All language subtitles for Physical.Asia.E05.x264.540p.NF.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 Subtitles are color-coded by country, and this setting cannot be changed. 2 00:00:11,636 --> 00:00:12,512 Stand by. 3 00:00:14,264 --> 00:00:15,098 Ready… 4 00:00:23,565 --> 00:00:24,691 Come on! 5 00:00:26,067 --> 00:00:27,402 -Yes! -Get it! 6 00:00:37,662 --> 00:00:38,997 Man, how strong is that guy? 7 00:00:39,080 --> 00:00:40,248 James got it first. 8 00:00:44,127 --> 00:00:46,379 I ran for the ball and grabbed it. 9 00:00:46,463 --> 00:00:48,423 I thought, "Yes, we've got this." 10 00:00:49,215 --> 00:00:50,633 Manny, get the ball! 11 00:00:51,468 --> 00:00:52,427 Stay tight! 12 00:00:52,510 --> 00:00:55,764 We were a bit taken aback that they beat us to it. 13 00:00:55,847 --> 00:00:57,515 -Go, Manny. -Come on. 14 00:00:57,599 --> 00:00:59,768 Get it, Manny. Yes, Manny! 15 00:01:02,145 --> 00:01:04,522 But we kept trying, 16 00:01:04,606 --> 00:01:08,985 because we had to take the ball over to their goal. 17 00:01:09,069 --> 00:01:10,779 Superbon, run them through! 18 00:01:15,867 --> 00:01:18,078 He's not budging. Not even one bit. 19 00:01:23,958 --> 00:01:26,419 I tried to push the big guy away 20 00:01:26,503 --> 00:01:28,713 so he couldn't help Pacquiao. 21 00:01:30,507 --> 00:01:32,759 It's like a completely different game. Yes! Right, yeah. 22 00:01:35,804 --> 00:01:37,180 Keep him off Manny! 23 00:01:37,263 --> 00:01:38,139 Get the ball! 24 00:01:39,766 --> 00:01:40,975 Get it, Manny! 25 00:01:46,064 --> 00:01:46,940 Get the ball! 26 00:01:49,734 --> 00:01:51,110 -Go! -Go! 27 00:01:51,194 --> 00:01:52,028 Pass it! 28 00:01:52,862 --> 00:01:54,072 Get it, get it! 29 00:01:54,656 --> 00:01:55,824 Ray, push him! 30 00:02:03,581 --> 00:02:04,833 Take him down! 31 00:02:05,500 --> 00:02:08,586 My only focus was to get the ball to Team Philippines' goal. 32 00:02:11,840 --> 00:02:12,966 Manny, get it! 33 00:02:13,049 --> 00:02:14,342 Ray, push him! 34 00:02:14,968 --> 00:02:15,885 Push him! 35 00:02:21,516 --> 00:02:23,017 -Go! -Go, Superbon! 36 00:02:23,101 --> 00:02:24,686 Pick it up, pick it up! 37 00:03:06,769 --> 00:03:07,812 Game over. 38 00:03:10,231 --> 00:03:11,065 We lost. 39 00:03:11,149 --> 00:03:13,067 The most disappointing part of it 40 00:03:13,151 --> 00:03:19,324 was that they threw the ball to our side, and their teammate was faster. 41 00:03:20,366 --> 00:03:21,951 I told you James is no joke. 42 00:03:23,953 --> 00:03:27,332 I told you there's something about that guy. 43 00:03:29,375 --> 00:03:30,835 His walk is sexier than mine. 44 00:03:30,919 --> 00:03:32,712 He flicks his hair better than me. 45 00:03:34,297 --> 00:03:36,841 -Throwing the ball was a good idea. -That was unexpected. 46 00:03:36,925 --> 00:03:39,093 Yes, throwing it was the right call. That guy's smart. 47 00:03:39,177 --> 00:03:42,972 The person that stood out the most to me in the elimination games was James. 48 00:03:43,056 --> 00:03:46,059 People would assume his flamboyant nature means he couldn't turn it on, 49 00:03:46,142 --> 00:03:47,936 and he delivered. 50 00:03:48,019 --> 00:03:51,064 He just really persevered through his match, 51 00:03:51,147 --> 00:03:53,358 threw the ball out and got his teammate the win. 52 00:03:53,441 --> 00:03:56,402 Having a personality doesn't mean you still can't be tough 53 00:03:56,486 --> 00:03:58,154 and a serious athlete. 54 00:03:59,155 --> 00:04:01,115 Here is the winning country of the second round. 55 00:04:01,199 --> 00:04:02,408 Winner, 56 00:04:02,492 --> 00:04:04,494 Thailand. 57 00:04:07,622 --> 00:04:08,581 Happy. 58 00:04:08,665 --> 00:04:10,667 JAMES RUSAMEEKAE FORMER VOLLEYBALL PLAYER 59 00:04:10,750 --> 00:04:12,377 If it had been boxing, I wouldn't have won. 60 00:04:12,460 --> 00:04:15,004 But I did win, 61 00:04:15,088 --> 00:04:17,590 and I'm basking in the glory. 62 00:04:17,674 --> 00:04:21,594 It was a very rare event in my life because Pacquiao is a world-class boxer. 63 00:04:21,678 --> 00:04:25,556 But we're a very strong team. 64 00:04:26,140 --> 00:04:29,394 I know we can win this. 65 00:04:32,105 --> 00:04:34,899 I was really sad 66 00:04:35,483 --> 00:04:36,818 because I didn't want us to lose. 67 00:04:38,069 --> 00:04:38,987 It's disappointing. 68 00:04:39,529 --> 00:04:43,199 I'm worried that the score is now tied at one-all. 69 00:04:43,283 --> 00:04:46,828 We need to win this third match. 70 00:04:53,793 --> 00:04:56,379 The third round of the Death Match. 71 00:05:02,468 --> 00:05:03,845 JUSTIN COVENEY NATIONAL TEAM RUGBY PLAYER 72 00:05:03,928 --> 00:05:05,013 Rugby is tough. 73 00:05:05,763 --> 00:05:08,433 -Holy moly. -Yeah! 74 00:05:08,516 --> 00:05:09,600 ANUCHA YOSPANYA NATIONAL TEAM WRESTLER 75 00:05:09,684 --> 00:05:12,520 I think it'd be tough to beat a wrestler at this game. 76 00:05:12,603 --> 00:05:13,438 It's a wrestler. 77 00:05:14,063 --> 00:05:15,606 This is going to be a big match. 78 00:05:15,690 --> 00:05:16,816 Wrestling versus rugby? 79 00:05:17,942 --> 00:05:19,027 So strong. 80 00:05:20,069 --> 00:05:21,487 -Come on. -Let's go! 81 00:05:22,739 --> 00:05:24,657 Let's go, bro. First contact, let's go. 82 00:05:25,825 --> 00:05:27,535 He's a SEA Games champion. 83 00:05:28,119 --> 00:05:29,704 His discipline is wrestling. 84 00:05:30,496 --> 00:05:35,251 But the ball-stealing game is essentially rugby, nearly. 85 00:05:35,335 --> 00:05:40,381 So my first thought was, "I need to get to this ball first." 86 00:05:41,382 --> 00:05:44,677 I knew he'd be faster than me since he's a rugby player. 87 00:05:45,678 --> 00:05:48,389 So I was planning to take advantage of my wrestling skills. 88 00:05:49,724 --> 00:05:50,975 Stand by. 89 00:05:51,601 --> 00:05:52,518 Ready… 90 00:06:05,073 --> 00:06:09,285 PHYSICAL: ASIA 91 00:06:09,869 --> 00:06:14,749 5. MYSTERIOUS VILLAGE 92 00:06:16,709 --> 00:06:18,002 Stand by. 93 00:06:18,628 --> 00:06:19,462 Ready… 94 00:06:32,350 --> 00:06:33,226 Got it. 95 00:06:34,018 --> 00:06:35,186 I get there first, 96 00:06:35,269 --> 00:06:36,395 within one second. 97 00:06:36,479 --> 00:06:38,689 I can feel he's on me as well, 98 00:06:39,357 --> 00:06:40,358 with his big body, 99 00:06:40,441 --> 00:06:42,860 really strong arms, really strong core. 100 00:06:43,361 --> 00:06:47,740 Getting caught by a wrestler can't be a good place to be. 101 00:06:48,241 --> 00:06:51,202 -This is your expertise! -Exactly, this is your thing. 102 00:06:51,953 --> 00:06:54,372 I wanted to use my wrestling moves on him. 103 00:06:55,081 --> 00:06:56,499 Get an angle on him. Flip him. 104 00:07:01,504 --> 00:07:02,547 Throw him! 105 00:07:13,182 --> 00:07:15,226 He did a wrestling throw. What a true wrestler. 106 00:07:24,986 --> 00:07:26,612 Some wild shit, eh? 107 00:07:26,696 --> 00:07:28,072 He's got great technique. 108 00:07:28,823 --> 00:07:31,117 He's starting to use his wrestling moves. 109 00:07:32,994 --> 00:07:35,997 And I'm just holding as tight as I can. 110 00:07:37,874 --> 00:07:39,750 Keep it! Lay low! 111 00:07:41,252 --> 00:07:43,463 This is hardcore, man. It's brutal. 112 00:07:44,797 --> 00:07:47,175 Don't turn into him! 113 00:07:49,177 --> 00:07:51,012 Thirty seconds! 114 00:07:53,181 --> 00:07:54,640 He's got his arm in there. 115 00:07:55,558 --> 00:07:57,810 Come on, rip it out. Use both your hands. 116 00:07:58,853 --> 00:08:01,022 -Hang tight, Justin! -Hold it! 117 00:08:01,105 --> 00:08:02,565 Hold, hold! 118 00:08:02,648 --> 00:08:03,524 Yes! 119 00:08:03,608 --> 00:08:06,819 He was trying to free the ball, but I just would not let go. 120 00:08:06,903 --> 00:08:08,905 Ten seconds! 121 00:08:10,907 --> 00:08:13,784 The rugby guy's grip is just insane. Anyone else would've lost it by now. 122 00:08:13,868 --> 00:08:15,495 Hold it! Stay tight! 123 00:08:16,704 --> 00:08:18,748 Tire him out! 124 00:08:22,210 --> 00:08:23,211 Stop. 125 00:08:23,294 --> 00:08:24,462 Game over. 126 00:08:24,962 --> 00:08:26,005 Breathe, brother! 127 00:08:26,088 --> 00:08:27,673 Catch your breath, come on! 128 00:08:28,257 --> 00:08:29,091 Anucha! 129 00:08:29,175 --> 00:08:31,469 This is the final minute, Anucha! 130 00:08:31,552 --> 00:08:33,095 Try to take the guy over to that side! 131 00:08:33,179 --> 00:08:34,972 The game is tied. 132 00:08:35,056 --> 00:08:37,975 The playoff will now begin. 133 00:08:38,059 --> 00:08:40,394 -Speed kills, brother, speed. -You've got speed, bro. 134 00:08:40,478 --> 00:08:42,188 You need to pick up the ball and take it far. 135 00:08:43,314 --> 00:08:45,566 The game will last for one minute. 136 00:08:46,567 --> 00:08:47,568 Ready… 137 00:08:56,869 --> 00:08:58,329 The whistle blows. 138 00:08:58,412 --> 00:09:00,831 I sprint and dive at the ball to make sure 139 00:09:00,915 --> 00:09:05,169 that my momentum takes me into their territory a lot more, which it did. 140 00:09:08,089 --> 00:09:09,006 He got the ball again. 141 00:09:10,800 --> 00:09:12,426 Good dive. 142 00:09:15,096 --> 00:09:16,097 He's going for a suplex. 143 00:09:16,180 --> 00:09:19,350 In order to throw him, I had to go for a suplex again. 144 00:09:20,935 --> 00:09:22,728 He was trying to throw me. 145 00:09:22,812 --> 00:09:25,064 If he gets lifted, it's all over. Oh, he's got him. 146 00:09:25,147 --> 00:09:26,983 Lean forward, don't let him suplex! 147 00:09:27,066 --> 00:09:29,610 All my strength was to just keep my hips down 148 00:09:30,361 --> 00:09:32,405 and to make sure that he couldn't suplex me. 149 00:09:34,323 --> 00:09:36,450 I tried to throw him, 150 00:09:36,534 --> 00:09:38,911 but he lowered his body to prevent it. 151 00:09:40,288 --> 00:09:42,665 -Stay tight! Thirty seconds! -Thirty seconds! 152 00:09:45,376 --> 00:09:47,753 Grab him around the waist and flip him over. 153 00:09:48,337 --> 00:09:50,047 It was time to do the suplex. 154 00:09:52,967 --> 00:09:54,760 He's pulling and pulling, 155 00:09:54,844 --> 00:09:58,556 but I have to hold on for the last seconds. 156 00:09:58,639 --> 00:10:00,308 Ten seconds, bro! 157 00:10:00,391 --> 00:10:01,726 Use your whole body! 158 00:10:01,809 --> 00:10:05,438 Ten! Nine! Eight! Seven! 159 00:10:05,521 --> 00:10:06,731 Six! 160 00:10:06,814 --> 00:10:07,982 -Five! -Five! 161 00:10:08,065 --> 00:10:09,900 Four! Three! 