Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,400
888
2
00:00:02,520 --> 00:00:05,560
Voor mijn leerlingen
is die plek van levensbelang.
3
00:00:05,680 --> 00:00:07,800
Nu zoek ik iemand die hen
kan helpen.
4
00:00:07,920 --> 00:00:10,920
U moet zich er allebei
op voorbereiden...
5
00:00:11,040 --> 00:00:14,080
dat u waarschijnlijk minder
zelfstandig zult worden.
6
00:00:14,200 --> 00:00:16,120
Als je commentaar op pappa
hebt...
7
00:00:16,240 --> 00:00:17,840
bel hem op en zeg 't
tegen hem.
8
00:00:17,960 --> 00:00:19,640
Sorry hoor,
jij wilt toch weg!
9
00:00:21,320 --> 00:00:23,200
Hee, je bent er al.
10
00:00:23,320 --> 00:00:25,360
Ja, ik ben er al. Ja.
11
00:00:25,480 --> 00:00:28,200
Wat goed.
Bellen wij nog even?
12
00:00:28,320 --> 00:00:29,920
Ja. Oke.
13
00:00:31,160 --> 00:00:33,480
Denk je dat ze spijt heeft?
Tuurlijk niet.
14
00:00:33,600 --> 00:00:36,480
En als het wel zo is,
is ze mooi te laat.
15
00:00:38,600 --> 00:00:40,920
Mijn ouders zijn
volgend weekend weg.
16
00:00:41,040 --> 00:00:43,760
Dus ik dacht,
misschien kunnen we...
17
00:00:45,320 --> 00:00:47,040
Praat je hierover met
Jasmijn?
18
00:00:47,160 --> 00:00:49,800
Waarover? Over je scheiding
en Merel. Soms.
19
00:00:49,920 --> 00:00:51,880
Ja, zij zit er ook middenin.
20
00:00:52,000 --> 00:00:55,760
Het moet wel van beide kanten
komen, toch? Ja.
21
00:00:55,880 --> 00:00:59,160
Net als in een gewoon
huwelijk, eigenlijk. Ja.
22
00:00:59,280 --> 00:01:02,520
Je mag dit niet kapotmaken,
dat sta ik niet toe!
23
00:01:06,720 --> 00:01:10,760
Je moet als ouders altijd
vertrouwen uitstralen.
24
00:01:11,760 --> 00:01:14,080
Ook op momenten dat je dat
niet echt hebt.
25
00:01:14,200 --> 00:01:17,240
Misschien wel juist op die momenten.
26
00:01:17,360 --> 00:01:21,400
Want als je alleen maar
van de zijlijn blijft toekijken...
27
00:01:21,520 --> 00:01:23,760
met zo'n gezicht van
'dat wordt niks'...
28
00:01:23,880 --> 00:01:25,880
dan wordt 't ook niks natuurlijk.
29
00:01:27,560 --> 00:01:31,080
Je moet pubers de dingen zelf
laten uitzoeken.
30
00:01:31,200 --> 00:01:33,960
En ze 't vertrouwen geven
dat ze dat kunnen.
31
00:01:34,080 --> 00:01:38,480
Als er iets fout gaat, leg je
gewoon uit dat 't erbij hoort.
32
00:01:38,600 --> 00:01:41,120
En hoe ze het weer kunnen oplossen.
33
00:01:41,240 --> 00:01:44,600
En zo krijgen ze zelfvertrouwen.
34
00:01:44,720 --> 00:01:48,560
En 't lef om de dingen zelf
uit te proberen en te onderzoeken.
35
00:01:50,520 --> 00:01:55,240
Ik las mijn kinderen vroeger graag
voor uit Pipi Langkous.
36
00:01:55,360 --> 00:01:59,600
Want die zei altijd:
'Ik heb het nog nooit gedaan...
37
00:01:59,720 --> 00:02:02,960
dus ik denk dat ik het wel kan.'
38
00:02:04,520 --> 00:02:07,640
Dat vond ik
altijd een prima levensmotto.
39
00:02:08,640 --> 00:02:12,480
(muziek van Queen en David Bowie:
'Under Pressure')
40
00:02:21,240 --> 00:02:24,520
*Pressure pushing down on me
41
00:02:24,640 --> 00:02:28,040
*Pressing down on you no man ask for
42
00:02:29,160 --> 00:02:30,880
*Under pressure
43
00:02:31,000 --> 00:02:33,200
*That brings a building down
44
00:02:33,320 --> 00:02:35,400
*Splits a family in two
45
00:02:35,520 --> 00:02:37,560
*Puts people on streets
46
00:02:37,680 --> 00:02:39,840
*Under pressure*
47
00:02:41,680 --> 00:02:44,040
Hee, lieverd. Lekker geslapen?
48
00:02:44,160 --> 00:02:45,720
Mwah.
49
00:02:49,320 --> 00:02:50,880
Zijn er geen crackers?
50
00:02:51,000 --> 00:02:52,640
Jawel.
51
00:02:52,760 --> 00:02:55,080
Eh... O, nou.
52
00:02:55,200 --> 00:02:56,840
Ik pak ze wel effe.
53
00:03:01,760 --> 00:03:03,400
Kom je niet te laat zo?
54
00:03:03,520 --> 00:03:06,440
Waarvoor? Je hebt toch die
facultatieve lessen? Ja.
55
00:03:06,560 --> 00:03:09,240
Die zijn facultatief, daar ga ik
niet naartoe.
56
00:03:09,360 --> 00:03:12,880
Maar je zei dat je een paar
wiskunde hoofdstukken niet begreep.
57
00:03:13,000 --> 00:03:16,200
Dit is je laatste kans om nog iets
te vragen voor 't examen.
58
00:03:16,320 --> 00:03:19,360
Ik krijg heus wel een voldoende,
geen zorgen. Mag ik de hagelslag?
59
00:03:20,640 --> 00:03:22,280
Yes, top.
60
00:03:24,360 --> 00:03:26,800
Moet dat zo, dat shirt
tot bovenaan dicht?
61
00:03:26,920 --> 00:03:29,120
Ja. Moet, ja.
62
00:03:29,240 --> 00:03:30,840
Ik maak me geen zorgen...
63
00:03:30,960 --> 00:03:34,400
maar ik vind het een beetje jammer,
als je die kans niet grijpt.
64
00:03:34,520 --> 00:03:36,120
Oke, goed om te weten.
65
00:03:36,240 --> 00:03:39,160
't Ziet er heel raar uit,
het lijkt net alsof je stikt.
66
00:03:39,280 --> 00:03:41,200
Rot op, ik ben net wakker. Ja?
67
00:03:41,320 --> 00:03:42,800
Jongens, kom op.
68
00:03:42,920 --> 00:03:45,440
Je loopt voor lul,
maar dat moet je zelf weten.
69
00:03:45,560 --> 00:03:48,120
Fokking hell, wat ben jij irritant!
Zo, hee!
70
00:03:50,760 --> 00:03:52,520
Dag, lieverd. Dag, lieverd(!)
71
00:03:56,480 --> 00:03:59,800
Als je hier wilt blijven wonen,
dan hou je er rekening mee...
72
00:03:59,920 --> 00:04:02,560
dat wij hier gezellig
willen ontbijten. Want?!
73
00:04:03,560 --> 00:04:06,280
Of anders sturen jullie me terug
naar mamma?
74
00:04:06,400 --> 00:04:08,720
Hansje... Ja, what the fuck?
75
00:04:10,200 --> 00:04:11,840
Nou...
76
00:04:13,000 --> 00:04:15,960
Is 't een idee dat jij misschien
ook een grens stelt?
77
00:04:16,080 --> 00:04:17,760
Ik heb twee keer...
78
00:04:17,880 --> 00:04:20,880
'Jongens, een beetje aardig doen
tegen elkaar hoor'.
79
00:04:21,000 --> 00:04:22,640
Dat maakt indruk(!)
80
00:04:22,760 --> 00:04:26,360
Dat Hansje mij een pesthumeur
bezorgt, is nog tot daar aan toe.
81
00:04:26,480 --> 00:04:29,320
Maar dat ze Max zit te jennen,
daar kan ik niet tegen.
82
00:04:29,440 --> 00:04:31,400
Hij heeft al genoeg op zijn bord.
83
00:04:32,800 --> 00:04:34,760
Tot vanavond. Hm...
84
00:04:34,880 --> 00:04:36,720
doei.
85
00:04:36,840 --> 00:04:38,440
Goodmorning. Hee.
86
00:04:40,880 --> 00:04:42,560
Goed dat je er bent, man.
87
00:04:44,560 --> 00:04:47,760
Iedereen lijkt wel ziek vandaag.
Zelfs al m'n invallers.
88
00:04:47,880 --> 00:04:50,120
Geen probleem,
ik had toch een vrije dag.
89
00:04:50,240 --> 00:04:53,000
Nou, waar zal ik beginnen?
90
00:04:53,120 --> 00:04:56,320
Nou, als jij dit wilt afmaken,
dan check ik de menu's.
91
00:04:56,440 --> 00:04:58,000
Sure.
92
00:05:00,480 --> 00:05:02,160
Hoe gaat het bij Esther?
93
00:05:02,280 --> 00:05:03,840
Esther is streng.
94
00:05:03,960 --> 00:05:07,560
Als ik 's ochtends m'n bed niet
opmaak, krijg ik direct een preek.
95
00:05:07,680 --> 00:05:09,520
En verder, met jou?
96
00:05:09,640 --> 00:05:11,360
Ik weet het niet meer man.
97
00:05:12,680 --> 00:05:16,080
Eh... ik lijk totaal de weg kwijt
de laatste tijd.
98
00:05:16,200 --> 00:05:20,040
't Voelt alsof ik met 100 kilometer
per uur tegen een muur ben gereden.
99
00:05:20,160 --> 00:05:23,520
Ik heb nergens antwoorden op.
Wie ik ben, wat ik hier doe.
100
00:05:23,640 --> 00:05:25,840
Wat ik wil
met de rest van m'n leven.
101
00:05:27,200 --> 00:05:29,080
Maar ik ben blij dat jij er bent.
