Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,480
888
2
00:00:03,040 --> 00:00:06,840
Als nog iemand zegt dat ik rustiger
aan moet doen, ga ik echt gillen.
3
00:00:06,960 --> 00:00:10,920
Heb je misschien zin om vanavond
iets af te spreken?
4
00:00:11,040 --> 00:00:12,520
Naar de bioscoop of zo?
5
00:00:14,800 --> 00:00:17,120
Bob en ik willen
zo'n tiny house gaan bouwen.
6
00:00:17,240 --> 00:00:20,400
Dan zit je wel bovenop elkaars lip.
Nou en, is toch gezellig?
7
00:00:20,520 --> 00:00:22,040
Nu nog wel, ja.
8
00:00:22,160 --> 00:00:25,160
Heb je het leuk met Hannah?
Ik heb het leuk met Hannah.
9
00:00:25,280 --> 00:00:28,280
Wanneer krijg ik haar eindelijk eens
te zien dan. Hè?
10
00:00:28,400 --> 00:00:31,280
Het gaat om 140 huurders,
bijna allemaal gepensioneerd.
11
00:00:31,400 --> 00:00:33,880
Die willen een zaak aanspannen
tegen Vestidium.
12
00:00:34,000 --> 00:00:37,640
Misschien kunnen we het samen doen.
Hoelang zit die schimmel er al?
13
00:00:37,760 --> 00:00:39,240
Al jaren.
14
00:00:39,360 --> 00:00:43,560
Zullen we dan als ik word aangenomen
op het Rietveld...
15
00:00:43,680 --> 00:00:46,320
iets samen zoeken?
Ja, lijkt me echt heel erg leuk.
16
00:00:46,440 --> 00:00:48,760
Ja? Ja. Oké.
17
00:00:48,880 --> 00:00:51,600
Jij bent hier degene met
agressieproblemen, niet ik.
18
00:00:51,720 --> 00:00:54,440
Ik probeer alleen...
Maar laten we het niet hebben...
19
00:00:54,560 --> 00:00:58,560
over wat met mama gebeurde de laatste
keer dat je in Nederland was.
20
00:00:59,720 --> 00:01:04,240
Of vroeger alles beter was? Nou...
Nou, nee. Dat vind ik zo'n onzin.
21
00:01:04,360 --> 00:01:07,720
Een sentimenteel gedoe. Mensen
hadden het veel zwaarder, hoor.
22
00:01:07,840 --> 00:01:11,440
Onze ouders hebben keihard gewerkt.
En de arbeidsomstandigheden...
23
00:01:11,560 --> 00:01:14,200
waren ook niet je dat, hoor.
Als je schilder was...
24
00:01:14,320 --> 00:01:16,760
hing je de hele dag
in de terpentinedamp.
25
00:01:16,880 --> 00:01:19,160
Mensen leefden sowieso
veel ongezonder.
26
00:01:19,280 --> 00:01:21,280
Ja, we rookten nog allemaal.
27
00:01:21,400 --> 00:01:24,520
Nou wisten we ook niet hoe slecht
dat eigenlijk was.
28
00:01:24,640 --> 00:01:28,880
Maar mensen hadden wel meer oog
voor elkaar dan nu.
29
00:01:29,000 --> 00:01:32,520
Je was op elkaar aangewezen, want er
was niet veel anders. Dus, ja...
30
00:01:32,640 --> 00:01:34,840
je moest het wel gezellig maken
met elkaar.
31
00:01:34,960 --> 00:01:38,320
En nu leven wij allemaal
in het ik-tijdperk.
32
00:01:38,440 --> 00:01:42,440
Iedereen op z'n eigen eilandje,
in z'n eigen kleine wereldje. Ja.
33
00:01:42,560 --> 00:01:46,480
Ja, dat dat weg is: saamhorigheid.
34
00:01:46,600 --> 00:01:50,800
Ja, dat is eigenlijk best iets om
'n beetje sentimenteel over te doen.
35
00:01:50,920 --> 00:01:54,120
(muziek van Queen en David Bowie:
'Under Pressure')
36
00:02:03,760 --> 00:02:05,240
*Pressure
37
00:02:05,360 --> 00:02:07,640
*Pushing down on me
38
00:02:07,760 --> 00:02:11,680
*Pushing down on you, no man ask for
39
00:02:11,800 --> 00:02:13,520
*Under pressure
40
00:02:13,640 --> 00:02:15,880
*That burns a building down
41
00:02:16,000 --> 00:02:18,560
*Splits a family in two
42
00:02:18,680 --> 00:02:20,400
*Puts people on streets
43
00:02:20,520 --> 00:02:22,680
*Under pressure*
44
00:02:27,040 --> 00:02:30,280
*'Cause you're just a man
45
00:02:30,400 --> 00:02:33,760
*It's just what you do
46
00:02:33,880 --> 00:02:36,040
*Your head in your hands
47
00:02:36,160 --> 00:02:40,320
*As you color me blue
48
00:02:40,440 --> 00:02:43,800
*Yeah, you're just a man
49
00:02:43,920 --> 00:02:47,000
*All through and through
50
00:02:47,120 --> 00:02:49,400
*Your head in your hands
51
00:02:49,520 --> 00:02:53,840
*As you color me blue
52
00:02:53,960 --> 00:02:57,280
*Blue, blue, blue
53
00:02:57,400 --> 00:03:01,560
*Blue, blue, blue*
54
00:03:07,640 --> 00:03:10,040
Heel erg goed, dank je wel.
55
00:03:10,160 --> 00:03:11,640
Goed gedaan.
56
00:03:14,120 --> 00:03:16,120
(schoolbel)
57
00:03:22,200 --> 00:03:26,640
Denken jullie allemaal aan
de theorietoets van volgende week?
58
00:03:26,760 --> 00:03:29,760
Jamiro, ik dacht dat wij
iets hadden afgesproken...
59
00:03:29,880 --> 00:03:31,480
over je houding in de klas.
60
00:03:31,600 --> 00:03:34,640
En ik wil je telefoon
ook niet meer zien, begrepen?
61
00:03:34,760 --> 00:03:36,240
Ja.
62
00:03:37,560 --> 00:03:39,760
Mag ik gaan? Oké.
63
00:03:39,880 --> 00:03:41,880
(muziek)
64
00:03:43,880 --> 00:03:45,880
(deurbel)
65
00:03:52,120 --> 00:03:54,520
Hee. Hee Chris. Hoi.
66
00:03:54,640 --> 00:03:57,800
Ehm... Ik vroeg mij af
of jij nog die tas hebt...
67
00:03:57,920 --> 00:03:59,800
die ik ooit voor je heb gemaakt.
68
00:03:59,920 --> 00:04:02,480
Ehm... Ik doe morgen toelating
op de Rietveld...
69
00:04:02,600 --> 00:04:04,840
en ik moet zoveel mogelijk
werk meenemen.
70
00:04:04,960 --> 00:04:06,960
Dus ik dacht... Heb je hem?
71
00:04:07,080 --> 00:04:09,920
Ja, tuurlijk, tuurlijk.
Ja, ik moet wel even zoeken.
72
00:04:10,040 --> 00:04:12,000
Ja. Ja. Is goed.
73
00:04:12,120 --> 00:04:16,240
Maar kom binnen. Ja? Kom binnen, ja.
Wat leuk om jou weer eens te zien.
74
00:04:18,240 --> 00:04:21,040
Hoi mam. Hee lieverd.
75
00:04:21,160 --> 00:04:22,800
Was het leuk op school? Nee.
76
00:04:23,880 --> 00:04:26,800
Maar ik had wel een 9,4 voor
aardrijkskunde. Wauw!
77
00:04:26,920 --> 00:04:28,400
Wat goed, zeg.
78
00:04:30,200 --> 00:04:32,800
Hebben wij nog schaatsen die ik pas?
79
00:04:32,920 --> 00:04:36,120
Eh, geen idee.
Moet je even op zolder kijken.
80
00:04:36,240 --> 00:04:38,320
Waar heb jij schaatsen voor nodig?
81
00:04:39,400 --> 00:04:41,760
Omdat ik ga bowlen, mam. Nou goed?
82
00:04:45,160 --> 00:04:48,560
Nee, ik wil geen
klanttevredenheidsonderzoek doen...
83
00:04:48,680 --> 00:04:51,840
en ik wil niet vertellen
hoe mijn koopervaring is geweest!
84
00:04:51,960 --> 00:04:55,160
Mijn God zeg, je kan tegenwoordig
geen banaan meer kopen...
85
00:04:55,280 --> 00:04:57,960
of je moet een ellenlange enquête
invullen.
86
00:04:58,080 --> 00:05:01,040
Flikker toch op
met je service verbeteren.
87
00:05:01,160 --> 00:05:03,560
Alsof ik daar tijd voor heb.
Nou, ga weg.
88
00:05:06,560 --> 00:05:08,920
Ehm... Misschien hierachter.
89
00:05:09,040 --> 00:05:10,520
Best gek, toch? Wat?
90
00:05:10,640 --> 00:05:13,360
Dat we zo lang met elkaar
in een huis hebben gewoond...
91
00:05:13,480 --> 00:05:16,880
en elkaar nu opeens niet meer zien.
Ja, dat is zeker gek.
92
00:05:17,000 --> 00:05:18,520
Ik mis het soms wel, hoor.
93
00:05:19,680 --> 00:05:23,080
Ja, die tijd met z'n vijven.
Allemaal samen om een tafel.
94
00:05:25,760 --> 00:05:27,240
Een groot gezin.
95
00:05:28,280 --> 00:05:29,920
Dat was zo gezellig altijd.
96
00:05:31,640 --> 00:05:34,640
Nou, dat was niet altijd zo gezellig
toch?
97
00:05:34,760 --> 00:05:36,280
Nee, nee, tuurlijk niet.
98
00:05:36,400 --> 00:05:38,800
Nee, maar dat kan ook niet. Toch?
99
00:05:38,920 --> 00:05:42,640
Ehm... Nee, je kon mij af en toe
echt achter het behang plakken.
100
00:05:42,760 --> 00:05:45,640
Ja, af en toe wel, ja.
101
00:05:45,760 --> 00:05:47,720
Ah, kijk eens.
102
00:05:47,840 --> 00:05:50,080
Hier.
103
00:05:50,200 --> 00:05:52,960
Kijk, nou. Krijg ik hem wel terug...
104
00:05:53,080 --> 00:05:55,680
na je toelatingsgesprek?
Ja, tuurlijk.
105
00:05:55,800 --> 00:05:57,800
(muziek)
106
00:05:57,920 --> 00:05:59,720
Wil je nog wat drinken?
107
00:05:59,840 --> 00:06:02,040
Eh nee, ik moet weer door.
108
00:06:02,160 --> 00:06:05,000
Op een dag kon ik gewoon
helemaal niks meer.
109
00:06:06,160 --> 00:06:08,440
Ik kon letterlijk
niet meer opstaan...
110
00:06:08,560 --> 00:06:10,640
en lopen.
111
00:06:12,440 --> 00:06:16,800
Daarom noemen ze het ook 'n burn-out,
omdat je hele systeem doorbrandt.
