00:43:58,177 --> 00:43:59,595
Goodness.
650
00:44:03,015 --> 00:44:04,058
Did you call her again?
651
00:44:08,604 --> 00:44:09,563
Gosh.
652
00:44:10,898 --> 00:44:14,109
Just tell Tae-wook
that his sister doesn't want to come.
653
00:44:14,318 --> 00:44:16,070
That you called her over 100 times,
654
00:44:16,153 --> 00:44:17,446
but she didn't want to.
655
00:44:17,988 --> 00:44:19,948
Why do you let him take it out on you?
656
00:44:20,032 --> 00:44:21,367
Just tell him the truth.
657
00:44:21,784 --> 00:44:23,661
I'd rather have him blame me.
658
00:44:24,495 --> 00:44:26,372
He spends all day asking for her.
659
00:44:28,207 --> 00:44:30,584
What if he finds out
she doesn't want to come?
660
00:44:31,251 --> 00:44:32,628
Would you be able to live?
661
00:44:35,172 --> 00:44:36,924
I'd rather take the blame.
662
00:44:42,429 --> 00:44:43,472
I guess so.
663
00:44:45,265 --> 00:44:47,434
You're used to getting blamed.
664
00:44:48,018 --> 00:44:51,814
I'm sure it'll be
much easier for you to take.
665
00:44:52,564 --> 00:44:53,440
Right?
666
00:44:56,235 --> 00:44:57,569
Listen to this punk.
667
00:45:06,495 --> 00:45:07,996
My gosh.
668
00:45:08,455 --> 00:45:10,666
-Goodness.
-Do you feel sleepy?
669
00:45:10,749 --> 00:45:12,668
-My gosh.
-Good grief.
670
00:45:16,130 --> 00:45:17,089
Have some coffee.
671
00:45:17,172 --> 00:45:19,675
It's getting worse now that it's warmer.
672
00:45:20,384 --> 00:45:22,344
-Gosh.
-Goodness.
673
00:45:22,928 --> 00:45:23,929
Fight the heat with heat.
674
00:45:26,598 --> 00:45:27,725
My gosh.
675
00:45:31,854 --> 00:45:32,771
What?
676
00:45:36,024 --> 00:45:37,943
Officer Lee, thanks.
677
00:45:38,402 --> 00:45:40,404
I'll stay now, so you can go home.
678
00:45:41,655 --> 00:45:43,532
All right. Goodbye.
679
00:45:43,615 --> 00:45:44,825
But what's gotten into you?
680
00:45:45,242 --> 00:45:47,327
You never help out another officer.
681
00:45:47,870 --> 00:45:50,622
I must say, I was surprised.
682
00:45:59,047 --> 00:46:00,799
Gosh, I hate that guy.
683
00:46:00,883 --> 00:46:03,302
I really can't like him.
684
00:46:07,765 --> 00:46:09,391
You're up. Don't you have work tomorrow?
685
00:46:09,600 --> 00:46:11,351
Can't you see? I'm working.
686
00:46:17,775 --> 00:46:18,817
What is this?
687
00:46:20,652 --> 00:46:21,653
What do you think?
688
00:46:22,488 --> 00:46:25,908
Gocheok Sniper returns
with a welcoming post for Je-hyeok.
689
00:46:32,498 --> 00:46:34,374
You missed a line at the end.
690
00:46:35,834 --> 00:46:37,419
What am I missing?
691
00:46:38,754 --> 00:46:39,880
"Do you believe?"
692
00:46:40,714 --> 00:46:42,674
This isn't a column. It's a biography.
693
00:46:45,886 --> 00:46:46,720
My gosh.
694
00:46:47,304 --> 00:46:48,764
Joon-ho, are you jealous?
695
00:46:49,932 --> 00:46:50,933
What a loser.
696
00:46:52,059 --> 00:46:53,894
You're such a loser.
697
00:47:36,979 --> 00:47:37,896
Hey.
698
00:47:41,066 --> 00:47:41,900
Come out.
699
00:47:44,319 --> 00:47:46,071
Come on out, you punk.
700
00:47:51,869 --> 00:47:52,786
Gosh.
701
00:47:53,829 --> 00:47:54,663
I'm sorry.
702
00:47:54,997 --> 00:47:56,206
Don't mind me.
703
00:48:02,212 --> 00:48:03,255
Officer Paeng.
704
00:48:06,633 --> 00:48:08,552
-Sorry.
-Tell me about it.
705
00:48:09,136 --> 00:48:12,264
If you're sick, you should sleep here.
Why did you crawl out?
706
00:48:13,015 --> 00:48:14,099
Seriously.
707
00:48:15,934 --> 00:48:18,270
Did that punk harass you?
708
00:48:19,187 --> 00:48:20,355
I can hear you.
709
00:48:21,231 --> 00:48:22,691
I'm just joking.
710
00:48:24,943 --> 00:48:25,777
I have
711
00:48:26,612 --> 00:48:28,363
visitation tomorrow.
712
00:48:28,822 --> 00:48:29,656
What?
713
00:48:30,407 --> 00:48:32,367
I have a visitor tomorrow,
714
00:48:32,993 --> 00:48:35,454
so what if it gets canceled
because I'm sick?
715
00:48:37,956 --> 00:48:39,374
You can't stop him
716
00:48:39,875 --> 00:48:41,668
from coming to see me
717
00:48:42,461 --> 00:48:43,378
because I'm sick.
718
00:48:45,589 --> 00:48:49,092
It's the only day
I look forward to all week.
719
00:48:50,385 --> 00:48:53,180
So what if they don't let him come
720
00:48:54,348 --> 00:48:55,557
just because I'm sick?
721
00:48:56,516 --> 00:48:58,977
Your lover, right? Song Ji-won.
722
00:49:00,437 --> 00:49:02,272
I think it was someone else before.
723
00:49:03,065 --> 00:49:04,232
No?
724
00:49:06,193 --> 00:49:07,569
Anyway, don't worry.
725
00:49:08,445 --> 00:49:11,323
I'll take you there on my back if I must.
726
00:49:12,908 --> 00:49:14,201
-Thank you.
-Sure.
727
00:49:16,203 --> 00:49:17,704
I can finally
728
00:49:18,372 --> 00:49:19,957
sleep in peace.
729
00:49:21,291 --> 00:49:22,542
Thank you.
730
00:49:23,585 --> 00:49:24,503
Officer Paeng.
731
00:49:25,504 --> 00:49:26,338
What?
732
00:49:27,089 --> 00:49:28,006
I love you.
733
00:49:28,465 --> 00:49:29,299
Oh my.
734
00:50:07,337 --> 00:50:08,422
VISITATION RULE
735
00:50:09,089 --> 00:50:10,173
Was it just me?
736
00:50:11,967 --> 00:50:13,719
I was the only one who didn't know.
737
00:50:14,469 --> 00:50:15,303
Gosh.
738
00:50:17,431 --> 00:50:19,057
I thought I was your manager.
739
00:50:19,266 --> 00:50:20,934
I thought I was like a brother.
740
00:50:21,893 --> 00:50:24,354
But I was the only one
who didn't know, right?