102
00:05:30,520 --> 00:05:35,880
Alleen die zorgafdeling boven,
waar hij dan terechtkomt, ik...
103
00:05:37,800 --> 00:05:39,880
ik ben daar heel erg
van geschrokken.
104
00:05:40,000 --> 00:05:41,720
Ehm...
105
00:05:41,840 --> 00:05:44,440
volgens mij wordt hij
daar doodongelukkig
106
00:05:46,080 --> 00:05:48,200
Ja, ouder worden is niet makkelijk.
107
00:05:48,320 --> 00:05:51,200
En er getuige van zijn,
is ook niet makkelijk.
108
00:05:51,320 --> 00:05:55,560
Nee, maar mijn vader is iemand
die, eh...
109
00:05:56,800 --> 00:05:58,720
ja, hoe kan ik dat nou uitleggen?
110
00:05:58,840 --> 00:06:01,160
Hij heeft op alles iets
aan te merken.
111
00:06:01,280 --> 00:06:03,960
M-hm. Bingo vindt-ie stom.
112
00:06:04,080 --> 00:06:07,800
Slavinken, daar houdt-ie niet van.
Vindt-ie ordinair.
113
00:06:07,920 --> 00:06:09,520
Haha. Haha, ja.
114
00:06:09,640 --> 00:06:11,840
Ja, 't is gewoon een beetje
een, eh...
115
00:06:12,840 --> 00:06:15,200
een snob, dat vat 't
het beste samen.
116
00:06:15,320 --> 00:06:18,400
Een heel aardige snob,
maar het is wel een, eh...
117
00:06:18,520 --> 00:06:21,440
een... een snob.
118
00:06:21,560 --> 00:06:24,080
Ja, maar wij zijn wel wat
gewend hoor.
119
00:06:24,200 --> 00:06:29,720
Wij gaan heel erg ons best doen om
uw vader zich thuis te laten voelen.
120
00:06:29,840 --> 00:06:31,480
Echt.
121
00:06:33,800 --> 00:06:37,520
Wij zitten hier omdat de gemeente
heeft besloten om de subsidie...
122
00:06:37,640 --> 00:06:41,240
voor de onderwijsinstelling
van mevrouw van Noord te verlagen.
123
00:06:41,360 --> 00:06:42,880
Met alle gevolgen van dien.
124
00:06:43,000 --> 00:06:46,120
Veel instanties leunen
op een gemeentelijke bijdrage.
125
00:06:46,240 --> 00:06:49,960
Wij ontkomen er niet aan dat we soms
pijnlijke keuzes moeten maken.
126
00:06:50,080 --> 00:06:53,200
Dat begrijp ik,
maar 75% is wel heel erg fors.
127
00:06:53,320 --> 00:06:56,640
En heeft tot gevolg dat de school
moet sluiten.
128
00:06:56,760 --> 00:06:59,400
En dat is wel heel erg pijnlijk,
vindt u ook niet?
129
00:06:59,520 --> 00:07:03,760
Gezien het feit dat er maar 25
leerlingen op de school zitten...
130
00:07:03,880 --> 00:07:07,520
vonden wij het subsidiebedrag
dat zij ontving onevenredig hoog.
131
00:07:07,640 --> 00:07:10,840
Wij kregen dat geld om de verhoogde
pacht te compenseren.
132
00:07:10,960 --> 00:07:14,960
Mevrouw... Daar hebben we het drie
jaar geleden uitgebreid over gehad.
133
00:07:15,080 --> 00:07:18,000
U kunt die afspraak toch niet zomaar
terugdraaien?!
134
00:07:18,120 --> 00:07:20,040
Waar mevrouw van Noord op doelt...
135
00:07:20,160 --> 00:07:23,080
is dat de pacht van de grond waar
de school op staat...
136
00:07:23,200 --> 00:07:25,000
drie jaar geleden is aangepast.
137
00:07:25,120 --> 00:07:28,960
Aangezien die verhoging onmogelijk
te dragen valt voor de school...
138
00:07:29,080 --> 00:07:33,080
besloot de toenmalige wethouder
om de subsidie te verhogen...
139
00:07:33,200 --> 00:07:34,920
om EEN en ander te compenseren.
140
00:07:35,040 --> 00:07:37,880
Ja, maar het nieuwe college
denkt daar anders over.
141
00:07:39,120 --> 00:07:40,960
My God, 'groetjes'...
142
00:07:41,080 --> 00:07:42,680
Hm?
143
00:07:42,800 --> 00:07:45,120
'Groetjes', daar heb ik
zo'n hekel aan...
144
00:07:45,240 --> 00:07:47,080
als iemand dat onder z'n mail zet.
145
00:07:47,200 --> 00:07:49,640
Ja.
'Groetjes', dat zeg je toch niet?
146
00:07:49,760 --> 00:07:52,080
Misschien als je meisje
van zeven bent...
147
00:07:52,200 --> 00:07:56,320
maar toch niet als een eigenaar van
een groothandel in bouwmaterialen?
148
00:07:56,440 --> 00:07:58,120
Hm.
149
00:07:58,240 --> 00:07:59,880
Of 'hartelijks'.
150
00:08:00,000 --> 00:08:02,280
Krijg ik ook een beetje jeuk van,
hoor.
151
00:08:05,800 --> 00:08:08,600
Of 'greetz'.
152
00:08:08,720 --> 00:08:11,200
Met zo'n Z, greetz.
153
00:08:11,320 --> 00:08:13,040
Hahaha.
154
00:08:13,160 --> 00:08:15,360
Wat gebruik jij dan? Ik? Groet.
155
00:08:16,960 --> 00:08:18,560
En jij?
156
00:08:18,680 --> 00:08:21,680
Hartelijke groet,
of vriendelijke groet.
157
00:08:22,680 --> 00:08:24,320
Heel saai.
158
00:08:27,160 --> 00:08:31,320
Weet je wat ik echt
het allerergste vind?
159
00:08:33,320 --> 00:08:35,160
'Warme groet'. O, ja.
160
00:08:35,280 --> 00:08:38,400
Ja. Een soort slappe,
zweterige hand.
161
00:08:44,400 --> 00:08:46,800
Dus ouders krijgen automatisch
een sms...
162
00:08:46,920 --> 00:08:49,480
als hun zoon of dochter
eruit gestuurd is.
163
00:08:49,600 --> 00:08:53,200
Ja. Op sommige scholen doen ze
dat al, met hele goede resultaten.
164
00:08:53,320 --> 00:08:54,960
Maar dat is toch een beetje...
165
00:08:55,080 --> 00:08:58,680
Ouders willen op de hoogte worden
gehouden. Dat kan wel wezen...
166
00:08:58,800 --> 00:09:01,240
Ik krijg 't ook terug
in de oudergesprekken.
167
00:09:01,360 --> 00:09:03,680
Dat ze niet weten
wat hun kind uitvreet...
168
00:09:03,800 --> 00:09:06,920
en dan kunnen ze ook niks doen.
Dit gaat veel te ver, Hans.
169
00:09:07,040 --> 00:09:09,880
Ouders kunnen al zien of hun kind
heeft gespijbeld.
170
00:09:10,000 --> 00:09:13,240
Wat voor cijfers ze halen,
of ze hun boeken vergeten waren.
171
00:09:13,360 --> 00:09:16,360
Dat lijkt me toch wel genoeg?!
In sommige gevallen...
172
00:09:16,480 --> 00:09:17,960
Ik vind het belachelijk.
173
00:09:18,080 --> 00:09:20,720
What's next? Gaan we hier camera's
ophangen...
174
00:09:20,840 --> 00:09:24,360
zodat ouders kunnen zien wat
hun kinderen zeggen en tegen wie?!
175
00:09:24,480 --> 00:09:27,320
Zullen we 't opbouwend houden?
Nee, dat wil ik niet!
176
00:09:27,440 --> 00:09:30,720
Ik vind dit een totaal
achterlijk plan. Punt!
177
00:09:33,800 --> 00:09:36,840
Wat een ontzettende lul.
Komt geen zinnig woord uit.
178
00:09:36,960 --> 00:09:40,880
Maar hij weet wel zeker dat hij
bij mij weg wil.
179
00:09:41,000 --> 00:09:43,120
Dus hij geeft verder geen
verklaring?
180
00:09:43,240 --> 00:09:45,040
Je hebt het maar te accepteren.
181
00:09:45,160 --> 00:09:47,320
Zonder iets om je aan vast
te houden.
182
00:09:48,520 --> 00:09:50,600
Wat een totale eikel.
183
00:09:52,200 --> 00:09:54,920
Ja. Nou, ja. Wil je nog thee?
184
00:09:55,040 --> 00:09:58,040
Het is zo asociaal om je zo
in de kou te laten staan.
185
00:09:58,160 --> 00:10:00,160
Dat kan je toch niet maken?! Nee.
186
00:10:00,280 --> 00:10:02,880
Mijn hemel, wat ben je dan
een onbeschofte zak!
187
00:10:03,000 --> 00:10:06,520
Je hebt nu 10 keer gezegd wat een
ongelofelijke eikel Marcel is.
188
00:10:06,640 --> 00:10:08,120
Dat is toch zo?
189
00:10:08,240 --> 00:10:11,280
Ja, maar je hoeft 't niet de hele
tijd tegen me te zeggen.
190
00:10:11,400 --> 00:10:13,920
Ik ben al meer dan 20 jaar
met Marcel getrouwd.
191
00:10:14,040 --> 00:10:16,360
Het is raar dat je
om de twee zinnen zegt...
192
00:10:16,480 --> 00:10:18,480
wat een ongelooflijke oetlul 't is.
193
00:10:18,600 --> 00:10:20,840
Je zegt toch zelf ook dat
het een eikel is.
194
00:10:20,960 --> 00:10:24,760
Maar dat is niet hetzelfde, toch?
Dat ik het zeg, of dat jij het zegt.
195
00:10:26,480 --> 00:10:29,080
Ik dacht gewoon...
ik vind het heel erg voor je.
196
00:10:29,200 --> 00:10:32,280
Ja, maar het helpt niet!
Dus stop er maar mee, oké?
197
00:10:37,280 --> 00:10:39,520
Hee. Hee, gast.
