Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,480
888
2
00:00:03,280 --> 00:00:05,200
Was je met Nina schaatsen?
3
00:00:05,320 --> 00:00:07,480
Nee, ik was met Jeroen.
4
00:00:07,600 --> 00:00:11,480
Ik vind jou de laatste tijd
best wel vaak heel erg boos. O?
5
00:00:11,600 --> 00:00:13,520
Ik weet goed wat de dokter zei...
6
00:00:13,640 --> 00:00:17,480
maar ik ga bij die 5% terechtkomen
die wel herstelt.
7
00:00:17,600 --> 00:00:19,360
Neem een voorbeeld aan je zoon!
8
00:00:19,480 --> 00:00:22,800
Die geeft zichzelf een schop onder
z'n kont en gaat aan het werk.
9
00:00:22,920 --> 00:00:26,320
Daarom noemen ze het een burn-out.
Je hele systeem brandt door.
10
00:00:26,440 --> 00:00:29,480
Hoe komt dat?
Ik maak mezelf helemaal gek.
11
00:00:29,600 --> 00:00:32,400
Jij lijkt wel een huisvrouw.
Kom op, zeg!
12
00:00:32,520 --> 00:00:34,560
Kom.
13
00:00:34,680 --> 00:00:36,160
Hee, Hansje.
14
00:00:36,280 --> 00:00:37,760
Hee, Hans.
15
00:00:37,880 --> 00:00:41,160
Ik vind het heerlijk
dat er iemand in huis pianospeelt.
16
00:00:41,280 --> 00:00:42,760
Dank u wel.
17
00:00:42,880 --> 00:00:46,040
Heb jij die tas nog
die ik ooit voor je heb gemaakt?
18
00:00:46,160 --> 00:00:48,720
Ik doe morgen toelating
op de Rietveld.
19
00:00:48,840 --> 00:00:51,080
Ik moet zo veel mogelijk werk
meenemen.
20
00:00:51,200 --> 00:00:53,480
Ik ben bijna 40...
21
00:00:53,600 --> 00:00:56,480
en ik wil echt heel,
heel graag kinderen.
22
00:00:56,600 --> 00:00:58,920
Wij gaan het allemaal helemaal
anders doen...
23
00:00:59,040 --> 00:01:01,840
met de kinderen en het huishouden.
Toch?
24
00:01:02,800 --> 00:01:05,200
Het eerste jaar
van een mensenleven.
25
00:01:05,320 --> 00:01:08,000
Wat daar allemaal in gebeurt!
26
00:01:08,120 --> 00:01:11,240
Hoe een baby
zich in 12 maanden ontwikkelt...
27
00:01:11,360 --> 00:01:14,800
tot een wezen dat kan praten,
zitten...
28
00:01:14,920 --> 00:01:16,600
z'n eerste stapjes zet.
29
00:01:17,920 --> 00:01:20,280
Daarna gaat het verder, hè.
30
00:01:20,400 --> 00:01:22,160
Fietsen, klimmen...
31
00:01:22,280 --> 00:01:25,400
lezen, rekenen, schrijven.
32
00:01:25,520 --> 00:01:27,000
En dan de puberteit.
33
00:01:27,120 --> 00:01:30,080
Dan maak je helemaal grote sprongen.
34
00:01:30,200 --> 00:01:33,480
Niet alleen lichamelijk,
maar ook geestelijk.
35
00:01:34,600 --> 00:01:39,520
Het is de periode dat je
persoonlijkheid zich ontwikkelt.
36
00:01:39,640 --> 00:01:42,040
Dat je allerlei keuzes moet maken.
37
00:01:42,160 --> 00:01:43,960
Wie worden je vrienden?
38
00:01:44,080 --> 00:01:46,560
Hoe ga je verder met je leven?
39
00:01:46,680 --> 00:01:49,960
Het lastige is: met iedere keuze
die je maakt...
40
00:01:50,080 --> 00:01:52,560
gaat er ook weer ergens
een deur dicht.
41
00:01:52,680 --> 00:01:56,080
Niet zo verwonderlijk
dat pubers altijd bekaf zijn.
42
00:01:56,880 --> 00:02:00,320
(muziek van Queen en David Bowie:
Under pressure)
43
00:02:09,000 --> 00:02:10,760
*Pressure
44
00:02:10,880 --> 00:02:12,800
*Pushing down on me
45
00:02:12,920 --> 00:02:17,160
*Pushing down on you, no man ask for
46
00:02:17,280 --> 00:02:19,040
*Under pressure
47
00:02:19,160 --> 00:02:21,360
*That burns a building down
48
00:02:21,480 --> 00:02:23,560
*Splits a family in two
49
00:02:23,680 --> 00:02:25,720
*Puts people on streets
50
00:02:25,840 --> 00:02:27,320
*Under pressure*
51
00:02:31,600 --> 00:02:33,080
(mobiel gaat over)
52
00:02:43,560 --> 00:02:46,160
Ga jij nog maar even lekker slapen,
schat.
53
00:02:46,280 --> 00:02:49,160
Nee, dat is ongezellig. Nee, liggen.
Ben je gek?
54
00:02:49,280 --> 00:02:53,560
Ik vind het niet ongezellig
als jij in mijn bed blijft liggen.
55
00:02:53,680 --> 00:02:55,160
(wekker gaat)
56
00:02:55,280 --> 00:02:56,760
(gekreun)
57
00:03:00,920 --> 00:03:02,560
(wekker gaat)
58
00:03:02,680 --> 00:03:04,160
Mmm. Hee.
59
00:03:06,600 --> 00:03:08,840
Ik moet echt, ehm...
60
00:03:08,960 --> 00:03:11,360
Ik moet er echt uit, want ik... Hee.
61
00:03:14,120 --> 00:03:15,600
Ik moet echt.
62
00:03:15,720 --> 00:03:20,000
Ik heb om negen uur een afspraak
en moet ook nog langs huis. Los.
63
00:03:25,480 --> 00:03:26,960
(wekker gaat)
64
00:03:37,560 --> 00:03:40,280
Hee. Hee.
65
00:03:40,400 --> 00:03:42,040
Was je al wakker?
66
00:03:42,160 --> 00:03:43,840
Ja, al een tijdje.
67
00:03:46,840 --> 00:03:51,600
Ik heb afgesproken met Tim
om te gaan rennen.
68
00:03:53,600 --> 00:03:55,080
Tim? Ja.
69
00:03:55,960 --> 00:03:57,880
Dat is dan weer de ex van m'n ex.
70
00:04:00,080 --> 00:04:02,520
De vader van Hansje en Lieke.
71
00:04:02,640 --> 00:04:04,520
Zal ik koffie voor je zetten?
72
00:04:04,640 --> 00:04:06,440
Nee, joh. Nee.
73
00:04:06,560 --> 00:04:08,640
Hoeft niet. Ik ga gewoon.
74
00:04:12,520 --> 00:04:14,000
We bellen nog wel.
75
00:04:16,360 --> 00:04:17,840
(muziek)
76
00:04:20,200 --> 00:04:21,680
(telefoon trilt)
77
00:04:39,720 --> 00:04:41,680
Zo.
78
00:04:41,800 --> 00:04:43,560
Missie geslaagd.
79
00:04:43,680 --> 00:04:46,000
Wat? We hebben ons niet verslapen.
80
00:04:46,120 --> 00:04:47,680
Oh.
81
00:04:47,800 --> 00:04:49,720
Ja.
82
00:04:49,840 --> 00:04:51,480
Zenuwachtig?
83
00:04:51,600 --> 00:04:53,080
Ja, een beetje.
84
00:05:02,760 --> 00:05:04,240
Mam?
85
00:05:06,160 --> 00:05:07,640
Mam!
86
00:05:11,080 --> 00:05:12,560
Hee!
87
00:05:12,680 --> 00:05:14,160
Hee.
88
00:05:14,280 --> 00:05:16,920
Jij zou toch bij Bob blijven slapen?
89
00:05:17,040 --> 00:05:20,160
Ik kwam wat boeken
en m'n oplader ophalen. Ah.
90
00:05:21,800 --> 00:05:23,360
En jij?
91
00:05:23,480 --> 00:05:25,120
Hè?
92
00:05:25,240 --> 00:05:26,720
Waar kom jij vandaan?
93
00:05:26,840 --> 00:05:30,240
Eh... O, ik heb
tot laat doorgewerkt.
94
00:05:30,360 --> 00:05:33,680
Toen ben ik op kantoor
in slaap gevallen.
95
00:05:33,800 --> 00:05:36,240
Er is daar zo'n bank.
96
00:05:36,360 --> 00:05:40,240
Daar ben ik even op gaan liggen
en voor ik het wist...
97
00:05:40,360 --> 00:05:42,160
was ik om zeven uur wakker.
98
00:05:54,360 --> 00:05:56,720
Oké. Ik heb bij iemand geslapen.
99
00:05:58,040 --> 00:05:59,880
Iemand van kantoor.
100
00:06:01,720 --> 00:06:05,840
En ja... Die ik, eh, aardig vind.
101
00:06:05,960 --> 00:06:07,640
'Aardig'? Ja.
102
00:06:08,640 --> 00:06:10,360
Ja, gewoon.
103
00:06:10,480 --> 00:06:13,040
Ik weet niet. Hoe zeg je zoiets?
Leuk.
104
00:06:13,160 --> 00:06:15,200
Ja, dat is het wel.