112
00:06:16,920 --> 00:06:21,360
Hoe komt dat? Ik was mezelf
gewoon helemaal gek aan het maken.
113
00:06:21,480 --> 00:06:25,760
Ik had de hele tijd het gevoel dat ik
alles onder controle moest houden.
114
00:06:26,920 --> 00:06:29,000
Op school? Overal.
115
00:06:29,120 --> 00:06:32,040
Als iemand een vervelende opmerking
maakte...
116
00:06:32,160 --> 00:06:34,320
of als ik een lager cijfer haalde,
dan...
117
00:06:34,440 --> 00:06:37,200
kreeg ik echt
heel heftige paniekaanvallen.
118
00:06:37,320 --> 00:06:40,760
Dan ging m'n moeder proberen om met
me te praten en me te kalmeren...
119
00:06:40,880 --> 00:06:45,800
maar dan werd ik alleen nog maar nog
wanhopiger en bozer en verdrietiger.
120
00:06:45,920 --> 00:06:48,760
Ik kon het gewoon
helemaal niet meer relativeren.
121
00:06:48,880 --> 00:06:51,200
En helpt het dat je hier zit?
122
00:06:52,400 --> 00:06:54,400
Ja, ik weet het niet.
123
00:06:54,520 --> 00:06:56,960
Ja, zelfs met therapie
denk ik heel vaak:
124
00:06:57,080 --> 00:07:00,040
Ik moet het goed doen,
ik moet beter m'n best doen.
125
00:07:00,160 --> 00:07:03,760
Alsof het een soort toets is
waar ik een tien voor moet halen.
126
00:07:10,720 --> 00:07:12,640
Ben jij dat?
127
00:07:12,760 --> 00:07:15,000
(ze grinnikt) Ja.
128
00:07:15,120 --> 00:07:16,920
Lief, hè?
129
00:07:18,160 --> 00:07:20,960
Toen was het allemaal
nog niet zo ingewikkeld.
130
00:07:21,080 --> 00:07:23,080
(ze zucht)
131
00:07:23,200 --> 00:07:25,200
(muziek)
132
00:07:28,240 --> 00:07:29,720
Hai. Hee.
133
00:07:44,160 --> 00:07:45,640
Hai.
134
00:07:45,760 --> 00:07:48,320
Ehm, ik heb geen schaatsen meer...
135
00:07:48,440 --> 00:07:49,920
die ik nog pas.
136
00:07:50,040 --> 00:07:53,080
O, die kunnen we, denk ik,
wel huren daar.
137
00:08:06,840 --> 00:08:09,480
Ik moet even, ja...
138
00:08:09,600 --> 00:08:11,680
Ja, ik ook.
139
00:08:18,320 --> 00:08:20,120
Ah, fuck.
140
00:08:22,960 --> 00:08:24,440
Ah.
141
00:08:27,240 --> 00:08:29,120
Hè? Godver.
142
00:08:33,360 --> 00:08:34,840
Fuck!
143
00:08:35,920 --> 00:08:37,400
Hee Mees, het is oké.
144
00:08:40,600 --> 00:08:42,480
Ja. Ja, ja. Kijk uit, achter je.
145
00:08:42,600 --> 00:08:45,200
Shit! Daarachter, pas op,
daarachter, pas op.
146
00:08:45,320 --> 00:08:47,000
Oké, en nu schieten.
147
00:08:47,120 --> 00:08:49,360
Ik maak je helemaal in.
Schiet, schiet!
148
00:08:49,480 --> 00:08:51,160
Bommen. Shit.
149
00:08:51,280 --> 00:08:52,800
Goed zo.
150
00:08:52,920 --> 00:08:55,160
Hee. Je kop erbij houden. Hoi.
151
00:08:55,280 --> 00:08:57,240
Je kop erbij houden. Hai, hallo.
152
00:08:57,360 --> 00:09:00,920
We spelen effe een spelletje. Ik zie
het. Gezellig dat jullie er zijn.
153
00:09:01,040 --> 00:09:03,280
Ja, we wilden even kijken
hoe het met Max is.
154
00:09:03,400 --> 00:09:04,880
Ah, wat lief. Nu, haha!
155
00:09:05,000 --> 00:09:08,640
Lekker hoor. Ik wou dat wij dat
soort spelletjes vroeger hadden.
156
00:09:08,760 --> 00:09:11,480
Ja, wij hadden alleen maar
springtouwen en knikkers.
157
00:09:11,600 --> 00:09:14,360
Goed zo. Nou Petra,
je bent er nog best goed in.
158
00:09:14,480 --> 00:09:16,680
Willen jullie blijven eten?
Nina komt ook.
159
00:09:16,800 --> 00:09:19,480
Nee, kan niet.
We moeten naar de buren, een borrel.
160
00:09:19,600 --> 00:09:23,240
We moeten zo weg, lieverd. Ja, ja,
even dit spelletje afmaken. Ja.
161
00:09:23,360 --> 00:09:25,720
Let op. Ja!
162
00:09:25,840 --> 00:09:27,680
Ja, ja, ja! Ja, jee!
163
00:09:27,800 --> 00:09:29,400
Maar ik ga ook goed.
164
00:09:42,400 --> 00:09:43,880
Gaat-ie?
165
00:09:47,160 --> 00:09:51,200
Je moet niet zo'n hekel aan jezelf
hebben, joh. Nergens voor nodig.
166
00:09:51,320 --> 00:09:53,440
Ik kan me gewoon niet beheersen.
167
00:09:53,560 --> 00:09:55,880
Nou, dat is toch ook
helemaal niet erg?
168
00:09:57,080 --> 00:09:59,600
Af en toe ergens tegenaan schoppen
kan geen kwaad.
169
00:09:59,720 --> 00:10:01,200
Boos zijn hoort erbij.
170
00:10:02,720 --> 00:10:06,920
Het wordt pas een probleem als je je
gaat afreageren op iemand anders.
171
00:10:11,840 --> 00:10:14,040
En dat is wat ik gedaan heb.
172
00:10:15,480 --> 00:10:17,920
Toen het misging
tussen je moeder en mij.
173
00:10:22,880 --> 00:10:25,840
En jullie weer teruggingen
naar Nederland. Joh.
174
00:10:27,240 --> 00:10:28,720
Toen was ik boos.
175
00:10:29,800 --> 00:10:31,280
Gefrustreerd.
176
00:10:32,760 --> 00:10:34,600
Maar dat is geen excuus.
177
00:10:34,720 --> 00:10:36,200
Weet ik.
178
00:10:40,800 --> 00:10:42,560
En ik heb heel veel spijt...
179
00:10:42,680 --> 00:10:45,000
van wat er daarna
allemaal is gebeurd.
180
00:10:48,480 --> 00:10:51,120
Heb je dat ook tegen haar gezegd?
181
00:10:51,240 --> 00:10:53,480
Nee, nog niet.
Maar dat ga ik wel doen.
182
00:11:00,080 --> 00:11:02,400
Nou, kom.
183
00:11:02,520 --> 00:11:04,000
Werk aan de winkel.
184
00:11:08,720 --> 00:11:12,160
Dank je. Jullie krijgen allebei
de hartelijke groeten van Merel. O.
185
00:11:12,280 --> 00:11:14,920
Had zij die tas nog? Ja.
186
00:11:15,040 --> 00:11:16,920
Ergens diep achter in een kast.
187
00:11:17,040 --> 00:11:19,040
(Lieke grinnikt)
Zo.
188
00:11:21,400 --> 00:11:22,880
Heb je er zin in morgen?
189
00:11:24,200 --> 00:11:26,320
Ehm... Nee, niet echt, nee.
190
00:11:26,440 --> 00:11:28,240
Ik zie er vooral tegenop.
191
00:11:28,360 --> 00:11:30,320
Hoezo?
192
00:11:30,440 --> 00:11:32,720
Omdat er heel erg veel van afhangt.
193
00:11:33,960 --> 00:11:35,880
Dat snap je toch wel?
194
00:11:36,000 --> 00:11:39,320
Ja, maar je maakt toch alleen maar
mooie dingen?
195
00:11:39,440 --> 00:11:42,200
Ja, dat vinden jullie,
omdat jullie mijn familie zijn.
196
00:11:42,320 --> 00:11:44,480
Maar het zegt natuurlijk geen reet.
197
00:11:46,720 --> 00:11:48,600
En ik wil het gewoon heel graag.
198
00:11:54,080 --> 00:11:57,480
Hee, morgen komt Hannah eten.
199
00:11:58,920 --> 00:12:00,400
O.
200
00:12:00,520 --> 00:12:02,600
Dus wij moeten weer opzouten?
201
00:12:02,720 --> 00:12:06,560
Nee, ze komt eten
om kennis met jullie te maken.
202
00:12:06,680 --> 00:12:08,640
Hm. O.
203
00:12:08,760 --> 00:12:10,240
Leuk.
204
00:12:10,360 --> 00:12:11,840
Hopelijk wel, ja.
205
00:12:15,240 --> 00:12:16,720
Komt Hansje dan ook?
206
00:12:20,000 --> 00:12:23,920
Een beetje gek als wij er wel zijn
en zij niet, toch? Ja, tuurlijk.
207
00:12:25,960 --> 00:12:29,120
Als ze het leuk vindt.
Ik ga haar wel even bellen.
208
00:12:29,240 --> 00:12:32,600
Ah, heerlijk. Ik vind dit zo lekker.
Wij eten het bijna nooit.
209
00:12:32,720 --> 00:12:36,880
En waarom niet? M'n moeder
houdt er niet zo van, geloof ik.
210
00:12:37,000 --> 00:12:40,480
O, ik heb voor jou van die
vegetarische worst. O, wat lief.
211
00:12:40,600 --> 00:12:43,560
Ik weet eigenlijk ook helemaal niet
hoe je dit klaarmaakt.
212
00:12:43,680 --> 00:12:45,400
Dat is echt supermakkelijk.
213
00:12:45,520 --> 00:12:47,240
Mijn oma maakte het al zo.
214
00:12:47,360 --> 00:12:49,760
Gewoon boerenkool zonder fratsen.
215
00:12:49,880 --> 00:12:52,960
Tegenwoordig heb je allemaal
van die idiote recepten.
216
00:12:53,080 --> 00:12:56,560
Boerenkool met banaan
of met cashewnoten.
217
00:12:56,680 --> 00:12:58,160
Nou, echt waar.
218
00:12:58,280 --> 00:13:01,800
Daar ben ik zo op tegen. Ik vind:
Boerenkool is gewoon boerenkool...
219
00:13:01,920 --> 00:13:04,080
en dat eet je met worst.
220
00:13:04,200 --> 00:13:06,840
Ik zal het recept
wel een keer voor je opschrijven.
221
00:13:06,960 --> 00:13:10,880
Kan je het later ook voor Bob maken
en voor jullie eigen kinderen.
222
00:13:13,000 --> 00:13:15,520
Dat is echt een heel rare opmerking,
mam.
223
00:13:15,640 --> 00:13:18,840
Dat is een beetje ouderwets.