198
00:10:39,640 --> 00:10:41,440
Hoe gaat-ie? Goed en met jou?
199
00:10:42,520 --> 00:10:44,560
Een beetje stress voor mijn examens.
200
00:10:44,680 --> 00:10:46,400
Maar verder prima.
201
00:10:51,120 --> 00:10:53,160
Baal je, van Vitesse?
202
00:10:55,520 --> 00:10:57,720
Soms. En dan zakt het weer.
203
00:11:01,120 --> 00:11:02,680
En hoe gaat het thuis?
204
00:11:04,280 --> 00:11:06,520
Prima. Hansje woont ook bij ons.
205
00:11:06,640 --> 00:11:09,400
O. Oké.
206
00:11:09,520 --> 00:11:12,680
Gezellig? Nou, gezellig...
207
00:11:14,040 --> 00:11:16,640
Ehm... laat ik 't zo zeggen:
208
00:11:16,760 --> 00:11:18,720
met jou was het een stuk relaxter.
209
00:11:18,840 --> 00:11:20,720
(gelach)
210
00:11:22,440 --> 00:11:24,040
En met Linde?
211
00:11:27,120 --> 00:11:28,720
Goed.
212
00:11:28,840 --> 00:11:31,000
Heel goed, het gaat heel goed.
213
00:11:31,120 --> 00:11:34,080
Oké, dus dat is wel serieus.
214
00:11:34,200 --> 00:11:35,760
Ja.
215
00:11:37,200 --> 00:11:38,800
Zeker.
216
00:11:41,720 --> 00:11:43,800
Ik ga vrijdag bij haar logeren.
217
00:11:45,000 --> 00:11:47,280
Haar ouders gaan een nachtje weg,
dus...
218
00:11:47,400 --> 00:11:49,000
Exciting.
219
00:11:50,680 --> 00:11:52,560
Zenuwachtig? Nee.
220
00:11:54,320 --> 00:11:56,880
Condooms gekocht? Ja, tuurlijk.
221
00:11:57,000 --> 00:11:58,960
Just checking.
222
00:12:04,480 --> 00:12:06,200
Niet te veel je best doen.
223
00:12:08,840 --> 00:12:12,680
En niet vergeten dat zij ook
zenuwachtig is.
224
00:12:16,120 --> 00:12:17,720
Komt goed.
225
00:12:21,000 --> 00:12:23,720
Oh, wat is-ie knap. Ja.
226
00:12:23,840 --> 00:12:25,600
Hai, knapperd. Haha.
227
00:12:25,720 --> 00:12:28,560
Hallo, hallo!
228
00:12:29,920 --> 00:12:31,600
Nadia, lunch je mee?
229
00:12:32,800 --> 00:12:35,120
Nee, ik moet over een half uur
weer voeden.
230
00:12:35,240 --> 00:12:36,840
Dus ik ga snel naar huis.
231
00:12:36,960 --> 00:12:40,120
Voordat meneer hier het woedend
op een schreeuwen zet.
232
00:12:40,240 --> 00:12:42,200
We zien je over drie weken, toch?
233
00:12:43,360 --> 00:12:45,440
Eh, over vier weken?
234
00:12:45,560 --> 00:12:47,120
Denk ik.
235
00:12:47,240 --> 00:12:50,240
Ehm... hij moet een week wennen
op de crèche...
236
00:12:50,360 --> 00:12:54,560
en nu blijkt dat ik 'm na één
of twee uur moet ophalen, elke dag.
237
00:12:54,680 --> 00:12:59,160
Dus ik wil vragen of ik misschien
een extra week vakantie kan opnemen.
238
00:13:01,320 --> 00:13:04,800
Oké. Ik zal 't met de anderen
bespreken.
239
00:13:06,840 --> 00:13:09,600
Oké, ik ga gauw.
Voordat hij honger krijgt.
240
00:13:11,000 --> 00:13:12,880
Ik loop even met je mee. Ja.
241
00:13:13,000 --> 00:13:15,200
Doei. Doeg. Zie je. Doei. Doeg.
242
00:13:20,840 --> 00:13:22,720
Best heftig, die eerste weken.
243
00:13:22,840 --> 00:13:26,400
Enorm heftig. Ik ben echt kapot.
244
00:13:27,560 --> 00:13:30,000
Hij is de allerliefste baby
van de wereld...
245
00:13:30,120 --> 00:13:32,720
maar ik slaap maar drie uur
per nacht, of zo.
246
00:13:32,840 --> 00:13:35,680
En ik ben hele tijd zo opgefokt.
247
00:13:35,800 --> 00:13:38,320
Ik ben hele tijd bang dat-ie
niet goed ligt...
248
00:13:38,440 --> 00:13:39,960
of dat hij het te koud heeft.
249
00:13:40,080 --> 00:13:41,720
Dat had ik ook.
250
00:13:41,840 --> 00:13:44,480
En die borstvoeding vreet je
ook volledig op.
251
00:13:44,600 --> 00:13:47,040
Ik maak me voor het eerst overal
zorgen over.
252
00:13:47,160 --> 00:13:50,640
Hm. Over geld, over de wereld
waarin hij gaat opgroeien.
253
00:13:50,760 --> 00:13:52,720
Tja. Of we wel goede ouders zijn.
254
00:13:52,840 --> 00:13:57,520
En hoe ik het in vredesnaam ga doen
met de crèche en werk. Pff!
255
00:13:57,640 --> 00:14:02,160
Dat die eerste weken een grote
roze wolk zijn is een lulverhaal.
256
00:14:02,280 --> 00:14:05,320
Het is vooral heel erg wennen...
(lift-pingel)
257
00:14:05,440 --> 00:14:08,200
en moeilijk, en eenzaam.
258
00:14:08,320 --> 00:14:10,080
En al die andere dingen.
259
00:14:10,200 --> 00:14:11,840
(fluisterend:) Ja.
260
00:14:11,960 --> 00:14:13,880
Sterkte.
261
00:14:14,000 --> 00:14:15,680
Dag, lieverd!
262
00:14:15,800 --> 00:14:17,320
Dag!
263
00:14:19,000 --> 00:14:20,720
Ja!
264
00:14:43,240 --> 00:14:46,280
(stem van Hansje:) Hee, met Hansje.
Ik ben er even niet.
265
00:14:46,400 --> 00:14:50,040
Laat een bericht achter na de piep.
Hans, ik zie dat je online bent.
266
00:14:50,160 --> 00:14:51,800
Dus neem gewoon even op.
267
00:14:51,920 --> 00:14:55,400
Wat is dit toch voor idioot gedoe?
268
00:14:56,800 --> 00:14:59,200
Ik wil alleen effe weten hoe het
met je is.
269
00:14:59,320 --> 00:15:02,240
Nou, ehm... bel me even terug.
270
00:15:02,360 --> 00:15:05,200
't Heeft helemaal geen zin dat ik
dat vraag, maar...
271
00:15:05,320 --> 00:15:07,400
Nou, dag.
272
00:15:09,400 --> 00:15:12,120
Ja, ik vind de colleges
erg interessant en leuk.
273
00:15:12,240 --> 00:15:14,440
Het is heel anders dan
met geneeskunde.
274
00:15:14,560 --> 00:15:17,760
Toen zat ik alleen maar te wachten
tot het uur voorbij was.
275
00:15:17,880 --> 00:15:20,040
En m'n tentamens gaan heel goed.
276
00:15:20,160 --> 00:15:22,600
Dus ik ben niet meer bang dat ik
het niet haal.
277
00:15:22,720 --> 00:15:24,680
't Scheelt heel erg veel energie.
278
00:15:24,800 --> 00:15:27,880
Wat goed. En jij?
279
00:15:28,880 --> 00:15:30,760
Ja, eigenlijk hetzelfde.
280
00:15:30,880 --> 00:15:32,440
Het is heel leuk hier.
281
00:15:32,560 --> 00:15:34,800
Ik heb elke dag zin om naar school
te gaan.
282
00:15:35,800 --> 00:15:37,520
Alleen, eh...
283
00:15:37,640 --> 00:15:39,280
Wat?
284
00:15:40,480 --> 00:15:43,200
Ik kreeg vanochtend een mailtje
van de Rietveld.
285
00:15:43,320 --> 00:15:45,360
Dat ik weer ben afgewezen.
286
00:15:45,480 --> 00:15:47,120
O, nee. Wat kut.
287
00:15:47,240 --> 00:15:48,880
Ja.
288
00:15:49,000 --> 00:15:50,640
Heel kut.
289
00:15:52,320 --> 00:15:53,920
En nu?
290
00:15:55,600 --> 00:15:57,240
Ik weet het niet.
291
00:15:58,240 --> 00:16:00,240
Willen jullie eigenlijk kinderen?
292
00:16:00,360 --> 00:16:02,800
O, ja. Zeker weten. Minstens drie.
293
00:16:02,920 --> 00:16:05,640
En hoe gaan jullie dat dan regelen
met werk en zo?
294
00:16:05,760 --> 00:16:07,640
Weet ik veel, zie ik dan wel weer.
295
00:16:07,760 --> 00:16:09,560
Ze gaan gewoon naar de crèche.
296
00:16:09,680 --> 00:16:11,320
En als ze ziek zijn?
297
00:16:11,440 --> 00:16:13,240
Of een studiedag hebben?
298
00:16:13,360 --> 00:16:15,040
Dan vraag ik mijn ouders.
299
00:16:15,160 --> 00:16:17,080
Ik denk dat ik een pappadag
ga doen.
300
00:16:17,200 --> 00:16:19,560
Dat zien we nog wel even, he.
(gelach)
301
00:16:20,720 --> 00:16:25,360
Er zijn weinig woorden waar ik zo'n
hekel aan heb als aan 'pappadag'.
302
00:16:25,480 --> 00:16:28,640
Hoezo?
Omdat ik 't onuitstaanbaar vind...
303
00:16:28,760 --> 00:16:31,480
dat als mannen één dag in de week
thuis blijven...
304
00:16:31,600 --> 00:16:35,120
om voor hun kinderen te zorgen,
ze een schouderklopje krijgen.
305
00:16:35,240 --> 00:16:38,480
Terwijl een vrouw, als ze haar kind
vier dagen in de week...
