All language subtitles for Oogappels.S04E04.2022.DUTCH.BNNVARA.NPO.WEB-DL.1080p.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,480 888 2 00:00:03,040 --> 00:00:06,840 Als nog iemand zegt dat ik rustiger aan moet doen, ga ik echt gillen. 3 00:00:06,960 --> 00:00:10,920 Heb je misschien zin om vanavond iets af te spreken? 4 00:00:11,040 --> 00:00:12,520 Naar de bioscoop of zo? 5 00:00:14,800 --> 00:00:17,120 Bob en ik willen zo'n tiny house gaan bouwen. 6 00:00:17,240 --> 00:00:20,400 Dan zit je wel bovenop elkaars lip. Nou en, is toch gezellig? 7 00:00:20,520 --> 00:00:22,040 Nu nog wel, ja. 8 00:00:22,160 --> 00:00:25,160 Heb je het leuk met Hannah? Ik heb het leuk met Hannah. 9 00:00:25,280 --> 00:00:28,280 Wanneer krijg ik haar eindelijk eens te zien dan. Hè? 10 00:00:28,400 --> 00:00:31,280 Het gaat om 140 huurders, bijna allemaal gepensioneerd. 11 00:00:31,400 --> 00:00:33,880 Die willen een zaak aanspannen tegen Vestidium. 12 00:00:34,000 --> 00:00:37,640 Misschien kunnen we het samen doen. Hoelang zit die schimmel er al? 13 00:00:37,760 --> 00:00:39,240 Al jaren. 14 00:00:39,360 --> 00:00:43,560 Zullen we dan als ik word aangenomen op het Rietveld... 15 00:00:43,680 --> 00:00:46,320 iets samen zoeken? Ja, lijkt me echt heel erg leuk. 16 00:00:46,440 --> 00:00:48,760 Ja? Ja. Oké. 17 00:00:48,880 --> 00:00:51,600 Jij bent hier degene met agressieproblemen, niet ik. 18 00:00:51,720 --> 00:00:54,440 Ik probeer alleen... Maar laten we het niet hebben... 19 00:00:54,560 --> 00:00:58,560 over wat met mama gebeurde de laatste keer dat je in Nederland was. 20 00:00:59,720 --> 00:01:04,240 Of vroeger alles beter was? Nou... Nou, nee. Dat vind ik zo'n onzin. 21 00:01:04,360 --> 00:01:07,720 Een sentimenteel gedoe. Mensen hadden het veel zwaarder, hoor. 22 00:01:07,840 --> 00:01:11,440 Onze ouders hebben keihard gewerkt. En de arbeidsomstandigheden... 23 00:01:11,560 --> 00:01:14,200 waren ook niet je dat, hoor. Als je schilder was... 24 00:01:14,320 --> 00:01:16,760 hing je de hele dag in de terpentinedamp. 25 00:01:16,880 --> 00:01:19,160 Mensen leefden sowieso veel ongezonder. 26 00:01:19,280 --> 00:01:21,280 Ja, we rookten nog allemaal. 27 00:01:21,400 --> 00:01:24,520 Nou wisten we ook niet hoe slecht dat eigenlijk was. 28 00:01:24,640 --> 00:01:28,880 Maar mensen hadden wel meer oog voor elkaar dan nu. 29 00:01:29,000 --> 00:01:32,520 Je was op elkaar aangewezen, want er was niet veel anders. Dus, ja... 30 00:01:32,640 --> 00:01:34,840 je moest het wel gezellig maken met elkaar. 31 00:01:34,960 --> 00:01:38,320 En nu leven wij allemaal in het ik-tijdperk. 32 00:01:38,440 --> 00:01:42,440 Iedereen op z'n eigen eilandje, in z'n eigen kleine wereldje. Ja. 33 00:01:42,560 --> 00:01:46,480 Ja, dat dat weg is: saamhorigheid. 34 00:01:46,600 --> 00:01:50,800 Ja, dat is eigenlijk best iets om 'n beetje sentimenteel over te doen. 35 00:01:50,920 --> 00:01:54,120 (muziek van Queen en David Bowie: 'Under Pressure') 36 00:02:03,760 --> 00:02:05,240 *Pressure 37 00:02:05,360 --> 00:02:07,640 *Pushing down on me 38 00:02:07,760 --> 00:02:11,680 *Pushing down on you, no man ask for 39 00:02:11,800 --> 00:02:13,520 *Under pressure 40 00:02:13,640 --> 00:02:15,880 *That burns a building down 41 00:02:16,000 --> 00:02:18,560 *Splits a family in two 42 00:02:18,680 --> 00:02:20,400 *Puts people on streets 43 00:02:20,520 --> 00:02:22,680 *Under pressure* 44 00:02:27,040 --> 00:02:30,280 *'Cause you're just a man 45 00:02:30,400 --> 00:02:33,760 *It's just what you do 46 00:02:33,880 --> 00:02:36,040 *Your head in your hands 47 00:02:36,160 --> 00:02:40,320 *As you color me blue 48 00:02:40,440 --> 00:02:43,800 *Yeah, you're just a man 49 00:02:43,920 --> 00:02:47,000 *All through and through 50 00:02:47,120 --> 00:02:49,400 *Your head in your hands 51 00:02:49,520 --> 00:02:53,840 *As you color me blue 52 00:02:53,960 --> 00:02:57,280 *Blue, blue, blue 53 00:02:57,400 --> 00:03:01,560 *Blue, blue, blue* 54 00:03:07,640 --> 00:03:10,040 Heel erg goed, dank je wel. 55 00:03:10,160 --> 00:03:11,640 Goed gedaan. 56 00:03:14,120 --> 00:03:16,120 (schoolbel) 57 00:03:22,200 --> 00:03:26,640 Denken jullie allemaal aan de theorietoets van volgende week? 58 00:03:26,760 --> 00:03:29,760 Jamiro, ik dacht dat wij iets hadden afgesproken... 59 00:03:29,880 --> 00:03:31,480 over je houding in de klas. 60 00:03:31,600 --> 00:03:34,640 En ik wil je telefoon ook niet meer zien, begrepen? 61 00:03:34,760 --> 00:03:36,240 Ja. 62 00:03:37,560 --> 00:03:39,760 Mag ik gaan? Oké. 63 00:03:39,880 --> 00:03:41,880 (muziek) 64 00:03:43,880 --> 00:03:45,880 (deurbel) 65 00:03:52,120 --> 00:03:54,520 Hee. Hee Chris. Hoi. 66 00:03:54,640 --> 00:03:57,800 Ehm... Ik vroeg mij af of jij nog die tas hebt... 67 00:03:57,920 --> 00:03:59,800 die ik ooit voor je heb gemaakt. 68 00:03:59,920 --> 00:04:02,480 Ehm... Ik doe morgen toelating op de Rietveld... 69 00:04:02,600 --> 00:04:04,840 en ik moet zoveel mogelijk werk meenemen. 70 00:04:04,960 --> 00:04:06,960 Dus ik dacht... Heb je hem? 71 00:04:07,080 --> 00:04:09,920 Ja, tuurlijk, tuurlijk. Ja, ik moet wel even zoeken. 72 00:04:10,040 --> 00:04:12,000 Ja. Ja. Is goed. 73 00:04:12,120 --> 00:04:16,240 Maar kom binnen. Ja? Kom binnen, ja. Wat leuk om jou weer eens te zien. 74 00:04:18,240 --> 00:04:21,040 Hoi mam. Hee lieverd. 75 00:04:21,160 --> 00:04:22,800 Was het leuk op school? Nee. 76 00:04:23,880 --> 00:04:26,800 Maar ik had wel een 9,4 voor aardrijkskunde. Wauw! 77 00:04:26,920 --> 00:04:28,400 Wat goed, zeg. 78 00:04:30,200 --> 00:04:32,800 Hebben wij nog schaatsen die ik pas? 79 00:04:32,920 --> 00:04:36,120 Eh, geen idee. Moet je even op zolder kijken. 80 00:04:36,240 --> 00:04:38,320 Waar heb jij schaatsen voor nodig? 81 00:04:39,400 --> 00:04:41,760 Omdat ik ga bowlen, mam. Nou goed? 82 00:04:45,160 --> 00:04:48,560 Nee, ik wil geen klanttevredenheidsonderzoek doen... 83 00:04:48,680 --> 00:04:51,840 en ik wil niet vertellen hoe mijn koopervaring is geweest! 84 00:04:51,960 --> 00:04:55,160 Mijn God zeg, je kan tegenwoordig geen banaan meer kopen... 85 00:04:55,280 --> 00:04:57,960 of je moet een ellenlange enquête invullen. 86 00:04:58,080 --> 00:05:01,040 Flikker toch op met je service verbeteren. 87 00:05:01,160 --> 00:05:03,560 Alsof ik daar tijd voor heb. Nou, ga weg. 88 00:05:06,560 --> 00:05:08,920 Ehm... Misschien hierachter. 89 00:05:09,040 --> 00:05:10,520 Best gek, toch? Wat? 90 00:05:10,640 --> 00:05:13,360 Dat we zo lang met elkaar in een huis hebben gewoond... 91 00:05:13,480 --> 00:05:16,880 en elkaar nu opeens niet meer zien. Ja, dat is zeker gek. 92 00:05:17,000 --> 00:05:18,520 Ik mis het soms wel, hoor. 93 00:05:19,680 --> 00:05:23,080 Ja, die tijd met z'n vijven. Allemaal samen om een tafel. 94 00:05:25,760 --> 00:05:27,240 Een groot gezin. 95 00:05:28,280 --> 00:05:29,920 Dat was zo gezellig altijd. 96 00:05:31,640 --> 00:05:34,640 Nou, dat was niet altijd zo gezellig toch? 97 00:05:34,760 --> 00:05:36,280 Nee, nee, tuurlijk niet. 98 00:05:36,400 --> 00:05:38,800 Nee, maar dat kan ook niet. Toch? 99 00:05:38,920 --> 00:05:42,640 Ehm... Nee, je kon mij af en toe echt achter het behang plakken. 100 00:05:42,760 --> 00:05:45,640 Ja, af en toe wel, ja. 101 00:05:45,760 --> 00:05:47,720 Ah, kijk eens. 102 00:05:47,840 --> 00:05:50,080 Hier. 103 00:05:50,200 --> 00:05:52,960 Kijk, nou. Krijg ik hem wel terug... 104 00:05:53,080 --> 00:05:55,680 na je toelatingsgesprek? Ja, tuurlijk. 105 00:05:55,800 --> 00:05:57,800 (muziek) 106 00:05:57,920 --> 00:05:59,720 Wil je nog wat drinken? 107 00:05:59,840 --> 00:06:02,040 Eh nee, ik moet weer door. 108 00:06:02,160 --> 00:06:05,000 Op een dag kon ik gewoon helemaal niks meer. 109 00:06:06,160 --> 00:06:08,440 Ik kon letterlijk niet meer opstaan... 110 00:06:08,560 --> 00:06:10,640 en lopen. 