Je doet net alsof Hansje straks...
224
00:13:18,960 --> 00:13:22,000
een soort huisvrouw wordt en
elke avond voor mij moet koken.
225
00:13:22,120 --> 00:13:25,720
Daar is ze toch ook gewoon veel
te slim voor? Sorry, wat stom.
226
00:13:25,840 --> 00:13:29,080
Ik bedoel er niks mee. Wij gaan het
anders doen met de kinderen...
227
00:13:29,200 --> 00:13:31,000
en het huishouden en zo. Toch?
228
00:13:34,320 --> 00:13:37,000
Hee, het was heel mooi
wat je vanmorgen zong.
229
00:13:37,120 --> 00:13:38,600
O ja, wat dan?
230
00:13:38,720 --> 00:13:41,960
Ze zong een heel mooi lied
in de klas. Nee, serieus? Ja.
231
00:13:42,080 --> 00:13:44,280
Welk lied dan? Niks, gewoon...
232
00:13:44,400 --> 00:13:45,880
Ja. Een liedje.
233
00:13:46,000 --> 00:13:47,480
Ah, kom nou. Ah.
234
00:13:50,320 --> 00:13:52,280
Hoe is het om weer thuis te wonen?
235
00:13:53,960 --> 00:13:56,080
Ehm... Ja, best wel wennen.
236
00:13:56,200 --> 00:14:00,080
M'n moeder doet enorm haar best
om alles...
237
00:14:00,200 --> 00:14:01,960
helemaal goed te doen...
238
00:14:02,080 --> 00:14:04,560
en dat is niet zo relaxed.
239
00:14:04,680 --> 00:14:06,920
Hm.
240
00:14:07,040 --> 00:14:09,120
Want? Wat bedoel je dan?
241
00:14:09,240 --> 00:14:12,680
Nou ja,
ze heeft gewoon allemaal lijstjes...
242
00:14:12,800 --> 00:14:15,520
en schema's en regels
en weet ik veel wat.
243
00:14:15,640 --> 00:14:18,200
En daar houdt ze zich
heel netjes aan...
244
00:14:18,320 --> 00:14:20,280
als een soort robot.
245
00:14:20,400 --> 00:14:23,800
Hm. En ja, ik ben wel blij...
246
00:14:23,920 --> 00:14:27,400
dat ze niet de hele tijd om zich
heen mept dronken, maar...
247
00:14:29,080 --> 00:14:31,840
Ehm...
Ja, het is ook niet echt gezellig.
248
00:14:32,800 --> 00:14:35,240
Wil je niet gewoon weer
hier komen wonen?
249
00:14:43,120 --> 00:14:47,880
Wat ik echt heel graag zou willen...
250
00:14:48,000 --> 00:14:50,960
is dat alles gewoon
weer een beetje...
251
00:14:51,080 --> 00:14:52,560
normaal is.
252
00:14:52,680 --> 00:14:55,640
Dus gewoon zoals vroeger...
253
00:14:55,760 --> 00:14:58,120
toen m'n ouders
nog bij elkaar waren.
254
00:14:58,240 --> 00:15:02,040
Dus gewoon en normaal en saai.
255
00:15:02,160 --> 00:15:03,880
Dat zou echt, ah...
256
00:15:04,000 --> 00:15:05,720
helemaal te gek zijn gewoon.
257
00:15:13,200 --> 00:15:15,160
Nou, hier is het wel heel saai.
258
00:15:15,280 --> 00:15:16,760
Hier is het heel saai.
259
00:15:19,680 --> 00:15:21,160
Tja.
260
00:15:22,640 --> 00:15:25,920
Een burn-out op je 17e, hoezo?
261
00:15:26,040 --> 00:15:28,280
Ze deed het toch hartstikke goed
op school?
262
00:15:28,400 --> 00:15:30,000
Maar ze was altijd ontevreden.
263
00:15:30,120 --> 00:15:32,360
Bij een negen baalde ze
dat ze geen tien had.
264
00:15:32,480 --> 00:15:35,800
Perfectionist. M-hm,
ze wilde altijd alles goed doen.
265
00:15:35,920 --> 00:15:39,720
Er goed uitzien, populair zijn.
Maar ze had toch ook veel vrienden?
266
00:15:39,840 --> 00:15:41,680
Populair op Insta. O.
267
00:15:44,160 --> 00:15:47,880
Ik zat te denken dat ik daar
mijn profielwerkstuk over ga houden.
268
00:15:48,000 --> 00:15:51,400
Waarover?
Over de invloed van social media.
269
00:15:51,520 --> 00:15:53,240
Toponderwerp.
270
00:15:53,360 --> 00:15:56,600
Wat wordt je insteek dan?
Dat weet ik nog niet precies.
271
00:15:56,720 --> 00:16:00,480
Ik zat te denken als experiment
hoe het is om een tijdje...
272
00:16:00,600 --> 00:16:02,840
zonder telefoon te leven.
(ze lacht)
273
00:16:02,960 --> 00:16:04,920
Echt, die zin klinkt zo absurd.
274
00:16:05,040 --> 00:16:07,480
Alsof het
een eerste levensbehoefte is.
275
00:16:07,600 --> 00:16:10,440
Wij hadden die dingen vroeger ook
niet en dat ging prima.
276
00:16:10,560 --> 00:16:14,560
Maar dat kan je toch niet
vergelijken? Wat is een tijdje?
277
00:16:14,680 --> 00:16:16,160
Eh, een maand of zo.
278
00:16:16,280 --> 00:16:19,480
Een maand? Dat ga je echt niet
trekken. Een dag trek je niet eens.
279
00:16:19,600 --> 00:16:22,440
Tuurlijk wel. Wedje leggen?
280
00:16:22,560 --> 00:16:24,360
Is goed. Oké.
281
00:16:24,480 --> 00:16:26,320
Eh, een zakje honingdrop.
282
00:16:26,440 --> 00:16:28,440
En om de eer natuurlijk. Deal.
283
00:16:28,560 --> 00:16:32,120
Lever maar in die handel.
Nu meteen? Nu meteen.
284
00:16:32,240 --> 00:16:33,720
Pff.
285
00:16:39,760 --> 00:16:41,480
IPad. Die ligt boven.
286
00:16:43,720 --> 00:16:45,200
Tja.
287
00:16:46,360 --> 00:16:49,080
Ach, die vaatwasser.
Van de week deed-ie ook al zo gek.
288
00:16:49,200 --> 00:16:51,400
Kijk jij eens,
hij doet helemaal niks meer.
289
00:16:51,520 --> 00:16:53,160
Hier, kijk nou.
290
00:16:53,280 --> 00:16:55,720
Wacht nou even. Ja.
291
00:16:55,840 --> 00:16:57,920
Oké, even kijken.
292
00:16:58,040 --> 00:16:59,960
Zo gaat het niet,
zo ga ik niets zien.
293
00:17:00,080 --> 00:17:01,880
Wacht, dan halen we het eruit.
294
00:17:05,040 --> 00:17:07,080
Geef maar. Nou, gezellig.
295
00:17:07,200 --> 00:17:09,640
Potje Risk? Ik ga effe sporten.
296
00:17:09,760 --> 00:17:11,960
Train ze. Tot straks. Joe.
297
00:17:12,080 --> 00:17:15,440
Maar leuk dat Nina even langskwam.
Ja, heel fijn. Gezellig.
298
00:17:15,560 --> 00:17:17,040
Ja.
299
00:17:17,160 --> 00:17:19,080
Hee, en, ehm...
300
00:17:19,200 --> 00:17:21,920
Hoe vind je het eigenlijk
als conrector?
301
00:17:22,040 --> 00:17:24,000
Ja, het is best raar.
302
00:17:24,120 --> 00:17:27,440
Iedereen kijkt ineens anders naar
je, ook je collega's.
303
00:17:27,560 --> 00:17:30,600
O ja, waarom dan? Ik denk omdat je
een andere positie hebt...
304
00:17:30,720 --> 00:17:33,840
omdat je dingen kan bepalen,
een ander beleid uit kan zetten.
305
00:17:33,960 --> 00:17:37,840
Ander beleid? Nou, ik wil graag
een vangnet creëren...
306
00:17:37,960 --> 00:17:40,480
voor de zwakke leerlingen.
307
00:17:40,600 --> 00:17:43,120
Kijk, bijvoorbeeld
dat verhaal van Nina:
308
00:17:43,240 --> 00:17:45,920
Het is heel goed als
leerlingen heel hard werken...
309
00:17:46,040 --> 00:17:49,200
en hun diploma halen, maar het is
nog knapper als dat ze lukt...
310
00:17:49,320 --> 00:17:51,320
met amper hulp en steun van thuis.
M-hm.
311
00:17:51,440 --> 00:17:54,160
Er zijn heel veel leerlingen
die het zelf moeten doen.
312
00:17:54,280 --> 00:17:56,280
Ik vind dat die extra hulp
verdienen.
313
00:17:56,400 --> 00:17:59,800
Nou, dan kan je als school
bijvoorbeeld een enorme im...
314
00:18:01,360 --> 00:18:02,840
Wat?
315
00:18:02,960 --> 00:18:04,920
Sorry? Nee, wat?
316
00:18:05,040 --> 00:18:07,200
Wat is er? Nee, nee.
317
00:18:08,480 --> 00:18:11,440
Ik vind het geweldig om zo, eh...
318
00:18:11,560 --> 00:18:13,080
ja, te horen over je werk.
319
00:18:14,480 --> 00:18:16,320
Ja. O.
320
00:18:18,960 --> 00:18:22,720
Ik word er een beetje jaloers van.
Ik bedoel: Je praat zo toegewijd...
321
00:18:22,840 --> 00:18:26,720
en betrokken, heel veel energie.
322
00:18:29,080 --> 00:18:33,240
Ik denk gewoon dat je als school...
Ik loop al zo'n tijd een beetje...
323
00:18:33,360 --> 00:18:35,880
aan te rommelen of zo.
324
00:18:36,000 --> 00:18:39,000
Met m'n werk, weet je wel.
Een beetje hier, een beetje daar.
325
00:18:39,120 --> 00:18:42,040
Even op een bureau, even lesgeven.
326
00:18:42,160 --> 00:18:46,040
Het is gewoon, ik weet niet,
niet bevredigend, weet je wel.
327
00:18:46,160 --> 00:18:49,320
Misschien moet je iets meer...
Ik verdien ook superweinig.
328
00:18:49,440 --> 00:18:51,840
Dus ja,
dat is ook niet echt motiverend.
329
00:18:57,000 --> 00:18:58,480
Sorry.
330
00:18:58,600 --> 00:19:00,480
Het is niet aantrekkelijk hè, dit?
331
00:19:00,600 --> 00:19:04,360
Zo'n man die alleen klaagt en zeurt.
Ik vind het heel vervelend voor je.
332
00:19:04,480 --> 00:19:07,720
Ik moet nog even wat stukken
inkijken, ik ga dat even boven doen.
333
00:19:07,840 --> 00:19:10,400
Ja? Ja, oké.