741
00:50:25,856 --> 00:50:26,940
I'm sorry.
742
00:50:27,607 --> 00:50:31,403
I was going to call you first
once my condition got better.
743
00:50:33,655 --> 00:50:34,573
I'm sorry.
744
00:50:37,826 --> 00:50:39,119
I'm sorry I didn't visit.
745
00:50:43,206 --> 00:50:45,333
You look much better. You're smiling now.
746
00:50:46,501 --> 00:50:47,753
Is it thanks to baseball?
747
00:50:51,256 --> 00:50:53,717
Je-hyeok, don't worry about a thing.
748
00:50:54,593 --> 00:50:57,804
I'll run around everywhere
until my soles are on fire.
749
00:50:58,472 --> 00:51:00,057
I'll meet all ten fronts
750
00:51:00,515 --> 00:51:02,225
and tell them you still got it
751
00:51:02,809 --> 00:51:04,811
and that you can still pitch well.
752
00:51:04,895 --> 00:51:05,937
I'll make calls.
753
00:51:06,188 --> 00:51:08,648
I'll make more than 100 calls a day.
754
00:51:08,732 --> 00:51:10,400
I'll do it. I will.
755
00:51:15,322 --> 00:51:16,865
I'll put my pride down.
756
00:51:20,077 --> 00:51:21,244
I'll get a call, right?
757
00:51:22,829 --> 00:51:23,789
I'll still find
758
00:51:24,372 --> 00:51:25,749
at least one team
759
00:51:26,333 --> 00:51:27,542
who wants me, right?
760
00:51:27,626 --> 00:51:28,752
Yes, of course.
761
00:51:29,503 --> 00:51:32,339
Someone will definitely call.
I told you not to worry.
762
00:51:45,227 --> 00:51:47,979
If you're sick, it saves everyone
for you to be in bed.
763
00:51:48,480 --> 00:51:51,024
You'll be a nuisance to officers
if you collapse.
764
00:51:51,858 --> 00:51:54,111
Will you please just be quiet?
765
00:51:54,903 --> 00:51:56,738
I have a huge headache.
766
00:51:57,072 --> 00:51:59,199
Your girlfriend holds out pretty well.
767
00:51:59,449 --> 00:52:01,284
Most people break up when they're here.
768
00:52:01,952 --> 00:52:04,037
-Are you dating anyone?
-Not interested.
769
00:52:04,955 --> 00:52:06,873
Girls don't care about you either.
770
00:52:06,957 --> 00:52:08,333
What's with you?
771
00:52:09,334 --> 00:52:12,254
My gosh, you two bicker a lot.
772
00:52:12,879 --> 00:52:14,548
You won't get bored in your cell.
773
00:52:15,215 --> 00:52:16,883
It's nice to have someone your age.
774
00:52:16,967 --> 00:52:18,176
We aren't the same age.
775
00:52:18,426 --> 00:52:19,719
I was born early in 1988.
776
00:52:19,928 --> 00:52:21,805
I was registered later.
777
00:52:21,888 --> 00:52:22,848
My gosh.
778
00:52:23,390 --> 00:52:25,350
I was born faster than you.
779
00:52:27,102 --> 00:52:28,562
I run 100 m in 8 seconds.
780
00:52:28,645 --> 00:52:29,980
Goodness. So immature.
781
00:52:30,063 --> 00:52:31,314
You're more immature.
782
00:52:31,940 --> 00:52:33,608
You're both immature.
783
00:52:33,692 --> 00:52:35,652
Gosh, these grade school kids.
784
00:52:40,866 --> 00:52:41,867
Let's go inside.
785
00:52:49,457 --> 00:52:50,333
What?
786
00:52:58,550 --> 00:52:59,634
Enough is enough.
787
00:53:00,510 --> 00:53:03,430
Has your IQ been dropping by ten
every day since you came?
788
00:53:03,513 --> 00:53:04,973
It's because of that punk.
789
00:53:05,056 --> 00:53:07,309
It's not because of Han-yang.
You two are the same.
790
00:53:08,476 --> 00:53:10,854
Go inside. Your brother is waiting.
Come quickly.
791
00:53:22,782 --> 00:53:23,617
Darn it.
792
00:53:24,284 --> 00:53:25,243
Are you sick?
793
00:53:25,869 --> 00:53:26,786
You look awful.
794
00:53:28,705 --> 00:53:29,706
I'm doing great.
795
00:53:30,582 --> 00:53:31,708
Very healthy.
796
00:53:33,335 --> 00:53:34,961
I haven't taken any drugs for...
797
00:53:37,547 --> 00:53:38,381
Well...
798
00:53:39,674 --> 00:53:41,384
Okay. I believe you.
799
00:53:41,885 --> 00:53:42,844
I mean it.
800
00:53:43,386 --> 00:53:45,889
It's been over three months
since I got off drugs.
801
00:53:46,806 --> 00:53:47,641
Great job.
802
00:53:48,600 --> 00:53:49,434
Good boy.
803
00:53:55,148 --> 00:53:56,191
I love you.
804
00:53:59,778 --> 00:54:00,987
I said, I love you.
805
00:54:07,452 --> 00:54:09,412
Is it funny that I love you?
806
00:54:14,876 --> 00:54:17,504
You're so good at saying those stuff.
807
00:54:18,171 --> 00:54:19,005
I know.
808
00:54:20,298 --> 00:54:21,925
It's my only good quality.
809
00:54:23,134 --> 00:54:25,470
I'm always true to my emotions,
810
00:54:26,513 --> 00:54:28,765
unlike you.
811
00:54:31,476 --> 00:54:32,852
Is that why you do drugs?
812
00:54:33,103 --> 00:54:34,187
I quit.
813
00:54:36,356 --> 00:54:38,817
I mean it. Trust me.
814
00:54:40,318 --> 00:54:43,113
I really won't take drugs anymore.
I won't do it.
815
00:54:43,655 --> 00:54:46,783
So please make sure
816
00:54:47,200 --> 00:54:48,034
you come by
817
00:54:48,576 --> 00:54:49,995
to see me once a week.
818
00:54:52,455 --> 00:54:53,415
Okay?
819
00:55:03,174 --> 00:55:05,093
WOOI MIDDLE SCHOOL: THE 42ND REUNION
820
00:55:06,177 --> 00:55:09,472
DECEMBER 31, 2009
821
00:55:14,769 --> 00:55:16,479
Han-yang, you're really bad.
822
00:55:17,188 --> 00:55:18,481
Why am I bad?
823
00:55:18,982 --> 00:55:20,900
He never came to our reunions before.
824
00:55:21,234 --> 00:55:23,570
Hey, you came
because Ji-won said he's coming.
825
00:55:23,778 --> 00:55:24,779
Right, you punk?
826
00:55:25,822 --> 00:55:26,740
No.
827
00:55:27,407 --> 00:55:30,618
It's been a while since I've seen you,
so I came to see you all.
828
00:55:30,702 --> 00:55:32,162
Come on. As if.
829
00:55:33,413 --> 00:55:36,583
He's looking much better
now that he lives in Gangnam.
830
00:55:37,042 --> 00:55:39,919
But can Ji-won make it?
