All language subtitles for Oogappels.S04E09.2022.DUTCH.BNNVARA.NPO.WEB-DL.1080p.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,480 888 2 00:00:03,240 --> 00:00:06,160 Jamiro is dit weekend betrokken geweest bij een overval. 3 00:00:06,280 --> 00:00:08,760 Dit is het. Wow! 4 00:00:08,880 --> 00:00:10,360 Lekker he? 5 00:00:10,480 --> 00:00:13,560 Heb je dat zelf geschreven? Niet, doe normaal. 6 00:00:13,680 --> 00:00:16,960 Er is volgende week een gesprek met mijn behandelend psychiater. 7 00:00:17,080 --> 00:00:19,000 Zou je daar bij willen zijn? Ik? 8 00:00:19,120 --> 00:00:22,240 Als we iemand die er dag en nacht voor hem is vinden... 9 00:00:22,360 --> 00:00:24,520 Ik heb even uitgerekend wat dat dan kost. 10 00:00:24,640 --> 00:00:27,080 8000 euro per maand. 8000? 11 00:00:27,200 --> 00:00:28,680 Hee, Marcel. 12 00:00:28,800 --> 00:00:32,000 Ik maak me een beetje zorgen om papa. Ik praat wel met hem. 13 00:00:32,120 --> 00:00:35,120 Zouden je ouders het erg vinden als je niet meer zou geloven? 14 00:00:35,240 --> 00:00:37,440 Ze zeggen altijd dat ik zelf moet beslissen. 15 00:00:37,560 --> 00:00:39,520 Maar ze zullen het wel moeilijk hebben. 16 00:00:39,640 --> 00:00:41,120 Heb jij zijn nummer? Ja. 17 00:00:41,240 --> 00:00:42,880 Dan bel je hem toch? Wat! 18 00:00:43,000 --> 00:00:44,720 Dat is toch niet meer van deze tijd? 19 00:00:44,840 --> 00:00:46,440 Dat je moet wachten tot hij belt. 20 00:00:46,560 --> 00:00:50,360 Ik ben enorm opgelucht dat je niets met de buurman hebt. Met de buurman? 21 00:00:50,480 --> 00:00:52,280 Moet jij niet naar Hannah vanavond? 22 00:00:52,400 --> 00:00:53,880 Het is uit. 23 00:00:54,000 --> 00:00:55,480 Ja? Ja. 24 00:00:55,600 --> 00:00:57,760 Is er iets? Je bent zo stil de laatste tijd. 25 00:00:57,880 --> 00:01:00,520 Je traint steeds minder. Ik zeg toch dat er niets is. 26 00:01:10,040 --> 00:01:12,720 Pubers zijn enorm egocentrisch. 27 00:01:12,840 --> 00:01:16,000 Die zien zichzelf letterlijk als het middelpunt van de wereld. 28 00:01:16,120 --> 00:01:19,000 Waar dan de rest van het universum omheen draait. 29 00:01:19,120 --> 00:01:21,920 Het is af en toe een tikkie onuitstaanbaar. 30 00:01:22,040 --> 00:01:24,200 Haha, om gek van te worden. Ja. 31 00:01:24,320 --> 00:01:28,080 Het is natuurlijk wel logisch dat ze constant met zichzelf bezig zijn. 32 00:01:28,200 --> 00:01:31,800 Ja, wat er allemaal in dat lijf en die hersens omgaat. 33 00:01:31,920 --> 00:01:35,000 Daar gaat alle energie en aandacht naartoe. 34 00:01:35,120 --> 00:01:37,120 Ze hebben het niet eens in de gaten joh. 35 00:01:37,240 --> 00:01:39,720 Wat er allemaal om hun heen gebeurt. 36 00:01:39,840 --> 00:01:43,080 En dat andere mensen het ook wel eens een beetje moeilijk hebben. 37 00:01:43,200 --> 00:01:45,640 Ze moeten het wel leren natuurlijk. 38 00:01:45,760 --> 00:01:48,080 Om rekening te houden met anderen. 39 00:01:48,200 --> 00:01:51,560 Anders groeien ze ook nog op tot onuitstaanbare volwassenen. 40 00:01:51,680 --> 00:01:53,920 Daar hebben we er al genoeg van. Juist. 41 00:01:55,840 --> 00:01:59,680 (muziek van Queen en David Bowie: 'Under Pressure') 42 00:02:26,840 --> 00:02:30,680 Dus vandaag aardrijkskunde, en overmorgen scheikunde. 43 00:02:30,800 --> 00:02:33,040 M-hm. En dan ben je klaar. M-hm. 44 00:02:33,160 --> 00:02:35,040 En dan zon, zuipen, ziekenhuis. 45 00:02:37,400 --> 00:02:39,080 Wordt het definitief Kreta? 46 00:02:39,200 --> 00:02:41,640 Mees komt dit weekend langs en dan gaan we boeken. 47 00:02:41,760 --> 00:02:45,680 Kunnen we afspreken dat jullie geen brommer gaan huren? Nee mam. 48 00:02:45,800 --> 00:02:48,600 Dat je dan in ieder geval wel een helm op doet. Ja. 49 00:02:51,240 --> 00:02:52,760 Ik ben laat vanmiddag hè. 50 00:02:52,880 --> 00:02:54,640 Ik moet naar dat gesprek met Kim. 51 00:02:54,760 --> 00:02:56,600 Is dat vanmiddag? Je moet toch leren? 52 00:02:56,720 --> 00:02:58,480 Ik ben morgen ook de hele dag vrij. 53 00:02:58,600 --> 00:03:01,760 Zet hem op hè. Succes. Jo, later. 54 00:03:01,880 --> 00:03:03,840 Zon, zuipen, ziekenhuis. 55 00:03:03,960 --> 00:03:05,440 Mm. 56 00:03:06,600 --> 00:03:08,320 Oh, schnitzel. 57 00:03:08,440 --> 00:03:11,960 Gebakken aardappeltjes en doperwtjes. Ja, heerlijk(!) 58 00:03:12,080 --> 00:03:15,320 Ik hoop dat je af en toe wel iets echt gezonds krijgt. 59 00:03:15,440 --> 00:03:19,760 Haha, o jazeker. Fruitsalade of yoghurt met vruchten. 60 00:03:19,880 --> 00:03:21,840 Is er nog vuile was wat ik mee moet nemen? 61 00:03:21,960 --> 00:03:24,800 Dat wordt hier allemaal geregeld. Ja. 62 00:03:27,640 --> 00:03:30,640 Wil je nog iets anders, iets te lezen ofzo? 63 00:03:30,760 --> 00:03:33,120 Ik denk dat ik voorlopig wel vooruit kan. Ja. 64 00:03:33,240 --> 00:03:34,720 (ze zucht) 65 00:03:34,840 --> 00:03:36,760 Wat is het hier warm, zeg. 66 00:03:36,880 --> 00:03:38,360 Heb jij het niet heet? 67 00:03:39,560 --> 00:03:41,040 Nee. 68 00:03:41,160 --> 00:03:42,720 Nee? 69 00:03:44,640 --> 00:03:47,680 Kijk, meneer. Uw medicijnen. Dankjewel. 70 00:03:49,480 --> 00:03:52,680 Oh, mevrouw. De ramen kunnen niet open. Oh? 71 00:03:52,800 --> 00:03:57,960 Ja, er is een klimaatsysteem waarbij de temperatuur in het hele gebouw centraal wordt geregeld. 72 00:03:58,080 --> 00:03:59,560 Sorry. 73 00:03:59,680 --> 00:04:01,680 Kan ik deze meenemen? M-hm. 74 00:04:01,800 --> 00:04:03,360 Dankuwel. 75 00:04:05,040 --> 00:04:06,760 Dat is toch idioot. 76 00:04:06,880 --> 00:04:10,280 Je betaalt een godsvermogen, maar een beetje frisse lucht, ho maar. 77 00:04:10,400 --> 00:04:12,400 Er wordt hier prima voor me gezorgd. 78 00:04:12,520 --> 00:04:14,880 Het is heel gezond he, zuurstof. 79 00:04:15,000 --> 00:04:18,120 Veel gezonder dan een centraal geregeld klimaatsysteem. 80 00:04:18,240 --> 00:04:19,960 Waarom ga je niet lekker naar huis? 81 00:04:21,800 --> 00:04:23,280 Lekker naar huis? Ja. 82 00:04:23,400 --> 00:04:25,400 Of aan het werk, nog beter. Hoezo? 83 00:04:25,520 --> 00:04:27,560 Je zit al anderhalve week naast mijn bed. 84 00:04:27,680 --> 00:04:30,400 Dat is niets voor jou, daar wordt je ongelukkig van. 85 00:04:30,520 --> 00:04:32,800 En ik ook. Natuurlijk is dat wel iets voor mij. 86 00:04:32,920 --> 00:04:35,960 Bovendien moet ik de boel hier een beetje in de gaten houden. 87 00:04:36,080 --> 00:04:40,400 Je zou bijvoorbeeld al tien minuten geleden opgehaald worden voor de fysiotherapie. 88 00:04:40,520 --> 00:04:42,000 Ze komen heus wel. Ja. 89 00:04:42,120 --> 00:04:44,240 Ik ga toch even vragen waar ze blijven. 90 00:04:44,360 --> 00:04:45,920 Merel! 91 00:04:47,200 --> 00:04:51,320 Elke keer als ik vandaan kom, denk ik: dit was het, ik ga nooit meer. 92 00:04:51,440 --> 00:04:54,200 Ah nee! Waarom? Ik vind het juist zo goed dat je het doet. 93 00:04:54,320 --> 00:04:56,120 Omdat het daar een totale jungle is. 94 00:04:56,720 --> 00:05:00,000 Een veel te drukke, asociale apenrots. Mam. Ja. 95 00:05:00,120 --> 00:05:04,120 Je krijgt aan de lopende band een elleboog of een voet in je gezicht geduwd. 