306
00:16:38,600 --> 00:16:41,240
naar de crèche brengt,
een ambitieuze bitch is.
307
00:16:41,360 --> 00:16:43,080
Ik denk niet dat mensen hier...
308
00:16:43,200 --> 00:16:46,360
Stel, jouw baas stemt in
en je krijgt een pappadag.
309
00:16:46,480 --> 00:16:49,280
Dan blijven er nog altijd vier dagen
per week over.
310
00:16:49,400 --> 00:16:52,600
Dagen waarop je je kind niet naar
de crèche kan brengen...
311
00:16:52,720 --> 00:16:55,120
omdat 't naar het consultatiebureau
moet.
312
00:16:55,240 --> 00:16:59,120
Of je moet 'm van school halen
vanwege luizen, of hij is uit
het klimrek gedonderd.
313
00:16:59,240 --> 00:17:02,440
Terwijl jij net wilde vertrekken
naar de rechtbank.
314
00:17:02,560 --> 00:17:05,040
Ik heb het nog niet eens
over zwemlessen.
315
00:17:05,160 --> 00:17:09,040
Schoolreisjes, waarbij ouders mee
moeten als begeleider.
316
00:17:09,160 --> 00:17:11,480
Herfst-, paas-
en kerstpresentaties...
317
00:17:11,600 --> 00:17:13,400
waarbij je moet komen opdraven.
318
00:17:13,520 --> 00:17:17,120
10 minuten-gesprekken,
hockeytraining, pianoles.
319
00:17:17,240 --> 00:17:19,120
Dat regelt zich vanzelf, toch?
320
00:17:19,240 --> 00:17:23,440
Nou, in mijn ervaring regelen de
dingen zich zelden vanzelf, James.
321
00:17:23,560 --> 00:17:27,800
Jezus, Merel. Misschien gaan wij 't
veel beter doen. Dat hoop ik, echt.
322
00:17:27,920 --> 00:17:30,640
Want nu zijn het negen van de
10 keer de moeders...
323
00:17:30,760 --> 00:17:33,800
die zich in 3000 bochten wringen
om dingen op te lossen.
324
00:17:33,920 --> 00:17:36,120
En zich dag en nacht schuldig
voelen...
325
00:17:36,240 --> 00:17:38,760
omdat ze 't gevoel hebben
tekort te schieten.
326
00:17:38,880 --> 00:17:42,480
Daarom zit er een vrachtlading aan
jonge ambitieuze vrouwen...
327
00:17:42,600 --> 00:17:44,600
in de ziektewet met een burn-out...
328
00:17:44,720 --> 00:17:47,040
en dat is onrechtvaardig
en niet eerlijk!
329
00:17:54,400 --> 00:17:56,120
Hee! Hee.
330
00:17:58,680 --> 00:18:01,400
Wat is het hier stil.
Max is naar het feestje bij Linde.
331
00:18:01,440 --> 00:18:03,960
Hij blijft daar slapen.
En Hansje is bij Erik.
332
00:18:04,080 --> 00:18:08,280
O, leuk. Ik heb die bijeenkomst over
sociale media, op school. Ja.
333
00:18:08,400 --> 00:18:10,200
Lasagne staat in de oven.
334
00:18:10,320 --> 00:18:13,080
O, wat lekker. Tot straks. Ja.
335
00:18:19,760 --> 00:18:23,080
Hee, ik... ik vond 't
echt totaal kut vanmorgen.
336
00:18:24,240 --> 00:18:25,800
Ja, ik ook.
337
00:18:25,920 --> 00:18:28,520
Ik heb zo'n slechte dag,
als het zo begint.
338
00:18:29,520 --> 00:18:31,440
Nee, ik ook. Eh...
339
00:18:34,360 --> 00:18:35,960
Je had gelijk.
340
00:18:37,200 --> 00:18:39,400
Ik moet duidelijk zijn naar Hansje.
341
00:18:39,520 --> 00:18:41,160
Meer straight.
342
00:18:43,560 --> 00:18:46,560
Ik wil zo graag dat ze het leuk
heeft bij ons.
343
00:18:46,680 --> 00:18:48,920
Dat het goed met haar gaat.
Dat wil ik ook.
344
00:18:49,040 --> 00:18:51,920
Maar als we haar alles laten
bepalen, dan... Nee.
345
00:18:52,040 --> 00:18:54,760
En we moeten een beetje op elkaar
blijven letten.
346
00:18:54,880 --> 00:18:58,120
Anders gaat alle aandacht en energie
naar die twee pubers.
347
00:18:58,240 --> 00:19:00,200
Ja. Oké.
348
00:19:03,160 --> 00:19:06,960
Het is best een tijd geleden dat we
iets leuks hebben gedaan samen.
349
00:19:08,320 --> 00:19:10,960
Ja. Zullen we morgen een hapje
gaan eten?
350
00:19:12,400 --> 00:19:14,000
Ja, goed plan. Ja.
351
00:19:15,320 --> 00:19:17,560
Het is sowieso lang geleden
dat we...
352
00:19:19,560 --> 00:19:21,240
Haha.
353
00:19:21,360 --> 00:19:23,920
Ja, dat was mij ook al opgevallen.
Ja.
354
00:19:26,880 --> 00:19:28,520
Kunnen we iets aan doen.
355
00:19:28,640 --> 00:19:30,280
Zeker.
356
00:19:31,720 --> 00:19:35,160
Maar niet nu, want ik ben
al te laat. Nee? Nee, echt niet.
357
00:19:35,280 --> 00:19:37,200
Heel snel? Nee, haha.
358
00:19:37,320 --> 00:19:39,080
Dag, liefie.
359
00:19:46,760 --> 00:19:48,440
Ik weet het niet.
360
00:19:48,560 --> 00:19:50,880
Ik vind gewoon alles irritant.
361
00:19:53,600 --> 00:19:56,040
Ik weet heus dat ik ook
heel vervelend ben.
362
00:19:56,160 --> 00:19:57,840
En dan haat ik mezelf ook.
363
00:19:59,680 --> 00:20:02,240
Dan neem ik me voor om niet meer
zo stom te doen.
364
00:20:04,160 --> 00:20:06,760
En dan gebeurt er iets kleins
en dan ontplof ik.
365
00:20:08,560 --> 00:20:10,480
Waardoor komt dat dan?
366
00:20:12,960 --> 00:20:14,600
Ik weet het niet.
367
00:20:19,480 --> 00:20:22,000
Ik weet even totaal niet hoe het
verder moet.
368
00:20:23,680 --> 00:20:27,760
Wat ik in godsnaam in dat tussenjaar
moet gaan doen en in de vakantie.
369
00:20:32,240 --> 00:20:34,360
Ik vind er gewoon even geen zak aan.
370
00:20:43,160 --> 00:20:44,880
En jij?
371
00:20:46,440 --> 00:20:48,080
Hm?
372
00:20:48,200 --> 00:20:50,040
Nou, hoe het met jou gaat.
373
00:20:53,600 --> 00:20:55,720
Met mij?
374
00:20:58,240 --> 00:21:00,040
Nou, ik, eh...
375
00:21:02,120 --> 00:21:04,400
ik vind er af en toe ook
geen zak aan.
376
00:21:06,160 --> 00:21:07,880
Zonder Hannah.
377
00:21:08,000 --> 00:21:09,560
En zonder Chris.
378
00:21:12,320 --> 00:21:14,960
En de hele situatie met mijn vader
is nu...
379
00:21:17,480 --> 00:21:19,320
Ik zit er heel erg mee in mijn maag.
380
00:21:19,440 --> 00:21:21,760
Zijn dementie wordt
alleen maar erger nu.
381
00:21:21,880 --> 00:21:24,000
Dus hij moet naar de zorgafdeling.
382
00:21:27,040 --> 00:21:28,720
En ik denk dat dat...
383
00:21:30,400 --> 00:21:32,480
echt helemaal niks is voor hem.
384
00:21:34,360 --> 00:21:37,080
Volgens mij gaat hij
daar totaal wegkwijnen.
385
00:21:37,200 --> 00:21:39,880
Maar ja, hij kan ook niet blijven
waar hij nu is.
386
00:21:40,000 --> 00:21:41,680
Dus, ehm...
387
00:21:44,360 --> 00:21:46,720
ik zit erover te denken om 'm...
388
00:21:49,400 --> 00:21:51,440
om 'm in huis te nemen.
389
00:21:52,720 --> 00:21:54,320
O?
390
00:21:54,440 --> 00:21:56,120
Ja.
391
00:21:56,240 --> 00:21:59,960
Dat is behoorlijk heftig, toch?
Om dan fulltime voor hem te zorgen.
392
00:22:00,080 --> 00:22:03,480
Maar luister, als ik de hele tijd
zit te denken...
393
00:22:03,600 --> 00:22:07,920
mijn vader zit nu doodongelukkig
te wezen...
394
00:22:08,040 --> 00:22:09,800
dat is ook geen optie.
395
00:22:12,680 --> 00:22:16,080
Ja, maar wie zegt dat hij daar
zo doodongelukkig gaat worden?
396
00:22:19,360 --> 00:22:21,000
Ik.
397
00:22:23,000 --> 00:22:25,480
Ik moet je zeggen,
het ziet er heerlijk uit.
398
00:22:25,600 --> 00:22:27,600
Haha.
Ik wist niet dat jij kon koken.
399
00:22:27,720 --> 00:22:29,720
O, ja.
Het is uit een kookboek, hoor.
400
00:22:31,480 --> 00:22:33,160
Ja. Dankjewel.
401
00:22:34,440 --> 00:22:36,040
Ik ben benieuwd, hoor.
402
00:22:36,160 --> 00:22:37,760
Ja.
403
00:22:45,160 --> 00:22:46,800
En?
404
00:22:52,680 --> 00:22:55,720
Ik moet je eerlijk zeggen,
hij is erg lekker hoor! Haha.
405
00:22:55,840 --> 00:22:58,760
Hij is heel goed. Ja?
Je bent een soort Gordon Ramsey.
406
00:22:58,880 --> 00:23:00,800
Haha, dankjewel.
407
00:23:05,600 --> 00:23:07,080
Yes.