105
00:06:16,240 --> 00:06:17,960
Is het serieus? Nee, joh!
106
00:06:18,080 --> 00:06:19,880
Nee, ik ben niet gek. Nee.
107
00:06:23,400 --> 00:06:24,960
Vind je het niet, eh...
108
00:06:26,200 --> 00:06:28,440
stom of zo? Natuurlijk niet.
109
00:06:28,560 --> 00:06:30,520
Ik vind het juist fijn voor je.
110
00:06:30,640 --> 00:06:34,240
En ik ben enorm opgelucht
dat je niets met de buurman hebt.
111
00:06:34,360 --> 00:06:35,840
Met de buurman?!
112
00:06:35,960 --> 00:06:38,880
Ja, toen ik jullie laatst
samen zag praten...
113
00:06:39,000 --> 00:06:41,440
dacht ik... Nee, joh! Ben je gek?
114
00:06:41,560 --> 00:06:45,040
Nee. Heb je Lieke nog gesproken
over haar verjaardag?
115
00:06:45,160 --> 00:06:47,360
Volgens mij doet ze niet echt iets.
116
00:06:47,480 --> 00:06:50,240
Ze viert het
met Maureen morgenavond.
117
00:06:50,360 --> 00:06:53,160
Nou ja, zeg!
We moeten toch wel iets doen?
118
00:07:07,120 --> 00:07:09,760
Een klein kwartiertje. Ja, ja.
Go, go.
119
00:07:14,280 --> 00:07:15,760
Aan de kant!
120
00:07:15,880 --> 00:07:18,160
Jezus Christus, man!
Doe even normaal!
121
00:07:18,280 --> 00:07:20,360
Stelletje pannenkoeken! Debielen!
122
00:07:20,480 --> 00:07:21,960
Sorry, heel even.
123
00:07:22,080 --> 00:07:24,040
Ah, even... Jezus Christus.
124
00:07:24,160 --> 00:07:26,280
M'n enkel gaat niet echt lekker.
125
00:07:26,400 --> 00:07:28,200
Oké. Prima.
126
00:07:28,320 --> 00:07:31,560
Rustig opbouwen.
Ja, precies. Sowieso.
127
00:07:31,680 --> 00:07:34,400
Wel goed dat je me belde trouwens.
Ja, toch.
128
00:07:34,520 --> 00:07:37,480
Op een gegeven moment
moet je natuurlijk...
129
00:07:37,600 --> 00:07:39,160
gewoon stoppen met zeiken.
130
00:07:39,280 --> 00:07:41,040
Dan moet je gewoon iets gaan doen.
131
00:07:41,160 --> 00:07:45,440
Ik heb mezelf toegesproken,
een schop onder m'n kont gegeven.
132
00:07:45,560 --> 00:07:47,040
Hoe is het met Hanna?
133
00:07:47,160 --> 00:07:49,160
Met Hanna? Prima.
134
00:07:49,280 --> 00:07:51,960
Ja? Hartstikke goed. Mooi.
135
00:07:52,080 --> 00:07:53,720
Ze wil alleen kinderen.
136
00:07:55,920 --> 00:07:57,400
Kinderen?
137
00:07:58,480 --> 00:08:00,720
Ja. Kinderen.
138
00:08:00,840 --> 00:08:02,480
Ze is bijna 40.
139
00:08:02,600 --> 00:08:04,640
Maar daar moet jij niet aan denken.
140
00:08:04,760 --> 00:08:06,240
Natuurlijk.
141
00:08:06,360 --> 00:08:08,200
Toch? 'Niet aan denken'?
142
00:08:08,320 --> 00:08:10,880
Dan begint alles weer opnieuw.
Alles!
143
00:08:11,000 --> 00:08:14,960
Crèche, poepluiers,
die vreselijke autostoeltjes.
144
00:08:15,080 --> 00:08:19,080
De nachten! Hou op, man.
Zes keer per nacht eruit. Zes keer!
145
00:08:19,200 --> 00:08:22,960
Hoe oud ben jij als het kind
18 wordt? Oké. Let's go.
146
00:08:23,080 --> 00:08:27,040
Weet jij trouwens wat Lieke wil doen
met haar verjaardag.
147
00:08:27,160 --> 00:08:30,160
Ze reageert weer eens niet op apps.
Geen idee!
148
00:08:30,280 --> 00:08:31,760
Oh.
149
00:08:35,920 --> 00:08:40,400
Anticiperen, hè. Een van de
belangrijkste dingen in het verkeer.
150
00:08:40,520 --> 00:08:44,400
De meeste mensen rijden
alsof ze de enigen op aarde zijn.
151
00:08:44,520 --> 00:08:47,920
Maar de goede chauffeur anticipeert.
152
00:08:48,040 --> 00:08:49,920
Houdt rekening met de ander.
153
00:08:50,040 --> 00:08:53,440
Ik heb weleens het gevoel
dat ik juist te veel anticipeer.
154
00:08:53,560 --> 00:08:55,040
Echt. Ik zie alles.
155
00:08:55,160 --> 00:08:57,880
Dat verderop
iemand verkeert invoegt...
156
00:08:58,000 --> 00:08:59,880
dat daar iemand te hard rijdt.
157
00:09:00,000 --> 00:09:02,440
Ik zie het ene
na het andere ongeluk gebeuren.
158
00:09:02,560 --> 00:09:04,480
Een beetje door blijven stromen.
159
00:09:04,600 --> 00:09:07,080
En tunnels... die zijn het ergste
160
00:09:07,200 --> 00:09:10,040
ik ga helemaal zo zitten
als er eentje aankomt.
161
00:09:10,160 --> 00:09:13,360
Iedereen remt
als hij het donker in gaat...
162
00:09:13,480 --> 00:09:17,440
en dan zie ik die rode lichten
als een muur op me afkomen.
163
00:09:17,560 --> 00:09:21,400
Ik was eigenlijk van plan
meteen een tunneltje mee te pikken.
164
00:09:21,520 --> 00:09:24,520
We zijn nu toch op de ring.
Nee, dat wil ik niet.
165
00:09:24,640 --> 00:09:26,600
Volgens mij kun je dat prima.
166
00:09:26,720 --> 00:09:28,920
Ik wil geen tunnel in. Echt niet.
167
00:09:43,000 --> 00:09:45,120
Heb je deze recent gemaakt?
168
00:09:45,240 --> 00:09:47,280
Ja.
169
00:09:47,400 --> 00:09:48,880
Hoe oud ben je?
170
00:09:49,000 --> 00:09:50,960
18.
171
00:09:51,080 --> 00:09:53,080
18.
172
00:09:53,200 --> 00:09:56,480
De barok kenmerkt zich
door een weelderige stijl...
173
00:09:56,600 --> 00:10:00,240
met veel pracht en praal
en versieringen in de muziek.
174
00:10:00,360 --> 00:10:01,840
En ehm...
175
00:10:02,840 --> 00:10:05,720
Oké, Jamiro, lever maar in,
die telefoon.
176
00:10:06,840 --> 00:10:08,320
Ja, ik doe hem al weg.
177
00:10:08,440 --> 00:10:10,080
Nee, inleveren, zeg ik!
178
00:10:11,480 --> 00:10:14,200
Ik heb je al een paar keer
gewaarschuwd.
179
00:10:14,320 --> 00:10:17,600
Kom op, ik wil door. Aan het eind
van de dag krijg je hem terug.
180
00:10:17,720 --> 00:10:19,680
Eind van de dag, kom op,
doe normaal.
181
00:10:19,800 --> 00:10:23,440
Je weet wat de afspraken zijn.
Ik wil door met m'n les.
182
00:10:25,000 --> 00:10:28,240
Jamiro... U heeft het recht
niet eens om hem af te pakken.
183
00:10:28,360 --> 00:10:30,880
Ja, dat heb ik wel,
want dat zijn de regels.
184
00:10:31,000 --> 00:10:32,840
Ja. Hij ligt hier.
185
00:10:32,960 --> 00:10:34,440
Kom hem maar halen.
186
00:10:35,240 --> 00:10:37,120
Gast, doe niet zo irritant.
187
00:10:38,400 --> 00:10:40,000
Weet je wat: ga er maar uit.
188
00:10:40,120 --> 00:10:42,160
Ga je maar melden
bij meneer Vermeulen.
189
00:10:42,280 --> 00:10:43,760
Kom. Weg.
190
00:10:43,880 --> 00:10:45,360
Mevrouw...
191
00:10:45,480 --> 00:10:47,040
kan u het niet meer aan?
192
00:10:49,280 --> 00:10:51,720
Ik wil graag door met m'n les,
Jamiro.
193
00:10:51,840 --> 00:10:53,320
(schoolbel)
194
00:11:00,680 --> 00:11:02,800
Jamiro, kan ik je even spreken?
195
00:11:23,800 --> 00:11:25,480
Ja. Oké. Dag.
196
00:11:26,400 --> 00:11:27,880
Hans. Ja.
197
00:11:28,000 --> 00:11:31,120
Is er al een keer contact geweest
met Jamiro's ouders?
198
00:11:31,240 --> 00:11:34,200
Volgens mij niet.
Ik vind dat we moeten ingrijpen.
199
00:11:34,320 --> 00:11:36,960
Het loopt compleet uit de hand
met die jongen.
200
00:11:37,080 --> 00:11:40,400
Hij verziekt het voor de hele klas.
Ik kan zo geen lesgeven.