96 00:05:04,240 --> 00:05:05,920 Iedereen is boos en geïrriteerd. 97 00:05:06,040 --> 00:05:10,640 Vooral mannen met dure zwembrillen en rare strakke zwembroeken 98 00:05:10,760 --> 00:05:13,480 Die vinden dat ouwe tutten als ik te langzaam gaan... 99 00:05:13,600 --> 00:05:17,360 terwijl er een speciale snelle baan is voor mensen die hard willen! 100 00:05:17,480 --> 00:05:22,280 Dus ga daar lekker je baantjes trekken in plaats van mij de hele tijd omver te zwemmen. 101 00:05:22,400 --> 00:05:28,440 En dan heb je ook van die duffe studentes die eindeloos naast elkaar blijven zwemmen. 102 00:05:28,560 --> 00:05:30,240 Zodat er niemand langs kan. 103 00:05:30,360 --> 00:05:35,160 En maar emmeren over dat hun vriendje nooit terugbelt. 104 00:05:35,280 --> 00:05:38,920 Of dat het regent op vakantie. 105 00:05:39,040 --> 00:05:40,520 Hoe is het met papa? 106 00:05:40,640 --> 00:05:43,960 Het gaat goed. Alleen hij heeft een veel te hoge cholesterol. 107 00:05:44,080 --> 00:05:48,320 Gister was ik met Hetty naar de film, dan is-ie te beroerd om zelf eten op te warmen. 108 00:05:48,440 --> 00:05:51,920 Gaat-ie Chinees halen. Terwijl-ie weet dat dat niet goed voor hem is. 109 00:05:53,200 --> 00:05:55,800 Nou mam, ik moet weer eh... 110 00:05:55,920 --> 00:05:57,560 Ja. 111 00:05:57,680 --> 00:06:01,680 Het is best ingewikkeld he? Aan je eigen keukentafel gaan werken. 112 00:06:01,800 --> 00:06:03,720 Dat valt wel mee, hoor. 113 00:06:03,840 --> 00:06:05,680 Als je niet teveel afleiding hebt. 114 00:06:10,520 --> 00:06:13,040 En ja, de kinderen zijn ook nooit thuis. 115 00:06:13,160 --> 00:06:15,480 Als ze er zijn zitten ze op hun kamer, dus... 116 00:06:16,600 --> 00:06:18,080 Hoe is het met Mees? 117 00:06:18,200 --> 00:06:20,760 Heeft hij het naar zijn zin bij het verhuisbedrijf? 118 00:06:20,880 --> 00:06:22,360 Volgens mij wel, ja. 119 00:06:24,160 --> 00:06:25,720 Nou... 120 00:06:27,840 --> 00:06:29,320 Ja. 121 00:06:29,440 --> 00:06:31,040 Bedankt voor de koffie. 122 00:06:31,160 --> 00:06:32,640 Gezellig dat je er was. 123 00:06:32,760 --> 00:06:34,240 Ja. 124 00:06:35,520 --> 00:06:38,040 Mijn zwemtas niet vergeten. 125 00:06:39,000 --> 00:06:40,840 Even kijken, ja. 126 00:06:40,960 --> 00:06:43,680 Je hebt heel hard gewerkt, Max. Mijn complimenten. 127 00:06:43,800 --> 00:06:46,080 Het ziet er allemaal heel goed en hoopvol uit. 128 00:06:46,200 --> 00:06:48,600 Ik heb al contact gehad met je trainer in Arnhem. 129 00:06:48,720 --> 00:06:51,400 Alles met hem doorgenomen, waar je nog op moet letten. 130 00:06:51,520 --> 00:06:56,080 Maar al met al denk ik dat je met een gerust hard je traject bij Vitesse weer kunt oppakken. 131 00:06:56,200 --> 00:06:58,840 Nou. Wat een goed nieuws! Fantastisch. 132 00:06:58,960 --> 00:07:01,360 Maar u bedoelt wel na de zomervakantie ,toch? 133 00:07:01,480 --> 00:07:04,080 Nee hoor, wat mij betreft begin je morgen al. 134 00:07:09,440 --> 00:07:11,000 Chill. 135 00:07:13,760 --> 00:07:17,040 Nee, maar heel fijn dat hij in elk geval op de wachtlijst staat. 136 00:07:18,240 --> 00:07:19,720 Ja. 137 00:07:22,200 --> 00:07:23,880 We gaan overmorgen kijken. 138 00:07:24,000 --> 00:07:27,440 En dan laat ik direct weten hoe het ging. 139 00:07:28,920 --> 00:07:30,600 Ja, dank u. 140 00:07:30,720 --> 00:07:32,240 Oke, dankuwel. 141 00:07:33,560 --> 00:07:36,160 Dag, mevrouw Mastenbroek. 142 00:07:47,320 --> 00:07:50,800 Ik snap niet dat je niet staat te juichen, dat je de tent niet afbreekt. 143 00:07:50,920 --> 00:07:52,600 Je hebt hier zo hard voor gewerkt. 144 00:07:52,720 --> 00:07:54,640 Je hebt hier maanden naar uitgekeken. 145 00:07:54,760 --> 00:07:56,240 Lieverd, maak je je zorgen? 146 00:07:56,360 --> 00:07:57,840 Dat het straks weer fout gaat? 147 00:07:57,960 --> 00:08:00,040 Nee, ik maak me helemaal geen zorgen, mam. 148 00:08:00,160 --> 00:08:02,200 Je krijgt het beste nieuws sinds tijden. 149 00:08:02,320 --> 00:08:04,040 En jouw enige reactie is: Oh, chil. 150 00:08:05,680 --> 00:08:08,440 Je haalt slechte cijfers, je bent al weken chagrijnig. 151 00:08:08,560 --> 00:08:10,240 Ik ben helemaal niet chagrijnig! 152 00:08:10,360 --> 00:08:11,840 Laat me gewoon met rust! 153 00:08:19,800 --> 00:08:23,520 Ach, wat ontzettend aardig dat je even langskomt. 154 00:08:23,640 --> 00:08:25,840 Geef maar, dan... 155 00:08:26,840 --> 00:08:29,640 Ik kom even kijken of het weer een beetje goed met je gaat. 156 00:08:30,960 --> 00:08:33,520 Veel beter dan de laatste keer dat we elkaar zagen. 157 00:08:34,840 --> 00:08:36,320 Het spijt me zo ontzettend. 158 00:08:36,440 --> 00:08:39,440 Dat je daar bij was en dat allemaal aan moest zien. 159 00:08:39,560 --> 00:08:41,040 Die hele toestand. Ben je gek? 160 00:08:41,160 --> 00:08:43,240 Het spijt mij juist, dat ik niets kon doen. 161 00:08:43,360 --> 00:08:45,400 Nou, jij hebt 112 gebeld. 162 00:08:45,520 --> 00:08:47,120 Ja, maar verder... 163 00:08:48,240 --> 00:08:50,320 Ja, ga anders even lekker zitten. 164 00:08:51,960 --> 00:08:55,440 Zo stom. Je weet dat die AED-apparaten overal hangen... 165 00:08:55,560 --> 00:08:58,480 Maar ik wist gewoon totaal niet wat ik moest doen. 166 00:08:58,600 --> 00:09:01,040 Zal ik anders even iets te drinken halen? 167 00:09:01,160 --> 00:09:02,880 Ik droomde er vannacht zelfs over. 168 00:09:03,000 --> 00:09:04,560 Precies zo'n zelfde situatie. 169 00:09:04,680 --> 00:09:07,240 En dat ik daar weer stond met dat machteloze gevoel. 170 00:09:07,360 --> 00:09:09,840 He, maar het gaat weer goed met me, he? 171 00:09:09,960 --> 00:09:13,320 Nog een paar weekjes aansterken en dan ben ik weer helemaal in orde. 172 00:09:13,440 --> 00:09:14,920 Echt. 173 00:09:15,040 --> 00:09:16,520 Ja. 174 00:09:19,520 --> 00:09:21,000 Ik moet weer door. 175 00:09:21,120 --> 00:09:22,600 Ja. Beterschap. 176 00:09:22,720 --> 00:09:25,280 Dankjewel voor de bloemen. 177 00:09:25,400 --> 00:09:27,040 Ik loop even met haar mee. 178 00:09:31,160 --> 00:09:33,160 Lief van je dat je even gekomen bent. 179 00:09:36,560 --> 00:09:38,040 Gaat het wel, mam? Hoezo? 180 00:09:39,240 --> 00:09:40,960 Ik weet niet, je bent een beetje... 181 00:09:41,080 --> 00:09:43,720 gespannen. Ja, nou ja, eh... 182 00:09:43,840 --> 00:09:48,280 Het is natuurlijk niet leuk als je vriend ineens een hartstilstand krijgt. 183 00:09:48,400 --> 00:09:49,880 Nee, maar... 184 00:09:50,000 --> 00:09:52,960 En ik vind het heel vervelend dat ik niks van Lieke hoor. 185 00:09:54,200 --> 00:09:55,680 Ja. 186 00:09:56,960 --> 00:09:58,440 Kan ik iets voor je doen? 187 00:09:58,560 --> 00:10:01,200 Zal ik boodschappen halen of koken voor je vanavond? 188 00:10:01,320 --> 00:10:03,400 Ze heeft nog niet een keer gebeld. 189 00:10:04,440 --> 00:10:06,120 En ik weet het allemaal wel, hoor. 190 00:10:06,240 --> 00:10:10,600 Ze is boos, ze wil niet met me spreken omdat ik het allemaal verkeerd heb gedaan vroeger. 191 00:10:11,800 --> 00:10:16,640 Maar het zou wel aardig zijn als ze onder deze omstandigheden iets van zich laat horen. 