408
00:23:10,560 --> 00:23:13,160
Moet jij zo langzamerhand niet eens
naar huis?
409
00:23:13,280 --> 00:23:16,880
Je moet vast het hele weekend leren,
toch? Komt echt wel goed, hoor.
410
00:23:17,000 --> 00:23:18,760
Ik sta gemiddeld heel hoog.
411
00:23:18,880 --> 00:23:22,680
Zelfs als ik die examens verkloot,
sta ik nog voldoende.
412
00:23:24,960 --> 00:23:28,480
Je was altijd meer van de achten en
negens dan van de voldoendes.
413
00:23:28,600 --> 00:23:30,080
Ja. Nu niet meer.
414
00:23:33,400 --> 00:23:35,600
Ik denk dat je er spijt van krijgt,
Hans.
415
00:23:35,720 --> 00:23:37,440
Als je het nu laat afweten.
416
00:23:37,560 --> 00:23:40,680
Hoezo? Omdat ik jou een beetje ken.
417
00:23:42,840 --> 00:23:45,720
Je was er altijd zo trots op,
op je mooie lijst.
418
00:23:45,840 --> 00:23:47,760
Ik snap het, hoor. Ik snap 't.
419
00:23:47,880 --> 00:23:49,520
Je voelt je klote.
420
00:23:49,640 --> 00:23:52,640
Maar het is zo zonde
als je het straks allemaal...
421
00:23:52,760 --> 00:23:55,560
op het laatste moment uit je handen
laat donderen.
422
00:23:57,240 --> 00:23:58,880
Gooi jezelf d'r even in.
423
00:23:59,000 --> 00:24:02,280
Twee weken, ben je overal vanaf.
424
00:24:06,800 --> 00:24:08,400
Hee.
425
00:24:08,520 --> 00:24:11,640
Hee. Ik zag op de app
dat Joyce ziek was...
426
00:24:11,760 --> 00:24:14,800
dus ik dacht, ik ga even helpen
met opruimen.
427
00:24:14,920 --> 00:24:18,280
Dat is lief, maar niet nodig.
Frenky is me al komen helpen.
428
00:24:18,400 --> 00:24:20,000
O.
429
00:24:21,480 --> 00:24:23,000
Hai.
430
00:24:24,320 --> 00:24:28,520
Maar, eh... ik wil ook graag even
praten over een paar dingen.
431
00:24:28,640 --> 00:24:31,640
Dingen die ik niet snap,
waar ik niet helemaal uit kom.
432
00:24:31,760 --> 00:24:34,880
Maar dat kan ook later. Ik doe wel
even keuken, ik ben er nu toch.
433
00:24:35,000 --> 00:24:36,760
Dat is geen goed idee.
434
00:24:36,880 --> 00:24:40,040
Jezus Marcel, wat maakt 't nou uit?!
Doe niet zo idioot.
435
00:24:40,160 --> 00:24:42,000
Carola...
436
00:24:43,520 --> 00:24:46,800
morgenavond kom ik even langs
om wat spullen op te halen.
437
00:24:46,920 --> 00:24:49,520
En dan praten we even. Oké.
438
00:24:53,360 --> 00:24:55,640
(muziek: 'Butterflies'
van Abe Parker)
439
00:24:55,760 --> 00:24:57,920
*How do I hold these emotions
440
00:24:58,080 --> 00:25:00,520
*When you spin my world
out of place
441
00:25:00,640 --> 00:25:02,320
Tot snel.
Tot snel.
442
00:25:02,440 --> 00:25:06,120
*One look at me,
it feels like everything
443
00:25:06,240 --> 00:25:08,120
*Is written in marker on my face
444
00:25:18,160 --> 00:25:20,840
*I'm hopin' maybe
you can tell me now
445
00:25:20,960 --> 00:25:23,000
*Am I
Am I
446
00:25:23,120 --> 00:25:26,680
*The only one that's
catchin' butterflies
447
00:25:26,800 --> 00:25:28,880
*Butterflies
448
00:25:29,000 --> 00:25:31,680
*Am I a moth in your flame
449
00:25:31,800 --> 00:25:35,440
*Do you burn the same when I
450
00:25:35,560 --> 00:25:39,800
*Look in your eyes?
451
00:25:39,920 --> 00:25:44,000
*Do you get butterflies?
452
00:25:45,600 --> 00:25:49,080
*Butterflies
453
00:25:52,080 --> 00:25:55,840
*Look in your eyes
454
00:25:55,960 --> 00:26:00,640
*Do you get butterflies?
455
00:26:00,760 --> 00:26:04,080
*Butterflies*
456
00:26:04,200 --> 00:26:07,080
We zeggen het zo makkelijk
tegen onze kinderen.
457
00:26:07,200 --> 00:26:09,240
Of tegen elkaar.
458
00:26:09,360 --> 00:26:13,760
'Kom op. Wel een beetje
meer geloof in jezelf, hoor.'
459
00:26:13,880 --> 00:26:17,480
Alsof zelfvertrouwen iets is
wat je zomaar uit de lucht plukt.
460
00:26:17,600 --> 00:26:22,760
Soms weet je gewoon even niet
waar je het zoeken moet. Toch?
461
00:26:22,880 --> 00:26:26,680
Als je voor de vijfde keer
voor je rijexamen bent gezakt.
462
00:26:26,800 --> 00:26:32,760
Waar moet je dan in vredesnaam
het vertrouwen vandaan halen
dat het de zesde keer wel lukt?
463
00:26:32,880 --> 00:26:34,880
(stilte)
464
00:26:45,560 --> 00:26:49,240
Dank jullie wel allemaal
voor jullie komst, jullie energie.
465
00:26:49,360 --> 00:26:52,080
Hele fijne dag. Namasté.
466
00:26:52,200 --> 00:26:53,800
Namasté.
467
00:27:10,760 --> 00:27:13,120
Fabie?
Ja?
468
00:27:13,240 --> 00:27:15,880
Hoe gaat het?
Ja, goed. Prima.
469
00:27:16,000 --> 00:27:17,720
Met jou?
Ook goed.
470
00:27:17,840 --> 00:27:20,400
Ga je vanavond eh... uit eten
met mij?
471
00:27:20,520 --> 00:27:23,040
Uit eten?
Ja.
472
00:27:23,160 --> 00:27:24,840
Morgenavond, kan ook.
473
00:27:24,960 --> 00:27:28,880
Nee, ik ga niet met je uit eten.
O. Waarom niet?
474
00:27:29,000 --> 00:27:32,200
Omdat ik eh...
Ik ben twee keer zo oud als jij.
475
00:27:32,320 --> 00:27:34,400
O. Nou en?
476
00:27:36,200 --> 00:27:39,480
En ik heb een relatie.
O. Ik heb een relatie, ja.
477
00:27:39,600 --> 00:27:41,920
Dan kun je toch nog wel
met me gaan eten?
478
00:27:42,040 --> 00:27:45,600
Dat lijkt me echt geen goed idee.
Nou, zie je later.
479
00:27:45,720 --> 00:27:48,000
Nee, zie je volgende week.
Ja.
480
00:27:48,120 --> 00:27:50,600
Hihi. Doei.
Dat hoop ik wel, ja.
481
00:28:31,000 --> 00:28:32,480
(zacht) Hee.
482
00:28:32,600 --> 00:28:34,520
Hee.
483
00:28:34,640 --> 00:28:36,120
Goed geslapen?
484
00:28:37,840 --> 00:28:39,320
Heel goed.
485
00:28:47,320 --> 00:28:49,680
Hartstikke gezellig dat je er bent!
486
00:28:54,600 --> 00:28:57,400
Je hebt vast wel trek in iets, toch?
Ja, zeker.
487
00:28:59,280 --> 00:29:00,760
Hoe gaat het met je man?
488
00:29:01,560 --> 00:29:03,520
O. Nou ja, wel goed, hoor.
489
00:29:03,640 --> 00:29:06,240
Het is natuurlijk een beetje
ingewikkeld.
490
00:29:06,360 --> 00:29:08,360
Maar we komen er vast wel weer uit.
491
00:29:09,840 --> 00:29:12,080
Hebben jullie elkaar nog gesproken?
492
00:29:12,200 --> 00:29:14,720
Hij komt vanavond even langs
om te praten.
493
00:29:18,160 --> 00:29:21,280
Blijf je slapen?
Ik moet morgen werken.
494
00:29:21,400 --> 00:29:23,840
En ik heb vanavond met Mees
afgesproken.
495
00:29:23,960 --> 00:29:25,440
O.
496
00:29:27,040 --> 00:29:29,640
Vind je dat vervelend?
Nee joh, ben jij gek.
497
00:29:29,760 --> 00:29:31,600
Hartstikke gezellig, toch?
498
00:29:32,680 --> 00:29:35,000
Goeiemorgen.
Goeiemiddag.
499
00:29:38,240 --> 00:29:40,480
Kom maar.
Nee, ik doe het liever zelf.
500
00:29:40,600 --> 00:29:43,480
Het is oké. Volgende week
kan ik meer meehelpen.
501
00:29:43,600 --> 00:29:45,880
Dan doet Carola de loods.
502
00:29:46,000 --> 00:29:47,960
En dat gaan jullie zo volhouden?
503
00:29:49,160 --> 00:29:52,160
Tot de zaak is verkocht.
En dan?
504
00:29:52,280 --> 00:29:54,960
Wat ga je dan doen? Niks?
505
00:29:56,600 --> 00:29:59,640
Een uitkering aanvragen?
Nee, natuurlijk niet.
506
00:29:59,760 --> 00:30:03,080
Met de opbrengst van het huis
en de loods kan ik wel even vooruit.
507
00:30:03,200 --> 00:30:05,960
Je hebt die zaak net.
Het loopt allemaal goed.
508
00:30:06,080 --> 00:30:08,840
En nu moet het ineens
worden verkocht.
509
00:30:08,960 --> 00:30:13,120
Net als met die fietsenwinkel
een paar jaar geleden. Waarom?!
510
00:30:13,240 --> 00:30:16,360
We moeten toch allemaal
gewoon werken voor de kost?