He flies in at 10 p.m.
831
00:55:40,795 --> 00:55:42,172
He'll probably go home, right?
832
00:55:44,049 --> 00:55:45,300
He might not come.
833
00:55:46,301 --> 00:55:47,886
What are you going to do?
834
00:55:48,970 --> 00:55:50,555
I came to see you guys.
835
00:55:50,638 --> 00:55:53,683
My gosh, like we'll fall for that,
you jerk.
836
00:55:55,602 --> 00:55:58,271
I texted him, but he won't answer.
837
00:56:00,607 --> 00:56:01,983
-Landing.
-Come quickly.
838
00:56:02,067 --> 00:56:03,818
-I grabbed a cab.
-Come quickly!
839
00:56:03,985 --> 00:56:05,695
Stop rushing me! I'm on my way!
840
00:56:05,779 --> 00:56:07,280
-Where are you?
-88 Expressway.
841
00:56:07,364 --> 00:56:10,283
Come quickly.
842
00:56:10,909 --> 00:56:12,494
How long has Ji-won been away?
843
00:56:13,328 --> 00:56:16,206
He emigrated when we were freshmen,
so it's been five or six years.
844
00:56:16,289 --> 00:56:17,374
I'm almost there.
845
00:56:21,461 --> 00:56:22,295
Where are you going?
846
00:56:23,129 --> 00:56:24,255
To go get him. He's here.
847
00:56:25,340 --> 00:56:27,467
Oh, sure.
848
00:56:28,343 --> 00:56:29,344
Hey.
849
00:56:30,970 --> 00:56:31,888
Are they...
850
00:56:33,014 --> 00:56:33,890
No, right?
851
00:56:36,017 --> 00:56:38,144
-My gosh.
-What the heck are you saying?
852
00:56:38,895 --> 00:56:41,606
No, they're just close.
853
00:56:41,689 --> 00:56:43,525
What the heck are you talking about?
854
00:56:43,608 --> 00:56:46,486
Han-yang hasn't seen him
ever since he went abroad.
855
00:56:46,569 --> 00:56:48,530
Yes, you're a psycho.
856
00:56:48,613 --> 00:56:50,031
Don't drink too much today.
857
00:57:16,599 --> 00:57:17,600
Hey, Yu Han-yang.
858
00:57:19,436 --> 00:57:20,478
You're the same.
859
00:57:21,604 --> 00:57:23,523
You kept rushing me to come quickly.
860
00:57:23,815 --> 00:57:24,732
What's with you?
861
00:57:27,152 --> 00:57:28,194
Man.
862
00:57:28,486 --> 00:57:30,864
It has been forever. Have you been well?
863
00:57:31,990 --> 00:57:33,199
It's freezing. So where?
864
00:57:34,159 --> 00:57:35,660
They all must be wasted.
865
00:57:35,743 --> 00:57:39,164
It's right around the corner.
Hey, I think you lost some weight.
866
00:57:39,247 --> 00:57:41,291
Right? I worked out a lot.
867
00:57:41,833 --> 00:57:43,626
-Aren't you cold?
-I am.
868
00:57:43,710 --> 00:57:47,005
Let's go. All right, let's go.
869
00:57:47,088 --> 00:57:48,381
What did you do?
870
00:57:48,465 --> 00:57:49,716
-What?
-Your workout.
871
00:57:49,799 --> 00:57:51,926
Just running and rolling and stuff.
872
00:57:53,678 --> 00:57:55,513
Do you know what he said?
873
00:57:55,597 --> 00:57:57,432
Cut it out.
874
00:57:57,515 --> 00:58:00,602
"Hey, are they... No, right?"
875
00:58:01,227 --> 00:58:02,645
"They aren't dating, are they?"
876
00:58:03,354 --> 00:58:05,356
What the heck are you saying?
You lunatics.
877
00:58:05,648 --> 00:58:07,859
Han-yang was here just waiting for you.
878
00:58:08,818 --> 00:58:10,403
Gosh, you jerk.
879
00:58:11,029 --> 00:58:12,447
He never came to a reunion,
880
00:58:13,072 --> 00:58:15,700
but when he heard that you were coming,
881
00:58:16,284 --> 00:58:18,703
he was here even before the place opened.
882
00:58:21,623 --> 00:58:22,874
Of course not.
883
00:58:23,958 --> 00:58:25,376
Not Ji-won.
884
00:58:26,836 --> 00:58:27,795
But you know,
885
00:58:29,172 --> 00:58:30,465
it might be the case for him.
886
00:58:32,133 --> 00:58:33,551
You never know.
887
00:58:33,635 --> 00:58:36,596
You're drunk. All of you punks are drunk.
888
00:58:39,015 --> 00:58:39,933
To be frank,
889
00:58:41,851 --> 00:58:43,311
I do have feelings.
890
00:58:45,438 --> 00:58:47,232
If Ji-won asks me out,
891
00:58:48,983 --> 00:58:50,276
I might date him.
892
00:58:52,320 --> 00:58:54,113
-My gosh.
-My gosh.
893
00:58:56,407 --> 00:58:57,659
Come on.
894
00:58:57,742 --> 00:58:58,868
Man, just drink.
895
00:59:00,620 --> 00:59:04,165
Excuse me! Can you switch the music?
896
00:59:04,999 --> 00:59:06,960
Cut out the slow songs!
897
00:59:07,293 --> 00:59:10,296
It's the last day of the year.
Do you have anything upbeat?
898
00:59:12,590 --> 00:59:13,633
Okay!
899
00:59:13,716 --> 00:59:15,093
-All right!
-Yes!
900
00:59:21,349 --> 00:59:22,976
-Cheers!
-Cheers!
901
00:59:23,685 --> 00:59:24,727
That's my type.
902
00:59:30,733 --> 00:59:31,859
WOOI MIDDLE SCHOOL
903
00:59:44,581 --> 00:59:46,207
Hey, drink up.
904
00:59:47,041 --> 00:59:49,669
-Drink up.
-I'm done.
905
00:59:49,752 --> 00:59:51,254
Come on, man.
906
00:59:53,881 --> 00:59:55,758
-Come on.
-Hey.
907
01:00:12,567 --> 01:00:13,693
Darn it.
908
01:00:15,194 --> 01:00:17,697
You two are waiting too, right?
909
01:00:19,449 --> 01:00:20,617
I'm sorry.
910
01:00:33,046 --> 01:00:34,297
You're drunk, right?
911
01:00:57,570 --> 01:00:58,738
All right, now.
912
01:00:59,280 --> 01:01:00,698
The countdown!
913
01:01:01,824 --> 01:01:02,784
-Ten!
-Ten!
914
01:01:02,867 --> 01:01:03,701
Shall we?
915
01:01:03,785 --> 01:01:07,080
-Nine. Eight. Seven.
-Nine. Eight. Seven.
916
01:01:07,455 --> 01:01:09,749
-Six. Five.
-Six. Five.
917
01:01:10,124 --> 01:01:15,088
-Four. Three. Two. One.
-Four. Three. Two. One.
918
01:01:15,380 --> 01:01:17,507
-Happy New Year!