201
00:11:40,520 --> 00:11:42,880
Ik krijg ook klachten
van andere docenten.
202
00:11:43,000 --> 00:11:45,360
Laten we die ouders dus maar eens
uitnodigen.
203
00:11:45,480 --> 00:11:46,960
Bel jij ze? Ja.
204
00:11:48,400 --> 00:11:51,680
Ik ben blij dat het zo snel ging
op het laatst.
205
00:11:51,800 --> 00:11:54,680
Dat ze niet naar een verpleeghuis
hoefde.
206
00:11:56,120 --> 00:11:59,760
Dat ze gewoon thuis is overleden.
Dat wilde ze graag.
207
00:12:03,360 --> 00:12:05,080
Maar het is wel een dreun.
208
00:12:07,840 --> 00:12:10,400
Ik kende haar al zo ontzettend lang.
209
00:12:15,000 --> 00:12:17,200
Zal ik met je meegaan?
210
00:12:17,320 --> 00:12:19,040
Nee, joh. Dat hoeft niet.
211
00:12:20,120 --> 00:12:21,600
Anneke gaat ook.
212
00:12:21,720 --> 00:12:24,360
Die heeft aangeboden
om me op te halen.
213
00:12:25,760 --> 00:12:27,400
Het is gewoon niet leuk.
214
00:12:28,400 --> 00:12:31,600
Steeds weer afscheid moeten nemen
van iemand.
215
00:12:33,320 --> 00:12:36,960
Dat kringetje dat alsmaar kleiner
en kleiner wordt.
216
00:12:45,320 --> 00:12:47,440
En?
217
00:12:47,560 --> 00:12:50,080
Hoe is het met jou? En met Hanna?
218
00:12:52,720 --> 00:12:54,200
Het gaat heel goed.
219
00:12:54,320 --> 00:12:57,120
Heeft Chris haar al ontmoet? Ja.
220
00:12:57,240 --> 00:12:58,720
En? Ging heel goed.
221
00:13:01,480 --> 00:13:04,800
Hanna heeft zelf geen kinderen, hè?
Nee.
222
00:13:06,280 --> 00:13:07,760
Wil ze die nog?
223
00:13:09,880 --> 00:13:12,000
Ma, dat weet ik eigenlijk niet.
224
00:13:12,120 --> 00:13:14,760
Daar hebben we het
nog niet over gehad.
225
00:13:16,240 --> 00:13:17,720
(pianomuziek)
226
00:13:48,120 --> 00:13:52,000
Zeg, moet jij niet even wat eten?
Je bent al vier uur bezig.
227
00:13:52,120 --> 00:13:54,360
Wordt u er gek van? Natuurlijk niet.
228
00:13:54,480 --> 00:13:57,120
Ik vind het heerlijk.
Het is prachtig.
229
00:13:57,240 --> 00:13:58,720
Ik eh...
230
00:13:58,840 --> 00:14:02,400
Ik heb besloten auditie te doen
voor het conservatorium.
231
00:14:02,520 --> 00:14:06,960
Ik moet de aankomende tijd dus
veel studeren. Ja, dat begrijp ik.
232
00:14:10,400 --> 00:14:11,880
Voor je verjaardag.
233
00:14:12,000 --> 00:14:14,080
Maar je mag het pas morgen
openmaken.
234
00:14:14,200 --> 00:14:16,280
Wat lief. Dat had niet gehoeven.
235
00:14:16,400 --> 00:14:18,600
We zijn toch een beetje familie.
236
00:14:19,800 --> 00:14:23,320
En als je een boterham nodig hebt,
dan hoor ik het wel. Yes.
237
00:14:23,440 --> 00:14:24,920
Dank u wel. Dag.
238
00:14:36,080 --> 00:14:37,560
En?
239
00:14:40,000 --> 00:14:41,480
Kom, we gaan.
240
00:14:43,560 --> 00:14:45,960
Niet eens een baan waarvan ik dacht:
te gek.
241
00:14:46,080 --> 00:14:47,560
Maar toch gesolliciteerd.
242
00:14:47,680 --> 00:14:51,240
Krijg ik net een mailtje dat ik niet
ben uitgenodigd voor een gesprek.
243
00:14:51,360 --> 00:14:53,400
Oei, dat is vervelend. 'Vervelend'?
244
00:14:53,520 --> 00:14:55,400
Die baan is ver onder mijn niveau!
245
00:14:55,520 --> 00:14:59,320
Ik mag niet eens langskomen.
Dat is toch absurd!
246
00:14:59,440 --> 00:15:01,720
Hier. En die toon van dat mailtje.
247
00:15:02,440 --> 00:15:05,960
'Hoi Fabie, supertof dat je bij ons
'gesolliciteert' hebt.'
248
00:15:06,080 --> 00:15:07,840
'Gesolliciteerd' met een T!
249
00:15:07,960 --> 00:15:10,680
'Helaas ben je afgevallen
voor deze vacature.'
250
00:15:10,800 --> 00:15:13,400
'Je'. Hoezo 'je'?!
Hoezo ben ik geen 'u' meer!
251
00:15:13,520 --> 00:15:18,440
Dan komt er een lulverhaal dat ze
per se iemand fulltime willen.
252
00:15:18,560 --> 00:15:21,240
Dat kan toch, dat ze dat willen?
Hou toch op.
253
00:15:21,360 --> 00:15:25,080
Dat is een kutsmoes, omdat ze
een hip meisje van 25 willen...
254
00:15:25,200 --> 00:15:27,920
dat ze lekker kunnen onderbetalen.
Fabie.
255
00:15:28,040 --> 00:15:31,160
Weet jij nog dat we het erover
gehad hebben...
256
00:15:31,280 --> 00:15:35,000
dat ik vond dat jij de laatste tijd
nogal vaak boos was...
257
00:15:35,120 --> 00:15:38,160
en dat ik er iets van zou zeggen
als ik vond...
258
00:15:38,280 --> 00:15:39,920
dat het een beetje...
259
00:15:40,040 --> 00:15:41,600
de spuigaten uitliep?
260
00:15:42,840 --> 00:15:44,400
Dit is dus zo'n moment.
261
00:15:49,480 --> 00:15:53,200
Jij snapt toch wel
dat het heel irritant is...
262
00:15:53,320 --> 00:15:56,840
als een flutmedewerker zo'n
populairdoenerig mailtje stuurt?
263
00:15:56,960 --> 00:15:58,440
Ja, ik zeg ook niet...
264
00:15:58,560 --> 00:16:01,200
Ik neem de moeite om een nette
brief te sturen.
265
00:16:01,320 --> 00:16:02,800
Wat krijg ik terug?
266
00:16:02,920 --> 00:16:06,120
Een kattenbelletje
in hippe kleutertaal vol spelfouten.
267
00:16:06,240 --> 00:16:09,560
Fabie, deze tent gaat morgen open
en ik heb nog veel te doen.
268
00:16:09,680 --> 00:16:11,960
Ik heb hier gewoon geen tijd voor.
269
00:16:18,640 --> 00:16:21,560
Ik was ineens
zo ontzettend zenuwachtig.
270
00:16:21,680 --> 00:16:24,080
Ik kon geen woord meer uitbrengen.
271
00:16:30,120 --> 00:16:32,040
Gaaf, hè.
272
00:16:32,160 --> 00:16:34,440
Ja.
273
00:16:34,560 --> 00:16:36,120
Echt waanzinnig mooi.
274
00:16:38,080 --> 00:16:39,960
Hij heeft zoiets liefs ook.
275
00:16:42,080 --> 00:16:45,240
Hij heeft zoiets liefs,
vind je niet?
276
00:16:45,360 --> 00:16:47,480
Hij lijkt wel een beetje op jou.
277
00:16:48,880 --> 00:16:50,760
Hij lijkt een beetje op jou.
278
00:17:04,480 --> 00:17:05,960
Hee pap.
279
00:17:10,320 --> 00:17:12,440
Ik denk dat ik weer naar huis ga.
280
00:17:13,800 --> 00:17:15,280
O?
281
00:17:16,480 --> 00:17:19,120
Heb je het niet naar je zin hier?
Jawel.
282
00:17:20,200 --> 00:17:21,840
Het is hartstikke goed.
283
00:17:21,960 --> 00:17:24,760
Ik ben ook een stuk rustiger
in m'n hoofd.
284
00:17:24,880 --> 00:17:26,360
Minder opgefokt.
285
00:17:27,440 --> 00:17:29,920
Volgens mij ben je
ook sterker geworden.
286
00:17:30,040 --> 00:17:31,920
Door al dat werken hier. Ja.
287
00:17:32,040 --> 00:17:34,400
Ik heb nog genoeg klusjes voor je,
hoor.
288
00:17:34,520 --> 00:17:36,480
Je hoeft je niet te vervelen.
289
00:17:36,600 --> 00:17:39,360
Het is gewoon... Ik mis ook thuis.
290
00:17:39,480 --> 00:17:40,960
En mam en Pip.
291
00:17:41,080 --> 00:17:43,360
M'n vrienden. Ik begrijp het wel.
292
00:17:47,400 --> 00:17:51,320
Hou er wel rekening mee dat er thuis
gelijk een hoop op je afkomt.
293
00:17:51,440 --> 00:17:53,720
Je moet flink aan de bak op school.
294
00:17:56,600 --> 00:17:59,920
Misschien moet je toch even
wat meer de tijd nemen.
295
00:18:05,200 --> 00:18:06,680
Kijk maar.