334
00:19:14,760 --> 00:19:16,760
(deurbel)
335
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
(de deurbel klinkt nog een keer)
Ja, ja.
336
00:19:21,120 --> 00:19:22,960
Hee Patrick. Merel.
337
00:19:24,360 --> 00:19:25,840
Wat kan ik voor je doen?
338
00:19:27,040 --> 00:19:29,720
Heb je wat te drinken in huis?
Geen goed idee.
339
00:19:29,840 --> 00:19:33,080
Buurman, ga maar lekker slapen.
Ho, ho, ho, ho, ho, ho.
340
00:19:34,320 --> 00:19:36,800
Nee, we moeten het even
over de dakgoten hebben.
341
00:19:36,920 --> 00:19:40,960
De dakgoten? De dakgoten moeten
vervangen worden en ik dacht:
342
00:19:41,080 --> 00:19:44,920
Dat doen we samen
en dan delen we de kosten.
343
00:19:45,040 --> 00:19:48,680
Dat is een heel goed idee, daar gaan
we het morgen dan fijn over hebben.
344
00:19:48,800 --> 00:19:50,920
Hee Merel, Merel,
doe niet zo ongezellig.
345
00:19:51,040 --> 00:19:54,480
Laten we effe op de bank,
doen we een drankje.
346
00:19:54,600 --> 00:19:59,000
Het was leuk toch, vorige keer?
Sst. Nee, kom op. Niet doen.
347
00:19:59,120 --> 00:20:02,360
Luister eens even,
jij gaat gewoon naar huis...
348
00:20:02,480 --> 00:20:05,320
dan kruip je lekker naast je vrouw
in bed.
349
00:20:05,440 --> 00:20:06,920
Dat is heel saai!
350
00:20:07,040 --> 00:20:10,280
Het spijt me heel erg,
ik begrijp dat het leuker is...
351
00:20:10,400 --> 00:20:13,680
om met mij over dakgoten te praten,
maar dat gaat niet gebeuren.
352
00:20:13,800 --> 00:20:16,920
En ik heb geen drank in huis,
dus het is ook heel saai.
353
00:20:17,040 --> 00:20:18,520
Wegwezen. Een glaasje.
354
00:20:18,640 --> 00:20:20,840
Nee, ik meen het echt. Vort, hup.
355
00:20:20,960 --> 00:20:23,600
Jij lijkt wel een huisvrouw.
Weg. Nou, kom op zeg.
356
00:20:23,720 --> 00:20:25,800
Je hebt toch wel één dingetje. Kom.
357
00:20:25,920 --> 00:20:28,000
Hee. Hee. Hansje.
358
00:20:28,120 --> 00:20:29,680
Hans.
359
00:20:30,800 --> 00:20:32,560
Hai. Hee.
360
00:20:32,680 --> 00:20:35,400
Ik dacht dat jij
bij Bob bleef slapen.
361
00:20:35,520 --> 00:20:38,040
Nee, ik heb buikpijn. Ach schatje.
362
00:20:38,160 --> 00:20:42,000
Kom, dan maak ik een lekker warme
kruik voor je en een kopje thee.
363
00:20:42,120 --> 00:20:46,240
Wat deed de buurman hier? Die moest
iets over de dakgoten weten of zo.
364
00:20:46,360 --> 00:20:49,680
(muziek van Declan J Donovan:
'Perfectly Imperfect')
365
00:20:54,960 --> 00:20:59,680
*You're the last crack
on the pavement
366
00:20:59,800 --> 00:21:04,200
*You're the water running cold
367
00:21:04,320 --> 00:21:08,640
*Into the wild, washed up and wasted
368
00:21:08,760 --> 00:21:13,320
*You're staying up,
you're staying up at night
369
00:21:13,440 --> 00:21:17,920
*You're the flower in the concrete
370
00:21:18,040 --> 00:21:22,000
*Find your way into the light
371
00:21:22,120 --> 00:21:26,840
*I wanna show you what you can't see
372
00:21:26,960 --> 00:21:31,800
*You're keeping me up,
keeping me up at night
373
00:21:31,920 --> 00:21:38,400
*So let me give you
every color that I find
374
00:21:38,520 --> 00:21:41,160
*In your eyes
375
00:21:41,280 --> 00:21:45,440
*You wake me up
and it breaks my heart
376
00:21:45,560 --> 00:21:48,160
*That you're perfectly imperfect
377
00:21:48,280 --> 00:21:50,440
*You're hurting but you're worth it
378
00:21:50,560 --> 00:21:53,360
*'Cause I'm in love with you*
379
00:21:56,080 --> 00:21:59,000
Waar was je nou, man?
Sorry, ik was nog effe wat drinken.
380
00:21:59,120 --> 00:22:02,160
Het is half één. Ik heb morgen
de eerste twee uur vrij.
381
00:22:02,280 --> 00:22:05,360
En ik heb dus geen telefoon,
anders had ik wel even geappt.
382
00:22:05,480 --> 00:22:09,880
O ja. Wil je me morgen wakker maken,
half tien of zo?
383
00:22:10,000 --> 00:22:12,760
Hee, ik heb dus nu ook
even geen wekker.
384
00:22:12,880 --> 00:22:14,360
Oké, is goed. Doe ik.
385
00:22:14,480 --> 00:22:15,960
Welterusten.
386
00:22:17,520 --> 00:22:19,440
Trusten.
387
00:22:19,560 --> 00:22:22,960
Naar sommige dingen
verlang ik wel terug, hoor.
388
00:22:23,080 --> 00:22:24,560
Echt koude winters. Ja.
389
00:22:24,680 --> 00:22:28,240
Elk jaar schaatsen,
sneeuwpoppen maken.
390
00:22:28,360 --> 00:22:32,560
Ja, het was echt niet allemaal beter
maar ook niet allemaal slechter.
391
00:22:32,680 --> 00:22:36,080
Neem het onderwijs bijvoorbeeld,
daar kan ik me zo over opwinden.
392
00:22:36,200 --> 00:22:39,760
Al die vernieuwingen om de zoveel
jaar en wat heeft het opgeleverd?
393
00:22:39,880 --> 00:22:42,480
Een hele generatie
die niet goed kan lezen.
394
00:22:42,600 --> 00:22:44,560
Terwijl lezen zo belangrijk is.
395
00:22:44,680 --> 00:22:46,680
Boeken openen je wereld...
396
00:22:46,800 --> 00:22:50,720
laten je zien dat er meer is
dan je eigen voortuin.
397
00:22:50,840 --> 00:22:54,520
Maar goed, lezen vereist natuurlijk
een zekere toewijding.
398
00:22:54,640 --> 00:22:57,120
En de concentratieboog
van de moderne pubers...
399
00:22:57,240 --> 00:23:00,320
is niet veel langer dan
zo'n TikTak-filmpje. TikTok.
400
00:23:00,440 --> 00:23:04,200
Hè?
Het is geen TikTak, het is TikTok.
401
00:23:04,320 --> 00:23:05,960
TikTok, wat zei ik? TikTak.
402
00:23:06,080 --> 00:23:08,120
O, sorry.
403
00:23:08,240 --> 00:23:09,720
TikTok.
404
00:23:12,480 --> 00:23:14,480
(er komt iemand de trap af)
405
00:23:20,200 --> 00:23:23,240
Ik ben laat thuis vanmiddag,
want ik ga nog even langs opa...
406
00:23:23,360 --> 00:23:26,280
om een boek te lenen voor
m'n geschiedeniswerkstuk. O ja.
407
00:23:26,400 --> 00:23:29,360
Heb je een onderwerp gevonden?
Ik doe het over Joop den Uyl.
408
00:23:29,480 --> 00:23:31,560
Den Uyl?
Hoe kom je daar nu toch bij?
409
00:23:31,680 --> 00:23:35,560
We hadden bij maatschappijleer
een documentaire over hem gekeken.
410
00:23:35,680 --> 00:23:39,960
Ik weet niet, ik vond hem gewoon
zo anders dan de politici van nu.
411
00:23:40,080 --> 00:23:42,200
Het leek me gewoon
een bijzondere man.
412
00:23:42,320 --> 00:23:44,400
O, en ik eet vanavond bij Erik.
413
00:23:45,440 --> 00:23:47,600
O, gezellig.
414
00:23:47,720 --> 00:23:49,680
Zomaar of...
415
00:23:49,800 --> 00:23:51,560
Hannah komt.
416
00:23:51,680 --> 00:23:53,480
Dus hij vroeg...
417
00:23:53,600 --> 00:23:56,000
Het leek hem leuk
als we haar ontmoeten.
418
00:24:01,360 --> 00:24:04,040
Veel plezier. Tot vanavond.
419
00:24:04,160 --> 00:24:06,160
(stemmige klassieke muziek)
420
00:24:22,880 --> 00:24:24,960
Ah, fuck!
421
00:24:25,080 --> 00:24:27,080
(dancemuziek)
422
00:24:40,960 --> 00:24:43,280
Is er een lokaalwissel of zo?
423
00:24:43,400 --> 00:24:45,560
Danny, 6d, toch?
424
00:24:45,680 --> 00:24:47,560
Engels gaat niet door.
425
00:24:47,680 --> 00:24:49,280
Meneer Lindeboom is ziek.
426
00:24:50,320 --> 00:24:52,720
(Danny zucht)
Stond toch gewoon in Magister?
427
00:24:52,840 --> 00:24:54,600
Nou, mijn telefoon...
428
00:24:54,720 --> 00:24:56,200
Bedankt.
429
00:24:56,320 --> 00:24:59,360
(muziek van 5 Seconds of Summer:
'Disconnected')
430
00:24:59,480 --> 00:25:04,880
*Life's a tangled web of cell phone
calls and hashtag I-don't-knows
431
00:25:06,240 --> 00:25:09,200
*And you you're so caught up
432
00:25:10,920 --> 00:25:14,320
*In all the blinking lights
and dial tones
433
00:25:16,000 --> 00:25:18,680
*I like the summer rain
434
00:25:18,800 --> 00:25:20,880
*I like the sounds you make
435
00:25:21,000 --> 00:25:23,360
*We put the world away
436
00:25:23,480 --> 00:25:25,720
*We get so disconnected*
437
00:25:28,240 --> 00:25:32,760
Dit is toch belachelijk, meneer?
Dat ding is nog geen drie jaar oud.
438
00:25:32,880 --> 00:25:35,240
Ja, maar wat heb ik daar nou aan?
439
00:25:35,360 --> 00:25:38,000
Ik weet dat u er niets aan kan doen,
ja.
440
00:25:39,320 --> 00:25:40,800
Nee. Nee, meneer.
441
00:25:40,920 --> 00:25:42,760
Nee, nee, dank u wel.
442
00:25:42,880 --> 00:25:44,600
Nee, bedankt.
443
00:25:44,720 --> 00:25:46,200
Ja, bedankt.
444
00:25:48,080 --> 00:25:49,960
Dat is toch ongelooflijk, dit?
445
00:25:50,080 --> 00:25:52,400
Hebben we geen garantie?
Is verlopen.
446
00:25:52,520 --> 00:25:55,960
Ze willen het best komen repareren,
maar die pomp kost dus 100 euro.