111 00:06:12,440 --> 00:06:16,800 Daarom noemen ze het ook 'n burn-out, omdat je hele systeem doorbrandt. 112 00:06:16,920 --> 00:06:21,360 Hoe komt dat? Ik was mezelf gewoon helemaal gek aan het maken. 113 00:06:21,480 --> 00:06:25,760 Ik had de hele tijd het gevoel dat ik alles onder controle moest houden. 114 00:06:26,920 --> 00:06:29,000 Op school? Overal. 115 00:06:29,120 --> 00:06:32,040 Als iemand een vervelende opmerking maakte... 116 00:06:32,160 --> 00:06:34,320 of als ik een lager cijfer haalde, dan... 117 00:06:34,440 --> 00:06:37,200 kreeg ik echt heel heftige paniekaanvallen. 118 00:06:37,320 --> 00:06:40,760 Dan ging m'n moeder proberen om met me te praten en me te kalmeren... 119 00:06:40,880 --> 00:06:45,800 maar dan werd ik alleen nog maar nog wanhopiger en bozer en verdrietiger. 120 00:06:45,920 --> 00:06:48,760 Ik kon het gewoon helemaal niet meer relativeren. 121 00:06:48,880 --> 00:06:51,200 En helpt het dat je hier zit? 122 00:06:52,400 --> 00:06:54,400 Ja, ik weet het niet. 123 00:06:54,520 --> 00:06:56,960 Ja, zelfs met therapie denk ik heel vaak: 124 00:06:57,080 --> 00:07:00,040 Ik moet het goed doen, ik moet beter m'n best doen. 125 00:07:00,160 --> 00:07:03,760 Alsof het een soort toets is waar ik een tien voor moet halen. 126 00:07:10,720 --> 00:07:12,640 Ben jij dat? 127 00:07:12,760 --> 00:07:15,000 (ze grinnikt) Ja. 128 00:07:15,120 --> 00:07:16,920 Lief, hè? 129 00:07:18,160 --> 00:07:20,960 Toen was het allemaal nog niet zo ingewikkeld. 130 00:07:21,080 --> 00:07:23,080 (ze zucht) 131 00:07:23,200 --> 00:07:25,200 (muziek) 132 00:07:28,240 --> 00:07:29,720 Hai. Hee. 133 00:07:44,160 --> 00:07:45,640 Hai. 134 00:07:45,760 --> 00:07:48,320 Ehm, ik heb geen schaatsen meer... 135 00:07:48,440 --> 00:07:49,920 die ik nog pas. 136 00:07:50,040 --> 00:07:53,080 O, die kunnen we, denk ik, wel huren daar. 137 00:08:06,840 --> 00:08:09,480 Ik moet even, ja... 138 00:08:09,600 --> 00:08:11,680 Ja, ik ook. 139 00:08:18,320 --> 00:08:20,120 Ah, fuck. 140 00:08:22,960 --> 00:08:24,440 Ah. 141 00:08:27,240 --> 00:08:29,120 Hè? Godver. 142 00:08:33,360 --> 00:08:34,840 Fuck! 143 00:08:35,920 --> 00:08:37,400 Hee Mees, het is oké. 144 00:08:40,600 --> 00:08:42,480 Ja. Ja, ja. Kijk uit, achter je. 145 00:08:42,600 --> 00:08:45,200 Shit! Daarachter, pas op, daarachter, pas op. 146 00:08:45,320 --> 00:08:47,000 Oké, en nu schieten. 147 00:08:47,120 --> 00:08:49,360 Ik maak je helemaal in. Schiet, schiet! 148 00:08:49,480 --> 00:08:51,160 Bommen. Shit. 149 00:08:51,280 --> 00:08:52,800 Goed zo. 150 00:08:52,920 --> 00:08:55,160 Hee. Je kop erbij houden. Hoi. 151 00:08:55,280 --> 00:08:57,240 Je kop erbij houden. Hai, hallo. 152 00:08:57,360 --> 00:09:00,920 We spelen effe een spelletje. Ik zie het. Gezellig dat jullie er zijn. 153 00:09:01,040 --> 00:09:03,280 Ja, we wilden even kijken hoe het met Max is. 154 00:09:03,400 --> 00:09:04,880 Ah, wat lief. Nu, haha! 155 00:09:05,000 --> 00:09:08,640 Lekker hoor. Ik wou dat wij dat soort spelletjes vroeger hadden. 156 00:09:08,760 --> 00:09:11,480 Ja, wij hadden alleen maar springtouwen en knikkers. 157 00:09:11,600 --> 00:09:14,360 Goed zo. Nou Petra, je bent er nog best goed in. 158 00:09:14,480 --> 00:09:16,680 Willen jullie blijven eten? Nina komt ook. 159 00:09:16,800 --> 00:09:19,480 Nee, kan niet. We moeten naar de buren, een borrel. 160 00:09:19,600 --> 00:09:23,240 We moeten zo weg, lieverd. Ja, ja, even dit spelletje afmaken. Ja. 161 00:09:23,360 --> 00:09:25,720 Let op. Ja! 162 00:09:25,840 --> 00:09:27,680 Ja, ja, ja! Ja, jee! 163 00:09:27,800 --> 00:09:29,400 Maar ik ga ook goed. 164 00:09:42,400 --> 00:09:43,880 Gaat-ie? 165 00:09:47,160 --> 00:09:51,200 Je moet niet zo'n hekel aan jezelf hebben, joh. Nergens voor nodig. 166 00:09:51,320 --> 00:09:53,440 Ik kan me gewoon niet beheersen. 167 00:09:53,560 --> 00:09:55,880 Nou, dat is toch ook helemaal niet erg? 168 00:09:57,080 --> 00:09:59,600 Af en toe ergens tegenaan schoppen kan geen kwaad. 169 00:09:59,720 --> 00:10:01,200 Boos zijn hoort erbij. 170 00:10:02,720 --> 00:10:06,920 Het wordt pas een probleem als je je gaat afreageren op iemand anders. 171 00:10:11,840 --> 00:10:14,040 En dat is wat ik gedaan heb. 172 00:10:15,480 --> 00:10:17,920 Toen het misging tussen je moeder en mij. 173 00:10:22,880 --> 00:10:25,840 En jullie weer teruggingen naar Nederland. Joh. 174 00:10:27,240 --> 00:10:28,720 Toen was ik boos. 175 00:10:29,800 --> 00:10:31,280 Gefrustreerd. 176 00:10:32,760 --> 00:10:34,600 Maar dat is geen excuus. 177 00:10:34,720 --> 00:10:36,200 Weet ik. 178 00:10:40,800 --> 00:10:42,560 En ik heb heel veel spijt... 179 00:10:42,680 --> 00:10:45,000 van wat er daarna allemaal is gebeurd. 180 00:10:48,480 --> 00:10:51,120 Heb je dat ook tegen haar gezegd? 181 00:10:51,240 --> 00:10:53,480 Nee, nog niet. Maar dat ga ik wel doen. 182 00:11:00,080 --> 00:11:02,400 Nou, kom. 183 00:11:02,520 --> 00:11:04,000 Werk aan de winkel. 184 00:11:08,720 --> 00:11:12,160 Dank je. Jullie krijgen allebei de hartelijke groeten van Merel. O. 185 00:11:12,280 --> 00:11:14,920 Had zij die tas nog? Ja. 186 00:11:15,040 --> 00:11:16,920 Ergens diep achter in een kast. 187 00:11:17,040 --> 00:11:19,040 (Lieke grinnikt) Zo. 188 00:11:21,400 --> 00:11:22,880 Heb je er zin in morgen? 189 00:11:24,200 --> 00:11:26,320 Ehm... Nee, niet echt, nee. 190 00:11:26,440 --> 00:11:28,240 Ik zie er vooral tegenop. 191 00:11:28,360 --> 00:11:30,320 Hoezo? 192 00:11:30,440 --> 00:11:32,720 Omdat er heel erg veel van afhangt. 193 00:11:33,960 --> 00:11:35,880 Dat snap je toch wel? 194 00:11:36,000 --> 00:11:39,320 Ja, maar je maakt toch alleen maar mooie dingen? 195 00:11:39,440 --> 00:11:42,200 Ja, dat vinden jullie, omdat jullie mijn familie zijn. 196 00:11:42,320 --> 00:11:44,480 Maar het zegt natuurlijk geen reet. 197 00:11:46,720 --> 00:11:48,600 En ik wil het gewoon heel graag. 198 00:11:54,080 --> 00:11:57,480 Hee, morgen komt Hannah eten. 199 00:11:58,920 --> 00:12:00,400 O. 200 00:12:00,520 --> 00:12:02,600 Dus wij moeten weer opzouten? 201 00:12:02,720 --> 00:12:06,560 Nee, ze komt eten om kennis met jullie te maken. 202 00:12:06,680 --> 00:12:08,640 Hm. O. 203 00:12:08,760 --> 00:12:10,240 Leuk. 204 00:12:10,360 --> 00:12:11,840 Hopelijk wel, ja. 205 00:12:15,240 --> 00:12:16,720 Komt Hansje dan ook? 206 00:12:20,000 --> 00:12:23,920 Een beetje gek als wij er wel zijn en zij niet, toch? Ja, tuurlijk. 207 00:12:25,960 --> 00:12:29,120 Als ze het leuk vindt. Ik ga haar wel even bellen. 208 00:12:29,240 --> 00:12:32,600 Ah, heerlijk. Ik vind dit zo lekker. Wij eten het bijna nooit. 209 00:12:32,720 --> 00:12:36,880 En waarom niet? M'n moeder houdt er niet zo van, geloof ik. 210 00:12:37,000 --> 00:12:40,480 O, ik heb voor jou van die vegetarische worst. O, wat lief. 211 00:12:40,600 --> 00:12:43,560 Ik weet eigenlijk ook helemaal niet hoe je dit klaarmaakt. 212 00:12:43,680 --> 00:12:45,400 Dat is echt supermakkelijk. 213 00:12:45,520 --> 00:12:47,240 Mijn oma maakte het al zo. 214 00:12:47,360 --> 00:12:49,760 Gewoon boerenkool zonder fratsen. 215 00:12:49,880 --> 00:12:52,960 Tegenwoordig heb je allemaal van die idiote recepten. 216 00:12:53,080 --> 00:12:56,560 Boerenkool met banaan of met cashewnoten. 217 00:12:56,680 --> 00:12:58,160 Nou, echt waar. 218 00:12:58,280 --> 00:13:01,800 Daar ben ik zo op tegen. Ik vind: Boerenkool is gewoon boerenkool... 219 00:13:01,920 --> 00:13:04,080 en dat eet je met worst. 220 00:13:04,200 --> 00:13:06,840 Ik zal het recept wel een keer voor je opschrijven. 221 00:13:06,960 --> 00:13:10,880 Kan je het later ook voor Bob maken en voor jullie eigen kinderen. 222 00:13:13,000 --> 00:13:15,520 Dat is echt een heel rare opmerking, mam. 223 00:13:15,640 --> 00:13:18,840 Dat is een beetje ouderwets. Je doet net alsof Hansje straks... 