192 00:10:18,080 --> 00:10:19,560 Ja. 193 00:10:19,680 --> 00:10:21,160 Ja. 194 00:10:21,280 --> 00:10:23,640 Oke, ik zie je vanavond, mam. 195 00:10:23,760 --> 00:10:25,240 Ja. 196 00:10:32,440 --> 00:10:34,040 Geef mij ook eens zo'n broodje. 197 00:10:34,160 --> 00:10:35,640 Pak het lekker zelf. 198 00:10:35,760 --> 00:10:38,800 Zouden jullie er alsjeblieft een beetje op willen letten... 199 00:10:39,000 --> 00:10:41,320 dat je de gebruikte handdoek aan het rek hangt? 200 00:10:41,440 --> 00:10:43,480 Jullie gooien 'm altijd op de grond. 201 00:10:43,600 --> 00:10:45,560 Dan drogen ze niet en gaan ze stinken. 202 00:10:45,680 --> 00:10:48,320 Mam, hier heb je al zo vaak over gezeken. 203 00:10:48,440 --> 00:10:50,880 Doe het dan ook, dan hoef ik er niet over te zeiken. 204 00:10:52,640 --> 00:10:55,080 Ik ben er trouwens niet met het eten vanavond. 205 00:10:55,200 --> 00:10:58,600 Er staat lasagne in de koelkast, dat hoef je alleen maar op te warmen. 206 00:10:58,720 --> 00:11:00,200 Wat ga jij doen? 207 00:11:00,320 --> 00:11:02,200 Ik heb afgesproken met iemand. 208 00:11:04,800 --> 00:11:06,480 Ik weet ook niet of ik thuis slaap. 209 00:11:06,600 --> 00:11:08,080 Oké? 210 00:11:08,200 --> 00:11:10,240 Ah, mam, dat hoef ik echt niet te horen. 211 00:11:12,680 --> 00:11:14,400 Goed dat jullie er zijn. 212 00:11:14,520 --> 00:11:18,960 Zoals jullie weten gaan we vandaag Kims aankomende vertrek uit de kliniek bespreken. 213 00:11:19,080 --> 00:11:21,960 En Danny, heel fijn dat je er bij kan zijn. 214 00:11:22,080 --> 00:11:23,560 Ja. 215 00:11:23,680 --> 00:11:26,000 Maar eerlijk gezegd snapte ik het niet zo goed. 216 00:11:26,120 --> 00:11:28,200 Waarom ik hier bij moet zijn. 217 00:11:29,240 --> 00:11:33,000 Jij bent de enige waar Kim contact mee heeft gehouden de afgelopen maanden. 218 00:11:33,120 --> 00:11:35,800 Haar andere vrienden spreekt ze nooit meer. Mam. 219 00:11:35,920 --> 00:11:37,400 Dat is toch zo. 220 00:11:37,520 --> 00:11:39,320 Ze hebben je allemaal laten vallen. 221 00:11:39,440 --> 00:11:41,400 Je steun is heel waardevol geweest. 222 00:11:42,800 --> 00:11:48,680 Daarom dacht ik ook Danny Kim misschien een beetje kan helpen met de overgang naar de gewone wereld. 223 00:11:48,800 --> 00:11:50,280 Dat weet ik niet hoor. 224 00:11:51,360 --> 00:11:54,320 Ik ga ook gewoon studeren, dus ik krijg het best druk. 225 00:11:55,320 --> 00:11:59,440 Ik denk dat het geen goed idee is dat we teveel druk op Danny's schouders leggen. 226 00:12:06,080 --> 00:12:07,720 (gelach) 227 00:12:07,840 --> 00:12:09,320 Hee. 228 00:12:09,440 --> 00:12:11,000 Hoi. Hoi. 229 00:12:13,240 --> 00:12:15,440 (enthousiaste geluiden op de achtergrond) 230 00:12:20,720 --> 00:12:22,200 Jongens? 231 00:12:22,320 --> 00:12:23,800 Wat is dit? 232 00:12:23,920 --> 00:12:26,040 (gelach) 233 00:12:29,320 --> 00:12:31,160 Hee. Hallo! 234 00:12:31,280 --> 00:12:34,800 Wat is dit voor asociaal gedrag, waarom ruimen jullie je zooi niet op? 235 00:12:36,280 --> 00:12:37,760 Joh... 236 00:12:37,880 --> 00:12:41,240 Je kan die afwas niet op het aanrecht laten staan, dat gaat stinken. 237 00:12:41,360 --> 00:12:45,120 We doen het zo, oke? Dat is niet oke, want ik moet zo werken en moet nu koken. 238 00:12:45,240 --> 00:12:46,920 Alleen nog even dit afkijken. 239 00:12:47,040 --> 00:12:48,520 (ze lachen weer) 240 00:12:48,640 --> 00:12:50,240 (geluid telefoon) 241 00:12:57,280 --> 00:12:58,760 Hee. Hee. 242 00:12:58,880 --> 00:13:00,680 Komt het uit of ben je aan het werk? 243 00:13:00,800 --> 00:13:04,160 Nee, ik ben even thuis, dus dat is prima. 244 00:13:05,320 --> 00:13:06,800 Gaat-ie? 245 00:13:06,920 --> 00:13:10,320 Ik wordt gewoon helemaal gek van die andere gasten die hier wonen... 246 00:13:10,440 --> 00:13:13,680 en niks opruimen en alles achter hun reet aan laten slingeren. 247 00:13:13,800 --> 00:13:15,280 (zucht) 248 00:13:15,400 --> 00:13:17,040 Dus... Hoe is het met jou? 249 00:13:17,160 --> 00:13:19,560 Goed. Ik ben net even bij Maarten langs geweest. 250 00:13:19,680 --> 00:13:21,640 O, en? Het gaat wel weer wat betr met hem. 251 00:13:23,240 --> 00:13:26,760 Maar mama is best wel geschrokken en overstuur en zo. Ja. 252 00:13:26,880 --> 00:13:29,440 Ze stond ook al zes keer op mijn voicemail. Ja. 253 00:13:30,440 --> 00:13:33,200 Ik denk dat ze het fijn vindt als je haar even belt. Hans. 254 00:13:33,320 --> 00:13:34,800 Of even een berichtje ofzo. 255 00:13:37,880 --> 00:13:39,520 (zucht) 256 00:13:39,640 --> 00:13:42,960 Kijk. Ik vind het echt heel naar voor mama. 257 00:13:43,080 --> 00:13:46,240 Maar dat verandert niks aan de situatie. Oke? 258 00:13:54,480 --> 00:13:57,280 (Hansje zucht) 259 00:14:08,080 --> 00:14:10,440 (deurbel) 260 00:14:13,560 --> 00:14:15,360 Hee. Hee. 261 00:14:16,800 --> 00:14:18,680 Jezus, wat ben je knap. 262 00:14:18,800 --> 00:14:20,280 Oh, haha. Ja. 263 00:14:20,400 --> 00:14:23,280 Elke keer vergeet ik het en als ik jou dan zie denk ik: 264 00:14:23,400 --> 00:14:25,280 Mijn god. Wat ben je knap. 265 00:14:25,400 --> 00:14:26,960 Haha, oke. 266 00:14:30,000 --> 00:14:32,040 Ja, hier woon ik dus. 267 00:14:32,160 --> 00:14:33,680 Kom binnen. 268 00:14:33,800 --> 00:14:35,560 Het is niet groot, maar... 269 00:14:35,680 --> 00:14:37,280 Scheiding is duur, dat weet jij. 270 00:14:37,680 --> 00:14:40,160 Ik heb gelukkig wel een balkon. Heel fijn. 271 00:14:41,200 --> 00:14:44,840 Ja, sorry, let niet op de zooi, de kinderen zouden het opruimen. 272 00:14:44,960 --> 00:14:49,160 Voordat ze naar hun moeder gingen, maar dat is er zoals gewoonlijk niet van gekomen. 273 00:14:49,280 --> 00:14:50,760 Dus ja... 274 00:14:50,880 --> 00:14:52,440 Ja! 275 00:14:52,560 --> 00:14:55,320 Ik schenk er eentje in. Het eten is ook bijna klaar. 276 00:14:57,160 --> 00:14:58,800 Ga lekker zitten. 277 00:15:13,200 --> 00:15:15,760 En, moeten jullie nog veel doen voor geschiedenis? 278 00:15:15,880 --> 00:15:17,600 Nee, valt wel mee. 279 00:15:18,800 --> 00:15:21,120 We kennen het allebei best wel goed eigenlijk. 280 00:15:21,240 --> 00:15:23,640 We gaan morgen nog een paar proefexamens maken. 281 00:15:23,760 --> 00:15:25,240 En dan zijn we gewoon klaar. 282 00:15:25,360 --> 00:15:27,640 Zo raar. Ja. 283 00:15:27,760 --> 00:15:29,240 En dan? 284 00:15:29,360 --> 00:15:30,840 Heb je nog feesten, of... 285 00:15:30,960 --> 00:15:32,920 de hele week slapen? 286 00:15:33,040 --> 00:15:37,720 Nee. We gaan allebei zoveel mogelijk werken en geld verdienen voor Australië. 287 00:15:38,880 --> 00:15:40,360 O ja. Dus... 288 00:15:40,480 --> 00:15:42,880 Een paar dagen samen fietsen zit er niet meer in. 289 00:15:44,920 --> 00:15:48,400 Nee. Nee. Nee, want ik wist ook niet dat... 290 00:15:48,520 --> 00:15:51,640 Nee, nee. Ik had er ook totaal geen rekening meer mee gehouden. 291 00:15:51,760 --> 00:15:53,720 We gaan over een paar jaar wel weer. 292 00:15:55,400 --> 00:15:58,520 Maar vind je het geen leuk idee om ook naar Australië te komen? 