511
00:30:18,360 --> 00:30:20,680
En van Frenkie
begrijp ik het ook niet.
512
00:30:20,800 --> 00:30:25,120
Over de 40 en nog steeds
een beetje aan rotzooien.
513
00:30:25,240 --> 00:30:28,520
Frenkie werkt drie dagen per week.
Hij heeft zijn eigen huis.
514
00:30:28,640 --> 00:30:31,560
Hij heeft genoeg geld om van
te leven. Wat is daar mis mee?!
515
00:30:31,680 --> 00:30:34,560
Ben je als mens meer waard
als je 50 uur per week werkt?
516
00:30:34,680 --> 00:30:36,640
Zou jij je bord willen opruimen?
517
00:30:47,440 --> 00:30:51,360
Yo.
Hee! En? Leuk feestje?
518
00:30:51,480 --> 00:30:54,640
Ja. Tuurlijk.
Ja? Hm-mm.
519
00:30:54,760 --> 00:30:56,920
Maar... Veel mensen? Of eh...
520
00:30:57,040 --> 00:31:01,480
Mwah. Beetje.
Nou, oké. Is het laat geworden?
521
00:31:03,120 --> 00:31:05,920
Nee. Nee, niet laat. Nee joh.
Oké.
522
00:31:06,040 --> 00:31:09,640
Maar wacht effe. Kijk ik...
geen details?
523
00:31:11,960 --> 00:31:13,840
Je krijgt geen details, pap.
524
00:31:13,960 --> 00:31:15,440
(telefoon)
525
00:31:15,560 --> 00:31:17,600
Hee, later, pap.
Yo. Rustig.
526
00:31:19,080 --> 00:31:22,080
Merel?
Hai Tim. Eh...
527
00:31:22,200 --> 00:31:25,880
Ik bel even om eh...
te vragen hoe het gaat daar.
528
00:31:26,000 --> 00:31:29,440
En aangezien mijn dochter
niet terugbelt, bel ik jou even.
529
00:31:29,560 --> 00:31:34,000
Ja. Nou, eh... Alles bij elkaar,
eh... gaat het wel.
530
00:31:34,120 --> 00:31:36,200
Ze is de hele week
al niet te harden.
531
00:31:36,320 --> 00:31:38,840
Maar gisteravond
is ze bij Erik gaan eten.
532
00:31:38,960 --> 00:31:42,280
Misschien heeft hij haar
een magisch drankje gegeven of zo.
533
00:31:42,400 --> 00:31:44,600
Ze zit nu gewoon
haar huiswerk te doen.
534
00:31:44,720 --> 00:31:46,200
O?
Ja.
535
00:31:46,320 --> 00:31:49,440
En ze heeft de hele dag nog niet
tegen iemand geschreeuwd.
536
00:31:49,560 --> 00:31:53,600
Dus ik ga de vlag zo uithangen.
Nou, dat eh... is mooi.
537
00:31:53,720 --> 00:31:55,680
Klinkt goed, toch?
Ja.
538
00:31:57,400 --> 00:32:01,360
Vraag je haar of ze mij even belt?
Doe ik. Ja.
539
00:32:01,480 --> 00:32:04,200
Ze belt mij ook nooit terug, he.
540
00:32:04,320 --> 00:32:05,800
Misschien een troost?
541
00:32:07,200 --> 00:32:11,360
Ja. Maar jij hebt nog een andere
dochter, die jou wel belt.
542
00:32:11,480 --> 00:32:15,960
Oké, nou, fijn weekend.
Ja. Dag.
543
00:32:20,600 --> 00:32:22,080
Ik ehm...
544
00:32:23,560 --> 00:32:27,680
Ik heb lang nagedacht. Over
wat je zei de vorige keer. En...
545
00:32:29,920 --> 00:32:31,400
Je hebt gelijk.
546
00:32:33,080 --> 00:32:37,160
Ik heb jou in de steek gelaten.
En dat spijt mij heel erg.
547
00:32:44,280 --> 00:32:47,760
Het ging al zo lang niet goed
tussen je moeder en mij.
548
00:32:47,880 --> 00:32:51,480
En ik... Ik wist niet
hoe ik dat op moet lossen.
549
00:32:53,040 --> 00:32:55,640
Praten lukte niet meer.
En de ruzies...
550
00:32:56,880 --> 00:32:58,680
die werden alleen maar erger.
551
00:33:00,800 --> 00:33:02,480
En...
552
00:33:02,600 --> 00:33:05,640
Toen ben ik op een dag gewoon
de deur uitgelopen.
553
00:33:07,440 --> 00:33:09,440
Ik zag geen andere uitweg.
554
00:33:11,200 --> 00:33:15,680
Maar... Ik had jou
nooit achter mogen laten.
555
00:33:17,520 --> 00:33:20,640
Jij bent de dupe geworden
van al dat gedoe.
556
00:33:20,760 --> 00:33:22,920
En dat vind ik heel erg.
557
00:33:31,440 --> 00:33:33,520
Ik hoop dat je ehm...
558
00:33:33,640 --> 00:33:35,880
dat je me gelooft.
559
00:33:37,120 --> 00:33:39,440
En dat je wilt proberen om...
560
00:33:39,560 --> 00:33:41,240
Kijk, ik...
561
00:33:41,360 --> 00:33:44,040
Ik snap dat het tijd gaat kosten.
En...
562
00:33:44,160 --> 00:33:47,040
dat je je reserves hebt. Maar...
563
00:33:48,480 --> 00:33:50,720
Ik wil heel graag
mijn dochter terug.
564
00:33:50,840 --> 00:33:54,760
Ik wil heel, heel erg graag
jouw vader weer zijn.
565
00:34:03,960 --> 00:34:06,200
Hoe het voelt? Hoe wat voelt?
566
00:34:06,320 --> 00:34:08,320
Dat Hansje nu ook weg is.
567
00:34:10,280 --> 00:34:12,720
Dat voelt belachelijk.
Dat voelt het.
568
00:34:12,840 --> 00:34:16,680
20 jaar lang loop je de sloffen
uit je lijf om het voor elkaar
te krijgen.
569
00:34:16,800 --> 00:34:20,160
Werk, huishouden, koken, zorgen.
570
00:34:20,280 --> 00:34:23,800
En ineens is het: toedeledoki.
En dat was het dan.
571
00:34:23,920 --> 00:34:27,760
Ik weet dat ik fouten heb gemaakt en
dat ik het niet allemaal goed doe.
572
00:34:27,880 --> 00:34:30,080
Ik hoef geen fanfare
en ook geen bloemen.
573
00:34:30,200 --> 00:34:31,920
Maar dit is het andere uiterste.
574
00:34:32,040 --> 00:34:35,120
Ik word doodgezwegen,
door allebei mijn kinderen!
575
00:34:35,240 --> 00:34:36,880
Alsof ik niet meer besta!
576
00:34:37,000 --> 00:34:39,080
En iedereen weet het altijd beter.
577
00:34:39,200 --> 00:34:42,440
Tim. En die zelfverklaarde
opvoed-expert van een Dina...
578
00:34:42,560 --> 00:34:46,360
die zitten mij al jarenlang in te
wrijven dat ik het verkeerd aanpak!
579
00:34:46,480 --> 00:34:49,960
Maar intussen bakken zij
er helemaal niks van met Hansje!
580
00:34:50,080 --> 00:34:54,160
En als Erik een keer een goed
gesprek heeft gehad met Hansje...
581
00:34:54,280 --> 00:34:57,480
nou, dan moeten we allemaal
heel erg onder de indruk zijn.
582
00:34:57,600 --> 00:35:00,760
Sodemieter toch op zeg!
Eén goed gesprek!
583
00:35:02,160 --> 00:35:08,680
Dat is echt wel wat anders
dan dag in, dag uit,
jarenlang zorgen voor iemand.
584
00:35:09,600 --> 00:35:11,080
En wat vind jij zelf?
585
00:35:11,200 --> 00:35:14,160
Vind jij ook dat jij het
niet goed hebt aangepakt?
586
00:35:15,160 --> 00:35:19,280
Wat Dina en Tim en Erik
allemaal zeggen...
587
00:35:19,400 --> 00:35:21,880
dat doet er voor mij
eigenlijk niet zoveel toe.
588
00:35:22,000 --> 00:35:26,040
Ik wil liever weten wat 't jou doet
dat allebei je dochters weg zijn.
589
00:35:28,960 --> 00:35:32,640
Voel je je schuldig, dat je Hansje
gevraagd hebt om te vertrekken?
590
00:35:32,760 --> 00:35:35,320
Het ging gewoon niet.
Dat is toch glashelder?
591
00:35:35,440 --> 00:35:38,480
Ik had geen keus. Volgens mij
is het tijd. Merel, ik denk...
592
00:35:38,600 --> 00:35:42,280
Ik word gek van dat oeverloze gelul.
Zullen we een nieuwe afspraak maken?
593
00:35:42,400 --> 00:35:44,840
Ik bel wel. Voorlopig kan ik niet,
ik heb het druk.
594
00:36:07,440 --> 00:36:08,960
Hee pap.
595
00:36:09,080 --> 00:36:11,000
Hee jongen.
596
00:36:15,800 --> 00:36:17,280
Mooie dag vandaag, hè?
597
00:36:19,240 --> 00:36:22,560
Ja. Het is een mooie dag.
Ja.
598
00:36:25,200 --> 00:36:26,680
Wat lees je?
599
00:36:28,120 --> 00:36:30,040
Kopland.
600
00:36:31,000 --> 00:36:32,640
Jonge Sla.
601
00:36:38,200 --> 00:36:40,080
Jonge Sla.
602
00:36:41,680 --> 00:36:43,640
Alles kan ik verdragen
603
00:36:43,760 --> 00:36:47,040
Het verdorren van bonen,
stervende bloemen
604
00:36:47,160 --> 00:36:51,240
Maar jonge sla in september, nee
605
00:36:58,120 --> 00:37:01,000
Wat zou je ervan vinden...
606
00:37:01,120 --> 00:37:04,760
om een tijdje bij mij
te komen wonen?
607
00:37:10,720 --> 00:37:12,800
Mag je daar platen draaien?