296
00:18:06,800 --> 00:18:09,280
Het is jouw beslissing natuurlijk.
297
00:18:09,400 --> 00:18:10,880
Hee.
298
00:18:18,640 --> 00:18:20,440
Help nog even met deze. Ja.
299
00:18:24,480 --> 00:18:26,480
Het ziet er allemaal heel goed uit.
300
00:18:26,600 --> 00:18:30,720
De knie is soepel en je hebt
duidelijk hard gewerkt bij de fysio.
301
00:18:30,840 --> 00:18:33,400
Dus is het tijd
voor de volgende stap.
302
00:18:33,520 --> 00:18:37,280
We gaan kijken hoe de knie het houdt
als je weer gewoner beweegt.
303
00:18:37,400 --> 00:18:40,280
Ga weer voorzichtig voetballen,
een beetje klooien.
304
00:18:40,400 --> 00:18:42,800
Dan kijken we hoe het gaat. Oké? Ja.
305
00:18:42,920 --> 00:18:44,480
Ja, oké.
306
00:18:44,600 --> 00:18:46,080
(deurbel)
307
00:18:51,160 --> 00:18:52,640
Hee. Hee!
308
00:18:52,760 --> 00:18:54,800
Nee, ik ben vies.
Ik kom net van werk.
309
00:18:54,920 --> 00:18:57,480
Dat maakt toch niet uit.
Ik wil alleen wat laten zien.
310
00:18:57,600 --> 00:19:00,160
Ik had me ingeschreven
voor die huurwoningen.
311
00:19:00,280 --> 00:19:02,280
Ik hoor net dat ik hem heb. Niet!
312
00:19:02,400 --> 00:19:04,120
Ja, ik zweer het je. Kijk.
313
00:19:04,240 --> 00:19:06,200
Er moet nog wel wat aan gebeuren.
314
00:19:06,320 --> 00:19:08,600
Daar kun je echt
iets leuks van maken.
315
00:19:08,720 --> 00:19:10,680
Twee slaapkamers, dus best ruim.
316
00:19:10,800 --> 00:19:13,840
Genoeg plek voor een werkkamertje
voor jou.
317
00:19:13,960 --> 00:19:15,440
En een groot balkon.
318
00:19:15,560 --> 00:19:17,760
We kunnen dus riant samen chillen.
319
00:19:17,880 --> 00:19:19,920
Het is helemaal niet duur.
320
00:19:20,040 --> 00:19:21,840
Heb je nog pijn aan je knie?
321
00:19:21,960 --> 00:19:23,600
Nee, valt wel mee. Mooi.
322
00:19:25,400 --> 00:19:26,880
(deur gaat open)
323
00:19:27,000 --> 00:19:28,480
Kut.
324
00:19:30,640 --> 00:19:32,680
Hee.
325
00:19:32,800 --> 00:19:34,560
Hee mam.
326
00:19:34,680 --> 00:19:36,160
Hee. Hai.
327
00:19:36,280 --> 00:19:37,760
Hallo Jeroen.
328
00:19:37,880 --> 00:19:40,960
Wat gezellig dat je er bent.
O, dank u wel.
329
00:19:41,080 --> 00:19:43,760
We wilden vragen
of Jeroen kan blijven eten.
330
00:19:43,880 --> 00:19:48,400
Alleen als het uitkomt, hoor.
Natuurlijk komt het uit. Gezellig.
331
00:19:49,800 --> 00:19:51,280
Oké.
332
00:19:51,400 --> 00:19:53,760
Dan gaan wij
nog even naar m'n kamer, toch?
333
00:19:53,880 --> 00:19:55,360
Ja. Sure. Prima.
334
00:20:00,200 --> 00:20:01,680
Tot zo. Ja.
335
00:20:11,560 --> 00:20:13,040
(muziek)
336
00:20:31,680 --> 00:20:33,160
Wanneer hoor je wat?
337
00:20:33,320 --> 00:20:35,440
Eind van de maand.
338
00:20:35,560 --> 00:20:37,200
Mag ik de sla?
339
00:20:37,320 --> 00:20:40,960
En morgen verjaardagsontbijt hier,
begrijp ik. Ja.
340
00:20:41,080 --> 00:20:43,360
Mama en Hansje komen rond tienen.
341
00:20:43,480 --> 00:20:44,960
Prima.
342
00:20:45,080 --> 00:20:47,760
Dank je wel nog, dat het mag.
343
00:20:47,880 --> 00:20:49,440
Komt Hanna ook?
344
00:20:49,560 --> 00:20:51,440
Nee, toch?
345
00:20:51,560 --> 00:20:53,040
Nee, dat denk ik niet.
346
00:20:54,400 --> 00:20:57,480
Ik vind Hanna heel lief, maar ik
denk niet dat dat met mama...
347
00:20:57,600 --> 00:20:59,080
Nee, natuurlijk.
348
00:20:59,200 --> 00:21:02,000
Het is sowieso nu even
met Hanna en mij...
349
00:21:02,120 --> 00:21:03,600
Wat?
350
00:21:03,720 --> 00:21:05,600
Nou, gewoon, ingewikkeld.
351
00:21:07,360 --> 00:21:09,040
Gaat het niet goed?
352
00:21:09,160 --> 00:21:10,720
Hanna wil graag kinderen.
353
00:21:12,080 --> 00:21:13,880
Kinderen?
354
00:21:14,000 --> 00:21:16,640
Ja, en ik weet niet
of ik dat nog wel wil.
355
00:21:20,240 --> 00:21:23,200
Maar ik weet wel
dat ik Hanna heel graag wil.
356
00:21:28,760 --> 00:21:30,240
Fuck.
357
00:21:32,480 --> 00:21:33,960
Ja.
358
00:21:38,720 --> 00:21:43,240
Dus ik zit even
in een heel ingewikkeld doolhof.
359
00:21:46,360 --> 00:21:47,840
Nou.
360
00:21:52,680 --> 00:21:54,480
Nou, eet smakelijk.
361
00:21:54,600 --> 00:21:56,600
Even wachten, mam.
362
00:21:56,720 --> 00:21:59,160
Hoezo? Ga je een speech houden?
363
00:21:59,280 --> 00:22:00,760
Mag ik de sla?
364
00:22:00,880 --> 00:22:02,480
Mam, even stil.
365
00:22:02,600 --> 00:22:04,640
Jeroen wil graag even bidden.
366
00:22:12,120 --> 00:22:13,840
Here, zegen deze spijze.
367
00:22:13,960 --> 00:22:15,440
Amen.
368
00:22:18,040 --> 00:22:19,520
Yes.
369
00:22:23,880 --> 00:22:27,560
Sorry, Jeroen. Ik dacht dat jullie
een grapje maakten.
370
00:22:27,680 --> 00:22:29,160
Maakt niet uit, hoor.
371
00:22:32,800 --> 00:22:37,000
Ik kom niet zo heel vaak mensen
tegen die bidden voor het eten.
372
00:22:39,400 --> 00:22:42,400
Gezellig, hoor,
weer eens samen eten.
373
00:22:42,520 --> 00:22:44,800
Dat gebeurt niet vaak, toch?
374
00:22:44,920 --> 00:22:46,720
Dat we allebei thuis zijn.
375
00:22:52,800 --> 00:22:54,440
Hoe is het met jou en Bob?
376
00:22:54,560 --> 00:22:56,040
Ja, prima.
377
00:22:56,160 --> 00:22:58,880
Ook met z'n werk en zo?
378
00:22:59,000 --> 00:23:00,560
Wel goed, volgens mij.
379
00:23:02,840 --> 00:23:06,080
Hij gaat op zichzelf wonen.
O, wat fijn.
380
00:23:06,200 --> 00:23:09,120
Heeft hij iets gevonden?
Een appartement.
381
00:23:09,240 --> 00:23:12,400
Er moet nog wel
het een en ander aan gebeuren.
382
00:23:12,520 --> 00:23:15,240
Nou ja, dat kan hij heel goed zelf,
toch?
383
00:23:15,360 --> 00:23:16,840
Fijn voor hem, hoor.
384
00:23:21,280 --> 00:23:24,320
En het is groot genoeg voor twee,
dus...
385
00:23:24,440 --> 00:23:26,720
misschien kunnen we...
386
00:23:26,840 --> 00:23:28,320
'Kunnen we' wat?
387
00:23:29,320 --> 00:23:32,240
Nou, gewoon... Gaan samenwonen?!
388
00:23:32,360 --> 00:23:33,880
Wilde je dat zeggen?
389
00:23:34,000 --> 00:23:37,280
Wat is dit nou weer
toch voor totaal idioots?
390
00:23:37,400 --> 00:23:38,960
Je zit in de vijfde.
391
00:23:39,080 --> 00:23:41,720
Je moet nog meer dan een jaar
naar school. Mam!
392
00:23:41,840 --> 00:23:44,680
Je gaat echt het huis niet uit
voor je je diploma hebt.
393
00:23:44,800 --> 00:23:46,280
Doe een beetje rustig.
394
00:23:46,400 --> 00:23:49,160
Je gaat toch niet samenwonen
als je 17 bent!
395
00:23:49,280 --> 00:23:51,080
Wat is dit voor belachelijks!
396
00:23:51,200 --> 00:23:53,600
Ik bedoelde:
misschien over een tijdje!
397
00:23:53,720 --> 00:23:55,600
Jij gaat studeren straks.
