All language subtitles for Poison_Lot Vekemans-Désirée Nosbusch 2024
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:15,020 --> 00:05:16,020
Copy!
2
00:06:27,560 --> 00:06:28,560
Come here, Luke.
3
00:07:22,860 --> 00:07:27,540
Hi, this is Edith. I won't be in today.
I'm not very well.
4
00:07:28,480 --> 00:07:29,480
I'm sorry.
5
00:07:29,540 --> 00:07:31,700
It's nothing serious, just a bit of a
cold.
6
00:07:32,700 --> 00:07:33,760
I'll be back on Monday.
7
00:13:24,760 --> 00:13:26,380
Edie? Oh, you're already here.
8
00:13:28,600 --> 00:13:29,600
You're leaving?
9
00:13:29,700 --> 00:13:30,700
No.
10
00:13:32,000 --> 00:13:33,220
I mean, I just arrived.
11
00:13:33,960 --> 00:13:34,960
Right.
12
00:13:38,760 --> 00:13:39,860
Yeah, I...
13
00:13:39,860 --> 00:13:48,860
Still
14
00:13:48,860 --> 00:13:49,860
on your bike, then?
15
00:13:50,680 --> 00:13:51,680
Yeah.
16
00:13:54,380 --> 00:13:55,380
And you?
17
00:13:58,420 --> 00:13:59,420
No.
18
00:13:59,960 --> 00:14:01,180
Not on my bike, no.
19
00:14:01,380 --> 00:14:02,660
Of course not.
20
00:14:09,100 --> 00:14:10,100
It's flowers.
21
00:14:10,600 --> 00:14:11,600
Flowers.
22
00:14:12,280 --> 00:14:13,280
Oh, yeah.
23
00:14:35,120 --> 00:14:36,780
I didn't know if you'd come or not.
24
00:14:37,780 --> 00:14:39,040
Well, I was going to call you.
25
00:14:39,320 --> 00:14:42,340
They tell you I was coming, but, yeah,
not much of a caller.
26
00:14:43,480 --> 00:14:44,480
I know.
27
00:14:54,220 --> 00:14:56,060
So have you already been to the grave?
28
00:14:57,400 --> 00:14:58,400
Yeah.
29
00:14:59,420 --> 00:15:00,420
Looks lovely.
30
00:15:01,080 --> 00:15:02,080
I do my best.
31
00:15:04,910 --> 00:15:07,570
I was worried it was going to look like
a building site.
32
00:15:08,990 --> 00:15:09,990
No.
33
00:15:11,590 --> 00:15:12,930
No, unfortunately not.
34
00:15:34,280 --> 00:15:35,700
So we just have to wait here then?
35
00:15:36,900 --> 00:15:37,900
Yeah, I think so, yeah.
36
00:15:43,080 --> 00:15:44,200
You haven't changed a bit?
37
00:15:47,660 --> 00:15:49,220
Don't look too closely then.
38
00:16:22,730 --> 00:16:24,630
It's just the same as it did 10 years
ago.
39
00:16:28,990 --> 00:16:34,210
The tree's gone.
40
00:16:35,950 --> 00:16:40,030
Fire's great. It had some disease or
something.
41
00:16:40,750 --> 00:16:45,350
I thought it might have been a toxin.
42
00:16:45,750 --> 00:16:47,950
No, it has nothing to do with that.
43
00:16:52,080 --> 00:16:53,580
How many graves are you going to have to
move in?
44
00:16:55,160 --> 00:16:56,160
Don't know, really.
45
00:17:05,720 --> 00:17:07,599
I suspect we'll find out soon enough.
46
00:17:11,240 --> 00:17:12,240
Do you want something?
47
00:17:12,560 --> 00:17:13,560
What?
48
00:17:14,200 --> 00:17:15,200
A coffee?
49
00:17:15,760 --> 00:17:16,760
Tea?
50
00:17:17,099 --> 00:17:18,980
Water? Oh, no, no, no. No, thanks.
51
00:17:41,520 --> 00:17:42,940
I'm finding this quite hard.
52
00:17:43,840 --> 00:17:50,840
Well, let's hear what they have to say,
then. No, I... No. I mean, being here,
53
00:17:50,880 --> 00:17:52,360
waiting together like this.
54
00:17:52,660 --> 00:17:55,300
And that I haven't seen you for years. I
don't know how you are.
55
00:17:55,560 --> 00:17:59,020
You haven't seen me for years. You don't
know how I am. And that I don't know
56
00:17:59,020 --> 00:18:00,020
what to say.
57
00:18:00,060 --> 00:18:01,460
And that I'm bursting for a pee.
58
00:18:02,820 --> 00:18:05,660
Well, you should probably go, then.
59
00:18:09,060 --> 00:18:10,060
To pee, I mean.
60
00:18:12,780 --> 00:18:13,780
Thank you.
61
00:19:14,890 --> 00:19:15,890
It's not bad, actually.
62
00:19:17,170 --> 00:19:18,770
Do you know what I think is strange?
63
00:19:21,070 --> 00:19:24,250
That things only happen when it doesn't
matter to you anymore.
64
00:19:24,830 --> 00:19:26,470
When you don't really need it anymore.
65
00:19:29,010 --> 00:19:30,010
You're talking about me?
66
00:19:33,970 --> 00:19:37,850
So, does it matter to you whether I'm
here or not?
67
00:19:38,290 --> 00:19:39,410
I'm not saying that.
68
00:19:40,610 --> 00:19:42,050
It sounds like you're saying that.
69
00:19:43,020 --> 00:19:45,940
But that's not what I mean. I mean it in
a positive way.
70
00:19:47,120 --> 00:19:52,140
That you find out you can do without
something, that you're not dependent
71
00:19:52,140 --> 00:19:54,920
anymore. That's something positive,
isn't it?
72
00:19:56,860 --> 00:19:58,620
Yeah, but are you happy that I'm here or
not?
73
00:19:58,920 --> 00:20:01,860
Yeah, I'm very happy that you're here.
74
00:20:02,060 --> 00:20:07,200
Okay. That we're here together,
stranded, in a manner of speaking.
75
00:20:07,620 --> 00:20:08,620
Do you feel stranded?
76
00:20:09,260 --> 00:20:10,260
Yeah.
77
00:20:14,830 --> 00:20:15,830
Oh, my God.
78
00:20:17,310 --> 00:20:18,310
What happened?
79
00:20:18,570 --> 00:20:19,570
Are you okay?
80
00:20:20,970 --> 00:20:21,970
Oh.
81
00:20:24,970 --> 00:20:25,970
Come here.
82
00:20:26,390 --> 00:20:27,390
You all right?
83
00:20:27,530 --> 00:20:28,530
I don't know.
84
00:21:20,080 --> 00:21:21,980
31st of December 2012.
85
00:21:23,340 --> 00:21:25,220
That's a long time ago, isn't it?
86
00:21:26,740 --> 00:21:28,780
31st of December 2012.
87
00:21:29,800 --> 00:21:31,040
At ten past seven.
88
00:21:34,160 --> 00:21:35,300
Ten past seven.
89
00:21:35,800 --> 00:21:36,900
It all closed.
90
00:21:37,420 --> 00:21:38,700
I looked at the clock.
91
00:21:38,940 --> 00:21:39,940
Ten past seven.
92
00:21:41,540 --> 00:21:42,960
I've never forgotten it.
93
00:21:48,560 --> 00:21:50,480
So what did you actually do that
evening?
94
00:21:52,020 --> 00:21:53,120
Oh, can't you remember?
95
00:21:53,500 --> 00:21:54,500
Yeah.
96
00:21:55,220 --> 00:21:56,220
Of course I can.
97
00:21:59,220 --> 00:22:05,240
I drove to Mum's beach house
98
00:22:05,240 --> 00:22:12,160
before midnight, and I stopped at a
petrol station, and I was going to call
99
00:22:12,220 --> 00:22:16,460
but then I thought, you fucking idiot. I
mean, who...