-Happy New Year!
919
01:01:17,590 --> 01:01:19,342
-All right!
-All right!
920
01:01:19,425 --> 01:01:22,261
-Happy New Year!
-All right!
921
01:01:36,275 --> 01:01:37,694
The store has new products.
922
01:01:40,196 --> 01:01:42,323
They'll sell anything to make money.
923
01:01:45,034 --> 01:01:46,828
Is Kim Je-hyeok still in gardening class?
924
01:01:47,912 --> 01:01:50,123
-Is he fine?
-He's totally fine.
925
01:01:50,623 --> 01:01:51,666
What a chicken.
926
01:01:52,458 --> 01:01:54,502
He talked as if he was
going to kill him right away.
927
01:02:03,428 --> 01:02:06,514
Hey, Kim Je-hyeok will
serve out his sentence at this rate.
928
01:02:09,434 --> 01:02:11,561
You can't do the job with some toothbrush.
929
01:02:12,812 --> 01:02:13,855
Where do you work?
930
01:02:14,272 --> 01:02:15,356
Nowhere yet.
931
01:02:17,066 --> 01:02:18,276
You're in maintenance, right?
932
01:02:19,610 --> 01:02:22,071
Get tools from your workshop
and give it to him.
933
01:02:22,905 --> 01:02:24,449
He'll never do it at this rate.
934
01:02:28,035 --> 01:02:29,120
You chicken.
935
01:02:31,122 --> 01:02:33,082
Stop planning and just do it.
936
01:02:34,083 --> 01:02:36,210
You're such a baby and a coward.
937
01:02:37,879 --> 01:02:39,547
What are you all doing there?
938
01:02:42,175 --> 01:02:43,468
Spread out.
939
01:02:45,845 --> 01:02:47,513
I said, spread out.
940
01:02:49,348 --> 01:02:50,391
Can't you hear me?
941
01:02:51,809 --> 01:02:53,186
Don't stand in a group!
942
01:03:14,415 --> 01:03:15,625
What are you looking at?
943
01:03:17,835 --> 01:03:19,212
You jerk.
944
01:03:21,714 --> 01:03:22,632
What?
945
01:03:23,090 --> 01:03:24,258
Do you want to hit me?
946
01:03:25,259 --> 01:03:26,427
Go ahead, you punk.
947
01:03:27,804 --> 01:03:29,972
You have no guts to beat up an officer.
948
01:03:42,318 --> 01:03:43,653
That chicken.
949
01:03:51,244 --> 01:03:54,038
A PROPER CORRECTIONAL PROGRAM
950
01:04:00,086 --> 01:04:01,337
Joon-ho, I have a wish.
951
01:04:01,671 --> 01:04:02,505
No.
952
01:04:05,091 --> 01:04:06,342
Next Saturday afternoon,
953
01:04:06,968 --> 01:04:08,386
come to the hospital with me.
954
01:04:11,180 --> 01:04:13,558
Why would you ask me to do that?
955
01:04:14,642 --> 01:04:15,726
Are you pregnant?
956
01:04:16,185 --> 01:04:17,019
No.
957
01:04:17,103 --> 01:04:19,522
I couldn't get the endoscopy
during the checkup.
958
01:04:19,605 --> 01:04:21,190
Next Saturday is the only day,
959
01:04:21,274 --> 01:04:23,150
and I need a guardian for sleep endoscopy.
960
01:04:23,234 --> 01:04:25,778
Then go with a guardian.
Why should I go with you?
961
01:04:26,112 --> 01:04:27,488
Don't you have family?
962
01:04:28,197 --> 01:04:29,365
I'm an orphan.
963
01:04:32,118 --> 01:04:33,327
And I have no friends.
964
01:04:33,536 --> 01:04:35,454
I couldn't find time for them
with this job,
965
01:04:35,746 --> 01:04:37,373
so we lost touch a long time ago.
966
01:04:40,793 --> 01:04:41,836
All right.
967
01:04:42,253 --> 01:04:44,297
I'll skip and do it again next year.
968
01:04:44,380 --> 01:04:45,590
Never mind.
969
01:04:45,965 --> 01:04:47,800
I can't do a regular endoscopy,
970
01:04:47,884 --> 01:04:49,302
so I must be put to sleep.
971
01:04:49,427 --> 01:04:52,305
I have no family, friends,
and my colleague won't come,
972
01:04:52,388 --> 01:04:54,307
so I'll never get an endoscopy.
973
01:04:55,266 --> 01:04:57,685
If I ever find anything wrong
in my stomach,
974
01:04:57,768 --> 01:04:59,812
it's because my colleague refused--
975
01:04:59,896 --> 01:05:01,814
Okay, fine. I'll go.
976
01:05:01,898 --> 01:05:03,232
Let's go. My gosh.
977
01:05:04,108 --> 01:05:05,067
Cut it out.
978
01:05:05,693 --> 01:05:07,069
Cut it out. I hate that.
979
01:05:07,904 --> 01:05:11,240
Stop it. Hey, cut it out. I hate that.
980
01:05:11,532 --> 01:05:12,825
No, I hate it.
981
01:05:13,367 --> 01:05:14,535
I love it.
982
01:05:14,619 --> 01:05:16,203
Why is your hand so ugly?
983
01:05:16,287 --> 01:05:18,039
It's not ugly. Don't say that.
984
01:05:21,500 --> 01:05:23,878
ESTABLISH LAW AND ORDER
985
01:05:33,429 --> 01:05:34,430
I can get it.
986
01:05:35,264 --> 01:05:36,265
Then give it to me.
987
01:05:36,349 --> 01:05:39,018
This is workout time,
so I can't bring it now anyway.
988
01:05:40,811 --> 01:05:41,687
Yesterday,
989
01:05:42,688 --> 01:05:45,107
I went to fix the fan at the woodshop.
990
01:05:45,608 --> 01:05:48,194
There were lots of thinners in the corner.
991
01:05:49,445 --> 01:05:51,447
I think they bought it for a paint job.
992
01:05:52,365 --> 01:05:55,660
There are lots.
They won't know even if we take one.
993
01:05:57,745 --> 01:05:59,455
When do you go back?
994
01:05:59,538 --> 01:06:03,000
Your workout is over.
Return to your workshops, everyone!
995
01:06:04,335 --> 01:06:05,252
Now.
996
01:06:06,379 --> 01:06:08,714
If I get lucky,
I'll get it in the afternoon.
997
01:06:10,007 --> 01:06:11,926
Just get the money ready, punk.
998
01:06:18,891 --> 01:06:21,102
CULTIVATING MORALITY
999
01:06:29,151 --> 01:06:30,236
Gosh.
1000
01:06:37,201 --> 01:06:38,119
What?
1001
01:06:39,036 --> 01:06:40,788
Can you throw these out?
1002
01:06:41,372 --> 01:06:43,416
There's an incinerator in the back.
1003
01:06:43,666 --> 01:06:45,626
-Yes, I'll do that.
-Okay.
1004
01:06:50,006 --> 01:06:52,216
-Do I have to go?
-No.
1005
01:07:06,105 --> 01:07:08,399
You should go with him.