162 00:10:15,948 --> 00:10:16,782 Stop. 163 00:10:17,325 --> 00:10:18,200 Game over. 164 00:10:21,787 --> 00:10:23,956 Here is the winning country of the third round. 165 00:10:24,040 --> 00:10:24,957 The Philippines. 166 00:10:26,834 --> 00:10:28,085 Well done, Philippines. 167 00:10:28,753 --> 00:10:30,838 -Well done, boys. -Good effort, boys. 168 00:10:30,921 --> 00:10:32,048 Good job, brother. 169 00:10:32,131 --> 00:10:34,342 Great effing job. 170 00:10:34,425 --> 00:10:37,637 Bro, beautiful. Beautiful, brother. 171 00:10:37,720 --> 00:10:40,556 That was amazing, bro. That was… 172 00:10:43,100 --> 00:10:44,685 -Great job! -You did really well. 173 00:10:44,769 --> 00:10:45,811 I'm sorry. 174 00:10:45,895 --> 00:10:47,313 You did well. 175 00:10:48,314 --> 00:10:51,150 Damn, I really squeezed the hell out of him, but… 176 00:10:59,659 --> 00:11:01,452 Two points to the Philippines. 177 00:11:01,535 --> 00:11:03,329 If the Philippines wins the next one, they won. 178 00:11:03,829 --> 00:11:04,789 Good job! 179 00:11:06,123 --> 00:11:07,708 Next up are the women. 180 00:11:07,792 --> 00:11:10,211 -Ploy. -We got this, Ploy! 181 00:11:10,294 --> 00:11:13,172 -We got this, we got this. -We got this. 182 00:11:13,255 --> 00:11:15,966 Hey, shut it down right here. Speed and hustle, come on. 183 00:11:16,050 --> 00:11:18,511 Don't let them get any breakaways. Always for the ball. 184 00:11:18,594 --> 00:11:20,304 If she's the one who gets the ball, help her. 185 00:11:21,430 --> 00:11:24,934 Please, go get this. 186 00:11:30,106 --> 00:11:34,151 I kept praying that we'd win the next round. 187 00:11:34,235 --> 00:11:38,447 To Lara and Robyn, we gave them encouragement. 188 00:11:38,531 --> 00:11:41,242 "Don't give up, just do your best." 189 00:11:41,325 --> 00:11:45,162 The next round could result in an elimination. 190 00:11:45,246 --> 00:11:47,790 But losing is not an option for us. We have to win. 191 00:11:49,250 --> 00:11:52,086 The Death Match of Physical: Asia. 192 00:11:52,169 --> 00:11:54,296 Contestants of the fourth round, 193 00:11:54,380 --> 00:11:56,924 please enter the arena. 194 00:11:57,007 --> 00:11:58,342 It's two girls. 195 00:11:58,926 --> 00:12:01,637 Oh, the girls are gonna be spicy. 196 00:12:02,888 --> 00:12:04,348 I was really nervous. 197 00:12:04,432 --> 00:12:07,518 If we lose, we have to go back home. 198 00:12:08,227 --> 00:12:10,813 I'm not going to be a burden to my team. 199 00:12:10,896 --> 00:12:12,189 I'll survive no matter what. 200 00:12:12,690 --> 00:12:15,359 I waited for this, and I can beat them. 201 00:12:15,443 --> 00:12:17,903 We're ready to fight, and we're ready to show 202 00:12:17,987 --> 00:12:19,363 everyone else what we're made of. 203 00:12:19,447 --> 00:12:20,364 Let's go. 204 00:12:20,865 --> 00:12:21,949 Stand by. 205 00:12:26,120 --> 00:12:27,163 Ready… 206 00:12:46,849 --> 00:12:49,185 -Her running is of a real runner. -It's on another level. 207 00:12:53,522 --> 00:12:55,649 -Pass! -Pass! Pass! 208 00:12:56,233 --> 00:12:57,818 The moment I grabbed the ball, 209 00:12:57,902 --> 00:13:01,197 I just felt two bodies come over me. 210 00:13:01,280 --> 00:13:04,867 Our plan is for Robyn to get the ball and then throw it to me. 211 00:13:04,950 --> 00:13:07,119 But she wasn't able to throw the ball. 212 00:13:07,203 --> 00:13:11,373 That's why I just walked towards the water and helped Robyn. 213 00:13:11,999 --> 00:13:13,751 Lara, try to pry her off! 214 00:13:16,170 --> 00:13:18,380 -Oh my god, she's strong. -Go, go! 215 00:13:19,340 --> 00:13:21,383 The Filipina CrossFitter is insanely strong. 216 00:13:24,970 --> 00:13:26,889 When she grabbed me, 217 00:13:26,972 --> 00:13:30,267 I was in danger of being thrown. 218 00:13:30,351 --> 00:13:32,895 I told myself I had to prevent it by any means possible. 219 00:13:35,648 --> 00:13:38,442 Yes, Ploy, that's it! Pull the ball out! 220 00:13:38,526 --> 00:13:40,861 We kept putting pressure on her, 221 00:13:42,655 --> 00:13:44,365 working to rip the ball away from her. 222 00:13:45,699 --> 00:13:46,867 That's it! 223 00:13:48,536 --> 00:13:51,372 Robyn, stay tight. She's trying to squeeze her hands in. 224 00:13:54,083 --> 00:13:56,168 Keep hold! Grip with dear life! 225 00:13:56,252 --> 00:13:58,212 Come on, grip onto that ball! 226 00:14:06,011 --> 00:14:07,304 That first girl, 227 00:14:07,388 --> 00:14:08,722 she's holding good. 228 00:14:09,682 --> 00:14:10,891 She's not giving up the ball. 229 00:14:10,975 --> 00:14:13,018 She's holding on for dear life. 230 00:14:15,646 --> 00:14:18,315 If I let go of the ball, I would have to fight, 231 00:14:18,399 --> 00:14:22,027 because again, I don't have a background in fighting or combat. 232 00:14:22,111 --> 00:14:24,989 So my only option was to hold on to the ball 233 00:14:25,072 --> 00:14:27,867 and never let go, no matter what. 234 00:14:28,450 --> 00:14:31,328 Jar, you can pull it from her from the other side. 235 00:14:31,412 --> 00:14:33,789 I was trying everything to get my arm in there. 236 00:14:38,878 --> 00:14:39,879 Stay tight, Robyn. 237 00:14:42,715 --> 00:14:44,049 Ploy! 238 00:14:44,550 --> 00:14:46,302 Hold it, Robyn! 239 00:14:49,263 --> 00:14:50,180 You can do it! 240 00:14:58,772 --> 00:15:00,608 She'll lose it. She's going to take it away. 241 00:15:01,191 --> 00:15:02,276 Thirty seconds! 242 00:15:04,904 --> 00:15:07,031 Robyn, control your breathing from the bottom. 243 00:15:08,157 --> 00:15:09,867 Yes, dig that ball out! 244 00:15:12,703 --> 00:15:13,996 -She's about to lose her grip. -Lara! 245 00:15:14,079 --> 00:15:15,998 Don't let them pull it out from under! 246 00:15:17,750 --> 00:15:20,169 -Damn, she's pushing it down. -What? 247 00:15:21,337 --> 00:15:23,881 If someone tries to pull the ball out, 248 00:15:23,964 --> 00:15:25,925 they cannot because I'm pushing against it. 249 00:15:26,008 --> 00:15:27,676 Hold it, just hold it! 250 00:15:28,177 --> 00:15:29,345 Ten seconds! 251 00:15:33,432 --> 00:15:35,434 Just like that, just like that! 252 00:15:35,517 --> 00:15:38,020 Five seconds, girls. Stay tight. 253 00:15:38,103 --> 00:15:38,979 Hold it down. 254 00:15:41,023 --> 00:15:43,525 Three, two, one. 255 00:15:43,609 --> 00:15:45,069 Time's up. 256 00:15:45,986 --> 00:15:47,529 Stop. Game over. 257 00:15:47,613 --> 00:15:49,907 -Good fight. -Good job, girls! 258 00:15:55,746 --> 00:15:56,914 One more. 259 00:15:58,415 --> 00:15:59,625 Yo, guys. 260 00:15:59,708 --> 00:16:02,169 We make first contact with the ball. You make first contact. 261 00:16:02,252 --> 00:16:03,420 It's a game of inches. 262 00:16:03,504 --> 00:16:06,090 Look, make sure that you push the ball over there. 263 00:16:06,173 --> 00:16:08,425 Just like you did. You already passed the halfway point. 264 00:16:08,509 --> 00:16:11,220 But this time it's only 60 seconds. Come on, just one more like that. 265 00:16:12,680 --> 00:16:15,349 Don't give up. It's your last chance to come back. 266 00:16:15,933 --> 00:16:19,103 I reckon you guys can just pick those two girls up. 267 00:16:19,186 --> 00:16:21,271 What do you think, Jar? Can you beat them to the ball? 268 00:16:21,355 --> 00:16:23,899 Are you kidding me? There's no chance. 269 00:16:23,983 --> 00:16:26,193 What we should do is get there, 270 00:16:26,276 --> 00:16:27,695 latch on, and push them. 271 00:16:28,904 --> 00:16:30,322 Regardless of who gets the ball first, 272 00:16:30,406 --> 00:16:33,200 we'll try and take the ball away while pushing toward their side. 273 00:16:33,283 --> 00:16:36,161 All we need to do is keep it up for one minute. 274 00:16:36,870 --> 00:16:39,248 The playoff will now begin. 275 00:16:39,748 --> 00:16:40,666 Stand by. 276 00:16:41,542 --> 00:16:43,669 This one minute will determine the fate of the teams. 277 00:16:49,258 --> 00:16:50,342 Ready… 278 00:16:57,641 --> 00:16:58,475 Great dive. 279 00:17:02,479 --> 00:17:04,106 Lara, help! 280 00:17:04,189 --> 00:17:06,275 Push, Ploy! That's it! 281 00:17:07,484 --> 00:17:08,944 Jar, pull that girl out of there! 282 00:17:18,704 --> 00:17:19,705 She was over on our side, 283 00:17:19,788 --> 00:17:24,668 so we had to get her over to their side as quickly as we could. 284 00:17:24,752 --> 00:17:27,046 -Yes, yes! -Yes, through! 285 00:17:27,129 --> 00:17:29,089 -Yes, pull foot! -Yes, continue! 286 00:17:29,173 --> 00:17:32,051 That was a great move just now, right? She spun her around. 287 00:17:33,052 --> 00:17:34,136 I was shocked. 288 00:17:35,387 --> 00:17:36,638 They shifted their game plan. 289 00:17:36,722 --> 00:17:39,558 Instead of pulling the ball, they pulled Robyn's leg. 290 00:17:44,354 --> 00:17:46,065 Lara, push them over! 291 00:17:46,148 --> 00:17:47,149 Pull back! 292 00:17:47,232 --> 00:17:48,525 Pull back! 293 00:17:49,234 --> 00:17:50,944 Yes! Thirty seconds! 294 00:17:52,196 --> 00:17:54,156 I knew I could do this. 295 00:17:55,574 --> 00:17:56,742 I did it. 296 00:17:58,494 --> 00:17:59,995 Come on, Jar! 297 00:18:00,079 --> 00:18:02,081 -Come on, Lara! -Get to the other side! Lara, go! 298 00:18:02,164 --> 00:18:05,000 Robyn, crawl! 299 00:18:05,084 --> 00:18:06,919 Ten! Nine! 300 00:18:07,419 --> 00:18:08,504 Thailand won. 301 00:18:10,214 --> 00:18:11,048 You're up. 302 00:18:11,131 --> 00:18:12,091 Pull it out! 303 00:18:13,509 --> 00:18:14,510 Pull it out! 304 00:18:23,060 --> 00:18:26,271 All of the audience was counting ten seconds, 305 00:18:26,355 --> 00:18:29,233 and I was like, "Oh shit, I think we're going to lose." 306 00:18:29,733 --> 00:18:32,528 And at six seconds, I checked the timer. 307 00:18:35,114 --> 00:18:36,782 I started pulling hard. 308 00:18:39,451 --> 00:18:41,286 She's pulling! 309 00:18:47,751 --> 00:18:49,294 No! 310 00:19:03,976 --> 00:19:05,060 Keep pulling! 311 00:19:05,144 --> 00:19:06,645 Go! 312 00:19:14,736 --> 00:19:17,823 Yeah, look at that! That's crazy! 313 00:19:17,906 --> 00:19:19,116 Who won? 314 00:19:19,199 --> 00:19:21,326 -The Philippines won, yeah? -Wow, Lara! 315 00:19:24,872 --> 00:19:26,665 It was a clutch that won us the game. 316 00:19:40,929 --> 00:19:42,973 Yes! 317 00:19:43,056 --> 00:19:45,767 -F****** down to three seconds! -Yes! 318 00:19:46,685 --> 00:19:48,395 Oh no, Team Philippines won. 319 00:19:52,149 --> 00:19:54,818 It happened in the blink of an eye. 320 00:19:57,070 --> 00:19:58,363 Good effort. 