224 00:13:18,960 --> 00:13:22,000 een soort huisvrouw wordt en elke avond voor mij moet koken. 225 00:13:22,120 --> 00:13:25,720 Daar is ze toch ook gewoon veel te slim voor? Sorry, wat stom. 226 00:13:25,840 --> 00:13:29,080 Ik bedoel er niks mee. Wij gaan het anders doen met de kinderen... 227 00:13:29,200 --> 00:13:31,000 en het huishouden en zo. Toch? 228 00:13:34,320 --> 00:13:37,000 Hee, het was heel mooi wat je vanmorgen zong. 229 00:13:37,120 --> 00:13:38,600 O ja, wat dan? 230 00:13:38,720 --> 00:13:41,960 Ze zong een heel mooi lied in de klas. Nee, serieus? Ja. 231 00:13:42,080 --> 00:13:44,280 Welk lied dan? Niks, gewoon... 232 00:13:44,400 --> 00:13:45,880 Ja. Een liedje. 233 00:13:46,000 --> 00:13:47,480 Ah, kom nou. Ah. 234 00:13:50,320 --> 00:13:52,280 Hoe is het om weer thuis te wonen? 235 00:13:53,960 --> 00:13:56,080 Ehm... Ja, best wel wennen. 236 00:13:56,200 --> 00:14:00,080 M'n moeder doet enorm haar best om alles... 237 00:14:00,200 --> 00:14:01,960 helemaal goed te doen... 238 00:14:02,080 --> 00:14:04,560 en dat is niet zo relaxed. 239 00:14:04,680 --> 00:14:06,920 Hm. 240 00:14:07,040 --> 00:14:09,120 Want? Wat bedoel je dan? 241 00:14:09,240 --> 00:14:12,680 Nou ja, ze heeft gewoon allemaal lijstjes... 242 00:14:12,800 --> 00:14:15,520 en schema's en regels en weet ik veel wat. 243 00:14:15,640 --> 00:14:18,200 En daar houdt ze zich heel netjes aan... 244 00:14:18,320 --> 00:14:20,280 als een soort robot. 245 00:14:20,400 --> 00:14:23,800 Hm. En ja, ik ben wel blij... 246 00:14:23,920 --> 00:14:27,400 dat ze niet de hele tijd om zich heen mept dronken, maar... 247 00:14:29,080 --> 00:14:31,840 Ehm... Ja, het is ook niet echt gezellig. 248 00:14:32,800 --> 00:14:35,240 Wil je niet gewoon weer hier komen wonen? 249 00:14:43,120 --> 00:14:47,880 Wat ik echt heel graag zou willen... 250 00:14:48,000 --> 00:14:50,960 is dat alles gewoon weer een beetje... 251 00:14:51,080 --> 00:14:52,560 normaal is. 252 00:14:52,680 --> 00:14:55,640 Dus gewoon zoals vroeger... 253 00:14:55,760 --> 00:14:58,120 toen m'n ouders nog bij elkaar waren. 254 00:14:58,240 --> 00:15:02,040 Dus gewoon en normaal en saai. 255 00:15:02,160 --> 00:15:03,880 Dat zou echt, ah... 256 00:15:04,000 --> 00:15:05,720 helemaal te gek zijn gewoon. 257 00:15:13,200 --> 00:15:15,160 Nou, hier is het wel heel saai. 258 00:15:15,280 --> 00:15:16,760 Hier is het heel saai. 259 00:15:19,680 --> 00:15:21,160 Tja. 260 00:15:22,640 --> 00:15:25,920 Een burn-out op je 17e, hoezo? 261 00:15:26,040 --> 00:15:28,280 Ze deed het toch hartstikke goed op school? 262 00:15:28,400 --> 00:15:30,000 Maar ze was altijd ontevreden. 263 00:15:30,120 --> 00:15:32,360 Bij een negen baalde ze dat ze geen tien had. 264 00:15:32,480 --> 00:15:35,800 Perfectionist. M-hm, ze wilde altijd alles goed doen. 265 00:15:35,920 --> 00:15:39,720 Er goed uitzien, populair zijn. Maar ze had toch ook veel vrienden? 266 00:15:39,840 --> 00:15:41,680 Populair op Insta. O. 267 00:15:44,160 --> 00:15:47,880 Ik zat te denken dat ik daar mijn profielwerkstuk over ga houden. 268 00:15:48,000 --> 00:15:51,400 Waarover? Over de invloed van social media. 269 00:15:51,520 --> 00:15:53,240 Toponderwerp. 270 00:15:53,360 --> 00:15:56,600 Wat wordt je insteek dan? Dat weet ik nog niet precies. 271 00:15:56,720 --> 00:16:00,480 Ik zat te denken als experiment hoe het is om een tijdje... 272 00:16:00,600 --> 00:16:02,840 zonder telefoon te leven. (ze lacht) 273 00:16:02,960 --> 00:16:04,920 Echt, die zin klinkt zo absurd. 274 00:16:05,040 --> 00:16:07,480 Alsof het een eerste levensbehoefte is. 275 00:16:07,600 --> 00:16:10,440 Wij hadden die dingen vroeger ook niet en dat ging prima. 276 00:16:10,560 --> 00:16:14,560 Maar dat kan je toch niet vergelijken? Wat is een tijdje? 277 00:16:14,680 --> 00:16:16,160 Eh, een maand of zo. 278 00:16:16,280 --> 00:16:19,480 Een maand? Dat ga je echt niet trekken. Een dag trek je niet eens. 279 00:16:19,600 --> 00:16:22,440 Tuurlijk wel. Wedje leggen? 280 00:16:22,560 --> 00:16:24,360 Is goed. Oké. 281 00:16:24,480 --> 00:16:26,320 Eh, een zakje honingdrop. 282 00:16:26,440 --> 00:16:28,440 En om de eer natuurlijk. Deal. 283 00:16:28,560 --> 00:16:32,120 Lever maar in die handel. Nu meteen? Nu meteen. 284 00:16:32,240 --> 00:16:33,720 Pff. 285 00:16:39,760 --> 00:16:41,480 IPad. Die ligt boven. 286 00:16:43,720 --> 00:16:45,200 Tja. 287 00:16:46,360 --> 00:16:49,080 Ach, die vaatwasser. Van de week deed-ie ook al zo gek. 288 00:16:49,200 --> 00:16:51,400 Kijk jij eens, hij doet helemaal niks meer. 289 00:16:51,520 --> 00:16:53,160 Hier, kijk nou. 290 00:16:53,280 --> 00:16:55,720 Wacht nou even. Ja. 291 00:16:55,840 --> 00:16:57,920 Oké, even kijken. 292 00:16:58,040 --> 00:16:59,960 Zo gaat het niet, zo ga ik niets zien. 293 00:17:00,080 --> 00:17:01,880 Wacht, dan halen we het eruit. 294 00:17:05,040 --> 00:17:07,080 Geef maar. Nou, gezellig. 295 00:17:07,200 --> 00:17:09,640 Potje Risk? Ik ga effe sporten. 296 00:17:09,760 --> 00:17:11,960 Train ze. Tot straks. Joe. 297 00:17:12,080 --> 00:17:15,440 Maar leuk dat Nina even langskwam. Ja, heel fijn. Gezellig. 298 00:17:15,560 --> 00:17:17,040 Ja. 299 00:17:17,160 --> 00:17:19,080 Hee, en, ehm... 300 00:17:19,200 --> 00:17:21,920 Hoe vind je het eigenlijk als conrector? 301 00:17:22,040 --> 00:17:24,000 Ja, het is best raar. 302 00:17:24,120 --> 00:17:27,440 Iedereen kijkt ineens anders naar je, ook je collega's. 303 00:17:27,560 --> 00:17:30,600 O ja, waarom dan? Ik denk omdat je een andere positie hebt... 304 00:17:30,720 --> 00:17:33,840 omdat je dingen kan bepalen, een ander beleid uit kan zetten. 305 00:17:33,960 --> 00:17:37,840 Ander beleid? Nou, ik wil graag een vangnet creëren... 306 00:17:37,960 --> 00:17:40,480 voor de zwakke leerlingen. 307 00:17:40,600 --> 00:17:43,120 Kijk, bijvoorbeeld dat verhaal van Nina: 308 00:17:43,240 --> 00:17:45,920 Het is heel goed als leerlingen heel hard werken... 309 00:17:46,040 --> 00:17:49,200 en hun diploma halen, maar het is nog knapper als dat ze lukt... 310 00:17:49,320 --> 00:17:51,320 met amper hulp en steun van thuis. M-hm. 311 00:17:51,440 --> 00:17:54,160 Er zijn heel veel leerlingen die het zelf moeten doen. 312 00:17:54,280 --> 00:17:56,280 Ik vind dat die extra hulp verdienen. 313 00:17:56,400 --> 00:17:59,800 Nou, dan kan je als school bijvoorbeeld een enorme im... 314 00:18:01,360 --> 00:18:02,840 Wat? 315 00:18:02,960 --> 00:18:04,920 Sorry? Nee, wat? 316 00:18:05,040 --> 00:18:07,200 Wat is er? Nee, nee. 317 00:18:08,480 --> 00:18:11,440 Ik vind het geweldig om zo, eh... 318 00:18:11,560 --> 00:18:13,080 ja, te horen over je werk. 319 00:18:14,480 --> 00:18:16,320 Ja. O. 320 00:18:18,960 --> 00:18:22,720 Ik word er een beetje jaloers van. Ik bedoel: Je praat zo toegewijd... 321 00:18:22,840 --> 00:18:26,720 en betrokken, heel veel energie. 322 00:18:29,080 --> 00:18:33,240 Ik denk gewoon dat je als school... Ik loop al zo'n tijd een beetje... 323 00:18:33,360 --> 00:18:35,880 aan te rommelen of zo. 324 00:18:36,000 --> 00:18:39,000 Met m'n werk, weet je wel. Een beetje hier, een beetje daar. 325 00:18:39,120 --> 00:18:42,040 Even op een bureau, even lesgeven. 326 00:18:42,160 --> 00:18:46,040 Het is gewoon, ik weet niet, niet bevredigend, weet je wel. 327 00:18:46,160 --> 00:18:49,320 Misschien moet je iets meer... Ik verdien ook superweinig. 328 00:18:49,440 --> 00:18:51,840 Dus ja, dat is ook niet echt motiverend. 329 00:18:57,000 --> 00:18:58,480 Sorry. 330 00:18:58,600 --> 00:19:00,480 Het is niet aantrekkelijk hè, dit? 331 00:19:00,600 --> 00:19:04,360 Zo'n man die alleen klaagt en zeurt. Ik vind het heel vervelend voor je. 332 00:19:04,480 --> 00:19:07,720 Ik moet nog even wat stukken inkijken, ik ga dat even boven doen. 333 00:19:07,840 --> 00:19:10,400 Ja? Ja, oké. 334 00:19:14,760 --> 00:19:16,760 (deurbel) 335 00:19:18,000 --> 00:19:21,000 (de deurbel klinkt nog een keer) Ja, ja. 336 00:19:21,120 --> 00:19:22,960 Hee Patrick. Merel. 