447
00:25:56,080 --> 00:26:00,840
Dan rekenen ze voorrijkosten en met
arbeidsloon erbij zit je zo op 400.
448
00:26:00,960 --> 00:26:02,960
En kan je hem echt niet zelf maken?
449
00:26:03,080 --> 00:26:05,240
Als ik de juiste onderdelen had wel.
450
00:26:08,400 --> 00:26:11,640
Die krengen zijn er gewoon op gemaakt
om kapot te gaan.
451
00:26:11,760 --> 00:26:13,920
En wat moeten we nu doen dan?
452
00:26:14,040 --> 00:26:17,680
Een nieuwe,
dat is de goedkoopste oplossing.
453
00:26:17,800 --> 00:26:20,400
Ik ga wel online kijken
of ik iets goeds kan vinden.
454
00:26:20,520 --> 00:26:24,800
Dan sluit ik 'm aan, hoef ik ook geen
fucking voorrijkosten te betalen.
455
00:26:29,320 --> 00:26:30,800
Zo.
456
00:26:34,320 --> 00:26:36,400
Had je een dagje vrij genomen
of, eh...
457
00:26:36,520 --> 00:26:38,480
Nou, ik moet even
bij m'n moeder langs.
458
00:26:38,600 --> 00:26:40,800
En ook nog wat dingen doen.
459
00:26:40,920 --> 00:26:42,720
Maar ook een beetje bijkomen.
460
00:26:44,200 --> 00:26:45,680
Van?
461
00:26:45,800 --> 00:26:47,880
O.
462
00:26:48,000 --> 00:26:51,280
Ja, je hebt het heel leuk toch met,
hoe heet ze? Hannah. Hannah.
463
00:26:51,400 --> 00:26:53,720
Ja, heel leuk. Heel leuk, ja, ja.
464
00:26:53,840 --> 00:26:56,160
Ik was wel vergeten
hoe slopend het is.
465
00:26:57,200 --> 00:26:58,680
Nou, verliefd zijn.
466
00:26:58,800 --> 00:27:00,280
O, ja, ja, ja.
467
00:27:00,400 --> 00:27:02,120
Pff.
468
00:27:02,240 --> 00:27:04,920
Ja man,
ik word al moe als ik eraan denk.
469
00:27:05,040 --> 00:27:06,520
Ja.
470
00:27:06,640 --> 00:27:09,960
Ik ben sowieso niet vooruit
te branden de laatste tijd.
471
00:27:11,400 --> 00:27:13,840
Dan moet je daar misschien
iets aan doen.
472
00:27:13,960 --> 00:27:15,560
Het is gewoon een fase.
473
00:27:15,680 --> 00:27:18,440
Ja, een soort midlife.
474
00:27:18,560 --> 00:27:20,040
Denk ik.
475
00:27:20,160 --> 00:27:23,800
Maar het valt me ontzettend tegen
allemaal, dat ik zo...
476
00:27:23,920 --> 00:27:26,880
ja, loop te klooien
en te worstelen met alles.
477
00:27:27,000 --> 00:27:29,040
Ja, maar misschien moet je...
478
00:27:29,160 --> 00:27:32,680
Ik weet niet, ik dacht dat het wel
een beetje duidelijk zou zijn of zo.
479
00:27:32,800 --> 00:27:36,160
Op je 45e, snap je? Maar ik ben
alleen maar aan het twijfelen.
480
00:27:36,280 --> 00:27:39,800
Gewoon over werk,
over of ik wel een goede vader ben.
481
00:27:42,800 --> 00:27:44,800
Ik word ook oud, snap je?
482
00:27:44,920 --> 00:27:47,520
Ik word echt oud,
met van die slappe billen.
483
00:27:47,640 --> 00:27:49,560
Heb jij dat?
484
00:27:49,680 --> 00:27:51,160
Heb je dat niet?
485
00:27:51,280 --> 00:27:54,880
Misschien moeten we weer eens
gaan rennen. Ja, ja.
486
00:27:55,000 --> 00:27:57,200
Ja, ik denk het wel. Ja.
487
00:27:57,320 --> 00:27:59,640
Binnenkort. Ik heb nu...
488
00:27:59,760 --> 00:28:02,880
M'n enkel man,
m'n enkel is echt, eh...
489
00:28:04,200 --> 00:28:07,400
Ja. Ik krijg er alleen maar energie
van, van Hannah.
490
00:28:07,520 --> 00:28:11,040
Heb jij ook dat als je bijvoorbeeld
zo hier kijkt naar die huid...
491
00:28:11,160 --> 00:28:14,600
als je je arm zo houdt, dat het vel
dan een beetje loshangt hier?
492
00:28:14,720 --> 00:28:17,120
En dat het dan zo zwabbert
als je zwaait.
493
00:28:23,320 --> 00:28:25,520
Ja, toch? Helemaal faja, toch?
494
00:28:25,640 --> 00:28:27,240
Ja, het was echt heel faja.
495
00:28:27,360 --> 00:28:29,240
Ik werd helemaal gek hier, man.
496
00:28:29,360 --> 00:28:32,880
Ik werd eruit gestuurd.
Echt? Door deze chickie hier.
497
00:28:33,000 --> 00:28:36,040
Door deze chick.
498
00:28:36,160 --> 00:28:38,280
Echt waar?
499
00:28:38,400 --> 00:28:40,760
Zie je hoe ze kijkt?
500
00:28:52,520 --> 00:28:54,000
Prachtig.
501
00:28:54,120 --> 00:28:57,440
Ja jemig, ik wilde je niet
aan het schrikken maken. Nee.
502
00:28:57,560 --> 00:29:00,200
Heeft u er last van? Last? Welnee.
503
00:29:00,320 --> 00:29:03,280
Ik vind het heerlijk
dat er iemand in huis pianospeelt.
504
00:29:03,400 --> 00:29:06,000
Kom maar zo vaak als je wil, hoor.
Dank u wel.
505
00:29:07,680 --> 00:29:09,800
Speelt u zelf eigenlijk?
506
00:29:09,920 --> 00:29:12,720
Ehm, nee.
Ik heb als kind wel les gehad.
507
00:29:12,840 --> 00:29:16,960
Dan kwam er iemand bij ons thuis,
een privélerares.
508
00:29:17,080 --> 00:29:19,880
Chique. Chique?
Nou, als ik iets verkeerds deed...
509
00:29:20,000 --> 00:29:22,920
kreeg ik een keiharde tik
op m'n vingers met zo'n rietje.
510
00:29:23,040 --> 00:29:26,080
Een venijnig ding, hoor. Nee! Ja.
511
00:29:26,200 --> 00:29:27,680
Zo ging dat in die tijd.
512
00:29:27,800 --> 00:29:29,960
Ja, mijn vader zei:
513
00:29:30,080 --> 00:29:33,720
Wie zijn zoon liefheeft,
tuchtigt hem.
514
00:29:33,840 --> 00:29:35,320
Ja.
515
00:29:35,440 --> 00:29:37,680
Dat is idioot, hè? M-hm.
516
00:29:37,800 --> 00:29:40,120
En dat is nog niet eens
zo lang geleden.
517
00:29:40,240 --> 00:29:43,200
Nou ja, ik houd je niet langer op.
Ga maar lekker door.
518
00:29:43,320 --> 00:29:45,840
Ga maar lekker spelen. Dank je.
519
00:29:45,960 --> 00:29:48,440
Hier, neem deze maar.
520
00:29:48,560 --> 00:29:50,440
Heel goed geschreven.
521
00:29:50,560 --> 00:29:52,040
Joop den Uyl.
522
00:29:53,720 --> 00:29:56,320
Dank je wel.
Zo worden ze niet meer gemaakt.
523
00:29:57,440 --> 00:30:00,240
Ik heb hem nog een keer
een handje gegeven. Echt? Ja.
524
00:30:00,360 --> 00:30:02,360
Op een bijeenkomst.
525
00:30:02,480 --> 00:30:05,080
Ja, ik was toen lid van de partij.
526
00:30:05,200 --> 00:30:08,600
Ja, maar dat was altijd demonstreren
hè, in het weekend.
527
00:30:08,720 --> 00:30:10,680
Folders uitdelen.
528
00:30:10,800 --> 00:30:13,240
Ja, we geloofden toen nog echt
ergens in.
529
00:30:13,360 --> 00:30:17,240
Gelijkheid, iedereen dezelfde kansen.
530
00:30:17,360 --> 00:30:19,440
Daar moeten we nog steeds
voor vechten.
531
00:30:19,560 --> 00:30:23,360
Het is niet zo dat iedereen
dezelfde kansen heeft.
532
00:30:23,480 --> 00:30:25,400
Ja, ik hoor het wel.
533
00:30:25,520 --> 00:30:28,560
Als je vragen hebt, dan bel je maar.
534
00:30:29,680 --> 00:30:32,800
Waarom is het zo godsfucking
onmogelijk...
535
00:30:32,920 --> 00:30:34,840
om iemand aan de telefoon
te krijgen?
536
00:30:34,960 --> 00:30:39,680
Ik ben er echt drie uur, drie uur
mee bezig geweest om erachter...
537
00:30:39,800 --> 00:30:43,320
te komen hoe het zit met dat eigen
risico en nu weet ik het nog niet!
538
00:30:43,440 --> 00:30:45,760
Eerst word je gedwongen
om op zo'n website...
539
00:30:45,880 --> 00:30:49,280
met zo'n afgrijselijke chatbot
te praten. Hee Fabie. Hee.
540
00:30:49,400 --> 00:30:51,920
Dus moet je de klantenservice
wel bellen.
541
00:30:52,040 --> 00:30:56,120
Nou, vervolgens krijg je daar
16 keuzemenu's voorgespiegeld...
542
00:30:56,240 --> 00:30:59,960
en dan word je eindeloos in de wacht
gezet en als je dan eindelijk...
543
00:31:00,080 --> 00:31:03,200
iemand te pakken krijgt,
dan blijkt natuurlijk...
544
00:31:03,320 --> 00:31:06,000
dat het eigen risico
voor fysiotherapie...
545
00:31:06,120 --> 00:31:09,560
recentelijk gewijzigd is, dus zij
weet ook niet precies hoe het zit.
546
00:31:09,680 --> 00:31:13,080
'Maar ik bel u zo wel even terug',
dat is inmiddels vier uur geleden!
547
00:31:13,200 --> 00:31:14,680
Hartelijk bedankt!
548
00:31:17,440 --> 00:31:19,480
Fabie.
549
00:31:19,600 --> 00:31:22,120
Ja, wat?
550
00:31:22,240 --> 00:31:26,640
Ik vind jou de laatste tijd
best wel vaak heel erg boos.
551
00:31:26,760 --> 00:31:28,240
O?
552
00:31:28,360 --> 00:31:31,720
Ja, op dokters,
op mensen in winkels...
553
00:31:31,840 --> 00:31:33,360
op servicemedewerkers.
554
00:31:33,480 --> 00:31:39,200
En niet gewoon een klein beetje
geïrriteerd, maar best wel...