321 00:20:12,085 --> 00:20:15,005 The Death Match of Physical: Asia. 322 00:20:16,089 --> 00:20:17,424 The surviving country is… 323 00:20:18,425 --> 00:20:19,885 the Philippines. 324 00:20:28,185 --> 00:20:29,561 Good job, guys. 325 00:20:30,395 --> 00:20:32,064 Thank you for your hard work. 326 00:20:33,106 --> 00:20:33,941 Bro. 327 00:20:37,069 --> 00:20:38,403 I'm proud of my whole team. 328 00:20:38,987 --> 00:20:42,324 Coming from such a disaster of a challenge in shipwreck 329 00:20:42,407 --> 00:20:44,534 to performing like that under pressure. 330 00:20:44,618 --> 00:20:47,287 And everyone just worked so hard, 331 00:20:47,371 --> 00:20:50,249 so super proud of our team for that performance. 332 00:20:50,874 --> 00:20:53,335 I had a chat with my teammates 333 00:20:53,418 --> 00:20:59,174 about how we give it our all to advance to the next challenge, the next level. 334 00:20:59,258 --> 00:21:06,223 And the good thing is we made it, and it's given us the courage 335 00:21:06,306 --> 00:21:08,100 to continue moving onwards and upwards. 336 00:21:11,812 --> 00:21:12,771 As a result, 337 00:21:12,854 --> 00:21:15,941 the first country to be eliminated from Physical: Asia is 338 00:21:16,608 --> 00:21:17,651 Thailand. 339 00:21:19,945 --> 00:21:22,281 It was heartbreaking 340 00:21:22,364 --> 00:21:24,199 because we all wanted to advance to the next quest. 341 00:21:24,283 --> 00:21:25,701 One, two, three, Thailand! 342 00:21:25,784 --> 00:21:27,577 -Let's go! -Let's go! 343 00:21:27,661 --> 00:21:29,746 Let's go, Thailand! 344 00:21:29,830 --> 00:21:30,706 -Let's go! -Let's go! 345 00:21:30,789 --> 00:21:35,460 It's a shame that we can't continue in the competition, 346 00:21:35,544 --> 00:21:39,673 but we're not quite there yet. 347 00:21:40,966 --> 00:21:43,218 We're not ready to compete against these countries. 348 00:21:43,719 --> 00:21:49,057 I know some of you are disappointed to see us leave so early, 349 00:21:50,392 --> 00:21:54,688 but I hope you know that we really did give it our all for Thailand. 350 00:22:07,784 --> 00:22:09,494 This is a difficult goodbye. 351 00:22:09,578 --> 00:22:12,706 I apologize to the people of Thailand who supported us… 352 00:22:14,374 --> 00:22:17,336 for not achieving success. 353 00:22:18,003 --> 00:22:21,465 But this experience gave us a chance to share our beautiful culture. 354 00:22:22,132 --> 00:22:25,552 We Thais are a united people, 355 00:22:25,635 --> 00:22:29,222 and our team was accomplished and cohesive. 356 00:22:29,306 --> 00:22:32,100 So I hope you take pride in being Thai, 357 00:22:32,184 --> 00:22:34,519 just as I am proud to have been born Thai. 358 00:22:50,535 --> 00:22:52,245 Physical: Asia. 359 00:22:52,329 --> 00:22:54,539 The match to determine the second country to be eliminated. 360 00:22:55,123 --> 00:22:59,836 The ball possession match between Japan and Indonesia will now begin. 361 00:23:01,713 --> 00:23:04,549 The only thing on my mind was how to ensure 362 00:23:06,176 --> 00:23:08,470 Team Japan would make it to the next quest. 363 00:23:09,346 --> 00:23:11,056 We're going all in. 364 00:23:11,807 --> 00:23:15,894 This is an opportunity we can't miss. 365 00:23:21,775 --> 00:23:22,943 Come on, Japan. 366 00:23:23,026 --> 00:23:24,236 Let's go! 367 00:23:24,319 --> 00:23:25,362 Go, Japan! 368 00:23:25,445 --> 00:23:27,114 -You can do it! -Bravo! 369 00:23:30,242 --> 00:23:32,536 Japan is a land of warriors 370 00:23:32,619 --> 00:23:34,746 and a sports powerhouse. 371 00:23:34,830 --> 00:23:37,374 We will take you down. 372 00:23:38,333 --> 00:23:40,377 They're confident they'll crush it. 373 00:23:40,460 --> 00:23:42,879 He told them to book their plane tickets for tomorrow evening. 374 00:23:44,172 --> 00:23:46,550 Thank you for choosing us. 375 00:23:46,633 --> 00:23:49,970 We'll take this opportunity to prove who's the best. 376 00:23:50,971 --> 00:23:52,305 Each country 377 00:23:52,389 --> 00:23:56,059 will now select its players for each of the five rounds. 378 00:23:56,726 --> 00:23:58,728 I wonder who they're gonna send out first. 379 00:23:58,812 --> 00:23:59,688 What do you reckon? 380 00:24:00,897 --> 00:24:02,357 The UFC. 381 00:24:02,440 --> 00:24:03,692 UFC or judo. 382 00:24:04,192 --> 00:24:06,570 It's the first to win three rounds, 383 00:24:06,653 --> 00:24:08,405 so we'll finish this off in one go. 384 00:24:08,488 --> 00:24:11,950 Our aim is to finish it off without going into a fourth round, 385 00:24:12,033 --> 00:24:14,911 so we chose Soichi Hashimoto to go first. 386 00:24:14,995 --> 00:24:16,079 SOICHI HASHIMOTO NATIONAL TEAM JUDOKA 387 00:24:16,163 --> 00:24:18,874 As a judo medalist, he's a proven winner after all. 388 00:24:18,957 --> 00:24:21,793 I'll get us rolling as the starter, 389 00:24:21,877 --> 00:24:23,587 so ride the momentum afterward. 390 00:24:23,670 --> 00:24:26,047 -We can't return to Japan empty-handed. -Right. 391 00:24:26,131 --> 00:24:27,674 -Sounds good. -Let's do this. 392 00:24:28,175 --> 00:24:29,050 One, two, three! 393 00:24:29,134 --> 00:24:30,010 -Go, Japan! -Go, Japan! 394 00:24:35,182 --> 00:24:37,893 We just follow our strategy. 395 00:24:37,976 --> 00:24:41,563 The focus is on scoring, not fighting. 396 00:24:41,646 --> 00:24:44,441 They're combat guys, 397 00:24:44,524 --> 00:24:46,276 so we don't want to fight against them. 398 00:24:46,359 --> 00:24:50,113 Okay, this is our last chance. 399 00:24:50,197 --> 00:24:53,658 Remember, we're not here for ourselves. 400 00:24:53,742 --> 00:24:55,327 We're here for Indonesia. 401 00:24:55,410 --> 00:24:57,162 One, two, three. 402 00:24:57,245 --> 00:24:58,246 -We can do it! -We can do it! 403 00:24:59,331 --> 00:25:00,165 Let's go! 404 00:25:03,043 --> 00:25:05,378 The first round of the Death Match. 405 00:25:07,589 --> 00:25:08,715 It's the judo guy. 406 00:25:09,716 --> 00:25:11,301 -Come on, Soichi! -You got this! 407 00:25:11,384 --> 00:25:12,385 Let's go! 408 00:25:13,220 --> 00:25:16,389 Hashimoto looks like he's here for a judo match. 409 00:25:16,473 --> 00:25:18,433 Is he an Olympic gold medalist? 410 00:25:18,975 --> 00:25:21,019 He's a world champion who won a bronze medal. 411 00:25:24,272 --> 00:25:25,106 Who is it? 412 00:25:29,653 --> 00:25:30,946 Show them, Glenn. 413 00:25:32,113 --> 00:25:33,907 GLENN VICTOR FORMER NATIONAL TEAM SWIMMER 414 00:25:34,449 --> 00:25:36,451 -It's the swimmer. -It's the swimmer. 415 00:25:36,534 --> 00:25:37,953 Come on, Glenn. You can do this. 416 00:25:38,495 --> 00:25:40,872 I told myself I could win this. 417 00:25:40,956 --> 00:25:44,376 This was the ball possession match, not judo. 418 00:25:44,459 --> 00:25:46,127 Yes, he had a slight lead over me, 419 00:25:46,211 --> 00:25:48,129 but that wasn't a deciding factor in this game. 420 00:25:48,213 --> 00:25:50,507 I was certain I could hold on to the ball. 421 00:25:51,174 --> 00:25:53,218 It's hard to tell given that it takes place in the water. 422 00:25:53,301 --> 00:25:54,344 If it were in a cage, 423 00:25:55,178 --> 00:25:57,013 grapplers would for sure have the upper hand. 424 00:25:57,097 --> 00:26:00,225 Anything can happen when you're dealing with a ball. 425 00:26:01,810 --> 00:26:02,727 Stand by. 426 00:26:04,729 --> 00:26:05,855 I'll crush him. 427 00:26:06,481 --> 00:26:09,067 I'm prepared to face anyone. 428 00:26:10,944 --> 00:26:11,778 Ready… 429 00:26:31,840 --> 00:26:33,633 Wow, he's faster. 430 00:26:33,717 --> 00:26:35,969 All right, Glenn, hold it. 431 00:26:36,052 --> 00:26:38,888 -Just hold onto it for now, Glenn. -Hold it. There's no rush. 432 00:26:44,311 --> 00:26:48,315 My plan from the get-go was to go straight for the ball. 433 00:26:48,398 --> 00:26:51,943 If I threw the ball to the side and wrestled with him, 434 00:26:52,527 --> 00:26:56,072 I wouldn't stand a chance because the guy is a national judoka. 435 00:26:56,156 --> 00:26:57,949 Flip him. Turn him face up. 436 00:26:58,533 --> 00:27:00,285 You're doing well. Turn him face up. 437 00:27:00,827 --> 00:27:01,703 Let's go! 438 00:27:03,288 --> 00:27:06,124 Being on his back is going to make things tough for him. 439 00:27:06,207 --> 00:27:08,418 Go for his hand and pry off his wrist. 440 00:27:08,501 --> 00:27:10,337 If he lets go, it's over for him. 441 00:27:10,420 --> 00:27:13,340 Glenn, get into the turtle position! Flip over into the turtle position! 442 00:27:17,635 --> 00:27:20,889 Yes! That's it, man! 443 00:27:22,599 --> 00:27:25,018 -Yes! -Yes! 444 00:27:25,101 --> 00:27:26,061 Go, Glenn! 445 00:27:26,144 --> 00:27:28,146 He's holding out well. 446 00:27:28,229 --> 00:27:29,064 He's persistent. 447 00:27:29,898 --> 00:27:31,399 You're okay, there's still time. 448 00:27:31,483 --> 00:27:32,442 Keep your cool. 449 00:27:32,525 --> 00:27:34,110 You're fine, you still have two minutes. 450 00:27:36,571 --> 00:27:38,114 -All right. -That's it. 451 00:27:38,198 --> 00:27:39,657 You can take it. 452 00:27:39,741 --> 00:27:41,368 -Grab hold of it. -Nice, nice! 453 00:27:41,451 --> 00:27:42,285 Nice! 454 00:27:42,869 --> 00:27:43,953 He's going to lose it. 455 00:27:44,037 --> 00:27:46,247 -He's lost the ball. -He's got the ball out. 456 00:27:50,043 --> 00:27:52,045 -Oh no. -He's lost the ball. 457 00:27:53,588 --> 00:27:54,964 Go, go! 458 00:27:55,048 --> 00:27:56,800 Glenn! Grab his leg! 459 00:27:56,883 --> 00:27:58,468 Grab his leg, grab his leg! 460 00:27:58,968 --> 00:28:00,428 Grab his leg! 461 00:28:00,512 --> 00:28:01,971 Hold on tight to the ball! 462 00:28:02,055 --> 00:28:03,681 -Hurry, hurry, Glenn! -Grab his leg! 463 00:28:17,862 --> 00:28:20,782 Glenn latched on to me and wouldn't let go, 464 00:28:20,865 --> 00:28:22,200 which was really frustrating. 465 00:28:22,283 --> 00:28:25,662 He was stronger than I expected, and I was getting uneasy. 466 00:28:26,162 --> 00:28:28,331 -Throw the ball, Glenn! -Glenn, throw it! 467 00:28:28,415 --> 00:28:30,417 Kick the ball! 468 00:28:30,500 --> 00:28:31,793 Kick the ball, Glenn! 469 00:28:31,876 --> 00:28:35,004 -Kick it! Kick it! -Kick it! Kick it! 470 00:28:35,088 --> 00:28:37,841 He's going to lift and throw him down now. 471 00:28:37,924 --> 00:28:39,259 Where's your judo move? 472 00:28:39,759 --> 00:28:41,678 Kick it toward the water! 