100
00:22:17,230 --> 00:22:23,990
leaves on a day like that and then calls
at midnight, so I didn't
101
00:22:23,990 --> 00:22:24,990
call.
102
00:22:33,370 --> 00:22:40,330
You know, I've noticed how often you do
things you don't actually want to do.
103
00:22:41,470 --> 00:22:43,250
Are you talking about that evening?
104
00:22:43,630 --> 00:22:45,630
No, no, I mean...
105
00:22:49,130 --> 00:22:50,170
Yes, probably.
106
00:22:51,730 --> 00:22:57,830
You don't have topology. I'm not. It's
more of an insight long after the event.
107
00:22:58,090 --> 00:23:01,650
I mean, we all end up in the same place
in the end.
108
00:23:03,030 --> 00:23:08,770
I mean, we do things that we'd rather
not do or don't do things that we'd
109
00:23:08,770 --> 00:23:09,770
do.
110
00:23:17,770 --> 00:23:18,549
Funny, right?
111
00:23:18,550 --> 00:23:22,070
Yeah. It makes you laugh. I mean,
hearing that from you, I think that's
112
00:23:22,150 --> 00:23:23,149
It makes you laugh.
113
00:23:23,150 --> 00:23:24,210
Yeah, it's hysterical.
114
00:23:24,990 --> 00:23:26,650
It is funny, isn't it?
115
00:23:27,550 --> 00:23:28,830
Are you all touchy now?
116
00:23:29,130 --> 00:23:31,230
No. You're not going to get all touchy,
are you?
117
00:23:39,510 --> 00:23:40,510
What are you doing?
118
00:23:42,130 --> 00:23:43,130
Need a breather.
119
00:23:45,150 --> 00:23:46,630
But they could come any moment.
120
00:24:09,130 --> 00:24:10,130
You want to get that?
121
00:24:10,870 --> 00:24:11,870
No.
122
00:24:12,710 --> 00:24:13,710
Not important?
123
00:24:22,450 --> 00:24:23,750
Don't you think it's bizarre?
124
00:24:26,630 --> 00:24:29,930
After all these years, seeing each other
here again?
125
00:24:34,910 --> 00:24:36,690
I do. I think it's bizarre.
126
00:24:38,420 --> 00:24:40,800
It's all a twist of fate, don't you?
127
00:24:46,160 --> 00:24:47,700
I haven't really thought about it.
128
00:24:50,400 --> 00:24:53,020
You've seen me for the first time in ten
years.
129
00:24:54,680 --> 00:24:55,880
Here, in this place.
130
00:24:57,060 --> 00:24:58,980
And you haven't really thought about it.
131
00:25:10,750 --> 00:25:12,750
Is there anything you have thought
about?
132
00:25:12,950 --> 00:25:13,649
What do you mean?
133
00:25:13,650 --> 00:25:16,750
About the stuff in that letter, for
instance. Let's just see what they have
134
00:25:16,750 --> 00:25:19,050
say. You know, what the options are, the
cost.
135
00:25:19,350 --> 00:25:20,129
The cost, you mean?
136
00:25:20,130 --> 00:25:21,130
Yeah, the cost.
137
00:25:22,710 --> 00:25:27,370
We're talking about Jacob and you're
talking about money? I'm sorry, I didn't
138
00:25:27,370 --> 00:25:28,370
mean it that way.
139
00:25:29,870 --> 00:25:32,950
You know I didn't mean it that way, come
on. You know, that's ridiculous to
140
00:25:32,950 --> 00:25:33,950
think I meant it that way.
141
00:26:53,790 --> 00:26:55,390
Ready? Ready?
142
00:27:20,970 --> 00:27:22,190
He's addicted to that stuff.
143
00:27:23,690 --> 00:27:25,210
I'll try and cut down.
144
00:27:34,430 --> 00:27:36,710
Did you know I got addicted to sleeping
pills?
145
00:27:39,990 --> 00:27:42,230
My doctor said they wouldn't do any
harm.
146
00:27:43,210 --> 00:27:45,750
That it was a normal for a woman in my
circumstances.
147
00:27:47,030 --> 00:27:49,010
After all, I'd been through very normal.
148
00:27:50,440 --> 00:27:51,920
That's reassuring, isn't it?
149
00:27:52,500 --> 00:27:55,480
I mean that it won't get out of hand,
the addiction.
150
00:27:56,520 --> 00:27:57,580
No such luck.
151
00:28:03,560 --> 00:28:05,620
Do you know the worst thing about
addictions?
152
00:28:08,100 --> 00:28:10,220
That they're hard to break, I would
imagine.
153
00:28:10,460 --> 00:28:12,140
That they're so easy to develop.
154
00:28:13,500 --> 00:28:15,240
It happens before you know it.
155
00:28:16,200 --> 00:28:19,660
You start off with a half and then
another one, and then a whole one.
156
00:28:20,300 --> 00:28:21,360
But not every night.
157
00:28:21,620 --> 00:28:24,120
Only if it's really necessary, of
course.
158
00:28:24,380 --> 00:28:25,640
And it is really necessary.
159
00:28:27,500 --> 00:28:30,880
So many things are increasingly really
necessary.
160
00:28:31,480 --> 00:28:34,020
Things that come in small bottles.
161
00:28:34,420 --> 00:28:36,560
Or in handy blister strips.
162
00:28:39,060 --> 00:28:42,140
And before you know it, you're taking
one every night.
163
00:28:51,980 --> 00:28:56,360
For a long time, I hoped that I could
put things behind me.
164
00:28:58,600 --> 00:28:59,760
To start again.
165
00:29:01,900 --> 00:29:03,220
I'd rather, of course.
166
00:29:05,560 --> 00:29:11,460
It's never the same again. Whatever you
try, you house, you friends, you job.
167
00:29:16,600 --> 00:29:17,760
Is that what you want?
168
00:29:19,380 --> 00:29:20,380
I want you.
169
00:29:23,530 --> 00:29:24,970
Erase it all and start again.
170
00:29:27,930 --> 00:29:30,290
Yeah, but I mean, where would you start?
171
00:29:32,370 --> 00:29:33,370
Where?
172
00:29:34,250 --> 00:29:40,610
I mean, at what point would you start,
you know, choose to erase and then how
173
00:29:40,610 --> 00:29:42,470
would you know what comes after would be
any better?
174
00:29:51,630 --> 00:29:52,910
That's an idiotic question.
175
00:29:56,750 --> 00:29:57,750
I'm sorry.
176
00:30:00,930 --> 00:30:01,930
I miss him.
177
00:30:04,730 --> 00:30:07,390
I miss him as much as then. Is that
crazy?
178
00:30:13,450 --> 00:30:14,710
And you, do you miss him?
179
00:30:18,450 --> 00:30:21,150
I think about him every day, you know,
if that's what you mean.
180
00:30:21,450 --> 00:30:22,810
I mean, do you still miss him?
181
00:30:24,680 --> 00:30:27,100
I don't really know what I'm supposed to
miss.
182
00:30:29,300 --> 00:30:30,420
So you don't miss him?
183
00:30:31,420 --> 00:30:35,100
I'm resigned to it. That he's not here
anymore?
184
00:30:35,440 --> 00:30:37,360
No, that I miss him every day.
185
00:30:38,160 --> 00:30:42,120
That I think about him every day.
186
00:30:46,960 --> 00:30:49,660
Suffering's addictive, don't you think?
I mean, there should be rehabs for that
187
00:30:49,660 --> 00:30:52,580
with compulsory fucking admission.
188
00:30:59,500 --> 00:31:06,100
It sounds cold, detached, as if it
doesn't concern you.
189
00:31:06,520 --> 00:31:11,000
Yeah, it sounds like one of those
opinions people have when it's not about
190
00:31:11,100 --> 00:31:12,660
one of those actual opinions.