1006
01:07:36,594 --> 01:07:38,679
Hey, let me buy some smokes.
1007
01:07:38,888 --> 01:07:41,724
Right now? But Officer Kang is here.
1008
01:07:42,016 --> 01:07:44,060
Just bring it out in secret.
1009
01:07:44,769 --> 01:07:45,936
I'll be at the greenhouse.
1010
01:07:46,395 --> 01:07:47,605
Come on. Hurry.
1011
01:07:48,606 --> 01:07:50,357
My boss wants it now, okay?
1012
01:07:51,025 --> 01:07:52,068
I'll pay ten transit cards.
1013
01:07:53,152 --> 01:07:54,361
-Really?
-Yes.
1014
01:08:47,331 --> 01:08:48,958
Where's Je-hyeok?
1015
01:08:49,375 --> 01:08:51,210
He went to throw out garbage.
1016
01:08:52,086 --> 01:08:53,045
Can he go alone?
1017
01:08:54,088 --> 01:08:57,591
I let him go with that guy
who runs a store. Goodness.
1018
01:08:59,593 --> 01:09:00,886
Why is that punk here?
1019
01:09:09,061 --> 01:09:10,146
Will he be okay alone?
1020
01:09:10,938 --> 01:09:14,191
Yes, the lifer is there too,
so he'll be fine.
1021
01:09:15,526 --> 01:09:19,530
Rumors say that
the lifer has killed the most people
1022
01:09:19,613 --> 01:09:21,782
here in Western Prison.
1023
01:09:22,575 --> 01:09:23,492
Is that right?
1024
01:09:24,160 --> 01:09:26,287
Yes, that lifer grandpa
1025
01:09:26,704 --> 01:09:28,330
probably killed four, right?
1026
01:09:28,622 --> 01:09:29,874
Who's the lifer?
1027
01:09:30,249 --> 01:09:32,376
You know, that guy who's kind of curt.
1028
01:09:32,793 --> 01:09:34,170
He used to be in the woodshop,
1029
01:09:34,253 --> 01:09:36,463
and he sweeps garbage
by the incinerator now.
1030
01:09:36,797 --> 01:09:38,382
I've never seen him smile.
1031
01:09:38,883 --> 01:09:41,594
Whenever I talk, people at least chuckle.
1032
01:09:41,677 --> 01:09:44,430
But I've never seen that man smile.
1033
01:09:44,930 --> 01:09:46,056
Will he be really okay?
1034
01:09:46,140 --> 01:09:48,017
From what I heard, the lifer
1035
01:09:48,225 --> 01:09:51,020
killed a man and dug out his eyes too.
1036
01:09:52,062 --> 01:09:54,148
I've never heard that before.
Is that true?
1037
01:09:58,527 --> 01:10:00,279
-Is it true?
-Yes.
1038
01:10:00,362 --> 01:10:02,823
He hammered a man to death at once,
1039
01:10:03,157 --> 01:10:05,367
then dug out both his eyes there.
1040
01:10:50,663 --> 01:10:53,874
WASTE INCINERATOR
1041
01:11:43,173 --> 01:11:44,133
Darn it.
1042
01:11:50,180 --> 01:11:51,056
My gosh.
1043
01:11:53,183 --> 01:11:54,184
Mister!
1044
01:11:58,522 --> 01:11:59,565
Mister!
1045
01:12:00,190 --> 01:12:01,734
Call security, ask for backup.
1046
01:12:01,817 --> 01:12:02,693
Yes.
1047
01:12:02,985 --> 01:12:05,529
Emergency.
A fire at the waste incinerator.
1048
01:12:05,612 --> 01:12:06,447
We need backup.
1049
01:12:06,989 --> 01:12:08,782
-There's a man inside.
-What?
1050
01:12:09,116 --> 01:12:09,950
The fire hydrant.
1051
01:12:10,409 --> 01:12:11,827
It's far. It'll take a bit.
1052
01:12:12,578 --> 01:12:14,038
We got a fire extinguisher.
1053
01:12:42,483 --> 01:12:43,859
Hey!
1054
01:12:55,162 --> 01:12:56,205
Hey, Je-hee.
1055
01:12:56,497 --> 01:12:59,541
How did you know I could talk right now?
1056
01:13:00,459 --> 01:13:02,002
You had a morning shift, right?
1057
01:13:02,419 --> 01:13:04,880
Yes, I'm getting off now.
1058
01:13:05,881 --> 01:13:08,342
Your brother is doing well.
1059
01:13:08,467 --> 01:13:12,096
He takes his tonic,
and he's training hard too.
1060
01:13:12,304 --> 01:13:13,222
I see.
1061
01:13:14,056 --> 01:13:16,433
Make sure he doesn't work out too much.
1062
01:13:16,767 --> 01:13:19,853
He can get kind of crazy
when he practices.
1063
01:13:20,145 --> 01:13:21,647
Yes, sure.
1064
01:13:22,189 --> 01:13:23,440
Oh, and Joon-ho.
1065
01:13:23,816 --> 01:13:26,610
What are you doing
next Saturday afternoon?
1066
01:13:27,319 --> 01:13:30,697
Jun-dol told me
you only have morning shifts for a while.
1067
01:13:31,657 --> 01:13:34,326
I have a previous engagement.
1068
01:13:34,993 --> 01:13:36,078
With who?
1069
01:13:36,412 --> 01:13:39,623
Oh, Officer Song, a junior of mine.
1070
01:13:39,706 --> 01:13:42,418
I said I'll go with him
for a sleep endoscopy.
1071
01:13:42,709 --> 01:13:43,877
Do you have to go?
1072
01:13:45,087 --> 01:13:47,047
Yes, I told him first,
1073
01:13:47,131 --> 01:13:49,925
and he's a bit of a pitiable kid.
1074
01:13:52,094 --> 01:13:54,221
Officer Lee, come to the incinerator now.
1075
01:13:58,350 --> 01:14:00,436
He'll be fine. Sit down.
1076
01:14:02,646 --> 01:14:03,647
Sit.
1077
01:14:07,693 --> 01:14:08,861
That lifer
1078
01:14:09,361 --> 01:14:11,238
wouldn't hurt anybody.
1079
01:14:11,864 --> 01:14:13,365
He barely lives every day,
1080
01:14:13,949 --> 01:14:15,617
fighting the urge to die.
1081
01:14:17,953 --> 01:14:19,037
He was
1082
01:14:19,955 --> 01:14:22,499
once a big shot executive
at a big corporation.
1083
01:14:23,625 --> 01:14:25,627
As soon as his daughter got into college,
1084
01:14:26,253 --> 01:14:29,256
she went to hang out
1085
01:14:30,090 --> 01:14:31,425
with her club members or whatever.
1086
01:14:33,635 --> 01:14:34,761
But then, she got raped
1087
01:14:36,180 --> 01:14:38,724
-by four guys.
-Oh, gosh.
1088
01:14:39,308 --> 01:14:40,684
His daughter took her life,
1089
01:14:41,685 --> 01:14:44,188
then his wife also killed herself.
1090
01:14:44,396 --> 01:14:45,481
Oh my.