473 00:28:41,761 --> 00:28:43,263 Kick it toward the water, Glenn! 474 00:28:44,472 --> 00:28:45,557 Damn, that was a good judo move. 475 00:28:45,640 --> 00:28:47,809 See? I told you he'd use a technique. 476 00:28:47,892 --> 00:28:49,227 Thirty seconds! 477 00:28:49,310 --> 00:28:50,311 Last thirty seconds! 478 00:28:54,107 --> 00:28:55,150 Check that out. 479 00:28:55,942 --> 00:28:57,902 Oh no, he's doing it. 480 00:28:57,986 --> 00:28:59,612 Latch on to him, Glenn! 481 00:28:59,696 --> 00:29:01,156 Don't let him get up! 482 00:29:01,239 --> 00:29:03,116 Glenn, close guard, close guard! 483 00:29:03,199 --> 00:29:05,118 Close guard, Glenn! 484 00:29:05,201 --> 00:29:06,494 Yes! That's it! 485 00:29:06,578 --> 00:29:08,788 That was a good move. 486 00:29:10,081 --> 00:29:11,499 -No, he's gotten free. -He's free. 487 00:29:13,209 --> 00:29:14,502 You can grab it! 488 00:29:14,586 --> 00:29:15,587 Grab it! 489 00:29:22,886 --> 00:29:25,680 -Go! -Come on, Glenn! 490 00:29:27,891 --> 00:29:29,392 Perks of having long limbs, huh? 491 00:29:31,519 --> 00:29:33,605 Nice! Long legs to the rescue! 492 00:29:33,688 --> 00:29:35,356 -Last ten seconds! -Ten seconds! 493 00:29:35,440 --> 00:29:37,442 -Ten seconds! -Ten seconds! 494 00:29:37,525 --> 00:29:40,904 Ten seconds! Glenn, you can do this! 495 00:29:40,987 --> 00:29:43,490 Just hold out for ten seconds! Come on! 496 00:29:43,573 --> 00:29:45,325 Hang in there! Yes, you've got it! 497 00:29:45,408 --> 00:29:46,409 Come on! 498 00:29:46,493 --> 00:29:48,244 Four seconds! Hang in there! 499 00:29:48,328 --> 00:29:51,080 Don't let him take the ball! 500 00:29:51,998 --> 00:29:53,750 -Nice! Nice, Glenn. -Stop. 501 00:29:53,833 --> 00:29:55,126 Game over. 502 00:29:55,710 --> 00:29:56,544 Nice, Glenn. 503 00:29:56,628 --> 00:29:58,087 -You did it, bro! -Awesome. 504 00:29:58,171 --> 00:30:01,966 -Truly, bro. Hats off to you. -I'm proud of you, Glenn. You ate it. 505 00:30:02,050 --> 00:30:03,218 -Glenn, you were awesome. -Glenn! 506 00:30:04,260 --> 00:30:06,429 -Well done for a swimmer. -Not bad for a swimmer, yeah? 507 00:30:06,513 --> 00:30:07,847 These guys are so like… 508 00:30:07,931 --> 00:30:09,724 -Olympians are f****** something else, eh? -Yeah. 509 00:30:09,808 --> 00:30:12,143 Everyone in this comp is a f****** athlete. 510 00:30:13,019 --> 00:30:14,771 The game is tied. 511 00:30:14,854 --> 00:30:17,398 The playoff will now begin. 512 00:30:17,482 --> 00:30:19,567 The game will last for one minute. 513 00:30:20,401 --> 00:30:23,071 To be honest, I was scared 514 00:30:23,154 --> 00:30:25,448 because one mistake would cost us the round. 515 00:30:25,532 --> 00:30:27,033 I felt enormous pressure. 516 00:30:27,659 --> 00:30:30,995 He had the skill, technique, and power. 517 00:30:31,079 --> 00:30:33,331 He could try to throw me or do anything he wanted, 518 00:30:33,414 --> 00:30:37,502 but I was confident I could withstand the pressure. 519 00:30:37,585 --> 00:30:39,546 That gave me the conviction 520 00:30:39,629 --> 00:30:41,965 that I'd be able to hold out for one minute. 521 00:30:43,842 --> 00:30:44,676 Ready… 522 00:30:54,894 --> 00:30:57,272 Well, there you go. The ball's free. 523 00:30:57,355 --> 00:30:59,482 Grab the ball, Glenn! Grab it! 524 00:30:59,566 --> 00:31:03,361 -Grab it, Glenn! -Glenn, grab the ball! 525 00:31:06,489 --> 00:31:09,617 Yeah, yeah! 526 00:31:09,701 --> 00:31:10,952 Hold, yes! 527 00:31:11,035 --> 00:31:12,453 Don't lose it, or it's all over! 528 00:31:13,288 --> 00:31:14,289 Glenn, take it! 529 00:31:15,915 --> 00:31:16,875 That's it! 530 00:31:16,958 --> 00:31:17,917 There you go! 531 00:31:20,044 --> 00:31:20,879 You can do it! 532 00:31:20,962 --> 00:31:23,089 Go, go! 533 00:31:23,172 --> 00:31:24,883 Throw it! 534 00:31:24,966 --> 00:31:26,801 Come on, Glenn! You can do this! 535 00:31:26,885 --> 00:31:28,303 Glenn, watch out! 536 00:31:28,386 --> 00:31:31,639 -Push him, push him! -Push him! 537 00:31:33,725 --> 00:31:36,019 -Go! -Come on, Glenn! 538 00:32:04,297 --> 00:32:05,298 Stop. 539 00:32:05,381 --> 00:32:06,424 Game over. 540 00:32:07,550 --> 00:32:12,096 I thought it'd be an easy win, but it was the complete opposite of that. 541 00:32:12,180 --> 00:32:13,556 Glenn was a tough opponent, 542 00:32:13,640 --> 00:32:15,391 so I was ecstatic when I scored. 543 00:32:17,101 --> 00:32:20,605 -Referee! He's bleeding! -Referee! He's bleeding! 544 00:32:20,688 --> 00:32:23,399 -Come on! -Blood! Come on, blood! 545 00:32:24,192 --> 00:32:28,029 There's a cut on his chin. I think it's from the back of his shoe. 546 00:32:30,698 --> 00:32:34,452 It was just an accident. 547 00:32:36,829 --> 00:32:39,540 It wasn't intentional, and it wasn't rough play. 548 00:32:40,667 --> 00:32:42,502 I'm just sad, that's all. 549 00:32:43,044 --> 00:32:44,963 I guess the word is disappointment. 550 00:32:45,046 --> 00:32:47,882 I'm disappointed because we also did our absolute best. 551 00:32:49,801 --> 00:32:50,843 I was concerned. 552 00:32:52,428 --> 00:32:55,932 I deeply apologize for injuring Glenn. 553 00:32:56,015 --> 00:33:00,186 I wish him a speedy recovery, and hopefully, 554 00:33:00,269 --> 00:33:03,022 we'll have an opportunity to compete again in the future. 555 00:33:10,446 --> 00:33:11,280 Those guys, 556 00:33:11,990 --> 00:33:13,408 they're going to bleed. 557 00:33:13,491 --> 00:33:16,494 -He bleeds, they bleed. -Something's up over there. 558 00:33:17,370 --> 00:33:19,247 Things are getting heated. 559 00:33:19,330 --> 00:33:21,582 -No way. -Hey, calm down. 560 00:33:22,125 --> 00:33:24,711 -Take it easy. -I'm not having this. 561 00:33:25,294 --> 00:33:27,005 She's upset that her teammate is hurt. 562 00:33:27,088 --> 00:33:27,964 Yeah. 563 00:33:28,548 --> 00:33:31,134 I think they might retaliate hard. That won't be good. 564 00:33:32,010 --> 00:33:33,094 I'm seeing red right now. 565 00:33:33,636 --> 00:33:35,096 My friend is bleeding! 566 00:33:35,805 --> 00:33:38,558 He did nothing. He didn't even hit him! 567 00:33:39,058 --> 00:33:40,393 I'll knock them out cold! 568 00:33:41,686 --> 00:33:43,604 I'm losing my mind. I've never been so mad in my life. 569 00:33:43,688 --> 00:33:44,522 Fina. 570 00:33:45,148 --> 00:33:47,191 Make sure you beat them to the ball. 571 00:33:47,275 --> 00:33:49,360 If they take the ball first, 572 00:33:49,444 --> 00:33:51,654 I'll chuck one of them in the water. 573 00:33:51,738 --> 00:33:54,365 You get out and defend the goal. 574 00:33:55,158 --> 00:33:56,117 I'll wipe them out. 575 00:33:56,784 --> 00:33:58,411 I think they're going to go all out. 576 00:34:00,038 --> 00:34:01,664 It looks like it'll be the big guy and the girl. 577 00:34:03,166 --> 00:34:04,333 We just need to keep the big guy in check then. 578 00:34:04,417 --> 00:34:06,210 Yes, if we can block him, we win. 579 00:34:06,794 --> 00:34:10,173 Contestants of the second round, please enter the arena. 580 00:34:11,841 --> 00:34:13,051 They're sending out those two? 581 00:34:13,134 --> 00:34:14,635 YOSHIO ITOI, KATSUMI NAKAMURA 582 00:34:14,719 --> 00:34:16,095 Come on, guys. Let's go. 583 00:34:16,846 --> 00:34:19,307 It's the baseball guy and the swimmer. 584 00:34:19,390 --> 00:34:21,476 They're going to be fast. 585 00:34:23,478 --> 00:34:24,687 Let's go, Indo. 586 00:34:25,271 --> 00:34:26,522 Oh, there's a girl. 587 00:34:26,606 --> 00:34:28,900 -Holy shit. -Oh, shit. 588 00:34:28,983 --> 00:34:30,860 What sports does the small one play again? 589 00:34:30,943 --> 00:34:31,778 Jiujitsu. 590 00:34:34,030 --> 00:34:35,490 Oh, mate's angry. 591 00:34:35,573 --> 00:34:36,783 FINA PHILLIPE JIUJITSU ATHLETE 592 00:34:36,866 --> 00:34:39,202 I know what I'm capable of. 593 00:34:40,078 --> 00:34:41,120 They got the rigs out. 594 00:34:42,288 --> 00:34:43,456 IGEDZ EXECUTIONER BODYBUILDER 595 00:34:43,539 --> 00:34:45,792 The bodybuilder from Indonesia, Igedz. 596 00:34:45,875 --> 00:34:47,668 He was on a mission for blood. 597 00:34:50,671 --> 00:34:53,174 Oh, I'm scared for these two's lives. 598 00:34:53,257 --> 00:34:57,011 -Send them. Indo bounces it. -Oh, they're about to get eaten alive. 599 00:34:57,678 --> 00:35:00,515 A brawl was about to break out, and sparks were going to fly. 600 00:35:00,598 --> 00:35:01,599 Stand by. 601 00:35:03,810 --> 00:35:05,770 We can't go back yet. 602 00:35:06,479 --> 00:35:09,524 We're going to fight to make a comeback. 603 00:35:11,275 --> 00:35:13,152 We need to pay them back for Glenn. 604 00:35:14,487 --> 00:35:15,863 You can do this. 605 00:35:17,115 --> 00:35:17,990 Please. 606 00:35:19,992 --> 00:35:20,827 Ready… 607 00:35:34,340 --> 00:35:35,424 It's a different strategy. 608 00:35:36,175 --> 00:35:37,218 Oh, because she does jiujitsu! 609 00:35:41,222 --> 00:35:44,058 Her grip was pretty much as strong as a wrestler's. 610 00:35:44,142 --> 00:35:45,768 It took me by surprise. 611 00:35:46,477 --> 00:35:47,770 Her grip on the ball was so strong. 612 00:35:47,854 --> 00:35:49,897 It wasn't easy to take it away from her. 613 00:35:50,731 --> 00:35:54,068 No matter their size, I'm going to stand up to them and fight. 614 00:35:54,986 --> 00:35:56,237 Fina, you're strong! 615 00:35:56,821 --> 00:35:59,282 Hold on tight, Fina! 616 00:35:59,365 --> 00:36:02,201 -Go to the guy! -Keep the guy in check! 617 00:36:03,578 --> 00:36:04,537 He is waiting. 618 00:36:04,620 --> 00:36:06,455 -It's a defensive play. Bravo. -Jump in the water. 619 00:36:06,539 --> 00:36:08,291 -Keep the guy in check! -Keep him in check! 620 00:36:08,374 --> 00:36:09,292 Here he comes. 621 00:36:14,380 --> 00:36:15,673 Bravo! 622 00:36:15,756 --> 00:36:17,216 -Oh, shit. -Holy moly. 623 00:36:18,009 --> 00:36:19,552 I just went flying. 624 00:36:19,635 --> 00:36:22,722 But in that moment, I just thought, "Damn you." 625 00:36:22,805 --> 00:36:26,517 I had to hold him off by any means. 626 00:36:26,601 --> 00:36:28,853 Yes, just walk her! Yes, that's it! 627 00:36:31,314 --> 00:36:33,149 We can't lose this. We've got to make it. 628 00:36:33,232 --> 00:36:35,610 We've got to show them Team Indonesia can stand up to them. 629 00:36:43,201 --> 00:36:44,493 Holy moly. 630 00:36:44,577 --> 00:36:46,162 Come on, get him off her. 631 00:36:54,795 --> 00:36:57,632 His throat! His throat! 