293 00:15:59,720 --> 00:16:02,320 Ergens halverwege ofzo en dat we dan mama opzoeken? 294 00:16:04,080 --> 00:16:07,480 Nee joh. Jullie moeten gewoon lekker samen gaan. Dat is veel... 295 00:16:07,600 --> 00:16:09,760 Ik vind het heel leuk hoor, als je wel komt. 296 00:16:09,880 --> 00:16:13,400 Ja. Ik denk ook dat het wel goed voor je zou zijn. 297 00:16:14,560 --> 00:16:16,040 Even weg. 298 00:16:16,160 --> 00:16:18,200 Toch? Het was best wel een klotenjaar. 299 00:16:20,880 --> 00:16:22,360 Ja. 300 00:16:23,560 --> 00:16:25,600 Ik vind dat heel lief bedacht van jullie. 301 00:16:25,720 --> 00:16:29,560 Maar ik kan op dit moment gewoon echt niet weg bij opa. 302 00:16:29,680 --> 00:16:31,640 Hij staat nu op de urgentielijst. 303 00:16:31,760 --> 00:16:33,240 Mm. 304 00:16:33,360 --> 00:16:34,840 Ja. 305 00:16:34,960 --> 00:16:37,040 Denk je dat hij deze zomer gaat verhuizen? 306 00:16:38,280 --> 00:16:40,920 En ik moet alles nog gaan voorbereiden... 307 00:16:41,040 --> 00:16:44,920 en Gwen komt volgende week ook over om te helpen. 308 00:16:46,040 --> 00:16:47,720 Gezellig(!) 309 00:16:47,840 --> 00:16:51,880 Haha. Maar we gaan wel een andere keer. 310 00:16:52,000 --> 00:16:55,600 Want ik vind het dus wel een heel goed idee om een keer samen te gaan. Oke. 311 00:16:55,720 --> 00:16:57,240 Oke. Eet smakelijk. 312 00:16:57,360 --> 00:16:58,920 Nee, nee, proost! 313 00:16:59,920 --> 00:17:02,000 Op jullie. Ja. 314 00:17:02,120 --> 00:17:03,600 Op een mooie zomer... 315 00:17:03,720 --> 00:17:05,520 en op jullie toekomst. 316 00:17:05,640 --> 00:17:07,120 Cheers. 317 00:17:10,360 --> 00:17:14,320 En hoe is dat schema met de kinderen, doen jullie dat fifty-fifty? 318 00:17:14,440 --> 00:17:17,080 De jongens zijn op dit moment meer bij mij. 319 00:17:17,200 --> 00:17:21,760 Mijn ex heeft erg het gevoel dat ze de afgelopen jaren overal voor moest opdraaien. 320 00:17:21,880 --> 00:17:24,720 Ze heeft heel veel behoefte aan vrijheid, zegt ze. 321 00:17:24,840 --> 00:17:26,320 En meer ruimte. 322 00:17:26,440 --> 00:17:29,720 In de praktijk komt het erop neer dat ze veel feest en uitgaat. 323 00:17:29,840 --> 00:17:31,320 Oh, oke. Ja. 324 00:17:31,440 --> 00:17:34,800 Als ik haar de afgelopen jaren vroeg of ze mee wilde naar de kroeg... 325 00:17:34,920 --> 00:17:36,840 dan zei ze dat ze te moe was. 326 00:17:42,400 --> 00:17:43,880 Ik zal je even helpen. 327 00:17:44,000 --> 00:17:45,840 Nee, dat is oke, dat doe ik morgen wel. 328 00:17:50,920 --> 00:17:55,440 Ja, dit is ook een beetje een reactie op de afgelopen jaren, denk ik. 329 00:17:55,560 --> 00:17:58,120 Mijn ex wilde het allemaal keurig en netjes hebben. 330 00:17:58,240 --> 00:18:01,240 Een schema, een weekplanning en elke dag stipt op tijd eten. 331 00:18:01,360 --> 00:18:02,960 Daar werd ik compleet gek van. 332 00:18:04,040 --> 00:18:07,040 Wat maakt het nou uit als het een beetje een puinhoop is toch? 333 00:18:07,160 --> 00:18:08,960 Als je maar gelukkig bent. 334 00:18:10,240 --> 00:18:11,720 Ja. 335 00:18:12,720 --> 00:18:14,200 Wil je koffie? 336 00:18:17,320 --> 00:18:20,960 Of... zullen we kijken of het in de slaapkamer ook zo'n zooitje is? 337 00:18:38,040 --> 00:18:40,920 Oh, sorry. Die kant op zeker, haha. 338 00:18:45,680 --> 00:18:47,560 (geklop op de deur) 339 00:18:48,560 --> 00:18:50,040 Hee. Hai. 340 00:18:51,200 --> 00:18:52,680 Ik eh... 341 00:18:52,800 --> 00:18:55,440 heb Jamiro's moeder net even gesproken. 342 00:18:55,560 --> 00:19:00,480 Hij gaat voorlopig naar een wooninstelling voor jongens die extra begeleiding nodig hebben. 343 00:19:01,880 --> 00:19:03,680 En hij gaat daar dan ook naar school. 344 00:19:05,920 --> 00:19:07,400 Dus hij komt niet meer terug. 345 00:19:08,840 --> 00:19:10,720 Soms gaat het gewoon zo, Dina. 346 00:19:12,040 --> 00:19:14,240 Je hebt je best gedaan. Meer kon je niet doen. 347 00:19:18,600 --> 00:19:20,080 Oke. 348 00:19:34,040 --> 00:19:35,520 He? Oh. 349 00:19:35,640 --> 00:19:38,040 Sorry, ik dacht dat je er niet zou zijn. 350 00:19:38,160 --> 00:19:39,800 Ja, nou, wel dus. Ja. 351 00:19:39,920 --> 00:19:44,040 Hansje was de oplader bij ons vergeten dus ik had beloofd hem even langs te brengen. 352 00:19:44,160 --> 00:19:46,560 Geen leven zonder oplader, he? Precies. Nou ja. 353 00:19:47,840 --> 00:19:50,440 Ehm... Oke, nou, daag. 354 00:19:50,560 --> 00:19:52,080 Tim? M-hm? 355 00:19:54,560 --> 00:19:56,920 Ga jij iets meebetalen aan Lieke's studie? 356 00:20:00,720 --> 00:20:02,200 Nee. 357 00:20:02,320 --> 00:20:05,640 Ik heb het wel aangeboden, maar dat wil ze niet. 358 00:20:07,920 --> 00:20:10,000 Maar jullie spreken elkaar wel dus. 359 00:20:13,520 --> 00:20:15,000 Ja. 360 00:20:16,280 --> 00:20:18,840 Ze vertelde dat het niet zo goed gaat tussen jullie. 361 00:20:19,960 --> 00:20:22,880 Vervelend voor je, voor jullie allebei. 362 00:20:23,000 --> 00:20:24,960 Toch? Nou, gaat wel weer over. 363 00:20:25,080 --> 00:20:27,440 Ja, tuurlijk. Dat overleven we wel. 364 00:20:27,560 --> 00:20:29,040 Dat is een fase, he? 365 00:20:29,160 --> 00:20:31,240 Afzetten, losmaken, dat hoort erbij. 366 00:20:33,560 --> 00:20:37,440 Ik wilde op die leeftijd ook alleen maar laten zien dat ik het prima alleen kon. 367 00:20:37,560 --> 00:20:40,080 Dat ik dat geld van mijn moeder echt niet nodig had. 368 00:20:40,200 --> 00:20:42,200 Ik moet gaan. 369 00:20:42,320 --> 00:20:43,800 Bedankt. Ja, ja. 370 00:20:54,040 --> 00:20:56,480 (geroezemoes) 371 00:20:59,560 --> 00:21:01,040 Oke, even stilte allemaal. 372 00:21:01,160 --> 00:21:02,640 Ik wil graag beginnen. 373 00:21:03,840 --> 00:21:05,560 Ik zei stilte alsjeblieft. 374 00:21:07,720 --> 00:21:09,200 Jongens! 375 00:21:09,320 --> 00:21:10,800 Stil! 376 00:21:10,920 --> 00:21:12,960 Alsjeblieft! Ga even zitten! 377 00:21:14,120 --> 00:21:15,600 En Sascha. 378 00:21:15,720 --> 00:21:18,560 Hoe vaak moet ik nog zeggen: geen jas aan in de klas. 379 00:21:18,680 --> 00:21:21,960 Maar ik... Moet ik alles 70 keer zeggen voor dat jullie luisteren? 380 00:21:22,080 --> 00:21:23,760 Ik word daar zo moe van. 381 00:21:23,880 --> 00:21:25,840 Jullie zijn toch geen kleuters. 382 00:21:25,960 --> 00:21:29,480 Oke, nu als de sodemieter de jas uit en over twee minuten ben je terug. 383 00:21:29,600 --> 00:21:32,400 Anders kan je je melden bij meneer Vermeulen. Maar ik... 384 00:21:32,520 --> 00:21:34,200 Ik heb het gewoon een beetje koud. 385 00:21:34,320 --> 00:21:35,800 Ik voel me niet zo lekker. 386 00:21:42,600 --> 00:21:44,160 Oh, sorry. 387 00:21:44,280 --> 00:21:46,800 Ik... Ik ben zo terug. 388 00:21:50,480 --> 00:21:53,560 Jongens, ik ga echt niet alles achter jullie reet opruimen. 389 00:21:53,680 --> 00:21:55,160 Ik vind het zo aso! 390 00:21:55,280 --> 00:21:59,000 Omdat jullie te beroerd zijn om de vuilnis weg te brengen hebben we muizen. 391 00:21:59,120 --> 00:22:02,160 En ligt het aanrecht vol met keutels. Shit, echt? Ja, echt ja. 392 00:22:02,280 --> 00:22:06,040 Wat ik het stomste vind is dat er iemand is gekomen van het verhuurbureau... 