1091
01:14:46,148 --> 01:14:48,233
They were all from rich families,
1092
01:14:49,109 --> 01:14:53,113
and one of them was the son
of a notable major corporation's CEO.
1093
01:14:54,448 --> 01:14:58,744
Even though they did terrible things
to a girl and destroyed her family,
1094
01:15:00,579 --> 01:15:01,830
one was put on probation,
1095
01:15:02,789 --> 01:15:05,375
and the other three served
less than a year.
1096
01:15:07,002 --> 01:15:07,836
Think about it.
1097
01:15:09,004 --> 01:15:12,132
How could that lifer live?
1098
01:15:13,133 --> 01:15:14,718
As soon as they were released,
1099
01:15:15,844 --> 01:15:17,471
he killed them with a hammer.
1100
01:15:18,972 --> 01:15:20,140
But why the eyes?
1101
01:15:20,724 --> 01:15:22,059
Why did he dig them out?
1102
01:15:23,852 --> 01:15:25,270
So they won't see his girl.
1103
01:15:28,106 --> 01:15:30,317
Once they die, they'll see his girl again,
1104
01:15:31,276 --> 01:15:33,153
and he didn't want them to find her.
1105
01:15:35,614 --> 01:15:38,700
He didn't want those jerks
to harass his girl in the afterlife,
1106
01:15:39,326 --> 01:15:40,452
so he dug them out.
1107
01:15:44,206 --> 01:15:47,084
How could you smile after that?
1108
01:15:47,751 --> 01:15:51,088
Would you be able to smile
if you were him?
1109
01:15:53,048 --> 01:15:53,924
Goodness.
1110
01:15:55,300 --> 01:15:57,427
A HOPEFUL CORRECTIONAL PROGRAM
1111
01:16:04,268 --> 01:16:05,727
A PROPER CORRECTIONAL PROGRAM
1112
01:16:21,118 --> 01:16:24,830
Why did you save me?
Why didn't you leave me to die?
1113
01:16:27,958 --> 01:16:30,544
Why did you save me?
1114
01:16:36,341 --> 01:16:38,427
I have to die to meet my daughter.
1115
01:16:40,512 --> 01:16:43,849
I must die to meet my daughter!
1116
01:16:49,313 --> 01:16:51,189
My little girl...
1117
01:17:01,033 --> 01:17:02,826
What are you doing? Carry him.
1118
01:17:06,747 --> 01:17:08,248
Je-hyeok, are you okay?
1119
01:17:09,082 --> 01:17:10,334
I'm fine.
1120
01:17:16,048 --> 01:17:17,090
What happened?
1121
01:17:17,799 --> 01:17:19,593
Someone set the incinerator on fire.
1122
01:17:20,469 --> 01:17:22,804
-We can check the security footage.
-What?
1123
01:17:40,864 --> 01:17:41,865
Hello.
1124
01:17:55,212 --> 01:17:56,505
Let me do it.
1125
01:18:12,437 --> 01:18:13,438
Put this on.
1126
01:18:13,980 --> 01:18:15,399
Yours is worn out on the back.
1127
01:18:19,277 --> 01:18:21,571
If you don't want it,
throw it in and burn it.
1128
01:18:32,708 --> 01:18:34,835
Let me just do something in the back.
1129
01:19:09,536 --> 01:19:10,620
Officer Lee Joon-ho.
1130
01:19:12,622 --> 01:19:14,249
Allow me to walk alone.
1131
01:19:16,501 --> 01:19:21,590
WALKING ALONE: WALKING WITHOUT AN OFFICER
1132
01:19:21,673 --> 01:19:22,632
All right.
1133
01:19:25,010 --> 01:19:26,803
If anything happens, I'll manage.
1134
01:20:22,484 --> 01:20:23,360
Should we go there?
1135
01:20:32,786 --> 01:20:34,329
-Is there someone inside?
-Sorry?
1136
01:20:34,746 --> 01:20:35,956
Is there someone inside?
1137
01:20:36,164 --> 01:20:37,999
Yes, how did you know?
1138
01:20:39,417 --> 01:20:41,002
What does he look like?
1139
01:20:41,086 --> 01:20:42,879
Oh, the guy with a shaved head.
1140
01:20:43,129 --> 01:20:46,258
He was throwing up on the field,
so I asked if he was okay.
1141
01:20:46,758 --> 01:20:49,386
He asked me if he could shower,
so I brought him here.
1142
01:21:16,496 --> 01:21:17,330
Je-hyeok.
1143
01:21:26,923 --> 01:21:28,758
I'll do it, okay?
1144
01:21:55,368 --> 01:21:56,411
You bastard.
1145
01:22:06,379 --> 01:22:07,422
That's enough.
1146
01:22:11,760 --> 01:22:13,011
Je-hyeok, stop.
1147
01:22:13,094 --> 01:22:15,847
-Stop. Let's go. Stop it!
-Damn it!
1148
01:22:16,640 --> 01:22:18,099
-Hey!
-He's still fine.
1149
01:22:18,183 --> 01:22:19,517
-Enough.
-He's still fine!
1150
01:22:19,601 --> 01:22:20,435
You bastard!
1151
01:22:20,769 --> 01:22:22,354
-Stop pretending!
-Stop, Je-hyeok!
1152
01:22:22,437 --> 01:22:24,022
-Damn it.
-Je-hyeok, please!
1153
01:22:24,105 --> 01:22:25,649
-Let go!
-Stop it!
1154
01:22:25,732 --> 01:22:27,776
I'll kill him.
1155
01:22:27,859 --> 01:22:29,903
No, you idiot. Stop it!
1156
01:22:31,821 --> 01:22:34,741
Let's go out. I said that's enough!
1157
01:22:34,824 --> 01:22:36,117
Come here, you bastard.
1158
01:22:36,201 --> 01:22:37,869
Hello, 50,000 inmates.
1159
01:22:37,953 --> 01:22:41,164
This is Lee Min-ju, your host
of Borami Radio, the Corrections News.
1160
01:22:41,247 --> 01:22:43,208
The summer heat is at its worst.
1161
01:22:43,333 --> 01:22:45,043
The weather in Gyeongju,
Gyeongsang Province
1162
01:22:45,126 --> 01:22:47,671
went up to 40 degrees today.
1163
01:22:48,088 --> 01:22:50,382
Even professional baseball took a halt.
1164
01:22:50,799 --> 01:22:52,050
Tomorrow at Gocheok Dome,
1165
01:22:52,133 --> 01:22:55,345
the 2017 KBL All Star Match will be held.
1166
01:22:55,637 --> 01:22:58,306
The dome is already surrounded by a crowd
1167
01:22:58,390 --> 01:23:00,976
trying to get their hands on a ticket.
1168
01:23:01,059 --> 01:23:02,185
Hey, Officer Paeng.
1169
01:23:02,811 --> 01:23:04,562
What's for dinner at the cafeteria?
1170
01:23:04,813 --> 01:23:05,772
Kimchi fried rice.
1171
01:23:06,064 --> 01:23:07,732
Gosh, it's summer.
1172
01:23:07,816 --> 01:23:09,818
Why can't they make us
cold noodles or something?