632 00:36:59,926 --> 00:37:00,968 Stop. 633 00:37:02,970 --> 00:37:04,931 He choked him, right? He went into a chokehold. 634 00:37:06,432 --> 00:37:08,517 The bodybuilder is too worked up right now. 635 00:37:08,601 --> 00:37:10,811 They paused the game. Cool off, guys. 636 00:37:10,895 --> 00:37:12,230 Good work, Fina. 637 00:37:15,524 --> 00:37:16,442 That was awesome. 638 00:37:21,322 --> 00:37:22,240 She's got fight in her. 639 00:37:22,740 --> 00:37:24,408 -Let's go! -Let's go! 640 00:37:27,203 --> 00:37:28,287 Yeah! 641 00:37:28,996 --> 00:37:30,748 Did you see that? 642 00:37:30,831 --> 00:37:32,083 What a show of spirit. 643 00:37:33,251 --> 00:37:35,294 She was just ready to rip. 644 00:37:35,378 --> 00:37:37,546 She was like, "I don't care who I'm going against." 645 00:37:41,801 --> 00:37:43,469 -She's got grit. -Sure does. 646 00:37:44,470 --> 00:37:45,680 Keep your cool. 647 00:37:45,763 --> 00:37:48,140 It's all right. Just keep your cool and focus. 648 00:37:48,224 --> 00:37:49,600 Keep the big guy in check. 649 00:37:50,893 --> 00:37:52,937 Igedz, Fina. 650 00:37:53,020 --> 00:37:54,730 Bring it home. You can do it. 651 00:37:55,481 --> 00:37:57,024 Indonesia's waiting for a miracle. 652 00:37:59,652 --> 00:38:00,486 Ready… 653 00:38:02,738 --> 00:38:03,614 Push, Igedz! 654 00:38:03,698 --> 00:38:04,991 Push, Igedz! 655 00:38:05,616 --> 00:38:07,076 -Grab his legs! -Grab his legs! 656 00:38:07,159 --> 00:38:08,703 -His legs! -Go for his legs. 657 00:38:08,786 --> 00:38:10,288 Pull him off by his legs! 658 00:38:10,788 --> 00:38:12,164 No, no. 659 00:38:12,248 --> 00:38:13,291 He's too heavy. 660 00:38:13,374 --> 00:38:14,667 Oh no, that girl at the bottom… 661 00:38:14,750 --> 00:38:16,294 Oh, she's got all that weight on her. 662 00:38:16,377 --> 00:38:17,503 They're crushing her. 663 00:38:18,504 --> 00:38:19,797 I didn't feel a thing. 664 00:38:19,880 --> 00:38:23,426 All I could think of was how I wasn't going to let go of the ball. 665 00:38:24,260 --> 00:38:25,386 -Pull, Igedz! -Come on! 666 00:38:25,469 --> 00:38:26,637 -Come on! -Pull, Igedz! 667 00:38:26,721 --> 00:38:28,055 Show them, Igedz! 668 00:38:28,139 --> 00:38:30,933 It was pretty shocking. Both teams were ruthless. 669 00:38:31,017 --> 00:38:33,352 Pull, Igedz! 670 00:38:33,936 --> 00:38:35,438 The bodybuilder had me pinned down, 671 00:38:35,521 --> 00:38:38,232 and I couldn't budge. 672 00:38:38,316 --> 00:38:42,778 I was just hoping Nakamura would somehow get him off me. 673 00:38:42,862 --> 00:38:45,406 The bigger a person, the less stable they are on their feet. 674 00:38:45,489 --> 00:38:46,324 So I took one of his legs 675 00:38:47,116 --> 00:38:48,242 and brought him down. 676 00:38:48,326 --> 00:38:49,994 -Yes! -That's it! 677 00:38:50,494 --> 00:38:51,912 Yes, pull his arm off! 678 00:38:51,996 --> 00:38:53,664 Nakamura, pull his arm off! 679 00:38:53,748 --> 00:38:54,915 Not yet! 680 00:38:54,999 --> 00:38:56,042 Grab him! 681 00:38:56,125 --> 00:38:58,419 Yes! Hold him, hold him! 682 00:38:58,502 --> 00:39:01,380 -Hold him! Come on! -Get up, bro, get up! 683 00:39:01,464 --> 00:39:03,299 -There, he's got it. -He's got his leg. 684 00:39:04,050 --> 00:39:04,967 Take the ball! 685 00:39:05,509 --> 00:39:06,552 Take it by force! 686 00:39:07,845 --> 00:39:09,347 Igedz! Get away, Fin! 687 00:39:09,430 --> 00:39:12,016 -Let's go! Get away from him! -Come on, Fin! 688 00:39:12,099 --> 00:39:14,268 -Let's go, Fin! -Come on, Fin! 689 00:39:14,352 --> 00:39:16,645 The jiujitsu girl isn't giving up the ball. 690 00:39:16,729 --> 00:39:18,189 She's unbelievable. 691 00:39:18,689 --> 00:39:20,983 Come on, this isn't the time to be fighting with him! 692 00:39:21,067 --> 00:39:22,109 No, no. 693 00:39:22,193 --> 00:39:24,153 You need to go and rescue the girl! 694 00:39:25,571 --> 00:39:27,490 I couldn't let go of the ball 695 00:39:27,573 --> 00:39:29,784 because we were tussling right next to our goal. 696 00:39:30,409 --> 00:39:32,870 I couldn't let him have the ball, no matter what. 697 00:39:33,662 --> 00:39:35,331 -Don't lose! -Take it by force! 698 00:39:35,414 --> 00:39:36,415 Hold on to it, Fin! 699 00:39:36,499 --> 00:39:38,084 Go, go! 700 00:39:41,295 --> 00:39:42,671 -Come on, Fin! -Come on! 701 00:39:44,507 --> 00:39:45,716 Keep a hold on him! 702 00:39:56,268 --> 00:39:58,020 That was wild. 703 00:40:00,773 --> 00:40:02,858 Good effort, Indo! 704 00:40:02,942 --> 00:40:04,568 Really good effort. 705 00:40:04,652 --> 00:40:05,736 Don't worry! 706 00:40:05,820 --> 00:40:07,988 -Don't worry. -Really good effort. 707 00:40:08,948 --> 00:40:10,366 Well played. 708 00:40:11,367 --> 00:40:12,201 Nice. 709 00:40:12,785 --> 00:40:14,995 -Nice! -You went in. You should be proud. 710 00:40:18,290 --> 00:40:19,375 Go, Indonesia. 711 00:40:22,461 --> 00:40:24,338 It was truly inspiring. 712 00:40:24,422 --> 00:40:26,715 It was wonderful to watch, and I'm very proud of her. 713 00:40:26,799 --> 00:40:28,467 She confidently faced off 714 00:40:28,551 --> 00:40:33,055 against a man twice her height in the water and on the sand. 715 00:40:33,139 --> 00:40:36,600 It was emotional because it's hard, because you just want to help. 716 00:40:36,684 --> 00:40:38,727 Also, you just got so much respect. 717 00:40:38,811 --> 00:40:41,564 It was truly a grand match. 718 00:40:43,566 --> 00:40:45,192 Here is the winning country of the second round. 719 00:40:49,905 --> 00:40:50,781 Winner… 720 00:40:53,075 --> 00:40:53,951 Japan. 721 00:40:55,995 --> 00:40:57,746 So the pretty boy duo won. 722 00:40:57,830 --> 00:40:58,831 Bravo. 723 00:41:00,499 --> 00:41:01,584 We have the momentum. 724 00:41:02,334 --> 00:41:04,253 The ball didn't even come over to this side once. 725 00:41:04,336 --> 00:41:05,713 -Great job. -Nice, guys. 726 00:41:06,505 --> 00:41:09,091 -Nice. -Good work, Itoi. Nice. 727 00:41:09,675 --> 00:41:12,011 I really appreciated your guidance. 728 00:41:12,595 --> 00:41:15,848 I couldn't help but tear up at the end because… 729 00:41:17,558 --> 00:41:18,559 How do I put it? 730 00:41:18,642 --> 00:41:23,272 We put everything on the line and gave it our all, myself included. 731 00:41:23,355 --> 00:41:24,899 I'm very proud of our team. 732 00:41:31,739 --> 00:41:33,240 He picked me up. 733 00:41:33,324 --> 00:41:36,410 -You did well. -You did your best. 734 00:41:37,411 --> 00:41:39,205 -It's okay. -Nice try. 735 00:41:39,997 --> 00:41:40,915 Worth a shot. 736 00:41:41,916 --> 00:41:42,833 Is it over for us? 737 00:41:43,709 --> 00:41:45,252 No, we still have one round left. 738 00:41:45,336 --> 00:41:46,378 We have one more go. 739 00:41:46,462 --> 00:41:48,589 We haven't lost hope. 740 00:41:48,672 --> 00:41:54,428 We're confident that we can do better in the next round. 741 00:42:02,895 --> 00:42:06,607 Contestants of the third round, please enter the arena. 742 00:42:07,441 --> 00:42:09,485 So it's back to one now, I think? 743 00:42:09,985 --> 00:42:13,447 Team Japan is probably putting that guy up next. 744 00:42:13,531 --> 00:42:15,366 Recep said he was good. 745 00:42:15,449 --> 00:42:16,283 He's aggressive. 746 00:42:18,786 --> 00:42:19,703 Yeah, he's up. 747 00:42:21,914 --> 00:42:23,499 It's Yushin Okami. 748 00:42:23,582 --> 00:42:25,793 YUSHIN OKAMI MMA FIGHTER 749 00:42:25,876 --> 00:42:27,795 It's game over if Yushin Okami is up. 750 00:42:29,004 --> 00:42:31,507 You see, I'm very familiar with him. 751 00:42:31,590 --> 00:42:35,219 No fighter in the world can get out from under him. 752 00:42:35,302 --> 00:42:36,720 That's how heavily he bears down. 753 00:42:36,804 --> 00:42:39,390 This is going to be intense. 754 00:42:39,890 --> 00:42:41,225 Who's up next? 755 00:42:41,308 --> 00:42:43,352 They'll send out someone big for the final one-on-one. 756 00:42:46,438 --> 00:42:47,648 Oh my god. 757 00:42:47,731 --> 00:42:49,149 Holy moly. 758 00:42:50,401 --> 00:42:51,610 It's the boxer. 759 00:42:54,196 --> 00:42:55,072 JEREMIAH LAKHWANI HYBRID ATHLETE 760 00:42:55,155 --> 00:42:56,949 Super builds are sitting all in this team. 761 00:42:57,866 --> 00:42:59,952 Bro, that's actually crazy. 762 00:43:00,703 --> 00:43:03,747 He's someone who is physically strong. 763 00:43:03,831 --> 00:43:06,333 I'm really excited to watch Jeremiah. 764 00:43:06,917 --> 00:43:09,295 I was prepared because I figured it'd be him. 765 00:43:09,378 --> 00:43:12,923 He's a boxer and used to physical fighting. 766 00:43:13,007 --> 00:43:16,552 But more importantly, he has speed. 767 00:43:17,052 --> 00:43:19,597 I could feel myself tense up when I saw him enter. 768 00:43:20,472 --> 00:43:21,890 If Team Japan wins, it's over. 769 00:43:22,474 --> 00:43:23,642 Three points, and it's over? 770 00:43:23,726 --> 00:43:24,685 Yeah, three points. 771 00:43:25,811 --> 00:43:30,024 I really wanted to spare the girls the pressure of having to play a round, 772 00:43:30,733 --> 00:43:33,611 so I was determined to win this. 773 00:43:34,320 --> 00:43:36,155 I was extremely nervous. 774 00:43:36,238 --> 00:43:38,741 Don't stress it. Just believe in yourself and fight. 775 00:43:38,824 --> 00:43:40,784 You got this, Okami. 776 00:43:40,868 --> 00:43:45,080 This was Team Indonesia's last chance, so losing was not an option. 777 00:43:45,164 --> 00:43:49,543 It was time to put it all on the line. 778 00:43:50,836 --> 00:43:51,879 Let's get it, Jer. 779 00:43:52,588 --> 00:43:54,089 You got this, Jer! 780 00:43:55,841 --> 00:43:56,800 Ready… 781 00:43:56,884 --> 00:43:57,718 Come on. 782 00:44:02,931 --> 00:44:03,766 Finish them off! 783 00:44:13,067 --> 00:44:14,652 No way! 784 00:44:14,735 --> 00:44:15,861 Watch out! 785 00:44:18,739 --> 00:44:21,367 It was like everything was happening in slow motion. 786 00:44:21,450 --> 00:44:24,912 As soon as he grabbed the ball, I would hold him down. 787 00:44:24,995 --> 00:44:26,246 That was the plan. 788 00:44:26,330 --> 00:44:29,083 But he was so fast 789 00:44:29,166 --> 00:44:31,585 that I ended up tripping. 