393 00:22:06,160 --> 00:22:08,680 om die douche te checken, dat er niemand opendeed. 394 00:22:08,800 --> 00:22:12,760 Wij wisten niet... Ik heb tien keer gezegd dat er om drie uur iemand zou komen... 395 00:22:12,880 --> 00:22:14,480 en niemand van jullie was thuis. 396 00:22:14,600 --> 00:22:16,760 We waren thuis. We lagen te slapen. 397 00:22:16,880 --> 00:22:19,800 Waar is Suus trouwens? Die heeft nog helemaal niks gedaan. 398 00:22:19,920 --> 00:22:22,840 Suus is ziek. Die heeft griep en is bij haar ouders. 399 00:22:22,960 --> 00:22:26,000 Dus als jullie dit samen gaan opruimen is het zo klaar. 400 00:22:26,120 --> 00:22:30,040 Dan bel ik die verhuurder wel of ze nog een keertje langs willen komen. Ja? 401 00:22:31,080 --> 00:22:35,200 Oke. Thijs, jij de badkamer. Dan beginnen Anne en ik hier. 402 00:22:35,320 --> 00:22:36,800 Let's go. 403 00:22:38,080 --> 00:22:39,560 Mm. Mijn god. 404 00:22:39,680 --> 00:22:41,840 Dit ga je toch niet opeten? 405 00:22:44,280 --> 00:22:46,040 Alstublieft meneer. Dankjewel. 406 00:22:46,160 --> 00:22:48,360 Dit kan toch niet? Merel! 407 00:22:48,480 --> 00:22:53,280 Maar hij moet aansterken en dan krijgt hij doorgekookte groente waar geen vitamine meer inzit. 408 00:22:53,400 --> 00:22:54,920 Dat is toch niet gezond? 409 00:22:55,040 --> 00:22:56,720 Ik ga niet over het eten, mevrouw. 410 00:22:56,840 --> 00:22:59,560 Misschien moet je iemand halen die daar wel over gaat. 411 00:22:59,680 --> 00:23:01,720 Ik kan u een klachtenformulier brengen. 412 00:23:01,840 --> 00:23:04,520 Als u dat invult, zorg ik dat dat op de juiste plek komt. 413 00:23:04,640 --> 00:23:09,840 Ik wil geen klachtenformulier invullen, maar degene spreken die dit een aanvaardbare maaltijd vindt. 414 00:23:09,960 --> 00:23:13,720 Merel, alsjeblieft! Helemaal oke, Leo. Dankjewel. 415 00:23:20,280 --> 00:23:22,040 Wil je alsjeblieft naar huis gaan? 416 00:23:23,160 --> 00:23:26,520 Naar huis gaan? Ik kan heel slecht tegen dat gesnauw en geschreeuw. 417 00:23:26,640 --> 00:23:30,600 Ik wil alleen... Iedereen doet erg zijn best voor me. Leo is een aardige jongen. 418 00:23:30,720 --> 00:23:32,240 Ik red me prima. 419 00:23:34,680 --> 00:23:36,480 Dus je hebt mij helemaal niet nodig. 420 00:23:36,600 --> 00:23:38,760 Nee, ik heb jou helemaal niet nodig. 421 00:23:40,640 --> 00:23:43,000 Nou, dan ga ik maar. 422 00:23:43,120 --> 00:23:45,000 Ja. Prima. 423 00:23:49,440 --> 00:23:52,200 Kom maar terug als je weer een beetje normaal kunt doen. 424 00:24:13,200 --> 00:24:14,960 Hee mam. Ik eh... 425 00:24:15,080 --> 00:24:18,200 Ik ben het. Ik hoorde je voicemails en... 426 00:24:19,360 --> 00:24:23,960 ik vind het heel vervelend voor je wat er is gebeurd. 427 00:24:24,080 --> 00:24:26,360 En ook voor Maarten natuurlijk, maar... 428 00:24:28,240 --> 00:24:30,320 Maar ik heb geen behoefte om je te spreken. 429 00:24:30,440 --> 00:24:33,440 Volgens mij heb ik duidelijk gezegd dat ik dat even niet wil. 430 00:24:33,560 --> 00:24:36,960 Ik zou het fijn vinden als je dat respecteert en me niet steeds belt. 431 00:24:54,720 --> 00:24:58,480 Dat egoïsten vervelende mensen zijn, dat lijkt me duidelijk. 432 00:24:58,600 --> 00:25:01,760 Maar types die de hele dag met anderen bezig zijn... 433 00:25:01,880 --> 00:25:03,800 en zichzelf constant wegcijferen... 434 00:25:03,920 --> 00:25:07,280 Nou, daar krijg ik persoonlijk ook een punthoofd van. 435 00:25:08,440 --> 00:25:10,240 Je moet voor jezelf op kunnen komen. 436 00:25:10,360 --> 00:25:12,280 En af en toe je eigen plan trekken. 437 00:25:13,280 --> 00:25:16,240 Toen Tim en Dina Max kregen, vroegen ze aan mij... 438 00:25:16,360 --> 00:25:18,600 of ik een dag in de week wilde passen. 439 00:25:19,800 --> 00:25:21,560 Dat heb ik geweigerd. 440 00:25:21,680 --> 00:25:24,640 Ik vind het heel erg leuk om leuke dingen te doen met Max... 441 00:25:24,760 --> 00:25:26,240 of als hij blijft slapen. 442 00:25:26,360 --> 00:25:28,880 Maar een vaste oppasdag in de week? 443 00:25:29,000 --> 00:25:30,800 Ik vond het gewoon teveel. 444 00:25:30,920 --> 00:25:32,600 Ik had ook nog mijn eigen leven... 445 00:25:32,720 --> 00:25:36,080 en natuurlijk heb ik mij daar helemaal niet populair mee gemaakt. 446 00:25:36,200 --> 00:25:38,240 Maar ja. 447 00:25:38,360 --> 00:25:39,960 Zij wilden toch kinderen. 448 00:25:46,520 --> 00:25:48,160 Alsjeblieft. Dankjewel. 449 00:25:51,440 --> 00:25:52,920 Er is niks aan de hand. 450 00:25:54,280 --> 00:25:56,360 Ik heb gewoon minder energie dan vroeger. 451 00:25:57,760 --> 00:25:59,400 En wat zei de dokter? 452 00:25:59,520 --> 00:26:01,120 Hij heeft alles bekeken. 453 00:26:01,240 --> 00:26:02,840 Bloed, longen... 454 00:26:02,960 --> 00:26:05,240 Het zag er allemaal prima uit zei hij. 455 00:26:05,360 --> 00:26:10,400 Dus ik kreeg een vriendelijk schouderklopje en hij zei dat ik vooral lekker bezig moest blijven. 456 00:26:10,520 --> 00:26:12,240 Dat was het. Ja. 457 00:26:13,240 --> 00:26:15,160 Misschien moet je dat dan ook doen, he? 458 00:26:15,280 --> 00:26:16,760 Wat. Bezig blijven. 459 00:26:18,400 --> 00:26:21,120 Ik ben gewoon niet vooruit te branden, Marcel. 460 00:26:21,240 --> 00:26:23,360 Het is geen onwil ofzo. 461 00:26:24,360 --> 00:26:26,040 Als ik 's morgens wakker wordt... 462 00:26:26,160 --> 00:26:29,600 dan denk ik: ik wou dat ik de hele dag in bed kon blijven liggen. 463 00:26:32,400 --> 00:26:35,040 En ik weet dat het voor je moeder heel vervelend is... 464 00:26:35,160 --> 00:26:36,640 en dat ze zich zorgen maakt. 465 00:26:37,880 --> 00:26:40,280 Zoveel zorgen dat ze jou gestuurd heeft... 466 00:26:40,400 --> 00:26:42,680 om te kijken wat er met me aan de hand is. 467 00:26:50,080 --> 00:26:54,040 Het is vreselijk. Die man is elk weekend met zijn bladblazer in de weer. 468 00:26:54,160 --> 00:26:56,720 En die zoon, die draait de godganse dag keiharde... 469 00:26:56,920 --> 00:27:00,760 Sorry? Dus ik ga netjes langs om te zeggen dat we er helemaal gek van worden... 470 00:27:00,880 --> 00:27:04,160 Hallo? Om te vragen of ze die muziek zachter willen zetten. 471 00:27:04,280 --> 00:27:06,560 Of dat ze een koptelefoon voor die zoon kopen. 472 00:27:06,680 --> 00:27:09,320 Hee, hallo! Het is gewoon niet uit te houden, weet je. 473 00:27:09,440 --> 00:27:13,400 En zo'n bladblazer, moet een mens echt ieder weekend om 8 uur 's ochtends... 474 00:27:13,520 --> 00:27:15,520 Zou ik er misschien heel even bij mogen! 475 00:27:16,800 --> 00:27:21,240 Of jullie misschien heel even willen ophouden met ouwehoeren en aan de kant willen gaan. 476 00:27:21,360 --> 00:27:25,080 Zodat ik een pakje bladerdeeg kan pakken, als het niet teveel gevraagd is! 477 00:27:25,200 --> 00:27:26,960 Doe niet zo opgefokt. Opgefokt? 478 00:27:27,080 --> 00:27:28,640 Jullie blokkeren hier de boel. 479 00:27:28,760 --> 00:27:31,600 Er zijn mensen op deze wereld die meer te doen hebben, he? 480 00:27:38,440 --> 00:27:40,760 Ga ergens anders lopen klepzeiken! 