608
00:37:14,120 --> 00:37:17,800
Tuurlijk, we nemen je pick-up
gewoon mee.
609
00:37:19,560 --> 00:37:21,560
En heb je televisie?
610
00:37:21,680 --> 00:37:23,600
Ja.
611
00:37:23,720 --> 00:37:25,600
En een goeie?
612
00:37:25,720 --> 00:37:27,880
Een hele goeie, pap.
613
00:37:29,480 --> 00:37:31,360
Oké.
614
00:37:36,400 --> 00:37:37,880
Oké.
615
00:37:44,280 --> 00:37:46,240
Krijg jij het niet koud zo?
616
00:37:46,360 --> 00:37:48,520
Nee, het is mooi weer.
617
00:37:51,560 --> 00:37:54,960
Er waren een paar dingen
waar we het over moesten hebben.
618
00:37:55,080 --> 00:37:57,960
En dan gaan jullie uit eten?
Ja, is dat verboden?
619
00:37:58,080 --> 00:38:01,680
Ik probeer het een beetje goed
te doen, samen die scheiding.
620
00:38:01,800 --> 00:38:04,320
Sorry. Ik vind het raar
dat je het niet gezegd hebt.
621
00:38:04,440 --> 00:38:08,280
Gewoon even bijpraten. Over
de kinderen en financiële dingen.
622
00:38:08,400 --> 00:38:09,880
Dat is alles.
623
00:38:10,000 --> 00:38:13,000
Ik denk dat ik er niks
over heb gezegd...
624
00:38:13,120 --> 00:38:15,560
omdat je laatst ook al
zo ongerust klonk.
625
00:38:15,680 --> 00:38:19,680
Toen we het over Sophie hadden,
terwijl dat nergens voor nodig is.
626
00:38:19,800 --> 00:38:23,920
Ja, oké, maar als je gaat verzwijgen
dat je met haar hebt afgesproken...
627
00:38:24,040 --> 00:38:27,280
maak ik me pas echt zorgen.
Nee, dat snap ik ook. Zeker.
628
00:38:27,400 --> 00:38:29,840
Maar daar is echt
geen enkele reden voor.
629
00:38:29,960 --> 00:38:32,280
Sophie is haar eigen ding
aan het doen.
630
00:38:32,400 --> 00:38:35,720
Ze heeft een nieuwe baan
en ze wil misschien verhuizen.
631
00:38:35,840 --> 00:38:38,520
De stad uit. O.
Naar iets rustigers, buiten.
632
00:38:38,640 --> 00:38:43,280
Dat is natuurlijk lastig,
met de kinderen, als ze verder
van elkaar vandaan wonen. Ja.
633
00:38:43,400 --> 00:38:47,320
Maar ik snap het ook en misschien
is het voor de kinderen wel fijn.
634
00:38:50,320 --> 00:38:54,720
Ik zal het de volgende keer
gewoon zeggen als ik met haar
heb afgesproken.
635
00:38:54,840 --> 00:38:56,320
Ja.
636
00:38:56,440 --> 00:38:59,240
Dan moet jij beloven
dat je je geen zorgen maakt.
637
00:38:59,360 --> 00:39:01,560
Oké?
Ja.
638
00:39:03,360 --> 00:39:05,040
Proost. Proost.
639
00:39:06,720 --> 00:39:10,760
Op jullie eindexamen. Shit, jullie
hebben examens volgende week.
640
00:39:10,880 --> 00:39:14,080
Ja, en de week daarna.
Dan zijn we er eindelijk vanaf.
641
00:39:14,200 --> 00:39:16,960
En dan? Wat gaat het worden?
De Pabo.
642
00:39:17,080 --> 00:39:19,400
Maar dat wilde je
toch juist niet meer?
643
00:39:19,520 --> 00:39:22,920
Ja, ik twijfelde ineens,
maar het lijkt me toch wel leuk.
644
00:39:23,040 --> 00:39:24,680
En ik weet niks anders, dus.
645
00:39:24,800 --> 00:39:27,240
En ik heb echt geen zin
in een tussenjaar.
646
00:39:27,360 --> 00:39:30,320
Dus ik ga het gewoon proberen
en als het niks is...
647
00:39:30,440 --> 00:39:32,440
dan stap ik over naar iets anders.
648
00:39:34,360 --> 00:39:37,920
En jij?
Ik neem wel een tussenjaar.
649
00:39:38,040 --> 00:39:41,480
En ik ga werken
en op mezelf wonen hopelijk.
650
00:39:43,960 --> 00:39:47,160
En die afspraak met je vader?
Is het al een beetje oké?
651
00:39:47,280 --> 00:39:49,440
Ja, hij meent het volgens mij
wel echt.
652
00:39:49,560 --> 00:39:54,160
Dat hij wil proberen om
weer meer contact te hebben.
653
00:39:54,280 --> 00:39:59,440
Maar ik vind het soms gewoon lastig
om...
654
00:39:59,560 --> 00:40:03,120
Ik ben gewoon een beetje wantrouwig
geworden, geloof ik.
655
00:40:12,000 --> 00:40:14,720
Maar als jij een kamer zoekt...
656
00:40:14,840 --> 00:40:19,240
en jij struggelt met de huur
en hoe je alles moet betalen en zo.
657
00:40:20,680 --> 00:40:23,800
Waarom verhuur je dan de logeerkamer
niet aan Nina?
658
00:40:23,920 --> 00:40:26,800
Dan zijn jullie allebei
van jullie probleem af.
659
00:40:26,920 --> 00:40:28,400
Toch?
660
00:40:34,320 --> 00:40:38,360
Mmm, maar eh, dat ziet er
wel serieus uit allemaal, hè?
661
00:40:38,480 --> 00:40:40,960
Max en Linde.
Ja, volgens mij ook.
662
00:40:41,080 --> 00:40:42,960
Maar ze is ook wel geweldig, hè?
663
00:40:43,080 --> 00:40:46,280
Met die politieopleiding.
Dat is zo stoer. Ja.
664
00:40:47,880 --> 00:40:50,000
En wat denk jij?
665
00:40:50,120 --> 00:40:52,440
Zouden ze al eh...
666
00:40:52,560 --> 00:40:55,200
Nou, dat zou me echt niks verbazen.
Nee?
667
00:40:55,320 --> 00:40:56,800
Nee. Ik denk het wel, ja.
668
00:40:56,920 --> 00:40:58,400
Nou.
669
00:41:01,040 --> 00:41:03,640
Dus dat hele verhaal
over dat feestje en zo?
670
00:41:03,760 --> 00:41:05,400
Ja, ik denk dat ze gewoon...
671
00:41:05,520 --> 00:41:07,240
Nee? Jawel.
Ik weet het niet.
672
00:41:08,640 --> 00:41:10,120
Wauw.
673
00:41:10,240 --> 00:41:12,040
Leuk toch?
Ja, heel leuk.
674
00:41:15,920 --> 00:41:18,440
Even afwassen?
Nee joh, doe ik later wel.
675
00:41:22,160 --> 00:41:24,560
Hee, hoe gaat het met je ouders?
676
00:41:24,680 --> 00:41:26,440
Dat weet ik niet.
677
00:41:26,560 --> 00:41:30,480
M'n moeder doet nog steeds alsof
het allemaal wel weer goed komt.
678
00:41:30,600 --> 00:41:32,760
En je vader?
Die spreek ik niet meer.
679
00:41:34,000 --> 00:41:35,600
Echt even geen zin in.
680
00:41:35,720 --> 00:41:37,600
Sorry van eh...
681
00:41:38,800 --> 00:41:42,720
Het was misschien niet zo handig
om het zo op tafel te gooien. Wat?
682
00:41:42,840 --> 00:41:44,840
Dat plan dat Nina hier komt wonen.
683
00:41:44,960 --> 00:41:48,160
Ik snap best dat je het
niet zo relaxed vindt. Hoezo?
684
00:41:48,280 --> 00:41:50,440
Omdat jullie iets gehad hebben.
685
00:41:51,640 --> 00:41:53,640
Nee, dat is vet lang geleden, man.
686
00:41:53,760 --> 00:41:57,360
We zijn nu gewoon goede vrienden.
Ik vind het juist een topplan.
687
00:41:57,480 --> 00:42:02,680
Als we de kosten van de huur,
de boodschappen en zo kunnen delen,
is het een stuk beter te doen.
688
00:42:03,720 --> 00:42:06,640
Denk je niet dat het eh...
Wat?
689
00:42:07,760 --> 00:42:11,000
Misschien awkward is
als je met Mees gaat samenwonen?
690
00:42:11,120 --> 00:42:12,760
Nee, helemaal niet, hoezo?
691
00:42:12,880 --> 00:42:16,480
Nou, ik heb soms het idee dat Mees
eh...
692
00:42:16,600 --> 00:42:18,520
dat-ie jou nog...
693
00:42:18,640 --> 00:42:23,200
Met kerst zei hij toch ook...
Dat is wel echt over nu, toch?
694
00:42:29,920 --> 00:42:33,040
Het zou wel echt een
fokking ideale oplossing zijn.
695
00:42:37,520 --> 00:42:39,680
IJs, kaas, crème brulée,
tiramisu.
696
00:42:39,800 --> 00:42:43,840
Ik weet eigenlijk niet of ik
nog wel iets op kan eigenlijk.
697
00:42:43,960 --> 00:42:45,720
Nou, we kunnen delen.
698
00:42:45,840 --> 00:42:47,320
Ja, is goed.
699
00:42:47,440 --> 00:42:49,640
(telefoon)
700
00:42:53,360 --> 00:42:55,240
Heeft u een keuze kunnen maken?
701
00:42:55,360 --> 00:42:57,880
Ja, een tiramisu om te delen
alsjeblieft.
702
00:42:58,000 --> 00:42:59,480
Dank je wel.
703
00:43:07,360 --> 00:43:09,200
Was dat Jasmijn?
704
00:43:09,320 --> 00:43:11,560
Ja, maar ik bel morgen
wel even terug.
705
00:43:11,680 --> 00:43:14,000
Op zaterdagavond om 22.00 uur?
706
00:43:16,480 --> 00:43:19,440
Ja, ze had vandaag
een lastig gesprek met haar ex.