191
00:31:14,240 --> 00:31:19,640
The idea that you're in control of your
own life, in control of your own
192
00:31:19,640 --> 00:31:20,640
suffering, too.
193
00:31:22,180 --> 00:31:25,380
Yeah, but it's true, though.
194
00:31:26,300 --> 00:31:27,520
Don't you think? I mean, that...
195
00:31:29,260 --> 00:31:31,820
To a certain extent. No, I don't think
it is. No.
196
00:31:32,360 --> 00:31:35,060
Do you think it makes any difference
what you do or don't do?
197
00:31:35,420 --> 00:31:37,180
That you're rewarded or punished?
198
00:31:38,980 --> 00:31:42,760
What do I need to learn from this? It
makes me puke, that question. What do I
199
00:31:42,760 --> 00:31:43,760
need to learn from this?
200
00:31:44,000 --> 00:31:45,600
Nothing. That life is shit.
201
00:31:45,980 --> 00:31:48,800
Sometimes. But some people complete
shit.
202
00:31:49,100 --> 00:31:51,740
For completely inexplicable reasons.
203
00:32:06,920 --> 00:32:09,800
Tell me, why haven't you been in touch
for over ten years?
204
00:32:10,900 --> 00:32:14,360
Or would you rather explain why you left
in the first place? You know why I
205
00:32:14,360 --> 00:32:16,860
left. A bit of explaining wouldn't go on
it.
206
00:32:17,080 --> 00:32:18,080
Okay.
207
00:32:18,800 --> 00:32:24,600
All right, so if I explain, or if I say
I'm sorry, would it make any difference?
208
00:32:24,720 --> 00:32:27,360
Sometimes it's nice to know that you
were right from the beginning. Okay, I'm
209
00:32:27,360 --> 00:32:28,360
sorry.
210
00:32:28,960 --> 00:32:29,960
I'm sorry.
211
00:32:31,620 --> 00:32:33,100
There you go. How's that working for
you?
212
00:32:33,740 --> 00:32:36,440
Wow, you really have thought about this,
haven't you?
213
00:33:20,780 --> 00:33:27,520
I don't... I don't... Well, soon,
214
00:33:27,660 --> 00:33:28,660
I think.
215
00:33:33,480 --> 00:33:34,480
Yeah, I'll call you back.
216
00:33:36,060 --> 00:33:37,460
OK. OK, then. Bye.
217
00:33:41,140 --> 00:33:42,079
Cold, eh?
218
00:33:42,080 --> 00:33:43,080
Yeah.
219
00:33:47,000 --> 00:33:49,100
I'm sorry. I wasn't... No, no, no.
220
00:33:55,180 --> 00:33:56,820
Oh, it looks like it's going to rain.
221
00:33:57,240 --> 00:33:58,240
Horrible.
222
00:34:00,020 --> 00:34:02,860
Used to like the rain.
223
00:34:10,719 --> 00:34:12,000
Did anyone come when I was gone?
224
00:34:12,260 --> 00:34:13,260
No.
225
00:34:16,360 --> 00:34:17,360
You know what?
226
00:34:18,739 --> 00:34:19,739
What are you doing?
227
00:34:20,600 --> 00:34:21,600
I'm going to give him a call.
228
00:34:23,239 --> 00:34:24,239
Why?
229
00:34:24,500 --> 00:34:25,500
Why not?
230
00:34:25,880 --> 00:34:27,760
But we can wait a bit longer, can't we?
231
00:34:28,340 --> 00:34:31,840
It's been an hour already, so... I
didn't know you were in a rush.
232
00:34:33,380 --> 00:34:34,460
That's not the point, is it?
233
00:34:36,219 --> 00:34:38,120
You have reached CNN Cemetery.
234
00:34:38,760 --> 00:34:41,500
Unfortunately, we're not able to take
your call at the present time.
235
00:34:41,940 --> 00:34:44,000
You can contact us Monday through
Friday.
236
00:34:49,900 --> 00:34:50,900
I think it's strange.
237
00:34:51,860 --> 00:34:52,860
Don't you?
238
00:34:53,800 --> 00:34:55,400
I mean, I think it's strange.
239
00:34:57,640 --> 00:35:02,060
That all the ground around the graves
hasn't been dug up and that there's no
240
00:35:02,060 --> 00:35:04,680
sign up telling people, you know, what's
happening. I think that's weird.
241
00:35:09,660 --> 00:35:14,720
I mean, he's been lying there in that
shit for ten years.
242
00:35:16,000 --> 00:35:19,860
Can you imagine that? Don't do that.
Don't think about it like that.
243
00:35:28,970 --> 00:35:31,230
That means you're not actually lying
there, is he?
244
00:35:31,990 --> 00:35:32,990
What?
245
00:35:35,090 --> 00:35:38,350
That means you're not really lying
there.
246
00:35:38,670 --> 00:35:41,390
If he's not really lying there, then who
is?
247
00:35:41,890 --> 00:35:42,890
You know what I mean.
248
00:35:44,030 --> 00:35:45,910
You haven't changed a bit, have you?
249
00:35:46,710 --> 00:35:51,130
In all these years, not a bit. I'm just
trying to look at it a different way.
250
00:35:51,230 --> 00:35:54,390
Bullshit! You're trying not to look at
it.
251
00:35:54,750 --> 00:35:55,750
Just like always.
252
00:35:55,890 --> 00:35:56,649
Here it comes.
253
00:35:56,650 --> 00:35:59,250
Yeah, but so just dismiss it as usual.
254
00:35:59,510 --> 00:36:01,550
So what do you want me to do? What do
you want me to do? You want me to fire
255
00:36:01,550 --> 00:36:04,650
back? No, then I'd have to adjust my
image of you too much.
256
00:36:06,090 --> 00:36:07,090
Did something happen?
257
00:36:08,250 --> 00:36:09,690
When I was gone, did something happen?
258
00:36:10,230 --> 00:36:12,570
Lots of stuff happened while you were
gone.
259
00:36:12,950 --> 00:36:16,490
No, I mean just now, while I was gone
just now. Oh, that's what you mean? Yes.
260
00:36:16,510 --> 00:36:18,830
Just now? Yes. No, nothing happened just
now.
261
00:36:27,790 --> 00:36:30,850
On second thought, maybe I'm not so
happy that you're here.
262
00:36:31,390 --> 00:36:32,750
Okay, good, but then maybe I should go.
263
00:36:32,970 --> 00:36:33,970
Yeah, you're good at that.
264
00:36:35,570 --> 00:36:38,050
What do you... What do you want from me?
Do you want me to stay?
265
00:36:38,430 --> 00:36:41,150
Do you want me to stay? If you want me
to stay, just stay. Do you want me to
266
00:36:41,150 --> 00:36:42,150
stay?
267
00:36:46,090 --> 00:36:47,090
Right.
268
00:36:48,250 --> 00:36:50,890
Howard. Oh, no, no, no, no. You don't
get to do that.
269
00:36:54,050 --> 00:36:55,050
I'm sorry.
270
00:36:55,210 --> 00:36:59,650
I'm sorry. I'm not having that. I said
I'm sorry. I don't want that. You don't
271
00:36:59,650 --> 00:37:02,170
get to do that. I don't want that. I'm
sorry. I'm sorry.
272
00:37:02,390 --> 00:37:03,269
I'm sorry.
273
00:37:03,270 --> 00:37:05,190
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
274
00:37:05,910 --> 00:37:06,910
What do you want?
275
00:37:06,950 --> 00:37:09,510
What do you want? What do I want? What
do you want?
276
00:37:10,770 --> 00:37:12,710
What do I want?
277
00:37:14,450 --> 00:37:18,750
Oh, my God. You're so skinny. No, no,
no.
278
00:37:18,990 --> 00:37:21,490
Really? You lost so much weight. Are you
not eating?