790 00:44:33,128 --> 00:44:34,588 Yeah! 791 00:44:35,214 --> 00:44:37,591 -Run! -Yes! 792 00:44:37,675 --> 00:44:39,176 Huh? What was going on? 793 00:44:39,259 --> 00:44:40,552 Yes! 794 00:44:54,983 --> 00:44:56,777 Come on, man, why? 795 00:44:56,860 --> 00:44:58,654 -I can't believe this. -Come on, why? 796 00:44:58,737 --> 00:44:59,905 Why did he throw it? 797 00:45:00,489 --> 00:45:05,077 It was something that had a 0.0001% chance of happening, 798 00:45:05,160 --> 00:45:07,413 but it happened. 799 00:45:07,496 --> 00:45:09,123 I regret it. 800 00:45:09,957 --> 00:45:10,791 Yes! 801 00:45:11,750 --> 00:45:13,627 Come on, baldy, focus! 802 00:45:14,211 --> 00:45:15,379 Use your ground fighting! 803 00:45:15,462 --> 00:45:16,338 Block it. 804 00:45:17,464 --> 00:45:18,465 Take him back. 805 00:45:19,675 --> 00:45:21,009 They both lifted. 806 00:45:22,219 --> 00:45:23,387 Jer, push back into him! 807 00:45:23,470 --> 00:45:24,388 Jer, push backward! 808 00:45:25,848 --> 00:45:27,474 He's got him! 809 00:45:28,767 --> 00:45:30,310 I guess he's gonna lean on him. 810 00:45:30,811 --> 00:45:32,604 My aim was to tire him out 811 00:45:32,688 --> 00:45:35,441 and pin his feet down first. 812 00:45:35,941 --> 00:45:37,276 -Jer! -Hold it! 813 00:45:37,359 --> 00:45:38,777 -Jer, hold it. -Hold it! 814 00:45:38,861 --> 00:45:41,238 -You still have two minutes! -You still have two minutes, Jer! 815 00:45:42,364 --> 00:45:43,907 You're doing fine as you are. 816 00:45:43,991 --> 00:45:46,994 Yes, take your time. 817 00:45:47,077 --> 00:45:49,371 Jer! Pull, pull! 818 00:45:49,455 --> 00:45:50,622 Flip back around, Jer! 819 00:45:53,375 --> 00:45:54,960 Look, he's loosening the grip first. 820 00:45:55,627 --> 00:45:56,462 He knows what he's doing. 821 00:45:57,671 --> 00:45:59,173 He'll take the ball once he tires out. 822 00:46:02,759 --> 00:46:05,179 Roll! Jeremiah, roll! 823 00:46:06,221 --> 00:46:07,347 He broke his grip. 824 00:46:08,682 --> 00:46:10,184 He broke his grip. 825 00:46:14,730 --> 00:46:16,440 He'll be feeling Okami's power right now. 826 00:46:17,566 --> 00:46:22,488 He weighs close to 100 kg with a height of almost 190 cm, 827 00:46:23,071 --> 00:46:26,867 but I did my best to fight back. 828 00:46:27,493 --> 00:46:28,994 Throw the ball. 829 00:46:29,620 --> 00:46:30,996 Jer, watch out! He's taking the ball! 830 00:46:34,166 --> 00:46:35,542 Yes, that's it! 831 00:46:35,626 --> 00:46:38,212 Defend! Jeremiah, defend! 832 00:46:39,671 --> 00:46:43,634 -To do that when he's already struggling? -That's incredible. 833 00:46:44,885 --> 00:46:46,136 Take your time. 834 00:46:47,137 --> 00:46:49,097 There you go! 835 00:46:50,265 --> 00:46:51,141 No, no! 836 00:46:51,225 --> 00:46:52,142 Push it. 837 00:46:57,481 --> 00:46:58,857 He needs to get his leg out. 838 00:46:58,941 --> 00:47:01,360 -The guy's wrapped his leg around. -Right. 839 00:47:01,944 --> 00:47:03,570 -Pull your leg out! -One minute! 840 00:47:03,654 --> 00:47:04,530 Less than a minute to go! 841 00:47:04,613 --> 00:47:05,864 -You've got it! -Yes! 842 00:47:05,948 --> 00:47:07,032 -Yes! -Yes! 843 00:47:07,115 --> 00:47:08,575 Hold tight, Jer! 844 00:47:09,159 --> 00:47:10,994 It'll be hard for him to break free from that. 845 00:47:12,287 --> 00:47:13,288 All right! 846 00:47:13,914 --> 00:47:14,873 You can reach for it now. 847 00:47:14,957 --> 00:47:16,250 Reach for it! 848 00:47:16,333 --> 00:47:18,669 He's flat out. 849 00:47:19,378 --> 00:47:23,048 Twenty seconds! Hold! Defense! 850 00:47:23,131 --> 00:47:24,967 Hold it and take it to a rematch! 851 00:47:26,426 --> 00:47:27,553 Jer! Eleven seconds! 852 00:47:28,470 --> 00:47:30,556 Okami, aim for overtime! 853 00:47:31,139 --> 00:47:33,350 Take it to overtime! Tire him out! 854 00:47:33,433 --> 00:47:34,643 Time's running out. 855 00:47:34,726 --> 00:47:38,814 Five! Four! Three! Two! One! 856 00:47:42,067 --> 00:47:42,901 Stop. 857 00:47:43,610 --> 00:47:45,112 Game over. 858 00:47:45,195 --> 00:47:48,407 -Good. Rematch! -Good match, good match! 859 00:47:48,490 --> 00:47:50,284 That was a close call at the start. 860 00:47:50,367 --> 00:47:53,120 -I know, we almost lost it. -I thought it was all over. 861 00:47:54,121 --> 00:47:56,290 Same tactic, fast! 862 00:47:56,373 --> 00:47:57,874 Fast, do the same thing! 863 00:47:58,709 --> 00:48:01,461 Okami got shaken up. He's about to get serious now. 864 00:48:01,545 --> 00:48:03,630 Okami, just watch out in the opening. 865 00:48:03,714 --> 00:48:05,924 You have it tough now, but that guy's got it even worse. 866 00:48:06,008 --> 00:48:07,175 Yes, he's worse off. 867 00:48:07,259 --> 00:48:10,012 I clawed my way back from the brink 868 00:48:10,095 --> 00:48:11,972 in those three minutes. 869 00:48:12,055 --> 00:48:15,934 There was no more room for error. 870 00:48:16,476 --> 00:48:19,646 I had to win this. 871 00:48:19,730 --> 00:48:23,150 I'm not about to throw away this opportunity. 872 00:48:23,650 --> 00:48:26,361 The playoff will now begin. 873 00:48:26,445 --> 00:48:28,405 Let's go, Okami. Let's go, Jeremiah. 874 00:48:28,488 --> 00:48:29,406 Ready… 875 00:48:34,202 --> 00:48:35,162 Push him. 876 00:48:39,791 --> 00:48:41,627 -All right! -Now keep your cool! 877 00:48:43,378 --> 00:48:44,379 Nice! 878 00:48:45,505 --> 00:48:46,548 Come on, Jer! 879 00:48:47,049 --> 00:48:47,966 He's just too strong. 880 00:48:50,385 --> 00:48:51,887 You need to go farther than halfway! 881 00:48:51,970 --> 00:48:53,263 Go farther! 882 00:48:54,848 --> 00:48:56,183 He's got it. He has the ball. 883 00:48:58,477 --> 00:48:59,478 Yes! 884 00:49:00,854 --> 00:49:01,980 No, don't do that. 885 00:49:02,481 --> 00:49:05,942 -Take it, Jer! -Take it, Jer! 886 00:49:06,026 --> 00:49:07,277 Get the ball! 887 00:49:07,361 --> 00:49:08,654 Thirty seconds left! 888 00:49:10,989 --> 00:49:12,282 Yes! 889 00:49:14,284 --> 00:49:15,452 Yeah, get the ball! 890 00:49:16,328 --> 00:49:17,371 Get up, Jer! 891 00:49:17,454 --> 00:49:18,372 Jer, get up! 892 00:49:19,247 --> 00:49:20,248 Yes! 893 00:49:25,712 --> 00:49:27,172 Jer! Come on! 894 00:49:31,259 --> 00:49:32,260 Jer! 895 00:49:37,349 --> 00:49:38,642 Big play. 896 00:49:39,226 --> 00:49:41,228 -Yes! -Yes! 897 00:49:41,311 --> 00:49:43,814 Jer, ten seconds! 898 00:49:43,897 --> 00:49:45,482 Keep going! 899 00:49:45,565 --> 00:49:47,192 Ten seconds! Finish it off! 900 00:49:49,945 --> 00:49:51,405 Let's go! 901 00:49:52,614 --> 00:49:55,075 We can't lose this. 902 00:49:55,659 --> 00:49:59,871 Push with your head! Push it away with your hand! 903 00:50:00,455 --> 00:50:02,499 Damn, it looks like Team Japan's got this game. 904 00:50:02,582 --> 00:50:04,543 He's pulling the ball toward himself. 905 00:50:04,626 --> 00:50:05,627 Kick it off to the side! 906 00:50:05,711 --> 00:50:07,462 -Five, four! -Five, four! 907 00:50:07,546 --> 00:50:09,214 -Three, two! -Grab the ball! 908 00:50:09,297 --> 00:50:10,966 Grab the ball! 909 00:50:13,218 --> 00:50:14,177 Stop. 910 00:50:14,678 --> 00:50:15,762 Game over. 911 00:50:16,555 --> 00:50:19,641 -Is it over? -No, no one had the ball. 912 00:50:19,725 --> 00:50:22,310 Another rematch. 913 00:50:23,645 --> 00:50:25,272 The game is tied. 914 00:50:25,355 --> 00:50:28,024 Another round of the playoff will now begin. 915 00:50:29,526 --> 00:50:31,153 He's got a gash under his eye. 916 00:50:31,236 --> 00:50:34,531 -His eye's swollen. -His eye's bruised. 917 00:50:35,115 --> 00:50:36,074 He got hit with the elbow, right? 918 00:50:40,620 --> 00:50:42,914 Jeremiah got hit in the face, 919 00:50:42,998 --> 00:50:46,251 but he managed to continue the fight in the arena. 920 00:50:46,334 --> 00:50:48,336 He's a trooper. 921 00:50:48,420 --> 00:50:49,755 I'm so proud of my team. 922 00:50:49,838 --> 00:50:52,591 When we got one final chance in the Death Match, 923 00:50:52,674 --> 00:50:56,178 my honest thought was that I didn't want to lose. 924 00:50:56,261 --> 00:50:57,179 Let's go. 925 00:50:57,929 --> 00:50:59,097 Let's go! 926 00:51:03,351 --> 00:51:05,437 Come on. Yes, Jer! 927 00:51:05,520 --> 00:51:06,396 He got it! 928 00:51:07,439 --> 00:51:08,940 He beat him to it. 929 00:51:09,524 --> 00:51:10,650 He beat him to it. 930 00:51:12,986 --> 00:51:14,529 Bro, that's nuts. 931 00:51:15,155 --> 00:51:17,073 Forget about the ball and just push the guy. 932 00:51:17,157 --> 00:51:17,991 Come on! 933 00:51:24,623 --> 00:51:26,166 They're playing pretty rough. 934 00:51:27,417 --> 00:51:29,544 -He's trying to smother his face. -Yeah. 935 00:51:29,628 --> 00:51:32,672 -Forty seconds! -Just stay like that now! 936 00:51:33,256 --> 00:51:35,175 If he can stand up, he can push him away. 937 00:51:35,258 --> 00:51:36,384 Push! 938 00:51:37,052 --> 00:51:41,223 My priority was to hold on to the ball, and then push into his side of the water. 939 00:51:41,932 --> 00:51:44,893 Okami's specialty is holding people down. 940 00:51:45,477 --> 00:51:47,813 When he does what he's doing now, he basically turns into a rock. 941 00:51:49,272 --> 00:51:50,816 Twenty seconds! 942 00:51:50,899 --> 00:51:53,193 -Push, Jer, push! -Push! Push! 943 00:51:53,276 --> 00:51:54,778 That's it! Push, push! 944 00:51:54,861 --> 00:51:56,530 -Ten! -This is it! 945 00:51:57,030 --> 00:51:57,864 Push! 946 00:51:57,948 --> 00:51:59,574 -Jer, don't let go! -Jer! 947 00:51:59,658 --> 00:52:01,243 Last chance! Push it! 948 00:52:02,744 --> 00:52:04,037 Yeah, good! 949 00:52:07,207 --> 00:52:08,959 Five! Four! 950 00:52:09,042 --> 00:52:10,752 Push, Jer! The ball's slipping! 951 00:52:10,836 --> 00:52:12,087 We're winning! 952 00:52:12,170 --> 00:52:13,797 Three! Two! 953 00:52:13,880 --> 00:52:15,298 -Push! -Push! 954 00:52:15,382 --> 00:52:17,175 Don't move! 955 00:52:18,969 --> 00:52:20,053 Game over. 956 00:52:22,681 --> 00:52:23,807 Game over. 957 00:52:24,891 --> 00:52:27,143 Good battle! 958 00:52:33,316 --> 00:52:34,609 -Well played! -Good! 959 00:52:36,403 --> 00:52:37,696 That was a fierce battle. 960 00:52:38,697 --> 00:52:40,323 Good job, guys. 961 00:52:40,949 --> 00:52:42,325 Great sportsmanship. 962 00:52:42,951 --> 00:52:43,869 Good dig. 963 00:52:44,369 --> 00:52:45,704 Great TV, boys! 964 00:52:46,872 --> 00:52:52,961 As you saw, I gave the game everything I had. 965 00:52:53,044 --> 00:52:54,713 I had a blast. 966 00:52:59,718 --> 00:53:00,552 You're amazing! 967 00:53:01,094 --> 00:53:06,016 Not everything worked out in our favor. 