1173
01:23:11,945 --> 01:23:12,946
Was it any good?
1174
01:23:15,240 --> 01:23:17,075
It was so-so.
1175
01:23:17,701 --> 01:23:20,620
Goodness, long sleeves and a fan
in the middle of summer...
1176
01:23:26,001 --> 01:23:27,460
Gosh, I need the air conditioner.
1177
01:23:27,544 --> 01:23:29,546
Gocheok Dome is for Nexen Heroes,
1178
01:23:29,629 --> 01:23:33,466
and when we say Nexen Heroes,
this player comes to mind.
1179
01:23:33,883 --> 01:23:35,677
It's Kim Je-hyeok,
1180
01:23:35,760 --> 01:23:39,681
who's serving his time diligently
and dutifully in Western Prison.
1181
01:23:40,015 --> 01:23:42,559
Je-hyeok, are you
listening to this right now?
1182
01:23:44,519 --> 01:23:45,562
Of course.
1183
01:23:45,895 --> 01:23:47,188
I want to root for him
1184
01:23:47,272 --> 01:23:49,607
and every single one
of our 50,000 inmates,
1185
01:23:49,691 --> 01:23:52,527
so I send you this last song
of Borami Radio today.
1186
01:23:53,069 --> 01:23:55,905
I believe all of your life will
turn out like this.
1187
01:23:56,197 --> 01:23:57,574
"Bravo My Life."
1188
01:24:13,131 --> 01:24:14,007
Knock, knock.
1189
01:24:15,633 --> 01:24:18,470
Are you Hulk? Put on some clothes.
1190
01:24:18,762 --> 01:24:20,013
Give me my clothes, then.
1191
01:24:31,900 --> 01:24:33,818
What about dinner? Have you eaten?
1192
01:24:34,194 --> 01:24:36,321
Officer Paeng gave me kimchi fried rice.
1193
01:24:39,991 --> 01:24:40,950
Joon-ho.
1194
01:24:41,534 --> 01:24:43,119
I won't be here for life, right?
1195
01:24:43,578 --> 01:24:44,746
Hey!
1196
01:24:46,414 --> 01:24:48,666
Gosh. How can you laugh?
1197
01:24:53,004 --> 01:24:55,048
Minion started this,
1198
01:24:55,298 --> 01:24:56,883
so your case will be extenuated.
1199
01:24:57,926 --> 01:25:01,721
Thankfully, the officer who saw you
in the shower gave a good testimony.
1200
01:25:02,555 --> 01:25:03,598
That officer
1201
01:25:04,474 --> 01:25:06,392
gave you an advantageous testimony.
1202
01:25:08,103 --> 01:25:09,437
And he's good-looking.
1203
01:25:16,111 --> 01:25:17,403
Hey, you lunatic.
1204
01:25:18,655 --> 01:25:20,740
You almost killed Minion.
1205
01:25:21,157 --> 01:25:24,369
Baseball or whatever,
you could've had to rot in here forever.
1206
01:25:25,537 --> 01:25:26,830
You crazy lunatic.
1207
01:25:28,498 --> 01:25:29,624
I'm not an idiot.
1208
01:25:31,584 --> 01:25:33,294
I did it because I knew you were there.
1209
01:25:36,840 --> 01:25:37,799
Thanks.
1210
01:25:41,136 --> 01:25:42,220
Thanks a lot, really.
1211
01:25:43,138 --> 01:25:44,430
Forget it.
1212
01:25:48,893 --> 01:25:50,061
Access granted.
1213
01:25:51,604 --> 01:25:55,108
I mean, why would you
ruin your life over a jerk like that?
1214
01:25:55,191 --> 01:25:56,860
You almost hurt your right hand.
1215
01:25:56,943 --> 01:25:58,778
An extra sentence would've held you back.
1216
01:25:58,862 --> 01:26:01,698
A jerk like that
doesn't deserve to be punched.
1217
01:26:02,907 --> 01:26:05,326
Anyway, be rest assured for a few days.
1218
01:26:05,410 --> 01:26:08,121
You're back at your cell, and he'll be
at the hospital until next week.
1219
01:26:08,204 --> 01:26:09,998
So don't worry about it before then.
1220
01:26:10,081 --> 01:26:12,458
You must get your right hand treated.
1221
01:26:13,084 --> 01:26:15,336
Oh my, Officer Lee. You like flowers.
1222
01:26:17,380 --> 01:26:19,632
Go now. I'll take him to the infirmary.
1223
01:26:20,842 --> 01:26:22,177
He's an inmate in my ward.
1224
01:26:22,510 --> 01:26:24,387
A fan should stay as a fan.
1225
01:26:24,470 --> 01:26:26,264
When? This week? Saturday? Endoscopy?
1226
01:26:32,812 --> 01:26:33,980
Do I have to do this?
1227
01:26:35,356 --> 01:26:37,650
A fan can do that for his star, right?
1228
01:26:38,818 --> 01:26:41,112
Are you sure? Are they wild roses?
1229
01:26:41,196 --> 01:26:43,031
Yes, I got it at the gardening glass.
1230
01:26:43,364 --> 01:26:44,532
Who is this for?
1231
01:26:47,076 --> 01:26:48,077
Let's go.
1232
01:26:48,536 --> 01:26:51,664
Like this. Yes, good.
1233
01:26:51,748 --> 01:26:55,043
Gosh, Mr. Kim.
You must've punched him the proper way.
1234
01:26:55,126 --> 01:26:57,795
But you should always be careful.
Okay? Let me see.
1235
01:26:58,630 --> 01:26:59,672
I see.
1236
01:27:02,383 --> 01:27:04,177
Director, may I have a word?
1237
01:27:04,260 --> 01:27:05,386
What? Me?
1238
01:27:06,387 --> 01:27:08,181
Why? Officer Lee, are you sick?
1239
01:27:08,264 --> 01:27:09,933
Yes, here and there, everywhere.
1240
01:27:10,225 --> 01:27:12,477
Goodness, you should work out a little.
1241
01:27:12,810 --> 01:27:15,104
You aren't even married,
so be careful with your back.
1242
01:27:32,622 --> 01:27:34,791
Why don't you want to live? Why not?
1243
01:27:37,168 --> 01:27:39,671
I saved your life,
but I'm starting to get disappointed.
1244
01:27:46,636 --> 01:27:48,638
Min-cheol told me
1245
01:27:50,014 --> 01:27:51,182
about your daughter...
1246
01:27:52,767 --> 01:27:53,810
and wife.
1247
01:27:59,941 --> 01:28:04,028
Do you think your daughter
would be happy to see you like this?
1248
01:28:15,331 --> 01:28:16,666
These are wild roses.
1249
01:28:26,884 --> 01:28:27,927
It means...
1250
01:28:28,886 --> 01:28:29,804
Well...
1251
01:28:34,559 --> 01:28:35,893
Blooming red is
1252
01:28:38,062 --> 01:28:40,023
my hometown in the south.
1253
01:28:43,526 --> 01:28:46,571
The small cottage on a hill
1254
01:28:47,864 --> 01:28:49,741
is what I miss.
1255
01:28:50,992 --> 01:28:52,535
Aren't those song lyrics?