555
00:31:39,320 --> 00:31:40,800
heel erg over the top.
556
00:31:43,280 --> 00:31:46,600
Ik weet niet of je het erg vindt
dat ik dat tegen je zeg...
557
00:31:46,720 --> 00:31:50,200
maar ik vind...
Nee, helemaal niet. Nee.
558
00:31:50,320 --> 00:31:53,800
Nee, ik had het zelf eigenlijk niet
zo door, maar, eh...
559
00:31:53,920 --> 00:31:55,880
misschien heb je wel gelijk. Ja.
560
00:32:00,280 --> 00:32:02,640
Ja. Er is natuurlijk
ook niet echt iemand...
561
00:32:02,760 --> 00:32:05,160
die dat soort dingen tegen me zegt.
562
00:32:05,280 --> 00:32:06,760
Nee.
563
00:32:06,880 --> 00:32:11,200
Dus, nou ja, alleen maar heel fijn
als jij dat dan af en toe wel doet.
564
00:32:12,760 --> 00:32:14,880
Als ik dan raar doe.
565
00:32:15,000 --> 00:32:16,680
Oké, afgesproken.
566
00:32:16,800 --> 00:32:18,280
Afgesproken.
567
00:32:20,760 --> 00:32:23,200
O ja, nee. Ja, ik, eh...
568
00:32:23,320 --> 00:32:26,320
Ik kwam alleen maar even
dit afgeven.
569
00:32:26,440 --> 00:32:29,800
Het menu waar jij dan met Marcel
naar kan kijken en dan, eh...
570
00:32:29,920 --> 00:32:32,120
dan hoor ik het wel.
Ach, super. O, wat stom.
571
00:32:32,240 --> 00:32:35,520
Dat we niet effe tijd hebben om...
Nee, helemaal niet. Tot later.
572
00:32:35,640 --> 00:32:37,120
Dag Marcel. Hoi.
573
00:32:38,400 --> 00:32:40,520
Dank je wel, hè. Joe.
574
00:32:40,640 --> 00:32:44,040
Hee, en hoe is het met jullie
nieuwe huis en met je moeder?
575
00:32:44,160 --> 00:32:46,960
Prima hoor.
En jij hebt een vriendje, toch?
576
00:32:47,080 --> 00:32:49,560
Bob, ja. Bob?
577
00:32:49,680 --> 00:32:52,240
Leuk. Heb je het leuk met Bob?
578
00:32:52,360 --> 00:32:54,080
Ja, heel leuk.
579
00:32:56,920 --> 00:32:59,200
Ja.
580
00:32:59,320 --> 00:33:01,960
Ik weet het niet,
we hebben het echt heel erg leuk...
581
00:33:02,080 --> 00:33:05,440
maar het is best wel serieus. M-hm.
582
00:33:05,560 --> 00:33:07,040
Soms...
583
00:33:08,720 --> 00:33:11,160
Krijg je het benauwd?
Een beetje wel, ja.
584
00:33:12,920 --> 00:33:15,800
Hij denkt gewoon
veel verder vooruit.
585
00:33:15,920 --> 00:33:17,720
Dat we een gezin gaan krijgen en zo.
586
00:33:17,840 --> 00:33:21,680
Z'n moeder is zo ongeveer
trouwkaarten aan het uitzoeken. Nee.
587
00:33:22,680 --> 00:33:25,400
Ja, hij is ook gewoon ouder.
Ja. Verder.
588
00:33:25,520 --> 00:33:28,640
Heeft al een eigen baan
en verdient z'n eigen geld.
589
00:33:28,760 --> 00:33:30,760
Ja, ja.
590
00:33:30,880 --> 00:33:33,840
Wat de moeder van Bob
allemaal hoopt en verwacht...
591
00:33:33,960 --> 00:33:37,520
daar heb jij niets mee te maken, hè.
Ze is echt ontzettend lief.
592
00:33:37,640 --> 00:33:42,160
Nee ongetwijfeld, maar je hebt iets
met Bob en niet met z'n moeder.
593
00:33:42,280 --> 00:33:45,760
Zolang jullie het leuk hebben samen
is het leuk, toch?
594
00:33:46,800 --> 00:33:49,240
Ja. Doe jij de groeten aan je zus?
595
00:33:49,360 --> 00:33:51,200
Ja.
596
00:33:51,320 --> 00:33:53,320
Dat is echt een stoere fiets, zeg.
597
00:33:54,400 --> 00:33:55,880
Tot gauw. Dag lieverd.
598
00:34:07,160 --> 00:34:09,160
En wat gaat er nu gebeuren?
599
00:34:09,280 --> 00:34:12,760
Ja, wij zijn bezig
met een dossier opbouwen...
600
00:34:12,880 --> 00:34:16,440
met verslagen en foto's
van het achterstallig onderhoud...
601
00:34:16,560 --> 00:34:20,840
zodat we straks genoeg bewijs hebben
dat Vestidium in gebreke blijft.
602
00:34:20,960 --> 00:34:25,160
En wanneer is dan de uitspraak?
Dat gaat helaas nog wel even duren.
603
00:34:25,280 --> 00:34:27,840
Dit soort rechtszaken
kosten heel veel tijd.
604
00:34:27,960 --> 00:34:31,320
Nou ja, laten we maar hopen
dat we het nog meemaken dan.
605
00:34:33,360 --> 00:34:37,000
Ja, en om nu op onze leeftijd
nog te gaan verhuizen...
606
00:34:38,920 --> 00:34:41,600
Oude bomen moet je nooit verplaatsen.
607
00:34:43,040 --> 00:34:45,160
(de deur valt in het slot)
608
00:34:45,280 --> 00:34:47,160
Hoi. Hee. Hoe is het?
609
00:34:49,280 --> 00:34:51,200
Waar is Chris?
610
00:34:51,320 --> 00:34:53,240
Op z'n kamer.
611
00:34:53,360 --> 00:34:54,840
Wat is er?
612
00:34:57,040 --> 00:35:01,000
Hij heeft zich verslapen
voor dat gesprek. Nee, hè.
613
00:35:01,120 --> 00:35:02,960
Kut.
614
00:35:03,080 --> 00:35:04,560
O, kut, kut.
615
00:35:06,240 --> 00:35:09,720
Nou, dank je wel. Dank u wel.
Dank u, u ook.
616
00:35:09,840 --> 00:35:12,080
U hoort nog van ons. Tot ziens, hè.
617
00:35:12,200 --> 00:35:14,560
Ja. Tot ziens. Tot ziens, dag. Dag.
618
00:35:17,040 --> 00:35:20,880
Nou ja, dat is dus
exact hetzelfde verhaal toch?
619
00:35:21,000 --> 00:35:24,240
Het wordt zo langzamerhand
een hele flinke zaak, joh.
620
00:35:27,240 --> 00:35:29,200
Ja, nee, ik ben hier opgegroeid.
621
00:35:29,320 --> 00:35:31,960
Daar ligt volgens mij
m'n oude school.
622
00:35:32,080 --> 00:35:33,840
Ja. Waar?
623
00:35:33,960 --> 00:35:37,040
Daar, zie je?
Ah, zullen we even gaan kijken?
624
00:35:37,160 --> 00:35:38,640
Nee.
625
00:35:38,760 --> 00:35:40,240
Jawel.
626
00:35:40,360 --> 00:35:41,840
Dat is leuk, toch? Kom.
627
00:35:45,560 --> 00:35:47,640
Hee, en ben je nog wel gegaan?
628
00:35:47,760 --> 00:35:50,640
Ja, maar ze konden me er
niet meer tussen zetten.
629
00:35:51,960 --> 00:35:53,440
Het komt wel goed, hee.
630
00:35:53,560 --> 00:35:57,320
Mail ze of je belt ze even,
gewoon om het uit te leggen.
631
00:35:57,440 --> 00:35:59,360
Om wat uit te leggen dan?
632
00:35:59,480 --> 00:36:01,080
Ik ben niet op komen dagen.
633
00:36:01,200 --> 00:36:04,240
Je was te laat,
dat kan toch iedereen overkomen?
634
00:36:04,360 --> 00:36:07,760
Hm, niet voor een toelatingsgesprek.
635
00:36:07,880 --> 00:36:09,360
Echt niet.
636
00:36:12,000 --> 00:36:13,480
Ik haat mezelf echt.
637
00:36:18,560 --> 00:36:22,680
Ik had gewoon thuis moeten slapen,
dan had ik je kunnen wakker maken.
638
00:36:26,160 --> 00:36:28,120
Eh, Chris...
639
00:36:28,240 --> 00:36:32,040
Ik moet dus aan het eten beginnen,
want Hannah komt zo.
640
00:36:32,160 --> 00:36:33,880
O shit. Ja.
641
00:36:34,000 --> 00:36:35,840
Ja, vergeten.
642
00:36:35,960 --> 00:36:39,080
Zal ik haar afbellen?
Nee, nee, nee. Nee, ben je gek.
643
00:36:40,960 --> 00:36:42,440
Oké.
644
00:36:44,800 --> 00:36:46,280
Ik kom zo.
645
00:36:57,160 --> 00:37:01,280
Volgens sommigen is het geloof ik de
mooiste tijd van hun leven, maar...
646
00:37:01,400 --> 00:37:04,520
ik heb er niet echt
goede herinneringen aan.
647
00:37:04,640 --> 00:37:06,680
Ik ook niet. Hm.
648
00:37:06,800 --> 00:37:10,200
Ik werd natuurlijk altijd
overgeslagen met gym, met dat been.
649
00:37:10,320 --> 00:37:12,040
Het bekende clichéverhaal.
650
00:37:12,160 --> 00:37:14,400
Had je wel vrienden?
651
00:37:14,520 --> 00:37:16,000
Ja, een paar.
652
00:37:16,120 --> 00:37:18,640
En ik schreef voor de schoolkrant.
653
00:37:18,760 --> 00:37:22,440
Allerlei vlammende stukken
over politiek onrecht en zo. Ja.
654
00:37:22,560 --> 00:37:25,480
Ja, maar ik hoorde er niet bij.
Nee, ik ook niet.
655
00:37:27,120 --> 00:37:29,560
Noem je dat eigenlijk nog steeds zo?
656
00:37:29,680 --> 00:37:31,560
Dat je er niet bij hoort?
657
00:37:31,680 --> 00:37:33,160
Geen idee.
658
00:37:33,280 --> 00:37:35,080
Het voelt vast nog precies zo.
659
00:37:40,200 --> 00:37:41,680
Waar ga je naartoe?
660
00:37:41,800 --> 00:37:45,120
(muziek van Tim Christensen:
'Love Is a Matter of...')
661
00:37:46,240 --> 00:37:50,360
*Love is a matter of difference
662
00:37:50,480 --> 00:37:53,080
*Between you
663
00:37:53,200 --> 00:37:55,600
*And me
664
00:37:55,720 --> 00:37:59,960
*Love is a matter of distance
665
00:38:00,080 --> 00:38:03,480
*But you are too far away
666
00:38:03,600 --> 00:38:05,720
Het fietsenhok. Ja.