337 00:19:24,360 --> 00:19:25,840 Wat kan ik voor je doen? 338 00:19:27,040 --> 00:19:29,720 Heb je wat te drinken in huis? Geen goed idee. 339 00:19:29,840 --> 00:19:33,080 Buurman, ga maar lekker slapen. Ho, ho, ho, ho, ho, ho. 340 00:19:34,320 --> 00:19:36,800 Nee, we moeten het even over de dakgoten hebben. 341 00:19:36,920 --> 00:19:40,960 De dakgoten? De dakgoten moeten vervangen worden en ik dacht: 342 00:19:41,080 --> 00:19:44,920 Dat doen we samen en dan delen we de kosten. 343 00:19:45,040 --> 00:19:48,680 Dat is een heel goed idee, daar gaan we het morgen dan fijn over hebben. 344 00:19:48,800 --> 00:19:50,920 Hee Merel, Merel, doe niet zo ongezellig. 345 00:19:51,040 --> 00:19:54,480 Laten we effe op de bank, doen we een drankje. 346 00:19:54,600 --> 00:19:59,000 Het was leuk toch, vorige keer? Sst. Nee, kom op. Niet doen. 347 00:19:59,120 --> 00:20:02,360 Luister eens even, jij gaat gewoon naar huis... 348 00:20:02,480 --> 00:20:05,320 dan kruip je lekker naast je vrouw in bed. 349 00:20:05,440 --> 00:20:06,920 Dat is heel saai! 350 00:20:07,040 --> 00:20:10,280 Het spijt me heel erg, ik begrijp dat het leuker is... 351 00:20:10,400 --> 00:20:13,680 om met mij over dakgoten te praten, maar dat gaat niet gebeuren. 352 00:20:13,800 --> 00:20:16,920 En ik heb geen drank in huis, dus het is ook heel saai. 353 00:20:17,040 --> 00:20:18,520 Wegwezen. Een glaasje. 354 00:20:18,640 --> 00:20:20,840 Nee, ik meen het echt. Vort, hup. 355 00:20:20,960 --> 00:20:23,600 Jij lijkt wel een huisvrouw. Weg. Nou, kom op zeg. 356 00:20:23,720 --> 00:20:25,800 Je hebt toch wel één dingetje. Kom. 357 00:20:25,920 --> 00:20:28,000 Hee. Hee. Hansje. 358 00:20:28,120 --> 00:20:29,680 Hans. 359 00:20:30,800 --> 00:20:32,560 Hai. Hee. 360 00:20:32,680 --> 00:20:35,400 Ik dacht dat jij bij Bob bleef slapen. 361 00:20:35,520 --> 00:20:38,040 Nee, ik heb buikpijn. Ach schatje. 362 00:20:38,160 --> 00:20:42,000 Kom, dan maak ik een lekker warme kruik voor je en een kopje thee. 363 00:20:42,120 --> 00:20:46,240 Wat deed de buurman hier? Die moest iets over de dakgoten weten of zo. 364 00:20:46,360 --> 00:20:49,680 (muziek van Declan J Donovan: 'Perfectly Imperfect') 365 00:20:54,960 --> 00:20:59,680 *You're the last crack on the pavement 366 00:20:59,800 --> 00:21:04,200 *You're the water running cold 367 00:21:04,320 --> 00:21:08,640 *Into the wild, washed up and wasted 368 00:21:08,760 --> 00:21:13,320 *You're staying up, you're staying up at night 369 00:21:13,440 --> 00:21:17,920 *You're the flower in the concrete 370 00:21:18,040 --> 00:21:22,000 *Find your way into the light 371 00:21:22,120 --> 00:21:26,840 *I wanna show you what you can't see 372 00:21:26,960 --> 00:21:31,800 *You're keeping me up, keeping me up at night 373 00:21:31,920 --> 00:21:38,400 *So let me give you every color that I find 374 00:21:38,520 --> 00:21:41,160 *In your eyes 375 00:21:41,280 --> 00:21:45,440 *You wake me up and it breaks my heart 376 00:21:45,560 --> 00:21:48,160 *That you're perfectly imperfect 377 00:21:48,280 --> 00:21:50,440 *You're hurting but you're worth it 378 00:21:50,560 --> 00:21:53,360 *'Cause I'm in love with you* 379 00:21:56,080 --> 00:21:59,000 Waar was je nou, man? Sorry, ik was nog effe wat drinken. 380 00:21:59,120 --> 00:22:02,160 Het is half één. Ik heb morgen de eerste twee uur vrij. 381 00:22:02,280 --> 00:22:05,360 En ik heb dus geen telefoon, anders had ik wel even geappt. 382 00:22:05,480 --> 00:22:09,880 O ja. Wil je me morgen wakker maken, half tien of zo? 383 00:22:10,000 --> 00:22:12,760 Hee, ik heb dus nu ook even geen wekker. 384 00:22:12,880 --> 00:22:14,360 Oké, is goed. Doe ik. 385 00:22:14,480 --> 00:22:15,960 Welterusten. 386 00:22:17,520 --> 00:22:19,440 Trusten. 387 00:22:19,560 --> 00:22:22,960 Naar sommige dingen verlang ik wel terug, hoor. 388 00:22:23,080 --> 00:22:24,560 Echt koude winters. Ja. 389 00:22:24,680 --> 00:22:28,240 Elk jaar schaatsen, sneeuwpoppen maken. 390 00:22:28,360 --> 00:22:32,560 Ja, het was echt niet allemaal beter maar ook niet allemaal slechter. 391 00:22:32,680 --> 00:22:36,080 Neem het onderwijs bijvoorbeeld, daar kan ik me zo over opwinden. 392 00:22:36,200 --> 00:22:39,760 Al die vernieuwingen om de zoveel jaar en wat heeft het opgeleverd? 393 00:22:39,880 --> 00:22:42,480 Een hele generatie die niet goed kan lezen. 394 00:22:42,600 --> 00:22:44,560 Terwijl lezen zo belangrijk is. 395 00:22:44,680 --> 00:22:46,680 Boeken openen je wereld... 396 00:22:46,800 --> 00:22:50,720 laten je zien dat er meer is dan je eigen voortuin. 397 00:22:50,840 --> 00:22:54,520 Maar goed, lezen vereist natuurlijk een zekere toewijding. 398 00:22:54,640 --> 00:22:57,120 En de concentratieboog van de moderne pubers... 399 00:22:57,240 --> 00:23:00,320 is niet veel langer dan zo'n TikTak-filmpje. TikTok. 400 00:23:00,440 --> 00:23:04,200 Hè? Het is geen TikTak, het is TikTok. 401 00:23:04,320 --> 00:23:05,960 TikTok, wat zei ik? TikTak. 402 00:23:06,080 --> 00:23:08,120 O, sorry. 403 00:23:08,240 --> 00:23:09,720 TikTok. 404 00:23:12,480 --> 00:23:14,480 (er komt iemand de trap af) 405 00:23:20,200 --> 00:23:23,240 Ik ben laat thuis vanmiddag, want ik ga nog even langs opa... 406 00:23:23,360 --> 00:23:26,280 om een boek te lenen voor m'n geschiedeniswerkstuk. O ja. 407 00:23:26,400 --> 00:23:29,360 Heb je een onderwerp gevonden? Ik doe het over Joop den Uyl. 408 00:23:29,480 --> 00:23:31,560 Den Uyl? Hoe kom je daar nu toch bij? 409 00:23:31,680 --> 00:23:35,560 We hadden bij maatschappijleer een documentaire over hem gekeken. 410 00:23:35,680 --> 00:23:39,960 Ik weet niet, ik vond hem gewoon zo anders dan de politici van nu. 411 00:23:40,080 --> 00:23:42,200 Het leek me gewoon een bijzondere man. 412 00:23:42,320 --> 00:23:44,400 O, en ik eet vanavond bij Erik. 413 00:23:45,440 --> 00:23:47,600 O, gezellig. 414 00:23:47,720 --> 00:23:49,680 Zomaar of... 415 00:23:49,800 --> 00:23:51,560 Hannah komt. 416 00:23:51,680 --> 00:23:53,480 Dus hij vroeg... 417 00:23:53,600 --> 00:23:56,000 Het leek hem leuk als we haar ontmoeten. 418 00:24:01,360 --> 00:24:04,040 Veel plezier. Tot vanavond. 419 00:24:04,160 --> 00:24:06,160 (stemmige klassieke muziek) 420 00:24:22,880 --> 00:24:24,960 Ah, fuck! 421 00:24:25,080 --> 00:24:27,080 (dancemuziek) 422 00:24:40,960 --> 00:24:43,280 Is er een lokaalwissel of zo? 423 00:24:43,400 --> 00:24:45,560 Danny, 6d, toch? 424 00:24:45,680 --> 00:24:47,560 Engels gaat niet door. 425 00:24:47,680 --> 00:24:49,280 Meneer Lindeboom is ziek. 426 00:24:50,320 --> 00:24:52,720 (Danny zucht) Stond toch gewoon in Magister? 427 00:24:52,840 --> 00:24:54,600 Nou, mijn telefoon... 428 00:24:54,720 --> 00:24:56,200 Bedankt. 429 00:24:56,320 --> 00:24:59,360 (muziek van 5 Seconds of Summer: 'Disconnected') 430 00:24:59,480 --> 00:25:04,880 *Life's a tangled web of cell phone calls and hashtag I-don't-knows 431 00:25:06,240 --> 00:25:09,200 *And you you're so caught up 432 00:25:10,920 --> 00:25:14,320 *In all the blinking lights and dial tones 433 00:25:16,000 --> 00:25:18,680 *I like the summer rain 434 00:25:18,800 --> 00:25:20,880 *I like the sounds you make 435 00:25:21,000 --> 00:25:23,360 *We put the world away 436 00:25:23,480 --> 00:25:25,720 *We get so disconnected* 437 00:25:28,240 --> 00:25:32,760 Dit is toch belachelijk, meneer? Dat ding is nog geen drie jaar oud. 438 00:25:32,880 --> 00:25:35,240 Ja, maar wat heb ik daar nou aan? 439 00:25:35,360 --> 00:25:38,000 Ik weet dat u er niets aan kan doen, ja. 440 00:25:39,320 --> 00:25:40,800 Nee. Nee, meneer. 441 00:25:40,920 --> 00:25:42,760 Nee, nee, dank u wel. 442 00:25:42,880 --> 00:25:44,600 Nee, bedankt. 443 00:25:44,720 --> 00:25:46,200 Ja, bedankt. 