398
00:23:55,720 --> 00:23:58,520
Je bent jong.
Je kunt nog alle kanten op.
399
00:23:58,640 --> 00:24:01,120
Misschien ga je wel
naar het buitenland.
400
00:24:01,240 --> 00:24:03,320
Ik zeg toch ook niet
dat ik het ga doen!
401
00:24:03,440 --> 00:24:05,120
Je kunt wel kwaad worden...
402
00:24:05,240 --> 00:24:07,920
maar er zijn dingen die je niet ziet
op je 17e.
403
00:24:08,040 --> 00:24:11,080
Ik wilde het er alleen maar even
over hebben.
404
00:24:12,400 --> 00:24:15,760
Hans, de wereld ligt aan je voeten.
Dan ga je toch niet...
405
00:24:15,880 --> 00:24:19,200
in een kneuterig appartementje
zitten met je vriendje.
406
00:24:19,320 --> 00:24:21,560
Hansje! (ze loopt de trap op)
407
00:24:21,680 --> 00:24:23,160
(deur slaat dicht)
408
00:24:51,240 --> 00:24:52,720
(telefoon trilt)
409
00:24:57,600 --> 00:24:59,320
Hee lieverd.
410
00:24:59,440 --> 00:25:00,920
Hee mam.
411
00:25:01,040 --> 00:25:02,520
Hoe gaat-ie daar?
412
00:25:02,640 --> 00:25:04,720
Ja, prima.
413
00:25:04,840 --> 00:25:09,000
We zijn net klaar met schilderen.
O, ja? Wat goed, joh.
414
00:25:09,120 --> 00:25:11,240
Hee mam, ik zat te denken, hè.
415
00:25:13,400 --> 00:25:17,640
Ik heb eigenlijk weer besloten
dat ik naar huis kom.
416
00:25:17,760 --> 00:25:20,160
Als dat goed is voor jou tenminste.
417
00:25:26,640 --> 00:25:29,000
(muziek)
418
00:25:29,120 --> 00:25:30,600
(geklop op de deur)
419
00:25:30,720 --> 00:25:33,000
Ja?
420
00:25:33,120 --> 00:25:34,600
Het is tien over elf.
421
00:25:35,600 --> 00:25:37,080
Mam, het is vrijdag.
422
00:25:37,200 --> 00:25:38,680
Elf uur is bedtijd.
423
00:25:39,960 --> 00:25:43,840
En je zou de vuilniszak weggooien.
Ja, dat doe ik morgen.
424
00:25:45,120 --> 00:25:47,120
Nou, slaap lekker.
425
00:25:54,400 --> 00:25:55,880
(muziek)
426
00:26:05,840 --> 00:26:08,040
*Girl, I'm in love with you
427
00:26:08,160 --> 00:26:10,320
*But this ain't a honeymoon
428
00:26:10,440 --> 00:26:14,120
*We're passed the infatuation phase
429
00:26:15,360 --> 00:26:18,160
(John Legend:)
*We're right in the thick of love
430
00:26:18,280 --> 00:26:20,040
(At times we get sick of love
431
00:26:20,160 --> 00:26:22,720
*It seems like we argue everyday
432
00:26:23,560 --> 00:26:26,000
*I know I misbehaved
433
00:26:26,120 --> 00:26:28,360
*And you've made your mistakes
434
00:26:28,480 --> 00:26:32,040
*And we both still got room left
to grow
435
00:26:33,240 --> 00:26:35,800
*And though love sometimes hurts
436
00:26:35,920 --> 00:26:38,040
*I still put you first
437
00:26:38,160 --> 00:26:40,280
*And we'll make this thing work
438
00:26:40,400 --> 00:26:44,040
*But I think we should take it slow
439
00:26:44,160 --> 00:26:47,440
*We're just ordinary people
440
00:26:48,840 --> 00:26:51,680
*We don't know which way to go
441
00:26:53,280 --> 00:26:57,200
*'Cause we're ordinary people
442
00:26:58,560 --> 00:27:01,360
*Maybe we should take it slow
443
00:27:01,480 --> 00:27:04,360
*Take it slow
444
00:27:04,480 --> 00:27:06,760
*Ohooohoooo
445
00:27:07,640 --> 00:27:10,840
*This time we'll take it slow
446
00:27:10,960 --> 00:27:12,840
*Take it slow
447
00:27:12,960 --> 00:27:15,200
*Maybe we'll live and learn
448
00:27:15,320 --> 00:27:17,680
*Maybe we'll crash and burn
449
00:27:17,800 --> 00:27:22,280
*Maybe you'll stay, maybe you'll
leave, maybe you'll return
450
00:27:22,400 --> 00:27:24,560
*Maybe another fight
451
00:27:24,680 --> 00:27:27,160
*Maybe we won't survive
452
00:27:27,280 --> 00:27:29,760
*Maybe we'll grow, we'll never know
453
00:27:29,880 --> 00:27:35,400
*Baby, you and I,
we're just ordinary people
454
00:27:36,760 --> 00:27:39,720
*We don't know which way to go
455
00:27:41,760 --> 00:27:45,160
*'Cause we're ordinary people
456
00:27:46,600 --> 00:27:49,600
*Maybe we should take it slow
457
00:27:49,720 --> 00:27:51,360
*Take it slow
458
00:27:53,080 --> 00:27:54,560
*Ooohooohoo
459
00:27:56,200 --> 00:27:59,760
*This time we'll take it slow*
460
00:27:59,880 --> 00:28:01,360
Natuurlijk.
461
00:28:01,480 --> 00:28:04,520
Het zou heerlijk zijn
de hele boel...
462
00:28:04,640 --> 00:28:07,280
af en toe even op pauze
te kunnen zetten.
463
00:28:07,400 --> 00:28:11,880
Maar ja, zo zit het leven
nou eenmaal niet in elkaar helaas.
464
00:28:12,000 --> 00:28:14,920
Er komt van alles op ons af. Ja.
465
00:28:15,040 --> 00:28:17,520
Problemen die opgelost
moeten worden.
466
00:28:17,640 --> 00:28:19,600
Onverwachte tegenvallers.
467
00:28:19,720 --> 00:28:23,000
Je krijgt een aanmaning in de bus
of je plafond lekt.
468
00:28:23,120 --> 00:28:26,760
Dan kun je onder de bank gaan liggen
en doen of je er niet bent...
469
00:28:26,880 --> 00:28:29,640
maar zo worden je problemen
alleen maar groter.
470
00:28:29,760 --> 00:28:32,200
Je zult in actie moeten komen.
471
00:28:32,320 --> 00:28:34,600
Het leven is net als fietsen.
472
00:28:34,720 --> 00:28:37,840
Als je niet door blijft trappen,
dan val je om.
473
00:28:39,960 --> 00:28:42,280
Oh. Mooi.
474
00:28:42,400 --> 00:28:46,440
*Lang zal ze leven,
lang zal ze leven
475
00:28:46,560 --> 00:28:49,800
*Lang zal ze leven in de gloria
476
00:28:49,920 --> 00:28:52,640
*In de gloria
477
00:28:52,760 --> 00:28:56,800
*In de gloria*
478
00:28:56,920 --> 00:28:58,640
Hieperdepiep... hoera!
479
00:28:58,760 --> 00:29:00,480
Hieperdepiep... hoera!
480
00:29:00,600 --> 00:29:02,560
Hieperdepiep... hoera!
481
00:29:02,680 --> 00:29:04,440
Nou, blazen.
482
00:29:06,840 --> 00:29:08,760
Ja.
483
00:29:08,880 --> 00:29:10,360
Jaaa!
484
00:29:10,480 --> 00:29:11,960
Nou.
485
00:29:12,080 --> 00:29:16,200
Gefeliciteerd, lieverd. Dat het maar
een fantastisch jaar mag worden.
486
00:29:16,320 --> 00:29:19,120
Zullen we wel eerste even ontbijten?
Ja.
487
00:29:21,080 --> 00:29:23,120
Thee? Ja, lekker. Kopje thee.
488
00:29:25,480 --> 00:29:28,560
Wat zijn je plannen
voor je 20e levensjaar?
489
00:29:28,680 --> 00:29:30,400
Je bent toch 19 geworden?
490
00:29:30,520 --> 00:29:32,760
Ja, dus dit is haar 20e levensjaar.
491
00:29:32,880 --> 00:29:36,200
Ik weet het niet.
Ik twijfel nog een beetje.
492
00:29:36,320 --> 00:29:37,800
Ehm.
493
00:29:37,920 --> 00:29:42,800
Ik heb een paar dingen in gedachten,
maar nog niet echt iets besloten.
494
00:29:42,920 --> 00:29:46,200
Misschien is het wel heel verstandig
om na te...
495
00:29:49,520 --> 00:29:52,360
Ehm, Hans, mag ik van jou
een croissantje?
496
00:29:55,280 --> 00:29:58,520
Ik heb gewoon heel veel zin
in m'n eigen plekkie.
497
00:29:58,640 --> 00:30:00,360
Dat begrijp ik volkomen.
498
00:30:01,800 --> 00:30:03,840
Ik vind het wel heel fijn hier.
499
00:30:03,960 --> 00:30:06,840
Ik begrijp het.
Je bent 19; dat is normaal.
500
00:30:06,960 --> 00:30:10,360
Ja. Ik hoef ook nog
geen huisje-boompje-beestje...
501
00:30:10,480 --> 00:30:14,960
maar ik heb gewoon behoefte
om op mezelf te zijn.