667
00:38:05,840 --> 00:38:07,320
Heilige grond.
668
00:38:08,680 --> 00:38:11,960
Waar mensen die er wel
bij hoorden gingen tongen.
669
00:38:12,080 --> 00:38:14,240
*And knowing
670
00:38:14,360 --> 00:38:17,280
*True feelings
671
00:38:17,400 --> 00:38:21,520
*Love is a matter of showing
672
00:38:21,640 --> 00:38:25,320
*But you are so far away*
673
00:38:27,720 --> 00:38:31,280
Nou, dit is Lieke. En Hansje.
Hee. Hee. Hai.
674
00:38:31,400 --> 00:38:33,280
Hallo. Nou, daar is Chris.
675
00:38:33,400 --> 00:38:35,000
En dit is Hannah, jongens.
676
00:38:35,120 --> 00:38:37,240
Hallo, leuk om jullie te zien.
677
00:38:37,360 --> 00:38:39,680
Ja. Heel leuk.
678
00:38:42,480 --> 00:38:44,880
Ja. Zullen we even gaan zitten?
679
00:38:45,000 --> 00:38:47,760
Anders staan we hier maar
gewoon wat te staan.
680
00:38:47,880 --> 00:38:51,320
Wil je wat water inschenken, Lieke?
Ja. Wat wil jij drinken, Hannah?
681
00:38:51,440 --> 00:38:53,800
Wijn? Wijn, ja. Doe ik wel even.
682
00:38:53,920 --> 00:38:55,640
Ja. Ja.
683
00:39:00,040 --> 00:39:02,160
Leuke trui heb je aan. Dank je.
684
00:39:02,280 --> 00:39:03,920
Ja, echt heel mooi.
685
00:39:04,040 --> 00:39:06,640
Jij bent degene die pianospeelt,
toch? Ja.
686
00:39:06,760 --> 00:39:08,920
Ja, maar ik ben er wel
een beetje uit.
687
00:39:09,040 --> 00:39:12,600
Ik heb heel lang niet gespeeld.
Ze is echt hartstikke goed.
688
00:39:12,720 --> 00:39:15,960
Ja. Dan zat je dus te eten
zoals wij nu, met je ouders...
689
00:39:16,080 --> 00:39:17,960
En dan ging ineens de telefoon.
690
00:39:18,080 --> 00:39:21,360
Je weet wel, zo'n groot grijs ding
met een enorme draaischijf.
691
00:39:21,480 --> 00:39:26,040
Dan stond opa mopperend op: 'Wie belt
er nou rond deze tijd met het eten?'
692
00:39:26,160 --> 00:39:28,960
Ja, en dan was het dus m'n vriendje.
Vreselijk.
693
00:39:29,080 --> 00:39:32,480
Hahaha. Ja, maar dan zit je dus
vervolgens een gesprek te voeren...
694
00:39:32,600 --> 00:39:34,880
terwijl je hele familie
je zit aan te staren.
695
00:39:35,000 --> 00:39:37,760
Echt, om dood te gaan.
En je kon ook niet even weglopen.
696
00:39:37,880 --> 00:39:40,400
Want dat ding zat vast aan de muur
met een snoer.
697
00:39:40,520 --> 00:39:42,960
Ja, daar ben ik jaloers op
bij deze generatie...
698
00:39:43,080 --> 00:39:45,120
dat jullie dat bespaard blijft.
699
00:39:45,240 --> 00:39:47,840
Maar volgens mij
is die 24 uur wel voorbij.
700
00:39:49,480 --> 00:39:50,960
Hm?
701
00:39:52,080 --> 00:39:53,560
O ja.
702
00:39:53,680 --> 00:39:56,360
(Carola lacht)
Ja. Vond je het ingewikkeld?
703
00:39:56,480 --> 00:39:58,120
Nog veel erger dan ik dacht.
704
00:39:58,240 --> 00:39:59,720
Je mist echt alles.
705
00:39:59,840 --> 00:40:02,280
Je hele systeem
is op dat ding ingesteld.
706
00:40:05,920 --> 00:40:07,400
Nou.
707
00:40:09,920 --> 00:40:12,480
(Carola lacht)
Goed gedaan, vriend.
708
00:40:14,560 --> 00:40:17,000
Dan heb je natuurlijk
30.000 berichten.
709
00:40:20,200 --> 00:40:23,880
En de volgende keer gaan we het echt
een maand volhouden, hè. No way.
710
00:40:24,000 --> 00:40:25,480
Over my dead body.
711
00:40:25,600 --> 00:40:27,600
(muziek)
712
00:40:45,120 --> 00:40:47,400
Ik ga even zelf, ja? Oké.
713
00:40:49,720 --> 00:40:51,520
Ah!
714
00:40:51,640 --> 00:40:53,120
Au, kut.
715
00:40:53,240 --> 00:40:55,120
Godver, kut.
716
00:40:55,240 --> 00:40:57,120
Gaat-ie? Ja.
717
00:40:57,240 --> 00:40:59,000
Kom, ja.
718
00:40:59,120 --> 00:41:01,120
Au.
719
00:41:01,240 --> 00:41:03,160
Sorry. Heb je pijn, gaat het?
720
00:41:03,280 --> 00:41:05,680
Nee. Ja, maar het gaat.
721
00:41:07,680 --> 00:41:09,160
Ah, sorry.
722
00:41:09,280 --> 00:41:12,440
Het schoot er gewoon uit,
ik weet dat je dat vervelend vindt.
723
00:41:12,560 --> 00:41:14,280
O, maakt niet uit.
724
00:41:14,400 --> 00:41:16,760
Vloek jij nooit? Tuurlijk wel.
725
00:41:16,880 --> 00:41:20,440
Ik bedoel: Ik geloof in God,
maar ik ben nog steeds een mens.
726
00:41:20,560 --> 00:41:24,320
Maar ik vloek niet met die woorden
die jij net gebruikte.
727
00:41:24,440 --> 00:41:26,160
Nou ja, als ik dat zeg, dan...
728
00:41:26,280 --> 00:41:27,760
Dan wat?
729
00:41:27,880 --> 00:41:29,360
Dat voelt gewoon raar.
730
00:41:30,720 --> 00:41:34,480
Alsof ik iemand die ik aardig vind
expres pijn doe of zo.
731
00:41:35,840 --> 00:41:38,120
Ja, oké.
732
00:41:38,240 --> 00:41:40,280
Ja. Kom. Oké.
733
00:41:44,920 --> 00:41:46,520
Hee. Hee. Gaat het goed?
734
00:41:46,640 --> 00:41:50,240
Ja, ik mag het van de fysio
wat meer belasten. O, wat fijn. Ja.
735
00:41:52,640 --> 00:41:54,680
Mam?
736
00:41:54,800 --> 00:41:57,240
Ja? Je hoeft je
echt geen zorgen te maken.
737
00:41:58,320 --> 00:42:00,680
Ik weet heel goed
wat de dokter heeft gezegd.
738
00:42:00,800 --> 00:42:04,120
En ik weet ook dat je bang bent
dat ik straks teleurgesteld word.
739
00:42:04,240 --> 00:42:06,320
Maar weet je,
ik ga gewoon voor zorgen...
740
00:42:06,440 --> 00:42:10,720
dat ik straks bij die vijf procent
terechtkom die wel herstelt.
741
00:42:10,840 --> 00:42:12,600
Oké? Ja.
742
00:42:12,720 --> 00:42:14,720
(muziek)
743
00:42:21,800 --> 00:42:23,800
(er klinken voetstappen)
744
00:42:24,880 --> 00:42:26,360
Hee. Hee.
745
00:42:27,760 --> 00:42:29,480
Hoe ging het? Ja...
746
00:42:29,600 --> 00:42:31,400
Die vergadering? Ja, was oké.
747
00:42:31,520 --> 00:42:33,720
Ja? Moet je kijken.
748
00:42:33,840 --> 00:42:35,920
Deze kwam ik tegen in m'n telefoon.
749
00:42:36,040 --> 00:42:37,560
Wat een knapperd. Ja, hè?
750
00:42:38,840 --> 00:42:40,440
Ja toch? M-hm.
751
00:42:40,560 --> 00:42:43,040
Ik bedoel, het is niet eens
zo heel lang geleden.
752
00:42:43,160 --> 00:42:45,120
Je bent nog steeds heel knap, hè.
753
00:42:45,240 --> 00:42:47,480
Ja, maar het is
niet alleen uiterlijk.
754
00:42:47,600 --> 00:42:50,800
Het is ook gewoon, ik weet niet,
hoe ik me voelde toen.
755
00:42:50,920 --> 00:42:53,720
Stoer, zelfverzekerd.
756
00:42:54,920 --> 00:42:59,600
Tim. Als jij niet lekker in je vel
zit, dan moet je dat serieus nemen...
757
00:42:59,720 --> 00:43:01,840
en er iets aan doen.
Nee lieverd, luister.
758
00:43:01,960 --> 00:43:05,520
Het is ook gewoon die hele toestand
met Max. Het was daarvoor ook al.
759
00:43:05,640 --> 00:43:07,120
Wat? Wat bedoel je?
760
00:43:08,440 --> 00:43:12,160
O, ga ik nu een preek krijgen omdat
ik me gewoon effe niet zo goed voel?
761
00:43:12,280 --> 00:43:14,320
Je voelt je al een jaar
effe niet zo goed.
762
00:43:14,440 --> 00:43:16,840
En je loopt alleen maar te zeuren
en te klagen.
763
00:43:16,960 --> 00:43:19,280
Ja. Over je werk,
over je slappe armen.
764
00:43:19,400 --> 00:43:21,920
Sorry?
Ja, neem een voorbeeld aan je zoon.
765
00:43:22,040 --> 00:43:23,760
Ja... Die doet tenminste iets.
766
00:43:23,880 --> 00:43:27,640
Die geeft zichzelf een schop onder
z'n kont en gaat dan aan het werk.
767
00:43:27,760 --> 00:43:31,240
Dus als jij er zo'n last van hebt,
ga lekker trainen op dat apparaat.
768
00:43:31,360 --> 00:43:34,040
Maar loop niet zo te zeiken
en te klagen. Nee... Nee.
769
00:43:34,160 --> 00:43:35,960
En met je werk ook, echt.
770
00:43:36,080 --> 00:43:37,840
Je loopt al jaren te kloten.
771
00:43:37,960 --> 00:43:40,920
Je wil geen vaste baan,
je wil geen zzp'er zijn...
772
00:43:41,040 --> 00:43:43,960
je wil geen lesgeven.
Wat wil jij dan wel?
773
00:43:44,080 --> 00:43:46,400
Zoek het uit, zoek een coach.
774
00:43:46,520 --> 00:43:48,000
Doe er iets aan.
775
00:43:48,120 --> 00:43:51,280
Want weet je, Tim: Zo'n man die
alleen maar loopt te zwelgen...
776
00:43:51,400 --> 00:43:55,040
in z'n eigen narigheid, op de bank...
777
00:43:55,160 --> 00:43:57,680
dat is inderdaad
enorm onaantrekkelijk.