444 00:25:48,080 --> 00:25:49,960 Dat is toch ongelooflijk, dit? 445 00:25:50,080 --> 00:25:52,400 Hebben we geen garantie? Is verlopen. 446 00:25:52,520 --> 00:25:55,960 Ze willen het best komen repareren, maar die pomp kost dus 100 euro. 447 00:25:56,080 --> 00:26:00,840 Dan rekenen ze voorrijkosten en met arbeidsloon erbij zit je zo op 400. 448 00:26:00,960 --> 00:26:02,960 En kan je hem echt niet zelf maken? 449 00:26:03,080 --> 00:26:05,240 Als ik de juiste onderdelen had wel. 450 00:26:08,400 --> 00:26:11,640 Die krengen zijn er gewoon op gemaakt om kapot te gaan. 451 00:26:11,760 --> 00:26:13,920 En wat moeten we nu doen dan? 452 00:26:14,040 --> 00:26:17,680 Een nieuwe, dat is de goedkoopste oplossing. 453 00:26:17,800 --> 00:26:20,400 Ik ga wel online kijken of ik iets goeds kan vinden. 454 00:26:20,520 --> 00:26:24,800 Dan sluit ik 'm aan, hoef ik ook geen fucking voorrijkosten te betalen. 455 00:26:29,320 --> 00:26:30,800 Zo. 456 00:26:34,320 --> 00:26:36,400 Had je een dagje vrij genomen of, eh... 457 00:26:36,520 --> 00:26:38,480 Nou, ik moet even bij m'n moeder langs. 458 00:26:38,600 --> 00:26:40,800 En ook nog wat dingen doen. 459 00:26:40,920 --> 00:26:42,720 Maar ook een beetje bijkomen. 460 00:26:44,200 --> 00:26:45,680 Van? 461 00:26:45,800 --> 00:26:47,880 O. 462 00:26:48,000 --> 00:26:51,280 Ja, je hebt het heel leuk toch met, hoe heet ze? Hannah. Hannah. 463 00:26:51,400 --> 00:26:53,720 Ja, heel leuk. Heel leuk, ja, ja. 464 00:26:53,840 --> 00:26:56,160 Ik was wel vergeten hoe slopend het is. 465 00:26:57,200 --> 00:26:58,680 Nou, verliefd zijn. 466 00:26:58,800 --> 00:27:00,280 O, ja, ja, ja. 467 00:27:00,400 --> 00:27:02,120 Pff. 468 00:27:02,240 --> 00:27:04,920 Ja man, ik word al moe als ik eraan denk. 469 00:27:05,040 --> 00:27:06,520 Ja. 470 00:27:06,640 --> 00:27:09,960 Ik ben sowieso niet vooruit te branden de laatste tijd. 471 00:27:11,400 --> 00:27:13,840 Dan moet je daar misschien iets aan doen. 472 00:27:13,960 --> 00:27:15,560 Het is gewoon een fase. 473 00:27:15,680 --> 00:27:18,440 Ja, een soort midlife. 474 00:27:18,560 --> 00:27:20,040 Denk ik. 475 00:27:20,160 --> 00:27:23,800 Maar het valt me ontzettend tegen allemaal, dat ik zo... 476 00:27:23,920 --> 00:27:26,880 ja, loop te klooien en te worstelen met alles. 477 00:27:27,000 --> 00:27:29,040 Ja, maar misschien moet je... 478 00:27:29,160 --> 00:27:32,680 Ik weet niet, ik dacht dat het wel een beetje duidelijk zou zijn of zo. 479 00:27:32,800 --> 00:27:36,160 Op je 45e, snap je? Maar ik ben alleen maar aan het twijfelen. 480 00:27:36,280 --> 00:27:39,800 Gewoon over werk, over of ik wel een goede vader ben. 481 00:27:42,800 --> 00:27:44,800 Ik word ook oud, snap je? 482 00:27:44,920 --> 00:27:47,520 Ik word echt oud, met van die slappe billen. 483 00:27:47,640 --> 00:27:49,560 Heb jij dat? 484 00:27:49,680 --> 00:27:51,160 Heb je dat niet? 485 00:27:51,280 --> 00:27:54,880 Misschien moeten we weer eens gaan rennen. Ja, ja. 486 00:27:55,000 --> 00:27:57,200 Ja, ik denk het wel. Ja. 487 00:27:57,320 --> 00:27:59,640 Binnenkort. Ik heb nu... 488 00:27:59,760 --> 00:28:02,880 M'n enkel man, m'n enkel is echt, eh... 489 00:28:04,200 --> 00:28:07,400 Ja. Ik krijg er alleen maar energie van, van Hannah. 490 00:28:07,520 --> 00:28:11,040 Heb jij ook dat als je bijvoorbeeld zo hier kijkt naar die huid... 491 00:28:11,160 --> 00:28:14,600 als je je arm zo houdt, dat het vel dan een beetje loshangt hier? 492 00:28:14,720 --> 00:28:17,120 En dat het dan zo zwabbert als je zwaait. 493 00:28:23,320 --> 00:28:25,520 Ja, toch? Helemaal faja, toch? 494 00:28:25,640 --> 00:28:27,240 Ja, het was echt heel faja. 495 00:28:27,360 --> 00:28:29,240 Ik werd helemaal gek hier, man. 496 00:28:29,360 --> 00:28:32,880 Ik werd eruit gestuurd. Echt? Door deze chickie hier. 497 00:28:33,000 --> 00:28:36,040 Door deze chick. 498 00:28:36,160 --> 00:28:38,280 Echt waar? 499 00:28:38,400 --> 00:28:40,760 Zie je hoe ze kijkt? 500 00:28:52,520 --> 00:28:54,000 Prachtig. 501 00:28:54,120 --> 00:28:57,440 Ja jemig, ik wilde je niet aan het schrikken maken. Nee. 502 00:28:57,560 --> 00:29:00,200 Heeft u er last van? Last? Welnee. 503 00:29:00,320 --> 00:29:03,280 Ik vind het heerlijk dat er iemand in huis pianospeelt. 504 00:29:03,400 --> 00:29:06,000 Kom maar zo vaak als je wil, hoor. Dank u wel. 505 00:29:07,680 --> 00:29:09,800 Speelt u zelf eigenlijk? 506 00:29:09,920 --> 00:29:12,720 Ehm, nee. Ik heb als kind wel les gehad. 507 00:29:12,840 --> 00:29:16,960 Dan kwam er iemand bij ons thuis, een privélerares. 508 00:29:17,080 --> 00:29:19,880 Chique. Chique? Nou, als ik iets verkeerds deed... 509 00:29:20,000 --> 00:29:22,920 kreeg ik een keiharde tik op m'n vingers met zo'n rietje. 510 00:29:23,040 --> 00:29:26,080 Een venijnig ding, hoor. Nee! Ja. 511 00:29:26,200 --> 00:29:27,680 Zo ging dat in die tijd. 512 00:29:27,800 --> 00:29:29,960 Ja, mijn vader zei: 513 00:29:30,080 --> 00:29:33,720 Wie zijn zoon liefheeft, tuchtigt hem. 514 00:29:33,840 --> 00:29:35,320 Ja. 515 00:29:35,440 --> 00:29:37,680 Dat is idioot, hè? M-hm. 516 00:29:37,800 --> 00:29:40,120 En dat is nog niet eens zo lang geleden. 517 00:29:40,240 --> 00:29:43,200 Nou ja, ik houd je niet langer op. Ga maar lekker door. 518 00:29:43,320 --> 00:29:45,840 Ga maar lekker spelen. Dank je. 519 00:29:45,960 --> 00:29:48,440 Hier, neem deze maar. 520 00:29:48,560 --> 00:29:50,440 Heel goed geschreven. 521 00:29:50,560 --> 00:29:52,040 Joop den Uyl. 522 00:29:53,720 --> 00:29:56,320 Dank je wel. Zo worden ze niet meer gemaakt. 523 00:29:57,440 --> 00:30:00,240 Ik heb hem nog een keer een handje gegeven. Echt? Ja. 524 00:30:00,360 --> 00:30:02,360 Op een bijeenkomst. 525 00:30:02,480 --> 00:30:05,080 Ja, ik was toen lid van de partij. 526 00:30:05,200 --> 00:30:08,600 Ja, maar dat was altijd demonstreren hè, in het weekend. 527 00:30:08,720 --> 00:30:10,680 Folders uitdelen. 528 00:30:10,800 --> 00:30:13,240 Ja, we geloofden toen nog echt ergens in. 529 00:30:13,360 --> 00:30:17,240 Gelijkheid, iedereen dezelfde kansen. 530 00:30:17,360 --> 00:30:19,440 Daar moeten we nog steeds voor vechten. 531 00:30:19,560 --> 00:30:23,360 Het is niet zo dat iedereen dezelfde kansen heeft. 532 00:30:23,480 --> 00:30:25,400 Ja, ik hoor het wel. 533 00:30:25,520 --> 00:30:28,560 Als je vragen hebt, dan bel je maar. 534 00:30:29,680 --> 00:30:32,800 Waarom is het zo godsfucking onmogelijk... 535 00:30:32,920 --> 00:30:34,840 om iemand aan de telefoon te krijgen? 536 00:30:34,960 --> 00:30:39,680 Ik ben er echt drie uur, drie uur mee bezig geweest om erachter... 537 00:30:39,800 --> 00:30:43,320 te komen hoe het zit met dat eigen risico en nu weet ik het nog niet! 538 00:30:43,440 --> 00:30:45,760 Eerst word je gedwongen om op zo'n website... 539 00:30:45,880 --> 00:30:49,280 met zo'n afgrijselijke chatbot te praten. Hee Fabie. Hee. 540 00:30:49,400 --> 00:30:51,920 Dus moet je de klantenservice wel bellen. 541 00:30:52,040 --> 00:30:56,120 Nou, vervolgens krijg je daar 16 keuzemenu's voorgespiegeld... 542 00:30:56,240 --> 00:30:59,960 en dan word je eindeloos in de wacht gezet en als je dan eindelijk... 543 00:31:00,080 --> 00:31:03,200 iemand te pakken krijgt, dan blijkt natuurlijk... 544 00:31:03,320 --> 00:31:06,000 dat het eigen risico voor fysiotherapie... 545 00:31:06,120 --> 00:31:09,560 recentelijk gewijzigd is, dus zij weet ook niet precies hoe het zit. 546 00:31:09,680 --> 00:31:13,080 'Maar ik bel u zo wel even terug', dat is inmiddels vier uur geleden! 547 00:31:13,200 --> 00:31:14,680 Hartelijk bedankt! 548 00:31:17,440 --> 00:31:19,480 Fabie. 549 00:31:19,600 --> 00:31:22,120 Ja, wat? 550 00:31:22,240 --> 00:31:26,640 Ik vind jou de laatste tijd best wel vaak heel erg boos. 551 00:31:26,760 --> 00:31:28,240 O? 552 00:31:28,360 --> 00:31:31,720 Ja, op dokters, op mensen in winkels... 