502
00:30:19,040 --> 00:30:20,680
Mag ik een stukje taart?
503
00:30:20,800 --> 00:30:23,640
Daar heb ik eigenlijk
toch wel heel veel zin in.
504
00:30:23,760 --> 00:30:25,640
Eh, ja, natuurlijk.
505
00:30:25,760 --> 00:30:28,160
Heb je zo'n taartschep, Erik?
506
00:30:28,280 --> 00:30:30,560
Ja. Laat mij maar even.
507
00:30:32,320 --> 00:30:34,440
Waar ligt-ie? In de bijkeuken.
508
00:30:34,560 --> 00:30:36,040
Onderste la. Oké.
509
00:30:37,520 --> 00:30:41,720
Maar eh... een baby is misschien nog
niet zo'n slecht idee(!)
510
00:30:41,840 --> 00:30:43,480
Nee, nee. Ja, gezellig!
511
00:30:43,600 --> 00:30:45,480
Dat zou echt heel raar zijn.
512
00:30:45,600 --> 00:30:48,440
Straks is mijn kind dan even oud
als dat van jou en Hanna.
513
00:30:48,560 --> 00:30:52,400
(dreigende muziek) Dat wordt wel
heel erg 'Modern family'.
514
00:30:52,520 --> 00:30:54,320
Wat, van jou en Hanna?
515
00:30:54,440 --> 00:30:57,120
Wat zijn ze dan van elkaar?
516
00:30:58,360 --> 00:31:01,680
Stiefachterneefjes?
517
00:31:03,000 --> 00:31:04,760
Zoiets.
518
00:31:04,880 --> 00:31:06,360
(Erik:) Niks.
519
00:31:06,480 --> 00:31:08,480
Dat vertel ik je allemaal nog wel.
520
00:31:08,600 --> 00:31:10,640
Mag ik wat boter van je, Hansje?
521
00:31:10,760 --> 00:31:12,240
Ik wil even de boter.
522
00:31:12,360 --> 00:31:16,000
Jij gaat straks ngo langs
bij Tim en Dina, begreep ik?
523
00:31:25,920 --> 00:31:27,960
Nog iemand een stukje taart?
524
00:31:28,080 --> 00:31:30,120
Lekker. Mag ik de eiersalade?
525
00:31:36,600 --> 00:31:38,480
Heb je Fabie nog gesproken?
526
00:31:38,600 --> 00:31:40,960
Nee, daar had ik echt
even geen zin in.
527
00:31:41,080 --> 00:31:44,440
Ik zie haar vanavond wel.
528
00:31:44,560 --> 00:31:46,440
Wat is er?
529
00:31:46,560 --> 00:31:48,120
Ik heb gewoon zenuwen.
530
00:31:48,240 --> 00:31:51,360
Ik wilde buiten nog opruimen.
We moeten nog zo veel doen.
531
00:31:51,480 --> 00:31:53,880
Er moet nog worden schoongemaakt.
Ontspan.
532
00:31:54,000 --> 00:31:56,080
En nog boodschappen doen. Komt goed.
533
00:31:56,200 --> 00:31:58,120
Hallo allemaal! Hee, ma!
534
00:31:58,240 --> 00:31:59,960
Maria... Ingrid.
535
00:32:00,080 --> 00:32:02,720
Ik vind het supergezellig
dat jullie er zijn.
536
00:32:02,840 --> 00:32:06,760
Maar we hebben geen tijd om gezellig
te zijn of koffie te drinken.
537
00:32:06,880 --> 00:32:09,840
Er moet nog heel veel gebeuren.
Heel lullig, maar...
538
00:32:09,960 --> 00:32:14,000
Wie heeft het over koffiedrinken?
We komen niet voor de gezelligheid.
539
00:32:14,120 --> 00:32:17,480
Nee, we komen als
'vliegende-tornadobrigade'.
540
00:32:17,600 --> 00:32:20,400
Voor al uw last-minute
schoonmaakklusjes.
541
00:32:20,520 --> 00:32:22,480
Dus waar zullen we beginnen?
542
00:32:22,600 --> 00:32:25,000
De plee? Hè, ja, gezellig(!)
543
00:32:25,960 --> 00:32:27,440
Gezellig.
544
00:32:27,560 --> 00:32:29,720
Fijn, hè, dat het zo kon.
545
00:32:29,840 --> 00:32:32,200
Allemaal even samen aan één tafel.
546
00:32:32,320 --> 00:32:33,800
Ja, heel fijn.
547
00:32:35,480 --> 00:32:37,920
Laat lekker staan. Doe ik straks.
548
00:32:38,040 --> 00:32:39,520
Ik help nog wel even.
549
00:32:40,680 --> 00:32:43,960
Wel jammer dat verjaardagen
van vroeger voorbij zijn, hè.
550
00:32:44,080 --> 00:32:45,560
H-hm.
551
00:32:45,680 --> 00:32:47,640
O, die opwinding 's morgens!
552
00:32:47,760 --> 00:32:51,120
Dat ze dan al om zes uur 's ochtends
naast je bed stonden!
553
00:32:51,240 --> 00:32:52,720
'Is het al ochtend?'
554
00:32:55,120 --> 00:32:56,680
En nu is ze 19.
555
00:32:56,800 --> 00:32:58,800
Godallemachtig.
556
00:32:58,920 --> 00:33:01,480
Het is onbevattelijk gewoon.
557
00:33:01,600 --> 00:33:03,080
Ja.
558
00:33:04,320 --> 00:33:05,800
Waar moeten deze?
559
00:33:05,920 --> 00:33:07,400
Eh, tweede lade.
560
00:33:11,720 --> 00:33:15,640
Maar jij gaat het allemaal
nog een keer meemaken, begrijp ik.
561
00:33:15,760 --> 00:33:19,040
Sinterklaasvieringen,
eerste tandjes.
562
00:33:19,160 --> 00:33:22,320
Ik heb mijn vader beloofd
nog even bij hem langs te gaan.
563
00:33:22,440 --> 00:33:25,320
Sorry, hoor.
Dat is toch bespottelijk.
564
00:33:25,440 --> 00:33:29,760
Om op jouw leeftijd serieus
na te gaan denken over een baby.
565
00:33:32,920 --> 00:33:35,200
Ga je dan ook zo'n draagzak kopen?
566
00:33:35,320 --> 00:33:38,360
Die je dan voor moet binden
als een kangoeroe.
567
00:33:39,680 --> 00:33:41,200
Ja, misschien wel.
568
00:33:41,320 --> 00:33:44,160
Ik heb het altijd
een heerlijk zicht gevonden.
569
00:33:44,280 --> 00:33:46,160
Zo'n baby aan je buik geplakt.
570
00:33:46,280 --> 00:33:49,000
En dat je daarmee door een park
gaat wandelen.
571
00:33:49,120 --> 00:33:52,360
Dan denkt iedereen dat jij de opa
bent. Dank je wel, Merel.
572
00:33:52,480 --> 00:33:55,120
Dank je wel voor je verhelderende...
573
00:33:55,240 --> 00:33:58,240
en bovenal liefdevolle bijdrage.
574
00:34:00,120 --> 00:34:03,000
Ik zal dit meenemen
in de besluitvorming.
575
00:34:12,360 --> 00:34:13,840
Ja.
576
00:34:13,960 --> 00:34:16,000
Ik ga Lieke even gedagzeggen.
577
00:34:27,600 --> 00:34:31,000
Dit is toch wel een heel leuke plek
voor een feessie.
578
00:34:31,120 --> 00:34:32,600
Een feestje?
579
00:34:32,720 --> 00:34:35,320
Je kunt hier
de halve stad uitnodigen.
580
00:34:35,440 --> 00:34:37,560
Dan zetten we daar een band neer.
581
00:34:37,680 --> 00:34:41,640
En hier rondom de dansvloer allemaal
tafeltjes met stoeltjes.
582
00:34:41,760 --> 00:34:43,320
Zo gezellig ouderwets.
583
00:34:43,440 --> 00:34:46,480
Het lijkt me enig om weer eens
een hele avond te dansen!
584
00:34:46,600 --> 00:34:49,520
Maar ik krijg Wesley
natuurlijk niet meer mee.
585
00:34:49,640 --> 00:34:51,840
Nou, wat dacht je van John?
586
00:34:51,960 --> 00:34:54,760
Echt no way.
Die gaat liever gewoon dood.
587
00:34:56,440 --> 00:34:58,960
Ik ga even een schoon soppie pakken.
588
00:34:59,080 --> 00:35:00,800
Dit is zo lief van jullie.
589
00:35:00,920 --> 00:35:04,840
Ma. Ben je gek? Hartstikke leuk
om Ingrid weer eens te spreken...
590
00:35:04,960 --> 00:35:07,080
zonder de mannen erbij.
591
00:35:07,200 --> 00:35:10,760
Dan heb je
ineens heel andere gesprekken.
592
00:35:10,880 --> 00:35:14,240
Ben je zenuwachtig voor vanavond?
Een beetje.
593
00:35:14,360 --> 00:35:18,800
Vanavond vrienden en familie,
dus dat wordt gezellig.
594
00:35:18,920 --> 00:35:21,360
Ik wil over een uurtje thuis zijn.
595
00:35:21,480 --> 00:35:24,560
Anders is papa de hele dag alleen.
Dat wil ik niet.