778
00:43:57,800 --> 00:43:59,800
(muziek)
779
00:44:24,360 --> 00:44:26,360
(geluid van de tv)
780
00:44:27,480 --> 00:44:30,000
Ha, pff.
781
00:44:30,120 --> 00:44:32,200
Ah.
782
00:44:32,320 --> 00:44:34,040
Gaat-ie weer een beetje? Ja.
783
00:44:34,160 --> 00:44:36,400
Ik heb Sammie even gesproken...
784
00:44:36,520 --> 00:44:40,880
en m'n moeder en ik heb een mailtje
gestuurd naar het Rietveld. Wat goed.
785
00:44:41,000 --> 00:44:45,000
Maar nu even de echt belangrijke
dingen: Wat vonden we van Hannah?
786
00:44:45,120 --> 00:44:47,640
Leuk, toch? Ja, heel. En knap ook.
787
00:44:47,760 --> 00:44:50,120
Ja, heel knap
en een heel lief gezicht vond ik.
788
00:44:50,240 --> 00:44:53,200
Ja, volgens mij
zijn ze echt gek op elkaar. Ja. Ja.
789
00:44:53,320 --> 00:44:55,960
Vond jij ook niet dat ze
een beetje op juf Susan leek?
790
00:44:56,080 --> 00:44:58,040
Ja, ja, inderdaad. Ja, toch? Ja.
791
00:44:58,160 --> 00:44:59,640
Juf Susan?
792
00:44:59,760 --> 00:45:02,360
Ja, dat is een basisschooljuffrouw
van ons. O.
793
00:45:02,480 --> 00:45:03,960
Ja, ze was echt zo lief.
794
00:45:04,080 --> 00:45:07,760
Basisschool, daar zou ik nou echt wel
effe naar terug willen.
795
00:45:07,880 --> 00:45:11,960
Als je je versliep, was dat gewoon
keihard de schuld van je ouders. Ja.
796
00:45:12,080 --> 00:45:14,080
Oh, heerlijk. Heerlijk.
797
00:45:16,120 --> 00:45:18,120
(er komt iemand binnen)
798
00:45:24,840 --> 00:45:26,680
Hee mam. Hee lieverd.
799
00:45:26,800 --> 00:45:28,280
Hee, kom eens.
800
00:45:33,360 --> 00:45:36,080
Het spijt me dat ik, eh...
801
00:45:36,200 --> 00:45:39,360
dat het zo ongezellig was
de afgelopen tijd.
802
00:45:39,480 --> 00:45:42,720
Ik vind het gewoon heel erg lastig,
een huis zonder Mees.
803
00:45:42,840 --> 00:45:44,600
Ja, ik ook.
804
00:45:44,720 --> 00:45:46,200
Het is veel te stil.
805
00:45:49,480 --> 00:45:51,600
Was je met Nina schaatsen?
806
00:45:51,720 --> 00:45:54,520
Nee, ik was met Jeroen.
807
00:45:56,000 --> 00:45:59,880
Ja, we hebben wat met elkaar.
808
00:46:00,000 --> 00:46:01,720
O lieverd, o wat fijn!
809
00:46:01,840 --> 00:46:03,720
Oh, wat heerlijk voor je.
810
00:46:03,840 --> 00:46:05,320
Ja.
811
00:46:06,720 --> 00:46:09,800
Is het al lang?
Nee, een weekje of zo.
812
00:46:11,040 --> 00:46:13,880
En hoe ging dat dan allemaal?
Ja, nou...
813
00:46:14,000 --> 00:46:16,720
Dat vertel ik nog weleens.
814
00:46:16,840 --> 00:46:19,160
O, oké.
815
00:46:25,920 --> 00:46:29,600
Chris was een beetje stil, door die
toestand met het Rietveld denk ik.
816
00:46:29,720 --> 00:46:31,200
Ja, dat snap ik toch.
817
00:46:31,320 --> 00:46:33,920
Maar ze zijn inderdaad heel leuk.
818
00:46:34,040 --> 00:46:37,320
Ik heb mazzel. Nou ja, jij hebt er
toch ook iets mee te maken?
819
00:46:37,440 --> 00:46:38,960
Je hebt ze toch opgevoed?
820
00:46:39,080 --> 00:46:41,840
Nou ja, Lieke en Hansje
misschien niet hun hele leven.
821
00:46:41,960 --> 00:46:44,120
Maar toch wel een behoorlijke tijd.
822
00:46:44,240 --> 00:46:47,000
Die waren al leuk
toen ik ze voor het eerst zag.
823
00:46:47,120 --> 00:46:50,960
En Chris was al leuk
toen hij in de wieg lag.
824
00:46:51,080 --> 00:46:55,040
Ja, ja, tuurlijk moet je ze
een beetje opvoeden...
825
00:46:55,160 --> 00:47:00,040
maar kinderen zijn eigenlijk
gewoon ook heel erg...
826
00:47:00,160 --> 00:47:01,640
wie ze zijn.
827
00:47:02,720 --> 00:47:06,280
Ja, ik vind het een beetje gek
om hierover te beginnen.
828
00:47:06,400 --> 00:47:09,640
Ik bedoel, we kennen elkaar
natuurlijk pas een paar maanden.
829
00:47:09,760 --> 00:47:12,280
Het voelt een beetje vreemd, ehm...
830
00:47:12,400 --> 00:47:14,880
Maar goed, ik ben bijna 40
en, ehm...
831
00:47:15,000 --> 00:47:17,840
ik wel echt heel,
heel graag kinderen.
832
00:47:18,920 --> 00:47:22,240
Nou ja, niet morgen of overmorgen
of zo, maar...
833
00:47:22,360 --> 00:47:26,000
ik ben wel echt op zoek naar iemand
die dat ook wil.
834
00:47:26,120 --> 00:47:28,160
Met mij.
835
00:47:28,280 --> 00:47:29,800
Die met mij kinderen wil.
836
00:47:29,920 --> 00:47:31,920
(muziek)
837
00:47:35,920 --> 00:47:39,120
Hoe ouder je wordt,
hoe sneller de tijd lijkt te gaan.
838
00:47:39,240 --> 00:47:41,760
Soms kan ik het gewoon
niet meer bijbenen.
839
00:47:42,880 --> 00:47:46,040
De kerstspullen zijn nog niet
naar zolder of de paaseieren...
840
00:47:46,160 --> 00:47:50,000
liggen alweer in de winkel.
Tijd is een vreemde substantie.
841
00:47:50,120 --> 00:47:52,600
Als je jong bent,
is het iets heel abstracts.
842
00:47:52,720 --> 00:47:55,120
Een zomervakantie
duurt een eeuwigheid...
843
00:47:55,240 --> 00:47:58,040
en een schooljaar
lijkt nooit voorbij te gaan.
844
00:47:58,160 --> 00:48:00,960
(muziek van Joy Crookes:
'When You Were Mine')
845
00:48:03,240 --> 00:48:05,200
*Hand in hand, Coldharbour Lane
846
00:48:05,320 --> 00:48:07,640
*Never take it easy on the PDA
847
00:48:07,760 --> 00:48:10,360
Je hebt als kind nog
helemaal geen besef van tijd.
848
00:48:10,480 --> 00:48:11,960
Je leeft gewoon.
849
00:48:15,440 --> 00:48:17,480
*Shoulder to shoulder
850
00:48:17,600 --> 00:48:20,200
*Smile with a Brixton shine
851
00:48:20,320 --> 00:48:23,040
*But you weren't that kind
852
00:48:23,160 --> 00:48:24,640
*When you were mine
853
00:48:24,760 --> 00:48:26,960
En je denkt dat het nooit opgaat.
854
00:48:27,080 --> 00:48:29,720
De jaren, de maanden, de uren.
855
00:48:29,840 --> 00:48:32,200
*But you weren't that kind
856
00:48:32,320 --> 00:48:34,520
*When you were mine
857
00:48:36,800 --> 00:48:39,280
*When you were mine
858
00:48:39,400 --> 00:48:42,960
Pas als je ouder wordt, ga je inzien
dat het leven eindig is.
859
00:48:43,080 --> 00:48:44,880
*By the Ritzy, made to measure
860
00:48:45,000 --> 00:48:47,240
*I'm shook but you look good together
861
00:48:47,360 --> 00:48:49,880
*I had my hesitation
862
00:48:50,000 --> 00:48:53,640
En dat tijd misschien wel
het aller-allerbelangrijkste is...
863
00:48:53,760 --> 00:48:55,240
wat we hebben.
864
00:48:55,360 --> 00:49:00,360
*Down Electric Avenue,
whoa, I've never seen two men move
865
00:49:00,480 --> 00:49:04,160
En dat het iets is waar je
heel, heel zuinig op moet zijn.
866
00:49:04,280 --> 00:49:06,000
*Never take it easy on the PDA
867
00:49:06,120 --> 00:49:08,280
*I don't miss you, least not that way
868
00:49:08,400 --> 00:49:11,280
*But someone better want me
like that someday
869
00:49:13,840 --> 00:49:15,920
*Shoulder to shoulder
870
00:49:16,040 --> 00:49:18,400
*Smile with the Brixton shine
871
00:49:18,520 --> 00:49:21,040
*But you weren't that kind
872
00:49:21,160 --> 00:49:23,360
*When you were mine
873
00:49:25,760 --> 00:49:28,760
When you were mine
874
00:49:30,000 --> 00:49:32,520
Tijd is namelijk
helemaal niet abstract.
875
00:49:32,640 --> 00:49:34,120
Het is heel echt.
876
00:49:34,240 --> 00:49:35,720
Het is hier en nu.
877
00:49:35,840 --> 00:49:39,240
Maar dat is iets
wat je je pas echt realiseert...
878
00:49:39,360 --> 00:49:41,880
als het eigenlijk
al een beetje te laat is.
879
00:49:44,520 --> 00:49:48,160
*When you were mine*
880
00:49:48,280 --> 00:49:50,480
Waar kom jij vandaan? Eh...
881
00:49:50,600 --> 00:49:52,480
O, ik heb tot laat doorgewerkt...
882
00:49:52,600 --> 00:49:54,920
en toen ben ik op kantoor
in slaap gevallen.
883
00:49:55,040 --> 00:49:57,200
Aan de kant! Jezus Christus, man!
884
00:49:57,320 --> 00:49:59,320
Hieperdepiep!
(in koor:) Hoera!
885
00:49:59,440 --> 00:50:02,760
Volgens mij kan je dat prima, het
gaat goed. Ik wil geen tunnel in.
886
00:50:02,880 --> 00:50:06,600
Dan kan je kwaad worden, maar er
zijn dingen die je totaal niet ziet!
887
00:50:06,720 --> 00:50:08,200
Op je 17e.
888
00:50:08,320 --> 00:50:12,440
Zeg je nou eigenlijk dat je niet meer
zeker weet of je met mij wil zijn?
889
00:50:12,560 --> 00:50:15,000
Even stil,
Jeroen wil graag even bidden.
890
00:50:27,440 --> 00:50:31,120
NPO ONDERTITELING TT888, 2022
informatie: service.npo.nl
63444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.