553 00:31:31,840 --> 00:31:33,360 op servicemedewerkers. 554 00:31:33,480 --> 00:31:39,200 En niet gewoon een klein beetje geïrriteerd, maar best wel... 555 00:31:39,320 --> 00:31:40,800 heel erg over the top. 556 00:31:43,280 --> 00:31:46,600 Ik weet niet of je het erg vindt dat ik dat tegen je zeg... 557 00:31:46,720 --> 00:31:50,200 maar ik vind... Nee, helemaal niet. Nee. 558 00:31:50,320 --> 00:31:53,800 Nee, ik had het zelf eigenlijk niet zo door, maar, eh... 559 00:31:53,920 --> 00:31:55,880 misschien heb je wel gelijk. Ja. 560 00:32:00,280 --> 00:32:02,640 Ja. Er is natuurlijk ook niet echt iemand... 561 00:32:02,760 --> 00:32:05,160 die dat soort dingen tegen me zegt. 562 00:32:05,280 --> 00:32:06,760 Nee. 563 00:32:06,880 --> 00:32:11,200 Dus, nou ja, alleen maar heel fijn als jij dat dan af en toe wel doet. 564 00:32:12,760 --> 00:32:14,880 Als ik dan raar doe. 565 00:32:15,000 --> 00:32:16,680 Oké, afgesproken. 566 00:32:16,800 --> 00:32:18,280 Afgesproken. 567 00:32:20,760 --> 00:32:23,200 O ja, nee. Ja, ik, eh... 568 00:32:23,320 --> 00:32:26,320 Ik kwam alleen maar even dit afgeven. 569 00:32:26,440 --> 00:32:29,800 Het menu waar jij dan met Marcel naar kan kijken en dan, eh... 570 00:32:29,920 --> 00:32:32,120 dan hoor ik het wel. Ach, super. O, wat stom. 571 00:32:32,240 --> 00:32:35,520 Dat we niet effe tijd hebben om... Nee, helemaal niet. Tot later. 572 00:32:35,640 --> 00:32:37,120 Dag Marcel. Hoi. 573 00:32:38,400 --> 00:32:40,520 Dank je wel, hè. Joe. 574 00:32:40,640 --> 00:32:44,040 Hee, en hoe is het met jullie nieuwe huis en met je moeder? 575 00:32:44,160 --> 00:32:46,960 Prima hoor. En jij hebt een vriendje, toch? 576 00:32:47,080 --> 00:32:49,560 Bob, ja. Bob? 577 00:32:49,680 --> 00:32:52,240 Leuk. Heb je het leuk met Bob? 578 00:32:52,360 --> 00:32:54,080 Ja, heel leuk. 579 00:32:56,920 --> 00:32:59,200 Ja. 580 00:32:59,320 --> 00:33:01,960 Ik weet het niet, we hebben het echt heel erg leuk... 581 00:33:02,080 --> 00:33:05,440 maar het is best wel serieus. M-hm. 582 00:33:05,560 --> 00:33:07,040 Soms... 583 00:33:08,720 --> 00:33:11,160 Krijg je het benauwd? Een beetje wel, ja. 584 00:33:12,920 --> 00:33:15,800 Hij denkt gewoon veel verder vooruit. 585 00:33:15,920 --> 00:33:17,720 Dat we een gezin gaan krijgen en zo. 586 00:33:17,840 --> 00:33:21,680 Z'n moeder is zo ongeveer trouwkaarten aan het uitzoeken. Nee. 587 00:33:22,680 --> 00:33:25,400 Ja, hij is ook gewoon ouder. Ja. Verder. 588 00:33:25,520 --> 00:33:28,640 Heeft al een eigen baan en verdient z'n eigen geld. 589 00:33:28,760 --> 00:33:30,760 Ja, ja. 590 00:33:30,880 --> 00:33:33,840 Wat de moeder van Bob allemaal hoopt en verwacht... 591 00:33:33,960 --> 00:33:37,520 daar heb jij niets mee te maken, hè. Ze is echt ontzettend lief. 592 00:33:37,640 --> 00:33:42,160 Nee ongetwijfeld, maar je hebt iets met Bob en niet met z'n moeder. 593 00:33:42,280 --> 00:33:45,760 Zolang jullie het leuk hebben samen is het leuk, toch? 594 00:33:46,800 --> 00:33:49,240 Ja. Doe jij de groeten aan je zus? 595 00:33:49,360 --> 00:33:51,200 Ja. 596 00:33:51,320 --> 00:33:53,320 Dat is echt een stoere fiets, zeg. 597 00:33:54,400 --> 00:33:55,880 Tot gauw. Dag lieverd. 598 00:34:07,160 --> 00:34:09,160 En wat gaat er nu gebeuren? 599 00:34:09,280 --> 00:34:12,760 Ja, wij zijn bezig met een dossier opbouwen... 600 00:34:12,880 --> 00:34:16,440 met verslagen en foto's van het achterstallig onderhoud... 601 00:34:16,560 --> 00:34:20,840 zodat we straks genoeg bewijs hebben dat Vestidium in gebreke blijft. 602 00:34:20,960 --> 00:34:25,160 En wanneer is dan de uitspraak? Dat gaat helaas nog wel even duren. 603 00:34:25,280 --> 00:34:27,840 Dit soort rechtszaken kosten heel veel tijd. 604 00:34:27,960 --> 00:34:31,320 Nou ja, laten we maar hopen dat we het nog meemaken dan. 605 00:34:33,360 --> 00:34:37,000 Ja, en om nu op onze leeftijd nog te gaan verhuizen... 606 00:34:38,920 --> 00:34:41,600 Oude bomen moet je nooit verplaatsen. 607 00:34:43,040 --> 00:34:45,160 (de deur valt in het slot) 608 00:34:45,280 --> 00:34:47,160 Hoi. Hee. Hoe is het? 609 00:34:49,280 --> 00:34:51,200 Waar is Chris? 610 00:34:51,320 --> 00:34:53,240 Op z'n kamer. 611 00:34:53,360 --> 00:34:54,840 Wat is er? 612 00:34:57,040 --> 00:35:01,000 Hij heeft zich verslapen voor dat gesprek. Nee, hè. 613 00:35:01,120 --> 00:35:02,960 Kut. 614 00:35:03,080 --> 00:35:04,560 O, kut, kut. 615 00:35:06,240 --> 00:35:09,720 Nou, dank je wel. Dank u wel. Dank u, u ook. 616 00:35:09,840 --> 00:35:12,080 U hoort nog van ons. Tot ziens, hè. 617 00:35:12,200 --> 00:35:14,560 Ja. Tot ziens. Tot ziens, dag. Dag. 618 00:35:17,040 --> 00:35:20,880 Nou ja, dat is dus exact hetzelfde verhaal toch? 619 00:35:21,000 --> 00:35:24,240 Het wordt zo langzamerhand een hele flinke zaak, joh. 620 00:35:27,240 --> 00:35:29,200 Ja, nee, ik ben hier opgegroeid. 621 00:35:29,320 --> 00:35:31,960 Daar ligt volgens mij m'n oude school. 622 00:35:32,080 --> 00:35:33,840 Ja. Waar? 623 00:35:33,960 --> 00:35:37,040 Daar, zie je? Ah, zullen we even gaan kijken? 624 00:35:37,160 --> 00:35:38,640 Nee. 625 00:35:38,760 --> 00:35:40,240 Jawel. 626 00:35:40,360 --> 00:35:41,840 Dat is leuk, toch? Kom. 627 00:35:45,560 --> 00:35:47,640 Hee, en ben je nog wel gegaan? 628 00:35:47,760 --> 00:35:50,640 Ja, maar ze konden me er niet meer tussen zetten. 629 00:35:51,960 --> 00:35:53,440 Het komt wel goed, hee. 630 00:35:53,560 --> 00:35:57,320 Mail ze of je belt ze even, gewoon om het uit te leggen. 631 00:35:57,440 --> 00:35:59,360 Om wat uit te leggen dan? 632 00:35:59,480 --> 00:36:01,080 Ik ben niet op komen dagen. 633 00:36:01,200 --> 00:36:04,240 Je was te laat, dat kan toch iedereen overkomen? 634 00:36:04,360 --> 00:36:07,760 Hm, niet voor een toelatingsgesprek. 635 00:36:07,880 --> 00:36:09,360 Echt niet. 636 00:36:12,000 --> 00:36:13,480 Ik haat mezelf echt. 637 00:36:18,560 --> 00:36:22,680 Ik had gewoon thuis moeten slapen, dan had ik je kunnen wakker maken. 638 00:36:26,160 --> 00:36:28,120 Eh, Chris... 639 00:36:28,240 --> 00:36:32,040 Ik moet dus aan het eten beginnen, want Hannah komt zo. 640 00:36:32,160 --> 00:36:33,880 O shit. Ja. 641 00:36:34,000 --> 00:36:35,840 Ja, vergeten. 642 00:36:35,960 --> 00:36:39,080 Zal ik haar afbellen? Nee, nee, nee. Nee, ben je gek. 643 00:36:40,960 --> 00:36:42,440 Oké. 644 00:36:44,800 --> 00:36:46,280 Ik kom zo. 645 00:36:57,160 --> 00:37:01,280 Volgens sommigen is het geloof ik de mooiste tijd van hun leven, maar... 646 00:37:01,400 --> 00:37:04,520 ik heb er niet echt goede herinneringen aan. 647 00:37:04,640 --> 00:37:06,680 Ik ook niet. Hm. 648 00:37:06,800 --> 00:37:10,200 Ik werd natuurlijk altijd overgeslagen met gym, met dat been. 649 00:37:10,320 --> 00:37:12,040 Het bekende clichéverhaal. 650 00:37:12,160 --> 00:37:14,400 Had je wel vrienden? 651 00:37:14,520 --> 00:37:16,000 Ja, een paar. 652 00:37:16,120 --> 00:37:18,640 En ik schreef voor de schoolkrant. 653 00:37:18,760 --> 00:37:22,440 Allerlei vlammende stukken over politiek onrecht en zo. Ja. 654 00:37:22,560 --> 00:37:25,480 Ja, maar ik hoorde er niet bij. Nee, ik ook niet. 655 00:37:27,120 --> 00:37:29,560 Noem je dat eigenlijk nog steeds zo? 656 00:37:29,680 --> 00:37:31,560 Dat je er niet bij hoort? 657 00:37:31,680 --> 00:37:33,160 Geen idee. 658 00:37:33,280 --> 00:37:35,080 Het voelt vast nog precies zo. 659 00:37:40,200 --> 00:37:41,680 Waar ga je naartoe? 660 00:37:41,800 --> 00:37:45,120 (muziek van Tim Christensen: 'Love Is a Matter of...') 661 00:37:46,240 --> 00:37:50,360 *Love is a matter of difference 662 00:37:50,480 --> 00:37:53,080 *Between you 663 00:37:53,200 --> 00:37:55,600 *And me 664 00:37:55,720 --> 00:37:59,960 *Love is a matter of distance 665 00:38:00,080 --> 00:38:03,480 *But you are too far away 666 00:38:03,600 --> 00:38:05,720 Het fietsenhok. Ja. 667 00:38:05,840 --> 00:38:07,320 Heilige grond. 