481 00:27:42,200 --> 00:27:43,680 Wat is dit nu. 482 00:27:50,920 --> 00:27:52,880 Hoe is het met je artrose, pap? 483 00:27:53,000 --> 00:27:54,480 Nou ja... 484 00:27:54,600 --> 00:27:57,240 het wordt steeds een beetje erger. Niks aan te doen. 485 00:27:57,360 --> 00:27:59,040 Ik moet er gewoon mee leren leven. 486 00:27:59,160 --> 00:28:00,840 Hoe is het met Tim? Prima. 487 00:28:00,960 --> 00:28:02,720 Die is lekker aan het fietsen. 488 00:28:02,840 --> 00:28:05,160 Elke dag. En zijn werk? 489 00:28:05,280 --> 00:28:07,800 Nou, hij heeft niet zoveel, maar het is oke. 490 00:28:08,800 --> 00:28:10,280 En op school? 491 00:28:11,880 --> 00:28:13,360 Het is... 492 00:28:13,480 --> 00:28:14,960 allemaal nogal intensief. 493 00:28:15,920 --> 00:28:18,240 En Max heeft al weken een pesthumeur. 494 00:28:18,360 --> 00:28:20,080 En ik maak me zorgen om Nina. 495 00:28:20,200 --> 00:28:22,280 Het gaat gewoon helemaal niet goed thuis. 496 00:28:23,440 --> 00:28:25,760 Ik wil heel graag dat ze weer bij ons terugkomt. 497 00:28:25,880 --> 00:28:27,360 Nog een jaartje. 498 00:28:27,480 --> 00:28:30,160 Zodat ze in alle rust haar school af kan maken, maar... 499 00:28:30,280 --> 00:28:33,080 iedereen is doodsbang dat haar moeder dan weer instort. 500 00:28:33,200 --> 00:28:36,520 Het moet toch over Nina gaan. Ja. Precies. 501 00:28:37,560 --> 00:28:39,440 En hoe is het met mijn kleinzoon? 502 00:28:40,640 --> 00:28:42,440 Ik heb geen idee. 503 00:28:43,440 --> 00:28:46,200 Hij zit alleen maar op zijn kamer, heeft nergens zin in. 504 00:28:46,320 --> 00:28:50,120 Zelfs het feit dat hij naar Arnhem terug mag boeit hem voor geen meter. 505 00:28:52,000 --> 00:28:53,480 Misschien is hij verliefd. 506 00:28:55,800 --> 00:28:57,400 (hij lacht) 507 00:29:00,600 --> 00:29:02,240 Ja. (ze lachen) 508 00:29:42,800 --> 00:29:44,400 Maar hoe wil je dat gaan doen dan? 509 00:29:44,520 --> 00:29:46,080 Hoe bedoel je? 510 00:29:46,200 --> 00:29:47,680 Je bent 17. 511 00:29:47,800 --> 00:29:50,080 Je krijgt echt niet zomaar een huurcontract. 512 00:29:50,720 --> 00:29:52,200 Dat lukt me heus wel, hoor. 513 00:29:52,320 --> 00:29:54,040 En hoe ga je het betalen? 514 00:29:55,080 --> 00:29:56,560 Ik zoek gewoon een baantje. 515 00:29:57,880 --> 00:30:00,400 Pip zei dat ze bij de supermarkt nog mensen zoeken. 516 00:30:00,520 --> 00:30:03,800 Met een paar uur werken per week kun je niet een kamer huren. 517 00:30:03,920 --> 00:30:06,360 Ik heb gisteren naar de huurwoningen gekeken. 518 00:30:07,600 --> 00:30:10,720 En zelfs ik kan dat niet betalen, ik werk 36 uur per week. 519 00:30:15,720 --> 00:30:17,200 Hoe gaat het met je muziek? 520 00:30:17,320 --> 00:30:18,800 Goed. 521 00:30:18,920 --> 00:30:20,400 Hee. 522 00:30:21,600 --> 00:30:23,640 Pip zei dat je zelf iets geschreven hebt. 523 00:30:23,760 --> 00:30:25,400 Dat het hartstikke mooi is. 524 00:30:27,720 --> 00:30:29,200 Het is af. 525 00:30:29,320 --> 00:30:30,800 Mag ik het horen? 526 00:30:30,920 --> 00:30:32,800 Ik zet het morgen op Insta. 527 00:30:34,200 --> 00:30:36,800 Tenminste, als ik het durf. 528 00:30:36,920 --> 00:30:40,120 Ik moet wel nog even de moed verzamelen. 529 00:30:41,320 --> 00:30:42,840 Goed. 530 00:30:47,560 --> 00:30:49,040 (Merel lacht) 531 00:30:49,160 --> 00:30:50,840 Ja, maar, ja... 532 00:30:50,960 --> 00:30:52,440 Ik moet er niet aan denken. 533 00:30:53,400 --> 00:30:54,880 Aan scheiden, bedoel je? 534 00:30:55,000 --> 00:30:56,480 Aan niet scheiden ook niet. 535 00:30:56,600 --> 00:30:58,280 Het is allebei even erg, toch? Ja. 536 00:30:58,400 --> 00:31:00,360 Ik kan dat ook helemaal niet maken. Wat? 537 00:31:00,480 --> 00:31:01,960 Weggaan bij Erna. 538 00:31:02,080 --> 00:31:03,920 Want dat is zielig of zo? 539 00:31:04,040 --> 00:31:05,520 Nee. 540 00:31:05,640 --> 00:31:07,120 Totaal asociaal. 541 00:31:07,240 --> 00:31:09,640 Kijk. Onze kinderen zijn groot. Ja. 542 00:31:09,760 --> 00:31:12,080 Zij heeft haar 'taakje' volbracht. 543 00:31:12,200 --> 00:31:13,680 En dan zet ik haar aan de kant. 544 00:31:13,800 --> 00:31:15,280 Ja, maar ja. 545 00:31:15,400 --> 00:31:19,320 Bij haar blijven uit medelijden, daar schiet je toch ook niks mee op? 546 00:31:19,440 --> 00:31:20,920 Dat kan je ook niet maken. 547 00:31:21,040 --> 00:31:23,720 Maar ja, weggaan, daar los je ook geen reet mee op. 548 00:31:25,160 --> 00:31:26,640 Het probleem... 549 00:31:26,760 --> 00:31:28,920 ligt niet bij haar, het ligt bij jou. 550 00:31:29,040 --> 00:31:30,520 Oh, nou, hahaha. 551 00:31:30,640 --> 00:31:32,120 Ja. O ja, nou heb ik... Nee. 552 00:31:32,240 --> 00:31:33,720 De oorzaak ligt bij ons. 553 00:31:33,840 --> 00:31:35,320 Echt. 554 00:31:35,440 --> 00:31:37,080 Want wij maken er een zootje van. 555 00:31:37,200 --> 00:31:39,880 Omdat we het beest niet in de bek willen kijken. 556 00:31:40,000 --> 00:31:41,720 Het beest. Ja, het beest ja. 557 00:31:43,000 --> 00:31:44,760 En jij, jij bent... 558 00:31:44,880 --> 00:31:48,200 Wat? Een van de meest probleemloze vrouwen die ik ken. 559 00:31:48,320 --> 00:31:50,280 Hahaha, ja. Ja. 560 00:31:50,400 --> 00:31:53,320 Na vijf glazen wijn zie je de boel niet heel helder meer, he? 561 00:31:54,000 --> 00:31:57,840 Jij bent een van de weinige vrouwen die ik echt snap. 562 00:32:00,600 --> 00:32:02,080 Hee, ik heb... 563 00:32:02,200 --> 00:32:04,880 Ik heb daar zoveel respect voor. Respect, hou op. 564 00:32:05,000 --> 00:32:06,480 Ja. Respect, dit is echt... 565 00:32:06,600 --> 00:32:09,200 Dit moeten we echt niet doen. Natuurlijk niet. 566 00:32:09,320 --> 00:32:10,800 Nee. Nee. 567 00:32:10,920 --> 00:32:13,120 Jij moet jezelf eens een beetje ontspannen. 568 00:32:13,240 --> 00:32:14,720 Haha, ja. 569 00:32:14,840 --> 00:32:19,440 Dit is niet een goed idee he? Nee, dit is zo'n slecht idee. 570 00:32:19,560 --> 00:32:21,040 Jij... 571 00:32:25,400 --> 00:32:27,320 Hee Hans. Hoe is het? 572 00:32:30,080 --> 00:32:31,680 Hans. 573 00:32:34,640 --> 00:32:36,120 Hans. 574 00:32:40,040 --> 00:32:41,880 Ga maar. Ga maar weg. 575 00:33:03,880 --> 00:33:05,360 Het spijt me, Hansje. 576 00:33:06,800 --> 00:33:08,280 Hans. 577 00:33:10,960 --> 00:33:12,440 Ik weet dat het... 578 00:33:13,480 --> 00:33:16,000 Dat het moet stoppen en dat gaat ook echt gebeuren. 579 00:33:16,120 --> 00:33:17,840 Dat heb je al heel vaak gezegd. 580 00:33:18,960 --> 00:33:20,640 Dat dingen gingen veranderen. 581 00:33:22,240 --> 00:33:24,040 Maar ik geloof het niet meer echt. 582 00:33:27,080 --> 00:33:29,240 Ik dacht dat jij en Maarten het leuk hadden. 583 00:33:30,560 --> 00:33:32,040 Ja. 584 00:33:32,160 --> 00:33:33,640 Dat is ook zo. 585 00:33:34,960 --> 00:33:36,440 Maar waarom! 586 00:33:38,400 --> 00:33:39,960 Ik snap niks van jou! 587 00:33:46,840 --> 00:33:48,320 Ik ga na school naar Bob. 588 00:33:48,440 --> 00:33:50,880 Ik blijf daar voorlopig. (snikkend) Nee Hansje. 