596
00:35:24,680 --> 00:35:26,880
Waarom is pa niet meegekomen?
597
00:35:27,000 --> 00:35:28,560
Hij was een beetje moe.
598
00:35:28,680 --> 00:35:31,560
Hé, hé, er was toch geen tijd
om te kletsen?
599
00:35:31,680 --> 00:35:33,240
Je hebt gelijk. Moven.
600
00:35:34,400 --> 00:35:37,720
Ik moet even kijken of het lukt
om volgende week te komen.
601
00:35:37,840 --> 00:35:40,480
Dat profielwerkstuk is belachelijk
veel werk...
602
00:35:40,600 --> 00:35:42,760
en er komt
een nieuwe tentamenronde aan.
603
00:35:42,880 --> 00:35:44,920
Ik loop zo achter met alles.
604
00:35:45,040 --> 00:35:49,320
Wanneer ik eindexamen doe, studeren
jullie allang allemaal. Nou en?
605
00:35:49,440 --> 00:35:51,120
Dan doe je er wat langer over.
606
00:35:51,240 --> 00:35:53,840
Misschien zit ik hier volgend jaar
nog steeds.
607
00:35:53,960 --> 00:35:56,560
Dan haal ik m'n diploma nooit.
Natuurlijk wel.
608
00:35:56,680 --> 00:36:00,400
Het komt echt wel goed.
Je wordt gewoon weer beter.
609
00:36:00,520 --> 00:36:04,640
En dan doe je eindexamen
en ga je allemaal leuke dingen doen.
610
00:36:04,760 --> 00:36:06,240
Echt.
611
00:36:06,360 --> 00:36:08,160
Je hebt totaal geen haast.
612
00:36:10,560 --> 00:36:12,040
Ehm.
613
00:36:12,160 --> 00:36:14,120
Bel je me volgende week nog?
614
00:36:14,240 --> 00:36:15,720
Ja, doe ik.
615
00:36:19,280 --> 00:36:20,760
Ik zie je.
616
00:36:28,000 --> 00:36:29,480
(muziek)
617
00:37:05,680 --> 00:37:07,160
Wil je een hapje?
618
00:37:07,280 --> 00:37:08,760
O ja.
619
00:37:08,880 --> 00:37:11,080
Dit is vlees natuurlijk. Sorry.
620
00:37:13,160 --> 00:37:15,360
Ik... ehm.
621
00:37:15,480 --> 00:37:16,960
Even over dat huis.
622
00:37:18,360 --> 00:37:21,760
Ik wil je graag helpen met opknappen
en inrichten en zo.
623
00:37:21,880 --> 00:37:24,000
Maar samenwonen...
624
00:37:24,120 --> 00:37:25,640
Dat weet ik toch.
625
00:37:25,760 --> 00:37:28,800
Je wilt eerst eindexamen doen en zo.
626
00:37:28,920 --> 00:37:30,400
Nou ja...
627
00:37:30,520 --> 00:37:33,960
Ik dacht gewoon:
voor over een tijdje. Weet je wel.
628
00:37:36,680 --> 00:37:41,600
Als ik ga studeren, wil ik misschien
wel in een studentenhuis.
629
00:37:41,720 --> 00:37:43,280
Ik wil gewoon niet dat...
630
00:37:43,400 --> 00:37:46,480
Ik vind het lastig om nu al
te zeggen wat ik straks wil.
631
00:37:46,600 --> 00:37:48,760
Ik wil ook niet
dat jij erop rekent...
632
00:37:48,880 --> 00:37:51,440
en ik toch ineens
iets anders ga doen.
633
00:37:55,920 --> 00:37:57,400
Zeg je nou eigenlijk...
634
00:37:57,520 --> 00:38:00,640
dat je niet meer zeker weet
of je wel met mij wilt zijn?
635
00:38:00,760 --> 00:38:02,560
Nee! Natuurlijk niet.
636
00:38:06,960 --> 00:38:08,960
Oké.
637
00:38:09,080 --> 00:38:10,560
Dan is het goed.
638
00:38:12,080 --> 00:38:14,640
Als je maar wel
vaak komt logeren dan.
639
00:38:14,760 --> 00:38:16,240
Ja. Echt wel.
640
00:38:18,720 --> 00:38:20,720
Ah! Burgersaus.
641
00:38:20,840 --> 00:38:22,320
Helemaal niet.
642
00:38:26,400 --> 00:38:28,800
(muziek van David Gray: Sail Away)
643
00:38:41,440 --> 00:38:44,000
*Sail away with me honey
644
00:38:45,000 --> 00:38:48,320
*I put my heart in your hands
645
00:38:48,440 --> 00:38:51,920
*Sail away with me honey now
646
00:38:52,040 --> 00:38:55,400
*Now, now
647
00:38:55,520 --> 00:38:59,000
*Sail away with me
648
00:38:59,120 --> 00:39:01,880
*What will be, will be
649
00:39:02,840 --> 00:39:06,640
*I wanna hold you now
650
00:39:06,760 --> 00:39:10,080
*Now, now
651
00:39:10,200 --> 00:39:14,200
*Crazy skies all wild above me now
652
00:39:17,120 --> 00:39:20,520
*Winter howling at my face
653
00:39:24,640 --> 00:39:28,880
*And everything I held so dear
654
00:39:31,440 --> 00:39:34,760
*Disappeared without a trace
655
00:39:38,120 --> 00:39:40,920
*Sail away with me honey
656
00:39:41,920 --> 00:39:44,280
*I put my heart in your hands
657
00:39:45,560 --> 00:39:49,400
*Sail away with me honey now
658
00:39:49,520 --> 00:39:52,440
*Now, now
659
00:39:52,560 --> 00:39:55,040
*Sail away with me
660
00:39:56,240 --> 00:39:59,720
*I wanna hold you now
661
00:39:59,840 --> 00:40:03,280
*Now, now*
662
00:40:06,480 --> 00:40:09,040
(muziek en geanimeerde gesprekken)
663
00:40:11,280 --> 00:40:13,200
Hoe is het, jongen! Goed.
664
00:40:13,320 --> 00:40:15,440
Jahaaa!
665
00:40:17,320 --> 00:40:19,200
(Carola:) Zo lang geleden!
666
00:40:19,320 --> 00:40:21,400
Hebben jullie al wat te drinken?
667
00:40:21,520 --> 00:40:24,640
Hee! Hoe is het? Goed, goed.
668
00:40:26,320 --> 00:40:28,680
Tijd geleden. Ik zie je straks.
669
00:40:28,800 --> 00:40:30,680
Hee! Hee Dina.
670
00:40:30,800 --> 00:40:33,360
Gefeliciteerd! Prachtig!
Dank je wel.
671
00:40:33,480 --> 00:40:34,960
Hee man. Timmie.
672
00:40:35,080 --> 00:40:37,240
Het is mooi! Geweldig, hè.
Serieus!
673
00:40:37,360 --> 00:40:40,920
We hebben gewerkt, jongen!
Bedankt voor je hulp nog(!) Haha.
674
00:40:41,040 --> 00:40:42,760
Kleinigheidje. Thank you.
675
00:40:42,880 --> 00:40:45,760
Ik kreeg een appje van Erik
dat hij het niet redt.
676
00:40:45,880 --> 00:40:48,440
Ik ga Erik redden. Precies.
677
00:40:48,560 --> 00:40:51,680
Hee! Ik laat jullie even
de andere ruimtes zien.
678
00:40:57,320 --> 00:40:59,440
Hé, je moeder komt toch wel? Ja.
679
00:40:59,560 --> 00:41:01,040
Volgens mij wel. Oké.
680
00:41:01,160 --> 00:41:03,280
Ik weet ook niet waar ze blijft.
681
00:41:06,560 --> 00:41:08,040
(stilte)
682
00:41:09,120 --> 00:41:10,840
(een deur wordt geopend)
683
00:41:15,600 --> 00:41:18,320
(Maarten:)
Zal ik een lichtje aandoen?
684
00:41:26,240 --> 00:41:28,960
Erik gaat misschien
nog een kind nemen.
685
00:41:33,880 --> 00:41:36,000
Ik wilde dat ook altijd met hem.
686
00:41:37,640 --> 00:41:39,120
Een kind.
687
00:41:42,040 --> 00:41:45,760
Ik dacht altijd: dan zijn we
toch meer een echt gezin.
688
00:41:51,920 --> 00:41:55,560
Maar het gebeurde niet.
Ik raakte niet zwanger.
689
00:41:55,680 --> 00:41:59,200
En ik merkte dat Erik het eigenlijk
niet zo erg vond.
690
00:42:01,280 --> 00:42:03,520
Niet zo erg als ik in elk geval.
691
00:42:07,400 --> 00:42:09,040
En de tijd ging voorbij.
692
00:42:13,080 --> 00:42:15,560
En er waren momenten dat Erik mij...
693
00:42:17,360 --> 00:42:20,120
weken of soms maanden
niet aanraakte.
694
00:42:25,880 --> 00:42:27,920
Toen heb ik het van me af gezet.
695
00:42:31,120 --> 00:42:35,080
Ik bedacht me dat het eigenlijk
ook wel beter was.
696
00:42:35,200 --> 00:42:36,680
Geen kind.
697
00:42:39,280 --> 00:42:41,240
Geen...
698
00:42:41,360 --> 00:42:43,520
doorwaakte nachten, geen...
699
00:42:45,360 --> 00:42:46,840
vieze fruithapjes.