707
00:43:19,560 --> 00:43:21,280
Ik denk dat ze even...
Even wat?
708
00:43:21,400 --> 00:43:23,200
Even haar hart wilde luchten.
709
00:43:23,320 --> 00:43:26,720
Bij jou?
Bij mij, ja.
710
00:43:32,160 --> 00:43:34,240
Ik word hier dus een beetje gek van.
711
00:43:34,360 --> 00:43:36,880
Dat je echt doet
alsof mijn minnares belt.
712
00:43:37,000 --> 00:43:39,280
Ik denk dat jij het
ook lastig zou vinden...
713
00:43:39,400 --> 00:43:44,440
als ik op zaterdag om 22 uur door
een collega wordt gebeld, waarvan
je weet dat hij me leuk vindt. Dina.
714
00:43:44,560 --> 00:43:47,000
Ik heb al 1000 keer gezegd
dat er niks aan de hand is.
715
00:43:47,120 --> 00:43:50,600
Alleen jij hebt het nog over
die kerstborrel. We zijn
gewoon vrienden.
716
00:43:50,720 --> 00:43:54,600
Maar je weigert dat te geloven omdat
het een vrouw is. Helemaal niet.
717
00:43:54,720 --> 00:43:57,960
Natuurlijk, als het een man was,
was er niks aan de hand.
718
00:43:58,080 --> 00:44:00,960
Dan gaat het niet om.
Dan had je het zelfs aangemoedigd.
719
00:44:01,080 --> 00:44:04,320
Het gaat om wat er op die borrel...
Ik ben gewoon klaar.
720
00:44:04,440 --> 00:44:06,680
Sorry, met dat domme jaloerse gedoe.
721
00:44:06,800 --> 00:44:09,120
En ik moet me
voortdurend verdedigen.
722
00:44:09,240 --> 00:44:11,560
Je vertrouwt mij niet. Dat is het.
Nee.
723
00:44:11,680 --> 00:44:13,640
Ik vertrouw het inderdaad niet.
724
00:44:13,760 --> 00:44:16,200
En volgens mij heb ik daar
alle reden toe.
725
00:44:23,920 --> 00:44:25,880
(deurbel)
726
00:44:28,040 --> 00:44:29,800
Hee. Hee.
727
00:44:29,920 --> 00:44:32,320
Kon je wel weg?
728
00:44:32,440 --> 00:44:34,760
Joyce is weer beter.
729
00:44:34,880 --> 00:44:36,920
En het was niet druk.
730
00:44:37,040 --> 00:44:40,160
Ze sluit ook af.
Oké.
731
00:44:43,720 --> 00:44:46,160
Heb jij nog contact gehad met Danny?
732
00:44:47,840 --> 00:44:51,080
Ja, die was hier vandaag.
Hij eet bij Mees.
733
00:44:51,200 --> 00:44:53,680
Hoe ging het met hem?
734
00:44:53,800 --> 00:44:56,480
Ja, wel oké geloof ik.
735
00:44:56,600 --> 00:44:58,520
Mooi.
736
00:44:58,640 --> 00:45:02,920
Marcel, ik heb nagedacht
over een oplossing.
737
00:45:03,040 --> 00:45:08,680
Over een manier hoe we hier
misschien uit kunnen komen,
met z'n tweetjes.
738
00:45:08,800 --> 00:45:11,320
En ik begrijp
dat jij ruimte nodig hebt...
739
00:45:11,440 --> 00:45:15,360
om na te denken, tijd voor jezelf,
dingen op een rijtje te zetten.
740
00:45:17,240 --> 00:45:19,440
Dus ik dacht...
741
00:45:19,560 --> 00:45:24,400
wat als we nou een tijdje doen
zoals nu?
742
00:45:24,520 --> 00:45:27,680
Gewoon iedereen om de week de zaak.
743
00:45:27,800 --> 00:45:32,200
En dan ga jij voor de zomer
iets huren, iets goedkoops
op een camping of zo.
744
00:45:32,320 --> 00:45:36,080
Dan spreken we gewoon eens per week
af, één avond om te praten.
745
00:45:36,200 --> 00:45:42,080
Of gewoon iets leuks kunnen we doen
om elkaar weer te leren kennen.
746
00:45:42,200 --> 00:45:45,080
En terug te vinden.
747
00:45:49,160 --> 00:45:51,360
Elkaar weer terugvinden.
748
00:45:53,520 --> 00:45:56,400
Dat lukt alleen
wanneer je dat allebei wil.
749
00:45:56,520 --> 00:45:58,800
En het spijt me ontzettend...
750
00:45:58,920 --> 00:46:02,800
maar als ik zeg 'ja, dat is een goed
plan' is dat gewoon niet eerlijk.
751
00:46:02,920 --> 00:46:05,120
Want ik wil het niet meer.
752
00:46:05,240 --> 00:46:08,440
Ik hoop echt dat ik het op een dag
beter kan uitleggen.
753
00:46:08,560 --> 00:46:12,040
Hoe ik me voel, waarom ik dit doe.
754
00:46:15,880 --> 00:46:18,280
Bij Esther wonen
gaat echt niet langer.
755
00:46:21,360 --> 00:46:26,440
Ik weet dat ik had voorgesteld
om het nog een tijdje aan te kijken,
met het huis, met de zaak...
756
00:46:26,560 --> 00:46:31,440
maar als we de boel niet verkopen,
kan ik echt geen kant meer op.
757
00:46:33,800 --> 00:46:36,240
Dus je gaat me eruit zetten?
758
00:46:37,800 --> 00:46:39,880
Volgens mij zijn er twee opties.
759
00:46:40,000 --> 00:46:43,560
Of jij gaat serieus onderzoeken
hoe je mij kan uitkopen...
760
00:46:43,680 --> 00:46:47,240
of we verkopen en delen de winst.
Oké, dat zijn mijn opties.
761
00:46:47,360 --> 00:46:51,640
En wie zegt dat jij dat kan bepalen?
Niet doen. Wat niet doen? Dit. Wat!?
762
00:46:52,800 --> 00:46:57,400
We praten wel verder
wanneer je weer rustiger bent.
Nee, we praten helemaal niet verder.
763
00:46:57,520 --> 00:46:59,280
En ik word helemaal niet rustig!
764
00:46:59,400 --> 00:47:02,880
Ik ga naar boven wat spullen...
Nee, jij gaat helemaal niks!
765
00:47:03,000 --> 00:47:05,800
Je wou zo graag weg, ga dan weg!
Doe even rustig.
766
00:47:05,920 --> 00:47:09,240
Ik weg, het huis weg, alles weg!
Rot op! Eruit!
767
00:47:22,840 --> 00:47:26,440
(muziek)
768
00:47:27,120 --> 00:47:30,120
Vertrouwen ligt niet
voor het oprapen.
769
00:47:30,240 --> 00:47:32,800
Je kan het niet kopen,
niet lenen.
770
00:47:32,920 --> 00:47:35,480
Je kan het alleen maar krijgen.
771
00:47:35,600 --> 00:47:38,320
(muziek)
772
00:47:45,440 --> 00:47:48,400
En je krijgt het alleen maar
als je het verdient.
773
00:47:48,520 --> 00:47:51,840
(muziek)
774
00:48:01,680 --> 00:48:03,680
En als je het eenmaal hebt...
775
00:48:03,800 --> 00:48:06,560
moet je het met heel
je ziel en zaligheid bewaken.
776
00:48:06,680 --> 00:48:10,240
(muziek)
777
00:48:35,080 --> 00:48:39,040
Want als je samen bent met iemand
die je echt vertrouwt...
778
00:48:39,160 --> 00:48:41,000
Dat is iets prachtigs.
779
00:48:41,120 --> 00:48:44,200
Omdat je dan je wapens
af kan leggen.
780
00:48:47,160 --> 00:48:50,920
(muziek)
781
00:48:54,600 --> 00:48:59,200
En kunt zeggen: Dit ben ik.
Met al mijn zwaktes.
782
00:48:59,320 --> 00:49:01,440
En mijn tekortkomingen.
783
00:49:01,560 --> 00:49:03,680
En dat kan zo'n opluchting zijn.
784
00:49:07,520 --> 00:49:10,760
(muziek)
785
00:49:21,120 --> 00:49:23,600
Maar vertrouwen
is een kwetsbaar ding.
786
00:49:23,720 --> 00:49:27,640
En als het wordt geschonden door
iemand waar je veel van houdt...
787
00:49:27,760 --> 00:49:31,120
Dat is een van de ergste dingen
die je kan overkomen.
788
00:49:34,160 --> 00:49:36,560
Want je krijgt het niet
zomaar terug.
789
00:49:40,800 --> 00:49:43,400
Vertrouwen komt te voet
en gaat te paard.
790
00:49:43,520 --> 00:49:45,680
Dat zeggen ze niet voor niks.
791
00:49:45,800 --> 00:49:50,360
Één vingerknip en hop, weg is het.
792
00:49:53,920 --> 00:49:55,840
Nee, nee, nee!
793
00:49:55,960 --> 00:49:57,440
Kutzooi!
794
00:49:57,560 --> 00:50:01,080
Wat vervelend voor je. Maar dit dus!
'Wat vervelend voor je'. Wat is dat?
795
00:50:01,200 --> 00:50:02,680
Sorry dat ik besta!
796
00:50:02,800 --> 00:50:07,840
Ik trek het niet dat je mijn
huwelijk van 20 jaar vergelijkt met
een relatie van een paar maanden.
797
00:50:07,960 --> 00:50:10,280
Niemand heeft jou gevraagd
om dit te doen.
798
00:50:10,400 --> 00:50:13,760
Als ik het niet had gedaan, had hij
in een verzorgingstehuis gemoeten.
799
00:50:13,880 --> 00:50:15,400
Gefeliciteerd.
800
00:50:15,520 --> 00:50:18,600
We gaan het gewoon doen,
volgens mij. Ja.
801
00:50:18,720 --> 00:50:21,720
Ik ben verliefd op je en volgens mij
weet jij dat heel goed.
802
00:50:31,960 --> 00:50:35,640
NPO ONDERTITELING TT888, 2023
informatie: service.npo.nl
58184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.