279
00:37:22,490 --> 00:37:23,970
Okay. Stop.
280
00:37:24,800 --> 00:37:26,660
On his own, not good at looking after
himself.
281
00:37:27,780 --> 00:37:30,800
You should eat some more, not drink too
much.
282
00:37:31,340 --> 00:37:35,240
Doesn't anyone ever tell you that? Yeah,
yeah, yeah. Your mom, I expect.
283
00:37:35,820 --> 00:37:36,820
No, my wife.
284
00:37:38,300 --> 00:37:39,300
My wife.
285
00:38:28,140 --> 00:38:29,480
Have you known her for long?
286
00:38:36,620 --> 00:38:37,800
About two years.
287
00:38:40,280 --> 00:38:43,320
All that time, your mom's never said a
word to me.
288
00:38:47,640 --> 00:38:49,840
Probably didn't want to hurt you, you
know?
289
00:38:53,060 --> 00:38:54,060
Nice.
290
00:38:56,180 --> 00:38:57,180
Considerate.
291
00:38:59,530 --> 00:39:00,530
I hate happiness.
292
00:39:02,610 --> 00:39:03,610
Happy people.
293
00:39:04,310 --> 00:39:09,110
They look so... happy.
294
00:39:16,050 --> 00:39:17,390
What do you see when you look at me?
295
00:39:22,690 --> 00:39:27,170
You're laughing.
296
00:39:27,590 --> 00:39:28,590
That's funny.
297
00:39:29,070 --> 00:39:32,710
Make you feel better? Oh, please, we're
not going in for deep psychological
298
00:39:32,710 --> 00:39:34,110
analysis, are we?
299
00:39:34,330 --> 00:39:39,170
I only ask what you see when you look at
me. What do you want me to see? What do
300
00:39:39,170 --> 00:39:40,170
you see?
301
00:39:45,970 --> 00:39:47,690
I only see flaws.
302
00:39:50,150 --> 00:39:52,090
I see what isn't there but should be.
303
00:39:52,830 --> 00:39:56,470
I see a history, a past, a failed past.
304
00:39:57,010 --> 00:39:58,070
Yeah, maybe that.
305
00:39:58,520 --> 00:39:59,520
A failed past.
306
00:39:59,560 --> 00:40:00,820
A failed story.
307
00:40:01,180 --> 00:40:02,180
That's what you say.
308
00:40:02,540 --> 00:40:05,680
Yeah, but that's true, isn't it? We are
a failed story.
309
00:40:07,880 --> 00:40:10,020
I'm sorry I can't see it any other way.
310
00:40:27,500 --> 00:40:28,880
Did you know I was writing a book?
311
00:40:32,460 --> 00:40:33,460
A book?
312
00:40:33,920 --> 00:40:34,920
Mm -hmm.
313
00:40:35,720 --> 00:40:38,580
You're writing a book? Yeah. What kind
of book?
314
00:40:41,600 --> 00:40:42,600
Just a book.
315
00:40:44,260 --> 00:40:45,580
A journalistic book?
316
00:40:45,820 --> 00:40:47,760
No. So it's fiction?
317
00:40:48,100 --> 00:40:52,140
Well... No.
318
00:40:52,360 --> 00:40:54,460
Well, partly, yeah, but...
319
00:40:56,880 --> 00:40:59,060
I didn't know you had aspirations on
that front.
320
00:41:03,240 --> 00:41:04,400
Do you want to know what it's about?
321
00:41:07,760 --> 00:41:12,340
Okay. So, it's about a man.
322
00:41:12,560 --> 00:41:17,460
I mean, you could say that the man is
me, or partly me, or, you know,
323
00:41:17,560 --> 00:41:22,200
But it's about a man, and it's about a
boy.
324
00:41:22,580 --> 00:41:23,620
I don't want to know.
325
00:41:25,120 --> 00:41:30,500
And... One morning, the man wakes up to
discover that he is not.
326
00:41:33,880 --> 00:41:35,480
I said I don't want to know.
327
00:41:43,320 --> 00:41:45,940
I just want to tell my story the way I
see it.
328
00:41:46,240 --> 00:41:51,240
Where did you get the idea of writing a
book about something so private?
329
00:41:52,620 --> 00:41:54,120
The world's full of it.
330
00:41:54,430 --> 00:41:58,110
Oh, my God. So it's going to be world
literature now, is it? Okay, you know, I
331
00:41:58,110 --> 00:42:02,550
can understand you being cynical about
it. I'm not cynical about it. I think
332
00:42:02,550 --> 00:42:03,550
it's pathetic.
333
00:42:04,010 --> 00:42:06,430
Showcasing your grief, that's pathetic,
isn't it?
334
00:42:07,050 --> 00:42:09,250
I just want to give it its rightful
place, that's all.
335
00:42:09,670 --> 00:42:15,570
Its rightful place? Why do we have to
give everything in life a rightful
336
00:42:17,790 --> 00:42:22,150
So you close the book, and you can put
it on the shelf.
337
00:42:24,000 --> 00:42:27,020
My life isn't a book you can put away on
a shelf.
338
00:42:27,800 --> 00:42:30,340
When I'm dead, maybe, maybe then, yes.
339
00:42:30,840 --> 00:42:33,480
So you'd rather just be your grief,
would you? Yeah, well, maybe.
340
00:42:34,120 --> 00:42:39,380
Rather that than selling it to someone
who paid 15 euros for it, if you're
341
00:42:39,380 --> 00:42:40,380
lucky.
342
00:42:45,340 --> 00:42:46,640
That's from his bike, right?
343
00:42:52,620 --> 00:42:53,820
Do you want to know for your book?
344
00:42:55,940 --> 00:42:58,720
A nice little anecdote about your
Maddox.
345
00:43:01,220 --> 00:43:04,260
I've got a few more, you know, with
juicy details.
346
00:43:05,380 --> 00:43:07,020
Always good for book sales.
347
00:43:07,600 --> 00:43:10,260
You know, I didn't expect you to be
happy about it.
348
00:43:10,520 --> 00:43:11,780
Good. Yeah.
349
00:43:13,220 --> 00:43:19,000
But in some way, I'm writing it for you,
too.
350
00:43:21,740 --> 00:43:22,740
Us, anyway.
351
00:43:27,340 --> 00:43:28,340
Okay.
352
00:43:29,220 --> 00:43:30,220
Tell me.
353
00:43:34,340 --> 00:43:36,680
What is this us, then?
354
00:43:38,640 --> 00:43:41,380
What are we, the two of us together, in
your eyes?
355
00:43:44,500 --> 00:43:51,040
We are... a man and a woman who have
lost a child.
356
00:43:53,770 --> 00:43:59,290
Or perhaps I should say who first lost a
child and
357
00:43:59,290 --> 00:44:01,550
then each other.
358
00:44:02,510 --> 00:44:09,370
Or who lost a child and then themselves
and then each other.
359
00:44:14,710 --> 00:44:19,830
Yeah, that's a very, very clear and
concise summary about, yeah.
360
00:44:27,660 --> 00:44:31,500
But if you can only feel grief when you
think of a person, when you think of
361
00:44:31,500 --> 00:44:37,960
somebody that you've loved so incredibly
much, and if nothing
362
00:44:37,960 --> 00:44:44,460
comes along to take the place of that
grief, aren't you doing something
363
00:44:44,460 --> 00:44:46,400
incredibly wrong?
364
00:44:47,520 --> 00:44:48,720
I'm full of grief.
365
00:44:49,940 --> 00:44:53,140
I have the right to be. I've lost a
child.
366
00:44:53,640 --> 00:44:56,800
We lost a child. Then you are entitled
to grief.
367
00:44:57,520 --> 00:45:00,120
What about if you had another child? I
mean, would that child have to put up
368
00:45:00,120 --> 00:45:05,280
with grieving parents for all his life
long, you know, just because they feel
369
00:45:05,280 --> 00:45:08,220
that they are entitled to it? I don't
have another child.