589 00:33:51,000 --> 00:33:52,480 Sterkte mam. 590 00:33:52,600 --> 00:33:54,240 (Merel snikt) 591 00:33:59,600 --> 00:34:01,080 Hans. 592 00:34:06,480 --> 00:34:09,720 Best vreemd toch, dat je binnenkort alweer afscheid moet nemen. 593 00:34:09,840 --> 00:34:12,080 Mm? Van je klas. Als je naar Arnhem gaat. 594 00:34:12,200 --> 00:34:13,680 Mm. 595 00:34:13,800 --> 00:34:15,560 Het zijn wel aardige mensen toch? 596 00:34:15,680 --> 00:34:17,160 Ja, hoor. 597 00:34:17,280 --> 00:34:19,040 Beetje leuke meiden ook? 598 00:34:20,040 --> 00:34:21,520 Hoezo? 599 00:34:21,640 --> 00:34:23,120 Ik weet niet. 600 00:34:24,160 --> 00:34:26,720 Je bent zo afwezig de laatste tijd, ik dacht, nou... 601 00:34:26,840 --> 00:34:28,680 Pap! Misschien... Doe effe normaal. 602 00:34:32,240 --> 00:34:33,720 Had toch gekund? 603 00:34:33,840 --> 00:34:35,880 Dat is toch helemaal niet erg als je... 604 00:34:36,000 --> 00:34:37,960 Ja. Ik ben niet verliefd, oke? 605 00:34:38,080 --> 00:34:40,680 Laat dat even duidelijk zijn. Ja? Prima. 606 00:34:40,800 --> 00:34:43,800 En als ik dat was, zou ik het zeker niet aan jullie vertellen. 607 00:34:45,320 --> 00:34:47,280 Helder. Ja. 608 00:34:47,400 --> 00:34:48,960 Belachelijk dit. 609 00:34:49,080 --> 00:34:50,600 Wat een gedoe, hee. 610 00:34:50,720 --> 00:34:52,280 (Dina en Tim lachen) 611 00:34:53,240 --> 00:34:54,720 Zo. 612 00:34:54,840 --> 00:34:56,320 Nou, haha. 613 00:34:56,440 --> 00:34:58,240 Dat lijkt me best duidelijk. 614 00:34:58,360 --> 00:34:59,840 Oooh. 615 00:35:00,880 --> 00:35:02,880 Oh, arme jongen. Hoezo? 616 00:35:03,000 --> 00:35:05,520 Nou, het is toch vreselijk om verliefd te zijn? 617 00:35:05,640 --> 00:35:07,440 Nee, helemaal niet. 618 00:35:07,560 --> 00:35:09,280 Als het maar wederzijds is. 619 00:35:15,000 --> 00:35:16,560 Ga je nou alweer fietsen? 620 00:35:16,680 --> 00:35:18,160 Ja. Hoezo? 621 00:35:18,280 --> 00:35:20,200 Nee, ik... 622 00:35:20,320 --> 00:35:22,240 Het is een doordeweekse dag, dus... 623 00:35:22,360 --> 00:35:23,840 Ja, dus? 624 00:35:23,960 --> 00:35:25,440 Moet je niet werken? 625 00:35:28,040 --> 00:35:30,280 Ik ga eerst fietsen en dan werken. 626 00:35:31,840 --> 00:35:34,240 Oke. Als het mag? Ja. 627 00:35:41,000 --> 00:35:42,480 Nou... 628 00:35:42,600 --> 00:35:44,240 Ja... 629 00:35:44,360 --> 00:35:48,800 De boel wordt natuurlijk eerst even overgeschilderd voor er een nieuwe bewoner in komt. 630 00:35:48,920 --> 00:35:52,200 Maar dat verpletterende uitzicht krijg je niet weggeschilderd. 631 00:35:52,320 --> 00:35:55,600 Nee. Hier word je niet echt vrolijk van. 632 00:35:55,720 --> 00:35:58,480 In het andere gebouw is ook net een woning vrijgekomen. 633 00:35:58,600 --> 00:36:01,000 Wat groter dan deze. Wilt u die even zien? 634 00:36:01,120 --> 00:36:03,000 Graag. Oke. 635 00:36:05,320 --> 00:36:06,800 Joepie(!) 636 00:36:18,640 --> 00:36:20,120 Hoho! 637 00:36:21,840 --> 00:36:23,600 Achterlijke idioot. 638 00:36:23,720 --> 00:36:25,360 Waar ben je nou mee bezig, man. 639 00:36:25,480 --> 00:36:26,960 Halve gare. 640 00:36:27,960 --> 00:36:29,440 Hee. 641 00:36:29,560 --> 00:36:31,400 Een beetje rustig. Rustig? 642 00:36:31,520 --> 00:36:35,040 Heb je dat bord niet zien staan dat je hier maar 15 kilometer per uur mag? 643 00:36:35,160 --> 00:36:37,320 Denk je dat dat niet voor jou geldt ofzo! 644 00:36:37,440 --> 00:36:40,600 Ik ben er zo totaal klaar mee. 645 00:36:40,720 --> 00:36:45,000 Ja. Dat jullie met die stomme kutfietsen hier continu de boel komen terroriseren. 646 00:36:45,120 --> 00:36:47,880 Een mens kan niet eens meer gewoon een wandeling maken. 647 00:36:48,000 --> 00:36:49,480 Flikker toch op! 648 00:36:51,000 --> 00:36:52,560 Sorry. Ja! 649 00:36:52,680 --> 00:36:54,240 Dat zal wel(!) 650 00:36:54,360 --> 00:36:56,520 Ga lekker op de afsluitdijk fietsen man! 651 00:36:56,640 --> 00:36:58,840 Ergens waar anderen geen last van je hebben. 652 00:36:58,960 --> 00:37:01,280 (loopt mopperend weg) 653 00:37:08,400 --> 00:37:11,080 Zoals u ziet moet deze woning nog worden leeggehaald. 654 00:37:11,200 --> 00:37:13,160 Hij is pas net vrijgekomen. 655 00:37:14,280 --> 00:37:16,480 Zeker net de pijp uitgegaan. 656 00:37:17,720 --> 00:37:19,560 Hij heeft een hele ruime slaapkamer. 657 00:37:20,720 --> 00:37:23,000 En de badkamer is net vernieuwd. 658 00:37:23,120 --> 00:37:25,600 En de huur van deze is...? 659 00:37:25,720 --> 00:37:27,200 Eh... 660 00:37:28,320 --> 00:37:31,520 Die komt op 1350.- per maand. 661 00:37:31,640 --> 00:37:34,160 Oehoe. Exclusief gas, water en licht. M-hm. 662 00:37:35,280 --> 00:37:36,920 Wilt u de badkamer nog even zien? 663 00:37:43,880 --> 00:37:45,960 Ga jij eigenlijk van de zomer nog wat doen? 664 00:37:46,080 --> 00:37:48,520 We gaan altijd naar een camping in Oostenrijk. 665 00:37:49,600 --> 00:37:51,440 Leuk. Best wel. 666 00:37:54,400 --> 00:37:55,880 Hoezo? Nou... 667 00:37:56,000 --> 00:37:59,880 Ik vroeg me af of je misschien samen met mij wat wilde gaan doen. 668 00:38:00,000 --> 00:38:02,080 Een paar dagen naar Terschelling ofzo. 669 00:38:03,760 --> 00:38:05,400 Dat lijkt me echt superleuk. 670 00:38:07,040 --> 00:38:08,520 Maar? 671 00:38:10,560 --> 00:38:13,560 Ik denk niet dat mijn ouders dat goed gaan vinden. 672 00:38:13,680 --> 00:38:15,400 Dat weet ik eigenlijk wel zeker. 673 00:38:20,920 --> 00:38:24,520 Nou, dan gaan we toch gewoon af en toe een dagje wat leuks doen? 674 00:38:24,640 --> 00:38:26,240 Naar Amsterdam ofzo. 675 00:38:26,360 --> 00:38:27,840 Of naar het strand. 676 00:38:27,960 --> 00:38:30,040 Ja. Goed? Ja. 677 00:38:40,240 --> 00:38:42,200 We maken er wel wat van, he pap? 678 00:38:43,440 --> 00:38:44,920 Echt. 679 00:38:47,080 --> 00:38:49,280 Als je je boeken eenmaal om je heen hebt... 680 00:38:51,400 --> 00:38:52,880 Je eigen bank... 681 00:38:53,000 --> 00:38:54,640 nieuwe vloerbedekking. 682 00:39:01,440 --> 00:39:04,600 Pap. Ik weet het, ik weet het. 683 00:39:04,720 --> 00:39:06,280 Het is onvermijdelijk. 684 00:39:06,400 --> 00:39:08,800 Het moet, ik weet het. 685 00:39:08,920 --> 00:39:10,960 Ik had het al heel lang niet in de gaten. 686 00:39:12,920 --> 00:39:15,040 Wat niet? 687 00:39:15,160 --> 00:39:16,800 Dat ik hier al was. 688 00:39:17,960 --> 00:39:19,640 In deze fase. 689 00:39:22,880 --> 00:39:24,520 De laatste, zeg maar. 690 00:39:39,040 --> 00:39:40,720 (Carola zucht) 691 00:39:44,360 --> 00:39:46,200 Hee lieverd. Hoi. 692 00:39:51,440 --> 00:39:53,320 Zitten jullie me nou op te wachten? 693 00:39:54,640 --> 00:39:56,120 Oke. 694 00:39:56,240 --> 00:39:59,120 We willen je gewoon even feliciteren omdat je klaar bent. 695 00:39:59,240 --> 00:40:02,440 En nog een keer zeggen hoe trots we op je zijn. 696 00:40:02,560 --> 00:40:06,120 We hebben je best een beetje aan je lot overgelaten de laatste tijd. 697 00:40:06,240 --> 00:40:08,440 Omdat we zo druk bezig waren met de zaak. 698 00:40:08,560 --> 00:40:10,080 Dat maakt toch niet uit. 699 00:40:11,160 --> 00:40:14,240 Nou, maar het blijkt dat jij prima voor jezelf kunt zorgen. 