668 00:38:08,680 --> 00:38:11,960 Waar mensen die er wel bij hoorden gingen tongen. 669 00:38:12,080 --> 00:38:14,240 *And knowing 670 00:38:14,360 --> 00:38:17,280 *True feelings 671 00:38:17,400 --> 00:38:21,520 *Love is a matter of showing 672 00:38:21,640 --> 00:38:25,320 *But you are so far away* 673 00:38:27,720 --> 00:38:31,280 Nou, dit is Lieke. En Hansje. Hee. Hee. Hai. 674 00:38:31,400 --> 00:38:33,280 Hallo. Nou, daar is Chris. 675 00:38:33,400 --> 00:38:35,000 En dit is Hannah, jongens. 676 00:38:35,120 --> 00:38:37,240 Hallo, leuk om jullie te zien. 677 00:38:37,360 --> 00:38:39,680 Ja. Heel leuk. 678 00:38:42,480 --> 00:38:44,880 Ja. Zullen we even gaan zitten? 679 00:38:45,000 --> 00:38:47,760 Anders staan we hier maar gewoon wat te staan. 680 00:38:47,880 --> 00:38:51,320 Wil je wat water inschenken, Lieke? Ja. Wat wil jij drinken, Hannah? 681 00:38:51,440 --> 00:38:53,800 Wijn? Wijn, ja. Doe ik wel even. 682 00:38:53,920 --> 00:38:55,640 Ja. Ja. 683 00:39:00,040 --> 00:39:02,160 Leuke trui heb je aan. Dank je. 684 00:39:02,280 --> 00:39:03,920 Ja, echt heel mooi. 685 00:39:04,040 --> 00:39:06,640 Jij bent degene die pianospeelt, toch? Ja. 686 00:39:06,760 --> 00:39:08,920 Ja, maar ik ben er wel een beetje uit. 687 00:39:09,040 --> 00:39:12,600 Ik heb heel lang niet gespeeld. Ze is echt hartstikke goed. 688 00:39:12,720 --> 00:39:15,960 Ja. Dan zat je dus te eten zoals wij nu, met je ouders... 689 00:39:16,080 --> 00:39:17,960 En dan ging ineens de telefoon. 690 00:39:18,080 --> 00:39:21,360 Je weet wel, zo'n groot grijs ding met een enorme draaischijf. 691 00:39:21,480 --> 00:39:26,040 Dan stond opa mopperend op: 'Wie belt er nou rond deze tijd met het eten?' 692 00:39:26,160 --> 00:39:28,960 Ja, en dan was het dus m'n vriendje. Vreselijk. 693 00:39:29,080 --> 00:39:32,480 Hahaha. Ja, maar dan zit je dus vervolgens een gesprek te voeren... 694 00:39:32,600 --> 00:39:34,880 terwijl je hele familie je zit aan te staren. 695 00:39:35,000 --> 00:39:37,760 Echt, om dood te gaan. En je kon ook niet even weglopen. 696 00:39:37,880 --> 00:39:40,400 Want dat ding zat vast aan de muur met een snoer. 697 00:39:40,520 --> 00:39:42,960 Ja, daar ben ik jaloers op bij deze generatie... 698 00:39:43,080 --> 00:39:45,120 dat jullie dat bespaard blijft. 699 00:39:45,240 --> 00:39:47,840 Maar volgens mij is die 24 uur wel voorbij. 700 00:39:49,480 --> 00:39:50,960 Hm? 701 00:39:52,080 --> 00:39:53,560 O ja. 702 00:39:53,680 --> 00:39:56,360 (Carola lacht) Ja. Vond je het ingewikkeld? 703 00:39:56,480 --> 00:39:58,120 Nog veel erger dan ik dacht. 704 00:39:58,240 --> 00:39:59,720 Je mist echt alles. 705 00:39:59,840 --> 00:40:02,280 Je hele systeem is op dat ding ingesteld. 706 00:40:05,920 --> 00:40:07,400 Nou. 707 00:40:09,920 --> 00:40:12,480 (Carola lacht) Goed gedaan, vriend. 708 00:40:14,560 --> 00:40:17,000 Dan heb je natuurlijk 30.000 berichten. 709 00:40:20,200 --> 00:40:23,880 En de volgende keer gaan we het echt een maand volhouden, hè. No way. 710 00:40:24,000 --> 00:40:25,480 Over my dead body. 711 00:40:25,600 --> 00:40:27,600 (muziek) 712 00:40:45,120 --> 00:40:47,400 Ik ga even zelf, ja? Oké. 713 00:40:49,720 --> 00:40:51,520 Ah! 714 00:40:51,640 --> 00:40:53,120 Au, kut. 715 00:40:53,240 --> 00:40:55,120 Godver, kut. 716 00:40:55,240 --> 00:40:57,120 Gaat-ie? Ja. 717 00:40:57,240 --> 00:40:59,000 Kom, ja. 718 00:40:59,120 --> 00:41:01,120 Au. 719 00:41:01,240 --> 00:41:03,160 Sorry. Heb je pijn, gaat het? 720 00:41:03,280 --> 00:41:05,680 Nee. Ja, maar het gaat. 721 00:41:07,680 --> 00:41:09,160 Ah, sorry. 722 00:41:09,280 --> 00:41:12,440 Het schoot er gewoon uit, ik weet dat je dat vervelend vindt. 723 00:41:12,560 --> 00:41:14,280 O, maakt niet uit. 724 00:41:14,400 --> 00:41:16,760 Vloek jij nooit? Tuurlijk wel. 725 00:41:16,880 --> 00:41:20,440 Ik bedoel: Ik geloof in God, maar ik ben nog steeds een mens. 726 00:41:20,560 --> 00:41:24,320 Maar ik vloek niet met die woorden die jij net gebruikte. 727 00:41:24,440 --> 00:41:26,160 Nou ja, als ik dat zeg, dan... 728 00:41:26,280 --> 00:41:27,760 Dan wat? 729 00:41:27,880 --> 00:41:29,360 Dat voelt gewoon raar. 730 00:41:30,720 --> 00:41:34,480 Alsof ik iemand die ik aardig vind expres pijn doe of zo. 731 00:41:35,840 --> 00:41:38,120 Ja, oké. 732 00:41:38,240 --> 00:41:40,280 Ja. Kom. Oké. 733 00:41:44,920 --> 00:41:46,520 Hee. Hee. Gaat het goed? 734 00:41:46,640 --> 00:41:50,240 Ja, ik mag het van de fysio wat meer belasten. O, wat fijn. Ja. 735 00:41:52,640 --> 00:41:54,680 Mam? 736 00:41:54,800 --> 00:41:57,240 Ja? Je hoeft je echt geen zorgen te maken. 737 00:41:58,320 --> 00:42:00,680 Ik weet heel goed wat de dokter heeft gezegd. 738 00:42:00,800 --> 00:42:04,120 En ik weet ook dat je bang bent dat ik straks teleurgesteld word. 739 00:42:04,240 --> 00:42:06,320 Maar weet je, ik ga gewoon voor zorgen... 740 00:42:06,440 --> 00:42:10,720 dat ik straks bij die vijf procent terechtkom die wel herstelt. 741 00:42:10,840 --> 00:42:12,600 Oké? Ja. 742 00:42:12,720 --> 00:42:14,720 (muziek) 743 00:42:21,800 --> 00:42:23,800 (er klinken voetstappen) 744 00:42:24,880 --> 00:42:26,360 Hee. Hee. 745 00:42:27,760 --> 00:42:29,480 Hoe ging het? Ja... 746 00:42:29,600 --> 00:42:31,400 Die vergadering? Ja, was oké. 747 00:42:31,520 --> 00:42:33,720 Ja? Moet je kijken. 748 00:42:33,840 --> 00:42:35,920 Deze kwam ik tegen in m'n telefoon. 749 00:42:36,040 --> 00:42:37,560 Wat een knapperd. Ja, hè? 750 00:42:38,840 --> 00:42:40,440 Ja toch? M-hm. 751 00:42:40,560 --> 00:42:43,040 Ik bedoel, het is niet eens zo heel lang geleden. 752 00:42:43,160 --> 00:42:45,120 Je bent nog steeds heel knap, hè. 753 00:42:45,240 --> 00:42:47,480 Ja, maar het is niet alleen uiterlijk. 754 00:42:47,600 --> 00:42:50,800 Het is ook gewoon, ik weet niet, hoe ik me voelde toen. 755 00:42:50,920 --> 00:42:53,720 Stoer, zelfverzekerd. 756 00:42:54,920 --> 00:42:59,600 Tim. Als jij niet lekker in je vel zit, dan moet je dat serieus nemen... 757 00:42:59,720 --> 00:43:01,840 en er iets aan doen. Nee lieverd, luister. 758 00:43:01,960 --> 00:43:05,520 Het is ook gewoon die hele toestand met Max. Het was daarvoor ook al. 759 00:43:05,640 --> 00:43:07,120 Wat? Wat bedoel je? 760 00:43:08,440 --> 00:43:12,160 O, ga ik nu een preek krijgen omdat ik me gewoon effe niet zo goed voel? 761 00:43:12,280 --> 00:43:14,320 Je voelt je al een jaar effe niet zo goed. 762 00:43:14,440 --> 00:43:16,840 En je loopt alleen maar te zeuren en te klagen. 763 00:43:16,960 --> 00:43:19,280 Ja. Over je werk, over je slappe armen. 764 00:43:19,400 --> 00:43:21,920 Sorry? Ja, neem een voorbeeld aan je zoon. 765 00:43:22,040 --> 00:43:23,760 Ja... Die doet tenminste iets. 766 00:43:23,880 --> 00:43:27,640 Die geeft zichzelf een schop onder z'n kont en gaat dan aan het werk. 767 00:43:27,760 --> 00:43:31,240 Dus als jij er zo'n last van hebt, ga lekker trainen op dat apparaat. 768 00:43:31,360 --> 00:43:34,040 Maar loop niet zo te zeiken en te klagen. Nee... Nee. 769 00:43:34,160 --> 00:43:35,960 En met je werk ook, echt. 770 00:43:36,080 --> 00:43:37,840 Je loopt al jaren te kloten. 771 00:43:37,960 --> 00:43:40,920 Je wil geen vaste baan, je wil geen zzp'er zijn... 772 00:43:41,040 --> 00:43:43,960 je wil geen lesgeven. Wat wil jij dan wel? 773 00:43:44,080 --> 00:43:46,400 Zoek het uit, zoek een coach. 774 00:43:46,520 --> 00:43:48,000 Doe er iets aan. 775 00:43:48,120 --> 00:43:51,280 Want weet je, Tim: Zo'n man die alleen maar loopt te zwelgen... 776 00:43:51,400 --> 00:43:55,040 in z'n eigen narigheid, op de bank... 777 00:43:55,160 --> 00:43:57,680 dat is inderdaad enorm onaantrekkelijk. 778 00:43:57,800 --> 00:43:59,800 (muziek) 779 00:44:24,360 --> 00:44:26,360 (geluid van de tv) 780 00:44:27,480 --> 00:44:30,000 Ha, pff. 781 00:44:30,120 --> 00:44:32,200 Ah. 782 00:44:32,320 --> 00:44:34,040 Gaat-ie weer een beetje? Ja. 783 00:44:34,160 --> 00:44:36,400 Ik heb Sammie even gesproken... 