968 00:53:06,099 --> 00:53:10,729 Nonetheless, I know that each and every member 969 00:53:10,812 --> 00:53:14,608 of Team Indonesia did their very best. 970 00:53:14,691 --> 00:53:17,193 For me, this was the best match ever. 971 00:53:17,277 --> 00:53:18,153 Nice! 972 00:53:18,236 --> 00:53:20,739 -Okami, you're the best. -Nice, Captain! 973 00:53:20,822 --> 00:53:23,074 -You did it! -You're a star, Okami. 974 00:53:23,575 --> 00:53:25,535 I'm so happy that we got through safely. 975 00:53:25,619 --> 00:53:27,871 Okami's win to seal the deal 976 00:53:28,413 --> 00:53:30,707 proved to me that he was a leader we could count on. 977 00:53:32,167 --> 00:53:34,419 I'm no longer looking for flights back home. 978 00:53:34,502 --> 00:53:35,545 I'm thrilled. 979 00:53:36,796 --> 00:53:38,673 Thank you. 980 00:53:38,757 --> 00:53:41,426 I don't think I've ever been happier. 981 00:53:42,135 --> 00:53:46,014 This is where the real fight on Physical: Asia begins. 982 00:53:46,097 --> 00:53:48,099 As we ride high on the confidence 983 00:53:48,183 --> 00:53:51,311 of winning the Death Match, we'll win the third quest for sure. 984 00:53:51,394 --> 00:53:52,437 Winner… 985 00:53:53,772 --> 00:53:55,607 Japan. 986 00:53:57,400 --> 00:54:00,862 -Thank you, everyone! -Thanks, everyone! 987 00:54:11,623 --> 00:54:14,709 The Death Match of Physical: Asia. 988 00:54:16,086 --> 00:54:17,504 The surviving country is 989 00:54:18,129 --> 00:54:18,964 Japan. 990 00:54:31,851 --> 00:54:37,315 The national slogan of Indonesia is "Bhinneka Tunggal Ika." 991 00:54:37,399 --> 00:54:40,276 It means "unity in diversity." 992 00:54:42,195 --> 00:54:44,030 Indonesia! 993 00:54:44,114 --> 00:54:46,366 -We will wipe you out! -We will wipe you out! 994 00:54:46,449 --> 00:54:50,870 We each come from different sporting backgrounds, 995 00:54:51,621 --> 00:54:55,166 but came together here with one goal. 996 00:54:55,250 --> 00:54:57,961 -Let's go with the barrier formation. -Let's go. 997 00:54:58,044 --> 00:54:59,337 If my leg falls out, I'm a goner. 998 00:54:59,838 --> 00:55:01,214 Glenn, hold on tight, like this. 999 00:55:01,297 --> 00:55:03,174 -How's it going with the crates? -Great! 1000 00:55:03,675 --> 00:55:04,801 Come on, we can do this! 1001 00:55:05,802 --> 00:55:06,636 One, two! 1002 00:55:08,304 --> 00:55:09,431 Let's go! 1003 00:55:11,599 --> 00:55:15,478 Father, thank you for giving our team this beautiful opportunity. 1004 00:55:17,230 --> 00:55:18,440 I'm proud of you guys. 1005 00:55:19,024 --> 00:55:21,943 We always put our hearts into it. 1006 00:55:22,027 --> 00:55:24,446 At the very least, I have no regrets. 1007 00:55:24,946 --> 00:55:27,115 Hold tight, Jer! 1008 00:55:27,198 --> 00:55:28,450 -Flip over, Jer! -Jer! 1009 00:55:28,533 --> 00:55:30,452 I received so much support from my team. 1010 00:55:30,535 --> 00:55:34,289 That alone was amazing, and the adrenaline rush was just insane. 1011 00:55:34,372 --> 00:55:35,915 The best. 1012 00:55:45,508 --> 00:55:48,219 I'm truly grateful to have had this opportunity. 1013 00:55:49,846 --> 00:55:54,642 I got to meet so many people I admire. 1014 00:55:56,227 --> 00:56:00,815 Thank you for fighting alongside me. 1015 00:56:05,528 --> 00:56:10,325 I hope our time here wasn't in vain. 1016 00:56:11,743 --> 00:56:13,995 This wasn't a shameful loss, 1017 00:56:15,080 --> 00:56:16,831 but an honorable defeat. 1018 00:56:17,332 --> 00:56:18,750 I'm proud of you all. 1019 00:56:39,062 --> 00:56:41,523 There will be six countries 1020 00:56:41,606 --> 00:56:43,066 advancing to the next quest. 1021 00:56:54,994 --> 00:56:56,454 That was seriously brutal. 1022 00:56:57,747 --> 00:56:59,749 There are only six teams left now. 1023 00:57:02,168 --> 00:57:03,878 We need to be make it to the final two. 1024 00:57:04,629 --> 00:57:07,048 I'm so glad we didn't have to play in the consolation match. 1025 00:57:07,132 --> 00:57:08,800 Some things are just for watching. 1026 00:57:08,883 --> 00:57:11,052 -Yeah, it's best avoided. -Oh yeah? 1027 00:57:11,136 --> 00:57:13,054 Here comes Team Australia. 1028 00:57:13,972 --> 00:57:15,140 There they are. 1029 00:57:15,223 --> 00:57:17,058 There they are. Where's the Australian flag? 1030 00:57:17,142 --> 00:57:18,351 I think we're right here, dude. 1031 00:57:19,477 --> 00:57:21,729 I wonder what their first impression of us was 1032 00:57:21,813 --> 00:57:23,565 during the pre-quest mission. 1033 00:57:23,648 --> 00:57:25,525 Probably that we were just pretty tenacious, huh? 1034 00:57:25,608 --> 00:57:27,819 I'm sure they were shocked when they saw our score. 1035 00:57:28,820 --> 00:57:29,779 They'll take us seriously now. 1036 00:57:35,618 --> 00:57:36,661 Morning. 1037 00:57:38,580 --> 00:57:39,831 What do you mean, "Morning"? 1038 00:57:41,416 --> 00:57:42,542 Here comes the oil man. 1039 00:57:43,376 --> 00:57:44,461 Our brother country. 1040 00:57:45,044 --> 00:57:46,087 We're no strangers. 1041 00:57:47,755 --> 00:57:49,340 Where did he even learn that phrase? 1042 00:57:49,841 --> 00:57:52,343 We've gotten close over many alliances. 1043 00:57:52,927 --> 00:57:54,679 We'll have to break those two up. 1044 00:57:55,388 --> 00:57:56,389 Yeah. 1045 00:58:08,526 --> 00:58:11,029 Why did they ignore us? 1046 00:58:16,701 --> 00:58:17,535 Guys. 1047 00:58:18,453 --> 00:58:19,287 Hey, mate. 1048 00:58:20,163 --> 00:58:21,915 The ones who've survived through hell. 1049 00:58:22,415 --> 00:58:23,708 There's a new guy. 1050 00:58:23,791 --> 00:58:24,959 Oh, he's new. 1051 00:58:25,043 --> 00:58:26,586 Huh? Who's that? 1052 00:58:26,669 --> 00:58:29,130 Everyone looks like they're all sizing us up. 1053 00:58:32,091 --> 00:58:33,218 No Manny anymore? 1054 00:58:33,301 --> 00:58:34,427 No PacMan. 1055 00:58:35,386 --> 00:58:37,263 MANNY PACQUIAO BOXER 1056 00:58:37,347 --> 00:58:41,017 Firstly, I'd like to apologize. 1057 00:58:41,100 --> 00:58:45,188 I need to return to the Philippines, 1058 00:58:45,271 --> 00:58:49,400 as I have an obligatory call for my country. 1059 00:58:49,901 --> 00:58:54,489 Also, I just want to apologize to my team. 1060 00:58:55,448 --> 00:58:58,201 I truly 1061 00:58:58,993 --> 00:59:02,914 wanted to show Team Philippines' capacity and capabilities. 1062 00:59:02,997 --> 00:59:04,749 I really wanted to win the challenges. 1063 00:59:05,250 --> 00:59:06,084 Let's fight! 1064 00:59:06,167 --> 00:59:07,001 -Philippines! -Philippines! 1065 00:59:07,085 --> 00:59:09,796 And I'm just wondering what we're gonna do 1066 00:59:09,879 --> 00:59:12,048 for the next challenge. 1067 00:59:12,131 --> 00:59:16,302 I was determined to keep on going, no matter what. 1068 00:59:17,011 --> 00:59:19,764 So… 1069 00:59:20,682 --> 00:59:22,141 it's hard. 1070 00:59:22,225 --> 00:59:23,059 I mean… 1071 00:59:25,353 --> 00:59:26,312 It's a shame. 1072 00:59:27,146 --> 00:59:30,441 But I'm happy to have been part of this season. 1073 00:59:31,401 --> 00:59:32,777 As the team captain, 1074 00:59:32,860 --> 00:59:36,489 I was proud to represent the Philippines. 1075 00:59:38,908 --> 00:59:42,370 Team Philippines is made up of passionate warriors. 1076 00:59:42,453 --> 00:59:43,288 Jeepney blitz! 1077 00:59:44,497 --> 00:59:47,000 The Filipino people 1078 00:59:47,083 --> 00:59:51,212 have the ability to succeed in any challenge. 1079 00:59:52,005 --> 00:59:53,715 Truly, 1080 00:59:54,799 --> 00:59:57,135 from the bottom of my heart, 1081 00:59:57,218 --> 01:00:01,389 I pray that Team Philippines can persevere and achieve victory. 1082 01:00:04,309 --> 01:00:05,518 THE PHILIPPINES 1083 01:00:05,602 --> 01:00:08,605 JUSTIN HERNANDEZ HAS TAKEN MANNY PACQUIAO'S PLACE 1084 01:00:08,688 --> 01:00:09,689 JUSTIN HERNANDEZ CROSSFIT ATHLETE 1085 01:00:09,772 --> 01:00:11,941 -Here we go. -All right, come on. 1086 01:00:12,609 --> 01:00:14,360 Physical: Asia. 1087 01:00:15,236 --> 01:00:17,447 Here are the surviving countries so far. 1088 01:00:17,530 --> 01:00:18,698 The Republic of Korea. 1089 01:00:19,198 --> 01:00:20,158 Australia. 1090 01:00:20,658 --> 01:00:21,743 Mongolia. 1091 01:00:22,327 --> 01:00:23,286 Türkiye. 1092 01:00:24,078 --> 01:00:25,038 Japan. 1093 01:00:25,622 --> 01:00:26,664 The Philippines. 1094 01:00:27,206 --> 01:00:28,416 It won't be easy. 1095 01:00:29,959 --> 01:00:31,002 Congratulations. 1096 01:00:33,504 --> 01:00:35,256 I'm really looking forward to our next quest. 1097 01:00:35,340 --> 01:00:36,341 ANIL BERK BAKI NATIONAL TEAM SAILOR 1098 01:00:36,424 --> 01:00:37,258 ENKH-ORGIL MMA FIGHTER 1099 01:00:37,342 --> 01:00:38,635 I'm ready for the next quest. 1100 01:00:38,718 --> 01:00:43,222 The third quest will now be revealed. 1101 01:00:43,848 --> 01:00:45,433 Bring it on. 1102 01:00:45,516 --> 01:00:46,643 What's it going to be? 1103 01:00:46,726 --> 01:00:47,977 Just no strength stuff, please. 1104 01:00:48,728 --> 01:00:51,981 The third quest of Physical: Asia is… 1105 01:00:52,523 --> 01:00:53,358 I'm so nervous. 1106 01:00:53,983 --> 01:00:56,194 There should be a strongman component in this too. 1107 01:00:56,277 --> 01:00:58,988 I think it'll be something to do with balance or running. 1108 01:01:01,616 --> 01:01:03,368 …the team rep match. 1109 01:01:05,161 --> 01:01:06,496 A team rep match? 1110 01:01:06,579 --> 01:01:08,206 The team rep match 1111 01:01:09,082 --> 01:01:12,168 will consist of a total of four games. 1112 01:01:14,962 --> 01:01:16,464 Maybe delegating roles? 1113 01:01:16,547 --> 01:01:20,176 Each country will elect a team representative for each game 1114 01:01:20,259 --> 01:01:22,720 to compete against the other countries. 1115 01:01:22,804 --> 01:01:24,764 So there's a team rep for each game. 1116 01:01:24,847 --> 01:01:26,974 I guess it'll be one-on-one, two-on-two, and so on. 1117 01:01:27,058 --> 01:01:29,852 In the team rep match, the six surviving countries 1118 01:01:30,520 --> 01:01:33,690 will be split into two groups of three to compete. 1119 01:01:34,190 --> 01:01:35,191 Two groups of three. 1120 01:01:35,858 --> 01:01:38,945 The country that comes last in each group, 1121 01:01:39,028 --> 01:01:40,571 so a total of two countries, 1122 01:01:41,447 --> 01:01:43,908 will be eliminated immediately… 1123 01:01:44,492 --> 01:01:46,536 …immediately without a Death Match. 1124 01:01:48,371 --> 01:01:49,789 This is like do or die, guys. 1125 01:01:49,872 --> 01:01:51,374 Two countries leaving again! 