1256
01:28:54,662 --> 01:28:55,830
How did you know?
1257
01:29:02,420 --> 01:29:03,629
Well, then. I'll be off now.
1258
01:29:14,849 --> 01:29:16,351
And what does red poppy stand for?
1259
01:29:17,352 --> 01:29:18,311
Dopey?
1260
01:29:23,066 --> 01:29:24,442
I hope Dopey is well.
1261
01:29:28,488 --> 01:29:29,781
What are these flowers?
1262
01:29:31,324 --> 01:29:32,325
Wild roses.
1263
01:29:32,408 --> 01:29:33,409
I see.
1264
01:29:33,910 --> 01:29:37,288
And the flower language is...
1265
01:29:41,584 --> 01:29:44,170
"Loneliness and careful love."
1266
01:29:45,338 --> 01:29:46,381
There's also...
1267
01:29:49,384 --> 01:29:50,885
"Longing for your family."
1268
01:29:53,137 --> 01:29:54,138
I see.
1269
01:29:54,639 --> 01:29:56,432
Do you want it? Want one?
1270
01:29:56,933 --> 01:29:58,267
No, it's all right.
1271
01:29:59,685 --> 01:30:01,062
I'll just enjoy it from here.
1272
01:30:03,398 --> 01:30:04,816
They're pretty. Wild roses.
1273
01:30:14,951 --> 01:30:15,952
Should I throw them out?
1274
01:30:17,370 --> 01:30:18,454
Yes, go ahead.
1275
01:30:20,123 --> 01:30:21,707
Je-hyeok, what's your Chinese zodiac?
1276
01:30:21,916 --> 01:30:23,668
Me? Rabbit.
1277
01:30:25,461 --> 01:30:27,547
Let's see. Okay.
1278
01:30:28,172 --> 01:30:30,842
"Something you dearly wanted
will come true."
1279
01:30:32,051 --> 01:30:33,928
"You'll hear joyful news."
1280
01:30:34,512 --> 01:30:36,556
Joyful news? A woman?
1281
01:30:38,057 --> 01:30:39,684
Joyful news for Je-hyeok is...
1282
01:30:43,438 --> 01:30:44,439
Je-hyeok, a visitor.
1283
01:30:45,690 --> 01:30:46,649
Your attorney.
1284
01:31:01,831 --> 01:31:02,832
Je-hyeok.
1285
01:31:03,833 --> 01:31:05,001
Are you ready?
1286
01:31:06,836 --> 01:31:09,172
You can just say it. I'm all right.
1287
01:31:10,339 --> 01:31:12,049
Good news or bad news.
1288
01:31:13,217 --> 01:31:14,719
I'm ready for anything.
1289
01:31:18,431 --> 01:31:19,557
After I met you,
1290
01:31:20,600 --> 01:31:22,310
I called all ten teams
1291
01:31:22,977 --> 01:31:24,437
and met with everyone.
1292
01:31:29,192 --> 01:31:30,276
All ten teams...
1293
01:31:35,281 --> 01:31:36,782
want to sign with you.
1294
01:31:39,619 --> 01:31:40,620
Even Nexen.
1295
01:31:49,587 --> 01:31:50,755
You held out well, Je-hyeok.
1296
01:31:58,137 --> 01:31:59,639
Just like the time we first met,
1297
01:32:01,307 --> 01:32:02,475
let's start all over again.
1298
01:32:18,908 --> 01:32:19,951
Je-hyeok?
1299
01:32:21,410 --> 01:32:22,453
It's you, right?
1300
01:32:26,082 --> 01:32:29,085
If you were going to call,
why did you break up with me?
1301
01:32:30,461 --> 01:32:31,796
We broke up, Je-hyeok.
1302
01:32:32,296 --> 01:32:33,422
Wake up.
1303
01:33:28,603 --> 01:33:30,229
Which team will Je-hyeok sign with?
1304
01:33:31,147 --> 01:33:32,023
What are the terms?
1305
01:33:32,106 --> 01:33:34,692
Treat us to a meal
once you sign a contract.
1306
01:33:34,942 --> 01:33:35,901
You can do it!
1307
01:33:35,985 --> 01:33:37,903
What's with the fuss?
You haven't even signed yet.
1308
01:33:37,987 --> 01:33:39,614
If you thought of any terms, let me know.
1309
01:33:39,697 --> 01:33:41,907
Should I kill Kim Je-hyeok?
1310
01:33:41,991 --> 01:33:44,785
He went through so much.
He's suffered enough.
1311
01:33:45,202 --> 01:33:46,871
He has the right to ask for that much.
1312
01:33:47,121 --> 01:33:48,080
Je-hyeok.
1313
01:33:52,043 --> 01:33:54,211
-What's with his hair?
-It's Han-yang.
1314
01:33:54,503 --> 01:33:56,672
Dopey is cute.
Why do you hate him so much?
1315
01:33:56,756 --> 01:33:58,674
Just get treated, you punk.
1316
01:33:58,758 --> 01:34:00,509
I am getting treated, you punk.
1317
01:34:02,386 --> 01:34:03,387
In summer
1318
01:34:03,471 --> 01:34:05,181
-Isn't it hot?
-I'm cold.
1319
01:34:05,681 --> 01:34:08,684
It's my withdrawal symptom,
so please understand.
1320
01:34:09,352 --> 01:34:12,313
Jung-woo, look after him.
You're his friend.
1321
01:34:12,772 --> 01:34:13,981
Will you be there?
1322
01:34:14,065 --> 01:34:15,900
If you get off drugs. It's on you.
1323
01:34:16,192 --> 01:34:18,569
Is he really trying to quit?
That's impossible.
1324
01:34:18,653 --> 01:34:20,446
He gets treatment, so he'll be better.
1325
01:34:21,614 --> 01:34:23,532
To be frank, I'm not sure either.
1326
01:34:24,784 --> 01:34:25,993
He neglects his duties.
1327
01:34:26,202 --> 01:34:28,204
He always jokes around with inmates.
1328
01:34:28,621 --> 01:34:31,374
Officer Paeng is
below par and too emotional.
1329
01:34:31,749 --> 01:34:34,126
Officer Kang.
What's this smoke from Ward Five?
1330
01:34:34,210 --> 01:34:36,170
Officer Paeng! There's a fire!
1331
01:34:36,253 --> 01:34:39,215
Fire alert. I repeat. Fire alert.
1332
01:34:39,590 --> 01:34:41,092
-Inmates.
-Open the door, you jerks!
1333
01:34:41,175 --> 01:34:43,552
Follow the officer and escape quickly.
1334
01:34:43,636 --> 01:34:46,305
Over 50 inmates died,
and many of them got injured.
1335
01:34:46,972 --> 01:34:47,973
What are you doing?
1336
01:34:48,057 --> 01:34:49,934
He finally ended up causing trouble.
1337
01:34:50,017 --> 01:34:51,644
You must transfer Officer Paeng.
1338
01:34:54,355 --> 01:34:56,274
Translated by Eunsook Youn
1339
01:34:56,274 --> 01:34:57,274
Modify by Blue-Bird™
93268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.