700 00:40:22,440 --> 00:40:25,560 Ja, dat is heel lief, maar jullie weten niet of ik geslaagd ben. 701 00:40:25,680 --> 00:40:28,080 Nee. Maar we zijn sowieso trots. 702 00:40:28,200 --> 00:40:30,600 En nu je weer tijd hebt voor echt leuke dingen... 703 00:40:30,720 --> 00:40:34,200 dachten we dat jij... 704 00:40:34,320 --> 00:40:35,840 misschien... 705 00:40:36,840 --> 00:40:38,480 je rijbewijs zou willen halen. 706 00:40:40,600 --> 00:40:42,160 Nee! Ja. 707 00:40:42,280 --> 00:40:44,680 Echt wel. Niet. 708 00:40:44,800 --> 00:40:46,600 Ja, en je kan direct beginnen. 709 00:40:55,600 --> 00:40:57,080 Voorzichtig. 710 00:41:14,880 --> 00:41:16,360 Mooi. 711 00:41:17,680 --> 00:41:22,200 Iedereen is in zo'n angstige situatie bang om het verkeerde te doen. 712 00:41:22,320 --> 00:41:26,240 En dat is misschien wel de belangrijkste les van vandaag. 713 00:41:26,360 --> 00:41:28,640 Dat je het niet echt fout kan doen. 714 00:41:28,760 --> 00:41:31,640 Het enige wat je fout kunt doen is niets doen. 715 00:41:31,760 --> 00:41:35,200 Dus, je zorgt dat er een ambulance wordt gebeld... 716 00:41:35,320 --> 00:41:38,480 en dat iemand kijkt of er een AED in de buurt is. 717 00:41:38,600 --> 00:41:41,280 Maar zelf begin je meteen met die hartmassage... 718 00:41:41,400 --> 00:41:43,200 en met de mond-op-mond-beademing. 719 00:41:43,640 --> 00:41:46,000 En niet bang zijn voor dat apparaat. 720 00:41:46,120 --> 00:41:48,240 Want zodra je op de knop drukt... 721 00:41:48,360 --> 00:41:52,520 gaat hij precies vertellen wat je moet doen. Let op. 722 00:41:52,640 --> 00:41:54,440 (stem uit AED:) Trainingsgebruik. 723 00:41:54,560 --> 00:41:56,040 Roep om hulp. 724 00:41:56,160 --> 00:42:00,640 Verwijder electroden uit verpakking aan achterkant apparaat. 725 00:42:25,280 --> 00:42:28,800 Ja, ik liep hier gisteren langs en zag je vanuit de verte. 726 00:42:30,160 --> 00:42:32,400 Toen ben ik omgedraaid en weggelopen. 727 00:42:33,720 --> 00:42:35,880 En eh... 728 00:42:36,000 --> 00:42:38,320 Ik dacht net: dat ga ik dus niet meer doen. 729 00:42:38,440 --> 00:42:40,680 Ik ga je niet ontlopen. 730 00:42:40,800 --> 00:42:42,280 Nee. 731 00:42:43,320 --> 00:42:45,120 En de winkel ga ik ook niet ontlopen. 732 00:42:45,240 --> 00:42:47,760 Anders moet ik mijn boeken op internet gaan kopen. 733 00:42:47,880 --> 00:42:49,360 Als je het maar laat, haha. 734 00:42:53,040 --> 00:42:54,520 Hoe gaat het? 735 00:42:54,640 --> 00:42:56,120 Goed. 736 00:42:58,720 --> 00:43:00,920 Je vader was hier laatst. 737 00:43:01,040 --> 00:43:02,520 Ik weet het, ja. 738 00:43:03,600 --> 00:43:05,080 Met nog een hele expeditie. 739 00:43:05,200 --> 00:43:06,800 Op de terugweg is hij verdwaald. 740 00:43:06,920 --> 00:43:08,400 O nee! Ja. 741 00:43:09,520 --> 00:43:12,000 Hij is nogal achteruit gegaan de laatste tijd. 742 00:43:14,520 --> 00:43:16,200 Dus ik dacht: ik eh... 743 00:43:16,320 --> 00:43:19,400 Ga mezelf eens even troosten met een boek. 744 00:43:22,440 --> 00:43:23,920 Ik kijk even rond. 745 00:43:25,080 --> 00:43:26,720 Erik? 746 00:43:29,360 --> 00:43:30,880 Goed om je te zien. 747 00:43:44,720 --> 00:43:46,320 (Merel:) Ik haat het. 748 00:43:47,320 --> 00:43:49,200 Ik haat het om hier te zitten. 749 00:43:50,520 --> 00:43:52,000 Ik haat het om te praten. 750 00:43:52,600 --> 00:43:54,360 Ik haat het om te drinken. 751 00:43:54,480 --> 00:43:55,960 Ik haat het om niet te drinken. 752 00:43:57,680 --> 00:44:00,080 Ik haat mijn katers, ik haat mijn zwaktes. 753 00:44:00,200 --> 00:44:01,920 Als ik eerlijk ben haat ik alles... 754 00:44:02,040 --> 00:44:03,520 en iedereen. 755 00:44:04,520 --> 00:44:06,360 En mezelf nog wel het allermeest. 756 00:44:08,880 --> 00:44:10,520 Ik ben de hele dag... 757 00:44:11,560 --> 00:44:13,040 boos... 758 00:44:14,000 --> 00:44:16,120 van 's morgens vroeg tot 's avonds laat. 759 00:44:17,600 --> 00:44:19,200 Razend ben ik. 760 00:44:21,280 --> 00:44:23,400 Als ik me niet in zou houden, als ik... 761 00:44:24,720 --> 00:44:29,480 Als ik me zou laten gaan, zou ik de hele dag schreeuwen en dat zou zo'n opluchting zijn. 762 00:44:29,600 --> 00:44:31,400 Als ik de hele dag kon schreeuwen... 763 00:44:32,080 --> 00:44:34,360 krijsen als een kleuter. 764 00:44:35,520 --> 00:44:37,320 Met mijn vuisten op de grond beuken. 765 00:44:38,640 --> 00:44:42,000 En schreeuwen dat ik het niet wil! 766 00:44:42,920 --> 00:44:44,440 Dat ik het niet wil. 767 00:44:45,640 --> 00:44:47,360 (snikkend:) Dat ik het allemaal... 768 00:44:48,360 --> 00:44:49,840 allemaal gewoon... 769 00:44:49,960 --> 00:44:51,960 niet... wil. 770 00:45:15,320 --> 00:45:16,800 Gaat het? 771 00:45:19,840 --> 00:45:22,040 Hee. Wat is er? 772 00:45:28,080 --> 00:45:30,440 Stop even, hou even op. Stop even. 773 00:45:30,560 --> 00:45:32,480 Schat. (Hansje snikt) 774 00:45:33,480 --> 00:45:35,040 Anders gaat-ie dood. 775 00:45:40,280 --> 00:45:41,760 Lieverd. 776 00:45:41,880 --> 00:45:43,360 (Hansje snikt nog) 777 00:45:50,680 --> 00:45:56,680 Er wonen inmiddels 7,5 miljard mensen op deze aardkloot. 778 00:45:58,440 --> 00:46:00,320 Dat is best een volle bak. 779 00:46:00,440 --> 00:46:05,680 Dus we zullen onze ego's af en toe even aan de kant moeten zetten. 780 00:46:10,680 --> 00:46:13,200 En een beetje rekening met elkaar moeten houden. 781 00:47:25,720 --> 00:47:29,280 Je kunt namelijk wel de hele dag je grenzen aan gaan lopen geven... 782 00:47:29,400 --> 00:47:31,560 zoals dat tegenwoordig zo mooi heet. 783 00:47:44,080 --> 00:47:47,360 Maar dan maak je het wel heel moeilijk voor de mensen om je heen. 784 00:48:01,240 --> 00:48:04,080 En we zullen het toch een beetje met elkaar moeten doen. 785 00:48:31,960 --> 00:48:35,280 Je ben niet alleen op de wereld, Hendrik Jan. 786 00:48:36,320 --> 00:48:37,880 Dat zei mijn moeder altijd... 787 00:48:38,000 --> 00:48:42,640 als ik een koekje alleen voor mezelf uit de koektrommel pakte. 788 00:48:43,960 --> 00:48:45,440 Ja. 789 00:48:45,560 --> 00:48:47,040 Gelukkig maar. 790 00:48:47,160 --> 00:48:49,320 Dat we niet alleen zijn, toch? 791 00:48:50,480 --> 00:48:52,880 Dat zou wel een hele saaie toestand worden. 792 00:48:56,760 --> 00:48:58,880 Dit is Mees. Dit is jullie kleinzoon. 793 00:48:59,000 --> 00:49:00,840 En hij is zoals hij is! 794 00:49:00,960 --> 00:49:02,440 Accepteer dat gewoon. 795 00:49:02,560 --> 00:49:05,120 Jij wilde toch dat hij naar een bejaardenhuis ging? 796 00:49:05,240 --> 00:49:07,440 Nou gaat hij daarheen, is het weer niet goed. 797 00:49:07,560 --> 00:49:10,760 Ik heb dat achter me gelaten, dat pad wil ik niet nog eens op. 798 00:49:10,880 --> 00:49:13,400 Zo is het wel genoeg, mama. Toe nou even, kom op nou. 799 00:49:13,520 --> 00:49:17,000 Aaah! Ik ben gewoon aan het leren, ik heb morgen een toets. 800 00:49:17,120 --> 00:49:19,000 Ik ben ook gewoon kwaad. 801 00:49:20,040 --> 00:49:22,560 Eigenlijk wil ik jou even voor mezelf houden. Ja. 802 00:49:25,960 --> 00:49:30,200 NPO ONDERTITELING TT888, 2022 Informatie: service.npo.nl 56587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.