1126 01:01:51,457 --> 01:01:53,334 So you're out if you place last in your group. 1127 01:01:53,418 --> 01:01:55,253 Damn, that's harsh. 1128 01:01:55,336 --> 01:01:58,589 Here is how the teams will be grouped. 1129 01:01:59,173 --> 01:02:00,675 All right, let's do this. 1130 01:02:00,758 --> 01:02:03,136 The groups for the team rep match… 1131 01:02:05,096 --> 01:02:07,390 will be determined by drawing lots. 1132 01:02:08,015 --> 01:02:10,560 Seriously? We're drawing straws here? 1133 01:02:13,104 --> 01:02:14,605 Yeah, good, random. 1134 01:02:15,523 --> 01:02:16,607 This is nerve-racking. 1135 01:02:17,567 --> 01:02:18,943 We just need to avoid Australia. 1136 01:02:19,736 --> 01:02:22,488 Team Leader of the Republic of Korea, Kim Dong-hyun, 1137 01:02:23,406 --> 01:02:26,659 please draw the lot and announce your group. 1138 01:02:34,834 --> 01:02:35,668 Okay. 1139 01:02:42,383 --> 01:02:43,384 -Come on. -A. 1140 01:02:44,427 --> 01:02:46,179 REPUBLIC OF KOREA: GROUP A 1141 01:02:46,262 --> 01:02:48,055 -Nah, it's just a letter. -Oh, it's just numbers? 1142 01:02:48,139 --> 01:02:49,056 Yeah, just A. 1143 01:02:51,142 --> 01:02:54,604 The worst would be Australia, Türkiye, and us in one group. 1144 01:02:54,687 --> 01:02:57,940 But the odds of that happening are really low. 1145 01:02:58,524 --> 01:03:01,944 I think Australia is the strongest, and then maybe Türkiye? 1146 01:03:02,028 --> 01:03:04,822 So I was hoping we could avoid those two. 1147 01:03:04,906 --> 01:03:07,325 It's best to save our energy and stay in top form 1148 01:03:07,408 --> 01:03:09,202 right through to the end. 1149 01:03:09,285 --> 01:03:10,995 So I wanted to avoid them until the end. 1150 01:03:11,078 --> 01:03:12,205 I wanna verse Amotti. 1151 01:03:13,498 --> 01:03:14,832 That'd be gangster. 1152 01:03:14,916 --> 01:03:17,126 I just kept a close eye on Amotti. 1153 01:03:17,210 --> 01:03:19,545 He is an absolute robot, a machine. 1154 01:03:19,629 --> 01:03:21,714 We want a strong competitor because that will keep us… 1155 01:03:21,798 --> 01:03:24,967 Because that's when we thrive, especially as a team. 1156 01:03:25,051 --> 01:03:28,679 Korea is such a stacked team, 1157 01:03:28,763 --> 01:03:32,183 so I guess we wanted to go against Korea. 1158 01:03:33,184 --> 01:03:36,145 Team Leader of Australia, Robert Whittaker. 1159 01:03:38,815 --> 01:03:39,649 Go, Cap. 1160 01:03:39,732 --> 01:03:41,859 Of course we can beat them, but… 1161 01:03:41,943 --> 01:03:43,611 But we still want them to be Group B, right? 1162 01:03:48,199 --> 01:03:51,035 We wanted to get in there, we wanted to have some challenge 1163 01:03:51,118 --> 01:03:52,870 to show everybody how hard we are. 1164 01:03:52,954 --> 01:03:55,957 So I went over there, I drew the letter, and… 1165 01:03:57,375 --> 01:03:58,626 Don't wimp out. It's all good. 1166 01:04:03,923 --> 01:04:06,968 AUSTRALIA: GROUP A 1167 01:04:09,679 --> 01:04:11,222 Those guys are thrilled. 1168 01:04:15,935 --> 01:04:17,520 It was our birthday. 1169 01:04:18,020 --> 01:04:20,606 So we're going up against Australia? 1170 01:04:20,690 --> 01:04:23,109 Man, why did Australia have to pick Group A? 1171 01:04:23,192 --> 01:04:24,151 I'm scared. 1172 01:04:25,152 --> 01:04:27,363 -Let's give it a shot. -Yeah, we'll go for it. 1173 01:04:27,446 --> 01:04:31,033 Two teams survive anyway, so Australia and Korea will advance. 1174 01:04:31,117 --> 01:04:32,785 We need to go into it thinking we can do it. 1175 01:04:32,869 --> 01:04:34,495 So we'll give it our best shot. 1176 01:04:35,329 --> 01:04:36,956 What if Türkiye chooses Group A? 1177 01:04:37,039 --> 01:04:40,167 Then I guess we're strangers after all. 1178 01:04:40,251 --> 01:04:43,129 -So Japan or Mongolia. -We want one of them in our group. 1179 01:04:43,212 --> 01:04:44,922 In some ways, Japan is pretty weak. 1180 01:04:45,006 --> 01:04:46,966 This quest likely won't have any physical contact. 1181 01:04:47,049 --> 01:04:51,596 The teams we don't want to face right now are Korea and Australia. 1182 01:04:52,388 --> 01:04:54,932 Drawing lots is actually kind of brutal. 1183 01:04:55,516 --> 01:04:58,019 Team Leader of Mongolia, Orkhonbayar. 1184 01:04:59,437 --> 01:05:01,814 If he also draws Group A, then the groups are set. 1185 01:05:02,481 --> 01:05:03,941 Go on, then, big Genghis Khan. 1186 01:05:07,820 --> 01:05:08,654 A. 1187 01:05:09,697 --> 01:05:10,656 I'd say Mongolia is 1188 01:05:10,740 --> 01:05:12,825 the weakest team here. 1189 01:05:22,752 --> 01:05:23,628 B. 1190 01:05:24,253 --> 01:05:25,087 That's fine. 1191 01:05:26,547 --> 01:05:28,341 MONGOLIA: GROUP B 1192 01:05:33,596 --> 01:05:36,307 Group B is ours. I really hope we're Group B. 1193 01:05:37,308 --> 01:05:38,976 Whatever it is, we'll crush it. 1194 01:05:41,896 --> 01:05:43,272 Drawing lots is fun. 1195 01:05:43,898 --> 01:05:46,442 I wanted to face off against Türkiye. 1196 01:05:46,525 --> 01:05:49,362 I'm sure Türkiye was thrilled to beat us 1197 01:05:49,445 --> 01:05:51,614 in the first quest by teaming up with Korea. 1198 01:05:56,953 --> 01:05:58,996 So we need to pay them back for that. 1199 01:05:59,497 --> 01:06:01,666 I've been burning for revenge ever since. 1200 01:06:01,749 --> 01:06:02,708 ENKH-ORGIL MMA FIGHTER 1201 01:06:02,792 --> 01:06:04,627 Türkiye's next, right? 1202 01:06:05,336 --> 01:06:07,797 We lost against Türkiye in the final round. 1203 01:06:13,052 --> 01:06:14,011 Game over. 1204 01:06:14,762 --> 01:06:15,763 Bravo! 1205 01:06:17,014 --> 01:06:21,602 And we were forced to face Australia because of it. 1206 01:06:21,686 --> 01:06:23,229 Who should we pick? 1207 01:06:23,312 --> 01:06:24,897 I think we should pick… 1208 01:06:26,273 --> 01:06:27,274 Australia. 1209 01:06:28,275 --> 01:06:29,944 How do you two like that? 1210 01:06:30,444 --> 01:06:34,407 I've been fuming ever since. 1211 01:06:34,490 --> 01:06:35,825 KANA WATANABE MMA FIGHTER 1212 01:06:35,908 --> 01:06:37,660 I want to fight Türkiye. 1213 01:06:37,743 --> 01:06:40,287 Team Leader of Türkiye, Recep Kara, 1214 01:06:40,871 --> 01:06:43,207 please draw the lot and announce your group. 1215 01:06:43,290 --> 01:06:45,710 If they also draw an A, the group will be way too loaded. 1216 01:06:46,293 --> 01:06:48,212 A. 1217 01:06:48,295 --> 01:06:50,381 Let's go hard, crew. 1218 01:06:52,425 --> 01:06:54,760 I want to face off against Türkiye. 1219 01:06:54,844 --> 01:06:57,930 I've got some unfinished business against Türkiye. 1220 01:07:02,226 --> 01:07:04,311 -One, two, three, Türkiye! -One, two, three, Türkiye! 1221 01:07:05,354 --> 01:07:07,940 I hope Türkiye gets pooled in our team. 1222 01:07:16,157 --> 01:07:17,950 TÜRKIYE: GROUP B 1223 01:07:20,828 --> 01:07:22,329 -B! -B! 1224 01:07:23,247 --> 01:07:24,665 Oh no. 1225 01:07:24,749 --> 01:07:27,209 -Next time. -Oh no. 1226 01:07:27,793 --> 01:07:29,170 We're grouped with Türkiye, 1227 01:07:29,253 --> 01:07:31,547 so we'll have to send them home this time. 1228 01:07:31,630 --> 01:07:34,133 I'm sure they're tired from the long flight here. 1229 01:07:34,216 --> 01:07:37,470 Might as well head home now, guys. 1230 01:07:39,055 --> 01:07:41,265 -Things are getting interesting. -Thank goodness for that. 1231 01:07:41,348 --> 01:07:43,309 It's fifty-fifty! 1232 01:07:43,392 --> 01:07:46,854 GROUP A: REPUBLIC OF KOREA & AUSTRALIA 1233 01:07:46,937 --> 01:07:50,316 GROUP B: MONGOLIA & TÜRKIYE 1234 01:07:52,610 --> 01:07:53,778 I couldn't believe it. 1235 01:07:53,861 --> 01:07:55,112 Oh my god. 1236 01:07:55,196 --> 01:07:56,947 I really didn't want to be in Group A. 1237 01:07:57,031 --> 01:07:59,867 I kept thinking, "Let it be Group B," 1238 01:07:59,950 --> 01:08:02,286 as I told our leader that our fate lay in his hands. 1239 01:08:03,079 --> 01:08:04,955 I really wanted to avoid Group A 1240 01:08:05,039 --> 01:08:07,166 after Australia and Korea were already in Group A. 1241 01:08:07,249 --> 01:08:09,835 Team leader of Japan, Yushin Okami. 1242 01:08:10,544 --> 01:08:12,713 Team leader of the Philippines, Justin Coveney. 1243 01:08:12,797 --> 01:08:14,215 I wonder what this might be. 1244 01:08:14,715 --> 01:08:17,718 Please draw the lot and announce your group. 1245 01:08:19,303 --> 01:08:21,430 My heart was beating like crazy. 1246 01:08:22,264 --> 01:08:23,641 It was intimidating. 1247 01:08:31,398 --> 01:08:33,400 JAPAN: GROUP B 1248 01:08:36,570 --> 01:08:39,156 THE PHILIPPINES: GROUP A 1249 01:08:40,407 --> 01:08:42,660 That was the best feeling. Yes! 1250 01:08:42,743 --> 01:08:45,246 Why are those guys so excited? We're in Group B. 1251 01:08:45,329 --> 01:08:49,917 I'm sure the teams that were already in Group B were insulted. 1252 01:08:50,668 --> 01:08:54,547 Getting the opportunity to settle the score with Türkiye 1253 01:08:54,630 --> 01:08:58,676 put the entire team in a great mood. 1254 01:08:58,759 --> 01:09:01,011 At the end of the day, it makes no difference to us. 1255 01:09:01,095 --> 01:09:03,889 We're going to win it anyway. Just wait and see. 1256 01:09:03,973 --> 01:09:06,392 I'm confident we can win any challenge. 1257 01:09:06,976 --> 01:09:08,686 So we're competing against Australia. 1258 01:09:08,769 --> 01:09:09,687 And Korea. 1259 01:09:13,190 --> 01:09:16,193 The resilience that they showed in that Death Match, 1260 01:09:16,277 --> 01:09:18,654 the Philippines is a bit of an underdog. 1261 01:09:19,238 --> 01:09:20,447 It's the Philippines. 1262 01:09:21,490 --> 01:09:22,992 Looking at the overall playing field, 1263 01:09:23,075 --> 01:09:25,035 the Philippines doesn't seem that weak to me. 1264 01:09:25,119 --> 01:09:26,787 The Philippines is also one to keep in check. 1265 01:09:26,871 --> 01:09:28,914 But surely, we won't come last, right? 1266 01:09:28,998 --> 01:09:30,291 It's a good day for an upset. 1267 01:09:30,374 --> 01:09:33,002 It's time to take down Goliath. 1268 01:09:33,085 --> 01:09:34,378 No way out. Let's go. 1269 01:09:50,603 --> 01:09:52,354 Come on! Come on! 1270 01:09:58,319 --> 01:09:59,486 I don't think I can hold out. 1271 01:10:02,323 --> 01:10:03,741 I f****** live here! 1272 01:12:06,363 --> 01:12:11,368 Subtitle translation by: Jee Butcher 89032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.