700
00:42:52,960 --> 00:42:57,760
En toen Erik vandaag zei dat hij
misschien met die nieuwe vriendin...
701
00:43:10,840 --> 00:43:13,240
(muziek van Salt-N-Pepa: Push it)
702
00:43:51,520 --> 00:43:53,720
Gast, je bent er gewoon! Ja, man.
703
00:43:55,760 --> 00:43:57,720
Wat een verrassing, man.
704
00:43:57,840 --> 00:44:00,240
Gefeliciteerd, hè.
705
00:44:00,360 --> 00:44:02,920
Het ziet er echt heel mooi uit.
Dank je.
706
00:44:03,040 --> 00:44:05,040
Oooh, het spijt me zo ontzettend.
707
00:44:05,160 --> 00:44:07,880
Hou op. Ik was al bang
dat je niet meer kwam.
708
00:44:08,000 --> 00:44:09,560
Ik ga er echt op letten.
709
00:44:09,680 --> 00:44:12,280
Het waren zulke rotweken, hè.
710
00:44:12,400 --> 00:44:14,280
Heerlijk dat hij er weer is.
711
00:44:14,400 --> 00:44:15,880
Dames en heren...
712
00:44:16,000 --> 00:44:19,680
Misschien mag ik even uw aandacht.
Ssst.
713
00:44:19,800 --> 00:44:24,040
Ik wilde even een paar dingen zeggen
tegen Carola en Marcel.
714
00:44:24,160 --> 00:44:26,280
Mede namens Ingrid.
715
00:44:26,400 --> 00:44:27,880
Ingrid.
716
00:44:28,000 --> 00:44:29,480
Eh, ja.
717
00:44:29,600 --> 00:44:31,080
Kijk, ehm.
718
00:44:31,200 --> 00:44:34,720
Iets meer dan een jaar geleden
waren we allemaal al bij elkaar.
719
00:44:34,840 --> 00:44:39,560
Toen vanwege
het 20-jarig huwelijk...
720
00:44:39,680 --> 00:44:42,680
van Marcel en Carola.
721
00:44:42,800 --> 00:44:45,360
Maar daarna is er een hele...
722
00:44:45,480 --> 00:44:47,840
moeilijke tijd aangebroken.
723
00:44:47,960 --> 00:44:51,920
Een tijd waarin ze alles opnieuw
hebben moeten opbouwen.
724
00:44:52,040 --> 00:44:55,680
Carola moest zelfs helemaal opnieuw
leren lopen.
725
00:44:55,800 --> 00:44:57,280
Dat is gelukt.
726
00:44:57,400 --> 00:45:00,360
Eh, met vallen en opstaan
natuurlijk.
727
00:45:00,480 --> 00:45:03,040
Stapje voor stapje...
728
00:45:03,160 --> 00:45:05,640
met heel erg veel
doorzettingsvermogen.
729
00:45:06,840 --> 00:45:11,560
En al die tijd heeft Danny
keihard doorgeleerd.
730
00:45:11,680 --> 00:45:13,160
(gejuich)
731
00:45:17,760 --> 00:45:20,960
Met geweldige cijfers als resultaat.
732
00:45:21,080 --> 00:45:23,040
Ehm, dus.
733
00:45:23,160 --> 00:45:24,880
Als ik dan nu...
734
00:45:25,880 --> 00:45:27,360
zie...
735
00:45:27,480 --> 00:45:30,280
wat jullie voor elkaar
gebokst hebben...
736
00:45:30,400 --> 00:45:32,360
na alles wat er is gebeurd...
737
00:45:32,480 --> 00:45:36,400
en als ik zie hoe jullie nu samen
een nieuwe toekomst opbouwen...
738
00:45:36,520 --> 00:45:40,200
nou, dan kan ik
alleen maar zeggen...
739
00:45:40,320 --> 00:45:43,120
dat ik enorm trots op jullie ben.
740
00:45:47,800 --> 00:45:49,840
Dus op jullie!
741
00:45:49,960 --> 00:45:51,440
(applaus en gejuich)
742
00:45:54,160 --> 00:45:55,840
En muziek! Dansen.
743
00:45:55,960 --> 00:45:58,360
(muziek van Salt-N-Pepa: Push it)
744
00:46:02,480 --> 00:46:04,240
Pap. Zo lief.
745
00:46:11,000 --> 00:46:12,480
(stilte)
746
00:46:14,280 --> 00:46:16,600
Het spijt me heel erg.
747
00:46:18,080 --> 00:46:20,200
Maar ik wil geen kinderen meer.
748
00:46:27,440 --> 00:46:30,320
Als ik nou tien jaar jonger
was geweest...
749
00:46:31,800 --> 00:46:33,920
En ik snap heel goed...
750
00:46:34,040 --> 00:46:36,480
natuurlijk, dat jij dat wel wil.
751
00:46:36,600 --> 00:46:38,080
En ik...
752
00:46:40,360 --> 00:46:42,000
Ik vind jou geweldig...
753
00:46:42,120 --> 00:46:43,760
en ik denk ook...
754
00:46:43,880 --> 00:46:47,160
dat jij echt een fantastische moeder
gaat zijn.
755
00:46:53,360 --> 00:46:56,160
Maar ik ben niet de vader
van je kinderen.
756
00:47:10,720 --> 00:47:12,200
En...
757
00:47:15,360 --> 00:47:16,840
Wat doen we nu?
758
00:47:21,800 --> 00:47:23,280
Ik weet het niet.
759
00:47:27,160 --> 00:47:28,640
Geen idee.
760
00:47:29,760 --> 00:47:33,040
(muziek van 5 Seconds of Summer:
Complete mess)
761
00:47:43,520 --> 00:47:46,280
Als cliënten zich
somber voelen...
762
00:47:46,400 --> 00:47:48,800
dan zeg ik altijd:
begin maar eens...
763
00:47:48,920 --> 00:47:50,840
met elke dag een stukje te lopen.
764
00:47:50,960 --> 00:47:52,920
Gewoon de ene voet voor de ander.
765
00:47:53,040 --> 00:47:54,520
In beweging blijven.
766
00:47:54,640 --> 00:47:57,520
Want als je stil gaat staan,
ga je roesten.
767
00:48:03,120 --> 00:48:05,920
Voor je het weet,
ga je dan overal aan twijfelen...
768
00:48:06,040 --> 00:48:07,680
en overal tegen opzien.
769
00:48:16,720 --> 00:48:20,000
(muziek van 5 Seconds of Summer:
Complete mess)
770
00:48:20,120 --> 00:48:21,600
Oh, you make me complete
771
00:48:21,720 --> 00:48:23,600
*You make me complete
772
00:48:23,720 --> 00:48:28,080
*You make me a complete mess
773
00:48:28,200 --> 00:48:30,440
We moeten ons blijven ontwikkelen...
774
00:48:30,560 --> 00:48:34,200
en blijven zoeken
naar wat ons prikkelt en uitdaagt.
775
00:48:34,320 --> 00:48:35,800
*You make me complete
776
00:48:35,920 --> 00:48:39,440
*You make me a complete mess
777
00:48:40,560 --> 00:48:42,040
*Ooooooh
778
00:48:42,160 --> 00:48:44,200
*You make me complete
779
00:48:44,320 --> 00:48:47,440
*You make me complete
780
00:48:47,560 --> 00:48:51,320
*You make me a complete mess
781
00:48:51,440 --> 00:48:53,240
En waar we blij van worden.
782
00:49:15,560 --> 00:49:18,840
Natuurlijk moeten we soms
pas op de plaats maken...
783
00:49:18,960 --> 00:49:20,440
en even bijkomen.
784
00:49:24,400 --> 00:49:27,080
Maar daarna moet je jezelf
als de sodemieter...
785
00:49:27,200 --> 00:49:30,040
een schop onder de kont geven.
Hoppekee, aan de slag.
786
00:49:30,160 --> 00:49:31,960
Stilstand is achteruitgang.
787
00:49:32,080 --> 00:49:34,720
Maar ik moet nu weg.
Mijn pilates begint zo.
788
00:49:34,840 --> 00:49:36,840
Dus eh... nou ja.
789
00:49:36,960 --> 00:49:39,760
Gaan we volgende keer toch verder.
Goed?
790
00:49:40,800 --> 00:49:44,280
Wel even iets aan die koortslip
doen, hè. Fijne dag, Erna.
791
00:49:44,400 --> 00:49:46,280
Zullen we even zoenen? Ach!
792
00:49:46,400 --> 00:49:49,520
*You can't keep your hands
to yourself*
793
00:49:49,640 --> 00:49:53,040
Nou, dan bel ik wel weer
als het slechter met me gaat. Oké.
794
00:49:53,160 --> 00:49:55,880
Ik kan niet meedoen,
want ik ben ongesteld. Ik ook.
795
00:49:56,000 --> 00:49:58,760
Vorige week waren jullie ook allebei
ongesteld.
796
00:49:58,880 --> 00:50:01,040
Hebben jullie het al gedaan? Pff!
797
00:50:01,160 --> 00:50:04,840
Je mag hier 50. Ja, maar er zit
een gast achter me te duwen.
798
00:50:04,960 --> 00:50:07,240
Dit is geen doping of zo.
Ik bedoel...
799
00:50:07,360 --> 00:50:08,840
Godsamme.
800
00:50:18,000 --> 00:50:22,200
NPO ONDERTITELING TT888, 2022
informatie: service.npo.nl
53363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.