370
00:45:08,420 --> 00:45:09,420
Yeah, but what if you did?
371
00:45:11,360 --> 00:45:12,360
Yeah.
372
00:45:12,820 --> 00:45:16,660
Do you remember when someone advised us
to have a new one?
373
00:45:17,960 --> 00:45:19,160
Have a new one.
374
00:45:20,360 --> 00:45:22,780
Like they were talking about getting a
new cat.
375
00:45:24,520 --> 00:45:25,600
Maybe we should have.
376
00:45:27,080 --> 00:45:30,220
Yeah, I mean, does it get any better if
you don't go on? No.
377
00:45:31,080 --> 00:45:33,840
Does it get any better if you do go on?
378
00:45:34,880 --> 00:45:36,060
It's worth a try, right?
379
00:45:41,440 --> 00:45:42,440
You're a father.
380
00:45:44,500 --> 00:45:47,300
You're the father of another child,
aren't you?
381
00:45:48,540 --> 00:45:49,700
What difference does it make?
382
00:45:50,900 --> 00:45:52,880
Are you the father of another child?
383
00:45:53,140 --> 00:45:56,480
What difference does it make? I don't
have another child.
384
00:46:01,330 --> 00:46:02,330
Not yet.
385
00:46:05,870 --> 00:46:06,870
Val's expecting.
386
00:46:06,970 --> 00:46:07,970
Val? Yeah.
387
00:46:08,190 --> 00:46:09,190
That's her name.
388
00:46:09,370 --> 00:46:10,370
Valerie. Val.
389
00:46:10,390 --> 00:46:13,170
Her name is Valerie? Yeah. And Valerie's
pregnant?
390
00:46:13,550 --> 00:46:14,550
Yeah.
391
00:46:14,670 --> 00:46:15,670
By you? Yeah.
392
00:46:16,690 --> 00:46:17,730
How old is she?
393
00:46:20,950 --> 00:46:22,990
What does that matter?
394
00:46:23,790 --> 00:46:24,790
Young, of course.
395
00:46:26,050 --> 00:46:27,050
Young.
396
00:46:27,950 --> 00:46:28,950
Optimistic.
397
00:46:31,400 --> 00:46:36,600
I expect your mom is mad about it.
Because you are so fucking bitter.
398
00:46:36,840 --> 00:46:37,860
Yeah, why would that be?
399
00:46:38,140 --> 00:46:43,180
You think you're the only one with pain,
right? The only one with pain or grief.
400
00:46:43,360 --> 00:46:47,720
Everything was always your story, your
drama, your suffering, your loss. As if
401
00:46:47,720 --> 00:46:51,820
had nothing to do with it. Nothing at
all. You didn't see him being run over.
402
00:46:52,020 --> 00:46:55,620
You weren't even there when it happened.
No, I didn't see it happen. No, I
403
00:46:55,620 --> 00:46:57,700
wasn't there when it happened. No, I was
in the office.
404
00:46:58,090 --> 00:47:03,190
typing up some shit about fuck knows
what. No, I didn't see it happen, but I
405
00:47:03,190 --> 00:47:05,150
felt it. I feel it.
406
00:47:05,510 --> 00:47:06,610
I feel it.
407
00:47:07,370 --> 00:47:08,370
Right here.
408
00:48:47,400 --> 00:48:48,400
Amen.
409
00:49:44,970 --> 00:49:48,710
You know, when I first got to Holland, I
went running a lot.
410
00:49:50,650 --> 00:49:57,290
To ease the pain, you know, the terrible
pain that you feel in your stomach, in
411
00:49:57,290 --> 00:49:58,290
your chest.
412
00:49:59,370 --> 00:50:03,690
I ran for miles, and I had no idea where
I was going.
413
00:50:05,630 --> 00:50:08,850
But one foot in front of the other.
414
00:50:12,310 --> 00:50:13,310
But fortunately,
415
00:50:14,600 --> 00:50:19,540
At the end of the journey, a young woman
was waiting for you.
416
00:50:22,860 --> 00:50:26,480
And she opened her arms and she took you
to her beautiful house.
417
00:50:28,380 --> 00:50:32,840
And yet, then you knew you'd come home.
418
00:50:33,500 --> 00:50:40,120
And after years and years of running,
you were finally where you needed to be.
419
00:50:40,260 --> 00:50:41,260
At home.
420
00:50:41,780 --> 00:50:42,780
With Valerie.
421
00:50:50,990 --> 00:50:57,570
And before you knew it, your beautiful
little happy wife
422
00:50:57,570 --> 00:50:59,210
was expecting a baby.
423
00:50:59,430 --> 00:51:05,350
But then suddenly you thought, hang on,
I used to have a son somewhere long ago
424
00:51:05,350 --> 00:51:11,250
that was tragically run over by a
driver, tearing along his street at 80
425
00:51:11,250 --> 00:51:12,330
kilometers an hour.
426
00:51:17,810 --> 00:51:19,370
Yeah, it was that.
427
00:51:20,240 --> 00:51:22,720
But you know, luckily life goes on.
428
00:51:31,320 --> 00:51:36,620
Then inside that gray brain, a brilliant
idea took form.
429
00:51:37,560 --> 00:51:39,680
I know I'll write a book about it.
430
00:51:40,500 --> 00:51:45,500
Yeah, a book about me and my son and how
difficult it all was.
431
00:51:46,340 --> 00:51:49,980
Even though you had to dig really deep
into your memory because you could
432
00:51:49,980 --> 00:51:52,020
remember how it had all actually
happened.
433
00:51:57,680 --> 00:52:04,460
But perhaps I, your pathetic ex -wife,
can
434
00:52:04,460 --> 00:52:06,200
help you a bit with the details.
435
00:52:07,140 --> 00:52:10,280
Because as far as I'm concerned, it's
never ended, you know.
436
00:52:10,540 --> 00:52:11,540
Never.
437
00:52:12,940 --> 00:52:13,940
Every moment.
438
00:52:22,850 --> 00:52:25,630
Everything. Everything is recorded in
this head.
439
00:52:26,930 --> 00:52:27,930
Perfectly preserved.
440
00:53:00,400 --> 00:53:02,860
You're angry with me for leaving, I get
that. Yeah.
441
00:53:04,120 --> 00:53:05,920
You deserted me, it's a fact.
442
00:53:11,900 --> 00:53:17,240
Yep, I left on New Year's Eve at ten
past seven with two suitcases, yeah.
443
00:53:19,720 --> 00:53:20,720
It's a fact.
444
00:53:20,860 --> 00:53:21,860
Yeah.
445
00:53:22,140 --> 00:53:24,900
Let's just run through all those facts
again, shall we?
446
00:53:26,220 --> 00:53:27,940
Do you remember what I was wearing?
447
00:53:29,320 --> 00:53:31,960
What sort of weather it was? Red
sweatshirt.
448
00:53:35,380 --> 00:53:36,440
Memory for detail.
449
00:53:38,820 --> 00:53:41,440
I'd almost say a real writer's memory.
450
00:53:41,940 --> 00:53:43,300
Do you want me to apologize again?
451
00:53:43,780 --> 00:53:45,520
Do you want to? I'm sorry.
452
00:53:45,760 --> 00:53:47,540
Well, that's noble. You're sorry.
453
00:53:47,840 --> 00:53:48,718
You sorry?
454
00:53:48,720 --> 00:53:50,580
What have I got to be sorry about?
455
00:53:50,980 --> 00:53:51,899
You didn't do anything.
456
00:53:51,900 --> 00:53:54,720
That's right. I didn't do anything. No,
that's right. Yeah, you didn't do
457
00:53:54,720 --> 00:53:55,720
anything. What do you mean?
458
00:53:55,760 --> 00:53:57,420
I left on the...