784 00:44:36,520 --> 00:44:40,880 en m'n moeder en ik heb een mailtje gestuurd naar het Rietveld. Wat goed. 785 00:44:41,000 --> 00:44:45,000 Maar nu even de echt belangrijke dingen: Wat vonden we van Hannah? 786 00:44:45,120 --> 00:44:47,640 Leuk, toch? Ja, heel. En knap ook. 787 00:44:47,760 --> 00:44:50,120 Ja, heel knap en een heel lief gezicht vond ik. 788 00:44:50,240 --> 00:44:53,200 Ja, volgens mij zijn ze echt gek op elkaar. Ja. Ja. 789 00:44:53,320 --> 00:44:55,960 Vond jij ook niet dat ze een beetje op juf Susan leek? 790 00:44:56,080 --> 00:44:58,040 Ja, ja, inderdaad. Ja, toch? Ja. 791 00:44:58,160 --> 00:44:59,640 Juf Susan? 792 00:44:59,760 --> 00:45:02,360 Ja, dat is een basisschooljuffrouw van ons. O. 793 00:45:02,480 --> 00:45:03,960 Ja, ze was echt zo lief. 794 00:45:04,080 --> 00:45:07,760 Basisschool, daar zou ik nou echt wel effe naar terug willen. 795 00:45:07,880 --> 00:45:11,960 Als je je versliep, was dat gewoon keihard de schuld van je ouders. Ja. 796 00:45:12,080 --> 00:45:14,080 Oh, heerlijk. Heerlijk. 797 00:45:16,120 --> 00:45:18,120 (er komt iemand binnen) 798 00:45:24,840 --> 00:45:26,680 Hee mam. Hee lieverd. 799 00:45:26,800 --> 00:45:28,280 Hee, kom eens. 800 00:45:33,360 --> 00:45:36,080 Het spijt me dat ik, eh... 801 00:45:36,200 --> 00:45:39,360 dat het zo ongezellig was de afgelopen tijd. 802 00:45:39,480 --> 00:45:42,720 Ik vind het gewoon heel erg lastig, een huis zonder Mees. 803 00:45:42,840 --> 00:45:44,600 Ja, ik ook. 804 00:45:44,720 --> 00:45:46,200 Het is veel te stil. 805 00:45:49,480 --> 00:45:51,600 Was je met Nina schaatsen? 806 00:45:51,720 --> 00:45:54,520 Nee, ik was met Jeroen. 807 00:45:56,000 --> 00:45:59,880 Ja, we hebben wat met elkaar. 808 00:46:00,000 --> 00:46:01,720 O lieverd, o wat fijn! 809 00:46:01,840 --> 00:46:03,720 Oh, wat heerlijk voor je. 810 00:46:03,840 --> 00:46:05,320 Ja. 811 00:46:06,720 --> 00:46:09,800 Is het al lang? Nee, een weekje of zo. 812 00:46:11,040 --> 00:46:13,880 En hoe ging dat dan allemaal? Ja, nou... 813 00:46:14,000 --> 00:46:16,720 Dat vertel ik nog weleens. 814 00:46:16,840 --> 00:46:19,160 O, oké. 815 00:46:25,920 --> 00:46:29,600 Chris was een beetje stil, door die toestand met het Rietveld denk ik. 816 00:46:29,720 --> 00:46:31,200 Ja, dat snap ik toch. 817 00:46:31,320 --> 00:46:33,920 Maar ze zijn inderdaad heel leuk. 818 00:46:34,040 --> 00:46:37,320 Ik heb mazzel. Nou ja, jij hebt er toch ook iets mee te maken? 819 00:46:37,440 --> 00:46:38,960 Je hebt ze toch opgevoed? 820 00:46:39,080 --> 00:46:41,840 Nou ja, Lieke en Hansje misschien niet hun hele leven. 821 00:46:41,960 --> 00:46:44,120 Maar toch wel een behoorlijke tijd. 822 00:46:44,240 --> 00:46:47,000 Die waren al leuk toen ik ze voor het eerst zag. 823 00:46:47,120 --> 00:46:50,960 En Chris was al leuk toen hij in de wieg lag. 824 00:46:51,080 --> 00:46:55,040 Ja, ja, tuurlijk moet je ze een beetje opvoeden... 825 00:46:55,160 --> 00:47:00,040 maar kinderen zijn eigenlijk gewoon ook heel erg... 826 00:47:00,160 --> 00:47:01,640 wie ze zijn. 827 00:47:02,720 --> 00:47:06,280 Ja, ik vind het een beetje gek om hierover te beginnen. 828 00:47:06,400 --> 00:47:09,640 Ik bedoel, we kennen elkaar natuurlijk pas een paar maanden. 829 00:47:09,760 --> 00:47:12,280 Het voelt een beetje vreemd, ehm... 830 00:47:12,400 --> 00:47:14,880 Maar goed, ik ben bijna 40 en, ehm... 831 00:47:15,000 --> 00:47:17,840 ik wel echt heel, heel graag kinderen. 832 00:47:18,920 --> 00:47:22,240 Nou ja, niet morgen of overmorgen of zo, maar... 833 00:47:22,360 --> 00:47:26,000 ik ben wel echt op zoek naar iemand die dat ook wil. 834 00:47:26,120 --> 00:47:28,160 Met mij. 835 00:47:28,280 --> 00:47:29,800 Die met mij kinderen wil. 836 00:47:29,920 --> 00:47:31,920 (muziek) 837 00:47:35,920 --> 00:47:39,120 Hoe ouder je wordt, hoe sneller de tijd lijkt te gaan. 838 00:47:39,240 --> 00:47:41,760 Soms kan ik het gewoon niet meer bijbenen. 839 00:47:42,880 --> 00:47:46,040 De kerstspullen zijn nog niet naar zolder of de paaseieren... 840 00:47:46,160 --> 00:47:50,000 liggen alweer in de winkel. Tijd is een vreemde substantie. 841 00:47:50,120 --> 00:47:52,600 Als je jong bent, is het iets heel abstracts. 842 00:47:52,720 --> 00:47:55,120 Een zomervakantie duurt een eeuwigheid... 843 00:47:55,240 --> 00:47:58,040 en een schooljaar lijkt nooit voorbij te gaan. 844 00:47:58,160 --> 00:48:00,960 (muziek van Joy Crookes: 'When You Were Mine') 845 00:48:03,240 --> 00:48:05,200 *Hand in hand, Coldharbour Lane 846 00:48:05,320 --> 00:48:07,640 *Never take it easy on the PDA 847 00:48:07,760 --> 00:48:10,360 Je hebt als kind nog helemaal geen besef van tijd. 848 00:48:10,480 --> 00:48:11,960 Je leeft gewoon. 849 00:48:15,440 --> 00:48:17,480 *Shoulder to shoulder 850 00:48:17,600 --> 00:48:20,200 *Smile with a Brixton shine 851 00:48:20,320 --> 00:48:23,040 *But you weren't that kind 852 00:48:23,160 --> 00:48:24,640 *When you were mine 853 00:48:24,760 --> 00:48:26,960 En je denkt dat het nooit opgaat. 854 00:48:27,080 --> 00:48:29,720 De jaren, de maanden, de uren. 855 00:48:29,840 --> 00:48:32,200 *But you weren't that kind 856 00:48:32,320 --> 00:48:34,520 *When you were mine 857 00:48:36,800 --> 00:48:39,280 *When you were mine 858 00:48:39,400 --> 00:48:42,960 Pas als je ouder wordt, ga je inzien dat het leven eindig is. 859 00:48:43,080 --> 00:48:44,880 *By the Ritzy, made to measure 860 00:48:45,000 --> 00:48:47,240 *I'm shook but you look good together 861 00:48:47,360 --> 00:48:49,880 *I had my hesitation 862 00:48:50,000 --> 00:48:53,640 En dat tijd misschien wel het aller-allerbelangrijkste is... 863 00:48:53,760 --> 00:48:55,240 wat we hebben. 864 00:48:55,360 --> 00:49:00,360 *Down Electric Avenue, whoa, I've never seen two men move 865 00:49:00,480 --> 00:49:04,160 En dat het iets is waar je heel, heel zuinig op moet zijn. 866 00:49:04,280 --> 00:49:06,000 *Never take it easy on the PDA 867 00:49:06,120 --> 00:49:08,280 *I don't miss you, least not that way 868 00:49:08,400 --> 00:49:11,280 *But someone better want me like that someday 869 00:49:13,840 --> 00:49:15,920 *Shoulder to shoulder 870 00:49:16,040 --> 00:49:18,400 *Smile with the Brixton shine 871 00:49:18,520 --> 00:49:21,040 *But you weren't that kind 872 00:49:21,160 --> 00:49:23,360 *When you were mine 873 00:49:25,760 --> 00:49:28,760 When you were mine 874 00:49:30,000 --> 00:49:32,520 Tijd is namelijk helemaal niet abstract. 875 00:49:32,640 --> 00:49:34,120 Het is heel echt. 876 00:49:34,240 --> 00:49:35,720 Het is hier en nu. 877 00:49:35,840 --> 00:49:39,240 Maar dat is iets wat je je pas echt realiseert... 878 00:49:39,360 --> 00:49:41,880 als het eigenlijk al een beetje te laat is. 879 00:49:44,520 --> 00:49:48,160 *When you were mine* 880 00:49:48,280 --> 00:49:50,480 Waar kom jij vandaan? Eh... 881 00:49:50,600 --> 00:49:52,480 O, ik heb tot laat doorgewerkt... 882 00:49:52,600 --> 00:49:54,920 en toen ben ik op kantoor in slaap gevallen. 883 00:49:55,040 --> 00:49:57,200 Aan de kant! Jezus Christus, man! 884 00:49:57,320 --> 00:49:59,320 Hieperdepiep! (in koor:) Hoera! 885 00:49:59,440 --> 00:50:02,760 Volgens mij kan je dat prima, het gaat goed. Ik wil geen tunnel in. 886 00:50:02,880 --> 00:50:06,600 Dan kan je kwaad worden, maar er zijn dingen die je totaal niet ziet! 887 00:50:06,720 --> 00:50:08,200 Op je 17e. 888 00:50:08,320 --> 00:50:12,440 Zeg je nou eigenlijk dat je niet meer zeker weet of je met mij wil zijn? 889 00:50:12,560 --> 00:50:15,000 Even stil, Jeroen wil graag even bidden. 890 00:50:27,440 --> 00:50:31,120 NPO ONDERTITELING TT888, 2022 informatie: service.npo.nl 63444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.