459
00:53:58,350 --> 00:54:02,990
Ten past seven, two suitcases in my
hand. You didn't come after me. You
460
00:54:02,990 --> 00:54:03,990
try to stop me.
461
00:54:04,810 --> 00:54:06,590
You're bravo. You didn't do anything.
462
00:54:07,850 --> 00:54:11,410
It's unbelievable the way you twist
things around, still.
463
00:54:11,690 --> 00:54:15,090
I think it's unbelievable the way that
you wallow in self -pity.
464
00:54:15,350 --> 00:54:17,790
You have no idea what you're talking
about.
465
00:54:18,090 --> 00:54:21,290
Not a word from you in ten years.
466
00:54:21,710 --> 00:54:22,710
And then this.
467
00:54:23,170 --> 00:54:24,170
And what?
468
00:54:24,210 --> 00:54:25,210
Then...
469
00:54:29,200 --> 00:54:32,080
You know, I'd hope that things had
changed.
470
00:54:33,580 --> 00:54:35,560
I'd hope that you'd changed.
471
00:54:36,340 --> 00:54:37,340
And you?
472
00:54:37,720 --> 00:54:38,720
I've changed.
473
00:54:39,980 --> 00:54:41,060
I've changed a lot.
474
00:54:41,680 --> 00:54:42,680
Yes, so have I.
475
00:54:44,600 --> 00:54:45,600
In some ways.
476
00:54:50,440 --> 00:54:52,660
I've come to terms with what's happened
to me.
477
00:54:53,680 --> 00:54:54,680
Sorry to ask.
478
00:54:57,580 --> 00:55:02,020
I'm not saying that I accept it or that
I understand it, but I've come to terms
479
00:55:02,020 --> 00:55:03,540
with the fact that this is my life.
480
00:55:04,580 --> 00:55:08,460
I do things, you know. I've got friends.
I have a job.
481
00:55:10,080 --> 00:55:13,320
I go to the cinema. I take my students
to the museum.
482
00:55:14,280 --> 00:55:15,400
It's all very normal.
483
00:55:16,940 --> 00:55:23,140
Like a normal life, I mean. I... I get
up.
484
00:55:25,560 --> 00:55:26,560
I have breakfast.
485
00:55:28,300 --> 00:55:29,300
I read the paper.
486
00:55:31,800 --> 00:55:34,340
I can talk about things that are
happening in the world.
487
00:55:34,960 --> 00:55:35,960
I take part.
488
00:55:36,680 --> 00:55:41,920
I do the best I can. I... I take part.
489
00:55:45,420 --> 00:55:49,720
You just want to go on like this for
whatever time you have left.
490
00:55:52,060 --> 00:55:55,680
I don't understand you.
491
00:55:56,080 --> 00:55:59,980
Why do you have to understand me?
Because we have a past together. We have
492
00:55:59,980 --> 00:56:03,320
history that can never be forgotten.
493
00:56:03,740 --> 00:56:06,900
No matter how hard we try. And I want to
draw a line under that.
494
00:56:07,180 --> 00:56:09,020
I want to draw a line under that
together.
495
00:56:09,780 --> 00:56:11,600
Draw a line under it? Yeah.
496
00:56:13,440 --> 00:56:15,480
You're really good at metaphors, aren't
you?
497
00:56:15,960 --> 00:56:17,000
Even though I mean it.
498
00:56:18,400 --> 00:56:19,820
Draw a line under it.
499
00:56:22,100 --> 00:56:24,300
I can really tell you're a writer
nowadays.
500
00:56:26,990 --> 00:56:31,190
It's crazy, really. I thought that being
a writer was something you had in you
501
00:56:31,190 --> 00:56:32,890
your whole life, something you couldn't
avoid.
502
00:56:33,670 --> 00:56:38,930
I didn't know that you could discover
you were a writer in your 50s.
503
00:56:40,850 --> 00:56:45,070
It's good to know, though, that it's all
still possible, that even I, I could
504
00:56:45,070 --> 00:56:48,510
still become something, that I could
still discover it.
505
00:56:50,290 --> 00:56:51,290
What are you doing?
506
00:56:52,430 --> 00:56:53,430
I'm going.
507
00:56:54,130 --> 00:56:56,390
Maybe you could think of something else
for a change.
508
00:56:57,690 --> 00:57:01,390
You know, when I was coming here, when I
was driving here, I was thinking about
509
00:57:01,390 --> 00:57:07,710
you. I was thinking about when we met 20
years ago.
510
00:57:08,230 --> 00:57:14,570
And I remember that you had the little
dimple in your cheek right here when you
511
00:57:14,570 --> 00:57:21,210
smiled. And I wanted to tell you that I
remember that. I
512
00:57:21,210 --> 00:57:23,310
wanted to tell you that I loved...
513
00:57:23,980 --> 00:57:27,800
The memory of that, of you, smiling.
514
00:57:30,240 --> 00:57:31,900
There it is.
515
01:00:37,009 --> 01:00:38,070
Couldn't start the car.
516
01:00:38,330 --> 01:00:45,250
I mean, the car
517
01:00:45,250 --> 01:00:46,990
would start, but I couldn't start it.
518
01:00:48,450 --> 01:00:49,450
You know?
519
01:00:56,510 --> 01:01:00,170
So I bumped into the caretaker and I
showed him the letter and he told me,
520
01:01:01,170 --> 01:01:05,490
yeah, they were moving a few graves,
but...
521
01:01:05,710 --> 01:01:11,430
that they were old ones from the early
1900s and that they, yeah,
522
01:01:11,650 --> 01:01:15,570
there was a piece in the local newspaper
about it.
523
01:01:15,850 --> 01:01:17,770
Gave him sleep this night, he said.
524
01:01:20,030 --> 01:01:21,250
You hate me, don't you?
525
01:01:25,370 --> 01:01:27,690
No. If you don't hate me, then what?
526
01:01:28,530 --> 01:01:32,770
You want me to say that I love you, that
I still love you, so that then you can
527
01:01:32,770 --> 01:01:33,770
stay.
528
01:01:34,400 --> 01:01:35,400
I don't know.
529
01:01:37,120 --> 01:01:38,680
Is that what I'm like? Yeah.
530
01:01:39,880 --> 01:01:41,440
I don't want to be like that.
531
01:02:58,060 --> 01:02:59,060
You want to go somewhere else?
532
01:02:59,460 --> 01:03:00,900
You sure?
533
01:03:02,060 --> 01:03:03,540
I could drive you, you know.
534
01:03:07,760 --> 01:03:08,760
Want to go to your place?
535
01:03:09,300 --> 01:03:10,300
No.
536
01:03:10,380 --> 01:03:11,380
Not my place.
537
01:03:12,200 --> 01:03:13,200
What do you want to do?
538
01:03:15,480 --> 01:03:16,660
I just want to stay here.
539
01:03:28,460 --> 01:03:31,800
I want you to say that everything will
be all right in the end.
540
01:03:32,220 --> 01:03:33,480
Everything will be all right in the end.
541
01:03:35,000 --> 01:03:36,000
Yeah.
542
01:03:36,800 --> 01:03:38,540
On my deathbed, probably.
543
01:03:39,820 --> 01:03:41,860
Is that funny? Yeah, it's fucking funny.
544
01:03:44,660 --> 01:03:45,100
I
545
01:03:45,100 --> 01:03:53,000
sometimes
546
01:03:53,000 --> 01:03:54,100
feel that...
547
01:04:00,400 --> 01:04:04,880
That my head is full of all sorts of
things that I can't...
548
01:04:04,880 --> 01:04:08,060
Can't forget, right?
549
01:04:09,240 --> 01:04:10,420
That I mustn't forget.
550
01:04:10,840 --> 01:04:11,840
No.
551
01:04:18,440 --> 01:04:19,440
Thanks.
552
01:04:20,240 --> 01:04:23,980
You know, I can remember arriving at the
hospital, going through the glass
553
01:04:23,980 --> 01:04:28,500
doors, the filing doors, and the place
looked like a supermarket.
554
01:04:31,370 --> 01:04:35,150
There was a restaurant right there in
the foyer with tables and chairs and
555
01:04:35,150 --> 01:04:40,590
and we said we'd be there Sitting there
with Jacob in a week's time
556
01:04:40,590 --> 01:04:45,550
In ice cream Remember
557
01:05:01,450 --> 01:05:02,850
He's in every step I take.
558
01:05:04,830 --> 01:05:06,310
He's there everywhere.
559
01:05:14,650 --> 01:05:18,890
Sometimes I see a man with a boy on the
back of his bike, or playing football in
560
01:05:18,890 --> 01:05:24,730
the park, or swimming in the sea, and I
think, am I that man if he's that boy?
561
01:05:36,080 --> 01:05:37,600
What is the point of going on?
562
01:05:47,540 --> 01:05:48,540
I forgot Vernon.
563
01:05:52,120 --> 01:05:53,120
Wanna go for a walk?
564
01:06:23,660 --> 01:06:30,300
Do you remember me asking you, do you
think things like this happen for a
565
01:06:30,300 --> 01:06:31,300
reason?
566
01:06:31,960 --> 01:06:35,500
And you looked at me like I was fucking
nuts.
567
01:06:36,920 --> 01:06:41,540
And you said, these things don't happen
for a reason. There's no sense to any of
568
01:06:41,540 --> 01:06:45,840
this. These things, they're random. They
happen randomly.
569
01:06:46,580 --> 01:06:47,580
You know?
570
01:06:47,900 --> 01:06:49,140
That was your take on it.
571
01:06:49,400 --> 01:06:52,920
And that take, I just kept...
572
01:06:54,300 --> 01:06:56,000
dragging me down, you know?
573
01:06:56,620 --> 01:06:57,700
So I couldn't breathe.
574
01:06:58,760 --> 01:07:00,860
Yeah, I'm sorry. That's just the way I
am.
575
01:07:02,660 --> 01:07:04,720
Oh, I don't believe that.
576
01:07:06,540 --> 01:07:10,740
Sometimes I see people who have been
through far worse and who have learned
577
01:07:10,740 --> 01:07:11,740
live with it.
578
01:07:13,340 --> 01:07:15,120
And they say they are happy.
579
01:07:16,360 --> 01:07:18,340
And I can see them being happy.
580
01:07:19,580 --> 01:07:21,340
Then I ask myself, what would...
581
01:07:22,350 --> 01:07:25,270
What am I doing wrong? What's wrong with
me?
582
01:07:26,430 --> 01:07:27,430
Do you understand?
583
01:07:31,490 --> 01:07:32,730
Why did you leave?
584
01:07:33,750 --> 01:07:34,750
Why that evening?
585
01:07:39,290 --> 01:07:40,610
I couldn't do it.
586
01:07:41,730 --> 01:07:43,690
You know, I couldn't, I couldn't.
587
01:07:47,030 --> 01:07:50,850
Happy New Year, you know, countdown of
seconds till midnight.
588
01:07:53,770 --> 01:07:56,710
Raise a glass, look at you, kiss you.
589
01:07:58,010 --> 01:07:59,130
I just couldn't do it.
590
01:08:00,490 --> 01:08:04,270
I remember the way the door shut with a
soft click, just like that.
591
01:08:06,050 --> 01:08:09,210
As if you were off to work or just going
shopping.
592
01:08:09,550 --> 01:08:11,010
As if you'd be right back.
593
01:08:13,290 --> 01:08:14,790
And then the car starting up.
594
01:08:15,830 --> 01:08:19,689
I counted 30 seconds till the car drove
off.
595
01:08:21,170 --> 01:08:22,890
30 seconds to change your mind.
596
01:08:24,779 --> 01:08:29,520
I kept on counting 15 seconds till the
sound of the car disappeared.
597
01:08:31,080 --> 01:08:34,020
I looked at the clock. Ten minutes, part
seven.
598
01:08:41,760 --> 01:08:43,000
It's right what you said.
599
01:08:43,479 --> 01:08:44,560
I didn't do anything.
600
01:08:46,620 --> 01:08:47,880
I just let you go.
601
01:08:49,279 --> 01:08:52,000
With two suitcases in your hands on New
Year's Eve.
602
01:08:59,630 --> 01:09:05,970
It was so hard driving away that night.
It was so fucking hard. At
603
01:09:05,970 --> 01:09:08,510
every corner, I was like, go back, go
back.
604
01:09:10,069 --> 01:09:12,210
Every set of traffic lights, go back, go
back.
605
01:09:14,029 --> 01:09:17,090
I couldn't, I just couldn't.
606
01:09:20,649 --> 01:09:23,830
I sat by the window the whole evening
with the lights out.
607
01:09:26,859 --> 01:09:30,160
And I kept thinking of the last moments
with Jacob at the hospital.
608
01:09:32,720 --> 01:09:35,720
You on one side of his bed and me on the
other side.
609
01:09:37,600 --> 01:09:41,020
And someone saying, we're going to
disconnect him now.
610
01:09:44,420 --> 01:09:45,880
How long do we still have?
611
01:09:47,340 --> 01:09:48,399
A couple of minutes.
612
01:09:49,500 --> 01:09:50,840
A quarter of an hour.
613
01:09:54,320 --> 01:09:59,440
And I thought to myself, this isn't the
moment to cry. So I held him tight.
614
01:10:02,780 --> 01:10:09,160
For the first time in weeks, I held him
tight without tubes coming out of his
615
01:10:09,160 --> 01:10:16,020
body, without that sucking sound of the
respirator, the beeping of the heart
616
01:10:16,020 --> 01:10:17,020
monitor.
617
01:10:19,840 --> 01:10:21,640
Just him and me.
618
01:10:24,940 --> 01:10:27,580
I could feel his chest rising and
falling.
619
01:10:29,080 --> 01:10:30,600
And his fingers in mine.
620
01:10:32,280 --> 01:10:34,540
Warm blood, beating blood.
621
01:10:37,980 --> 01:10:39,100
Just me and him.
622
01:10:41,460 --> 01:10:42,860
The world stood still.
623
01:10:45,280 --> 01:10:46,980
Somehow it was a complete moment.
624
01:10:49,900 --> 01:10:50,900
Me and him.
625
01:10:53,970 --> 01:10:54,970
Nine minutes.
626
01:10:56,590 --> 01:10:58,650
In the end, it turned out to be nine
minutes.
627
01:11:15,250 --> 01:11:17,070
So where did you get the idea for the
letter, then?
628
01:11:20,250 --> 01:11:22,650
Well, there was something in the paper
about them...
629
01:11:23,070 --> 01:11:25,690
Clearing old graves and the whole fuss
about it.
630
01:11:27,430 --> 01:11:31,090
What about the ground?
631
01:11:32,030 --> 01:11:34,130
That was at the old gasworks.
632
01:11:35,110 --> 01:11:37,110
Two things were on the same page.
633
01:11:38,970 --> 01:11:42,790
I know you think I'm not.
634
01:11:43,050 --> 01:11:44,050
Yeah.
635
01:11:44,690 --> 01:11:45,690
Yeah.
636
01:11:48,710 --> 01:11:51,870
Did you have any help? I mean, I know
you didn't want to, but did you?
637
01:11:52,740 --> 01:11:54,300
I've seen all sorts of them.
638
01:11:55,520 --> 01:11:56,620
Psychologists, therapists.
639
01:11:58,060 --> 01:12:01,120
They all said the same thing. Yes, it's
difficult.
640
01:12:01,800 --> 01:12:03,880
Yes, it will never be the same again.
641
01:12:06,160 --> 01:12:06,600
I
642
01:12:06,600 --> 01:12:15,340
want
643
01:12:15,340 --> 01:12:16,340
to be happy again.
644
01:12:16,640 --> 01:12:18,240
Is that too much to ask?
645
01:12:19,340 --> 01:12:20,340
No, I don't think so.
646
01:12:22,640 --> 01:12:24,340
I want someone to save me.
647
01:12:27,560 --> 01:12:28,820
Yeah, it doesn't work like that.
648
01:12:29,280 --> 01:12:31,860
No, it's easy for you to say. You've
been saved.
649
01:12:32,900 --> 01:12:35,780
You have a new wife and soon a new
child.
650
01:12:44,800 --> 01:12:51,320
Do you want to know what actually saved
me?
651
01:12:51,690 --> 01:12:52,690
Yeah.
652
01:12:55,850 --> 01:12:57,150
Yeah? Yeah.
653
01:12:57,390 --> 01:12:58,390
Like, really?
654
01:12:59,290 --> 01:13:00,990
I promise me you won't laugh.
655
01:13:02,010 --> 01:13:04,870
Promise me. I won't laugh. Promise me. I
promise.
656
01:13:05,110 --> 01:13:06,110
Okay.
657
01:13:11,730 --> 01:13:12,830
I took up singing.
658
01:13:20,940 --> 01:13:25,080
It's funny. You said you were... Okay,
it's funny though, right? No, it's
659
01:13:25,280 --> 01:13:27,240
Tell me you've joined a church choir.
660
01:13:29,160 --> 01:13:30,160
Well, it's a choir.
661
01:13:30,640 --> 01:13:31,640
It is a choir.
662
01:13:32,340 --> 01:13:33,340
It is a choir.
663
01:13:35,140 --> 01:13:39,280
I love the idea of you in a choir.
664
01:13:39,940 --> 01:13:45,920
Okay, so I... We rehearsed in school,
right?
665
01:13:46,840 --> 01:13:50,280
And so one day... This is true.
666
01:13:51,340 --> 01:13:56,440
One day, I turned up early for
rehearsal. I'm standing there and I'm
667
01:13:56,440 --> 01:13:57,239
the other shot.
668
01:13:57,240 --> 01:14:01,060
And I heard this man singing.
669
01:14:02,640 --> 01:14:06,920
And he had this beautiful voice.
670
01:14:09,620 --> 01:14:14,560
One of those voices that just kind of
shakes you, vibrates through you.
671
01:14:15,340 --> 01:14:19,540
It was like I was singing it myself.
672
01:14:21,960 --> 01:14:27,260
And suddenly I thought, what if this is
it?
673
01:14:28,860 --> 01:14:35,840
Right? What if nothing better, nothing
more beautiful comes along
674
01:14:35,840 --> 01:14:40,280
to take its place? What if this is it?
675
01:14:42,500 --> 01:14:46,520
Right? And I just... Oh, that sounds
terrible to me.
676
01:14:46,900 --> 01:14:48,120
No, but...
677
01:14:50,570 --> 01:14:57,290
It'd be a relief, though, wouldn't it,
in a way? I mean, not wanting
678
01:14:57,290 --> 01:15:02,870
anything else, not expecting anything
else. That is it, you know? That's
679
01:15:03,150 --> 01:15:07,130
being happy because you have nothing
left. You have no more expectations.
680
01:15:08,030 --> 01:15:10,470
But be peaceful, though, don't you
think? I mean, in a way.
681
01:15:10,870 --> 01:15:12,050
I'm not very hopeful.
682
01:15:14,390 --> 01:15:15,390
Well, what do you want?
683
01:15:15,430 --> 01:15:16,430
Hope of peace.
684
01:15:25,640 --> 01:15:29,820
You heard that man singing? Yeah. And
you thought to yourself, what if
685
01:15:29,820 --> 01:15:32,980
everything stays as it is now?
686
01:15:33,200 --> 01:15:34,840
Yeah. What then?
687
01:15:35,240 --> 01:15:39,180
Then I was at peace, you know?
688
01:15:41,900 --> 01:15:42,900
Yeah.
689
01:15:44,960 --> 01:15:45,960
I don't believe it.
690
01:15:47,000 --> 01:15:50,180
Well, it doesn't matter if you believe
it or not. I mean, it happened anyway,
691
01:15:50,280 --> 01:15:51,280
right?
692
01:15:54,990 --> 01:15:55,990
I hate it.
693
01:15:56,950 --> 01:16:00,450
You know, these sorts of stories that
just happen to some people.
694
01:16:01,830 --> 01:16:04,830
Stories that aren't logical, that you
can't make happen for yourself.
695
01:16:09,450 --> 01:16:12,050
The idea that you have to see the light
first.
696
01:16:14,490 --> 01:16:16,590
Only no one ever tells you how to do
that bit.
697
01:16:23,230 --> 01:16:24,310
Do you sing much?
698
01:16:25,260 --> 01:16:26,320
About once a week.
699
01:16:27,780 --> 01:16:28,780
How about you?
700
01:16:29,080 --> 01:16:30,080
No.
701
01:16:32,260 --> 01:16:33,680
You used to think for him.
702
01:16:34,660 --> 01:16:37,340
Yeah. When he was a baby.
703
01:16:37,680 --> 01:16:38,680
Yeah.
704
01:16:40,740 --> 01:16:42,060
In the hospital, too.
705
01:16:44,240 --> 01:16:45,860
I think at the hospital. Yeah.
706
01:16:48,720 --> 01:16:49,920
Do you remember?
707
01:16:51,940 --> 01:16:53,460
Yeah, it was on the day that he died.
708
01:16:55,050 --> 01:16:59,270
And I was holding you and you were
holding him.
709
01:17:01,310 --> 01:17:05,970
You had your lips pressed to his
forehead and I could see your lips
710
01:17:05,970 --> 01:17:06,970
you were singing to him.
711
01:17:07,830 --> 01:17:14,470
And, yeah, I couldn't hear what it was,
but you don't remember?
712
01:17:16,010 --> 01:17:17,230
Are you sure I did?
713
01:17:17,470 --> 01:17:18,470
Yeah.
714
01:17:30,290 --> 01:17:32,510
Yeah, I want to get out of here.
715
01:17:34,070 --> 01:17:35,070
Now?
716
01:17:36,210 --> 01:17:37,210
Yeah, now.
717
01:17:37,990 --> 01:17:38,990
Immediately now?
718
01:17:40,190 --> 01:17:41,190
Immediately now.
719
01:17:41,410 --> 01:17:42,430
Because of what I just said?
720
01:17:42,670 --> 01:17:43,670
No.
721
01:17:43,950 --> 01:17:47,850
No, it's because of everything today,
all of it.
722
01:17:48,750 --> 01:17:51,410
I just want to leave this place. I want
to go home.
723
01:17:52,590 --> 01:17:53,930
You want me to drive you? No.
724
01:17:54,550 --> 01:17:57,090
I just want to go home on my own.
725
01:18:04,080 --> 01:18:05,080
I don't want to leave you like this.
726
01:18:06,080 --> 01:18:07,440
I'm so sorry, Lucas.
727
01:18:08,000 --> 01:18:10,860
You have to believe me. I'm really
sorry.
728
01:18:11,260 --> 01:18:12,520
I don't want to leave you like this.
729
01:18:13,740 --> 01:18:14,740
It's okay.
730
01:18:15,640 --> 01:18:17,060
Is there anything I can do for you?
731
01:18:17,740 --> 01:18:20,020
No, nothing. Nothing at all?
732
01:18:20,280 --> 01:18:21,280
Maybe hold me.
733
01:22:25,450 --> 01:22:30,810
Enter up high, cause you brought me
right down to my knees.
734
01:22:33,770 --> 01:22:39,170
Lighting a flame, praying you'll save
the sleep.
735
01:22:41,930 --> 01:22:43,810
Kiss me and...
736
01:23:00,110 --> 01:23:01,110
Bye. Bye.
51743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.