Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,532 --> 00:00:34,743
ATRIBUT FENCER
2
00:00:39,622 --> 00:00:41,624
ATRIBUT PALADIN
3
00:00:46,004 --> 00:00:48,006
ATRIBUT PENYIHIR
4
00:00:51,926 --> 00:00:54,262
ATRIBUT PEMANAH
5
00:01:11,821 --> 00:01:13,782
Wow, lihat semua posternya!
6
00:01:14,365 --> 00:01:17,869
Dan video pembuka diputar di sana!
7
00:01:17,952 --> 00:01:19,412
{\an8}Hei, Eita.
8
00:01:19,496 --> 00:01:21,331
{\an8}Menunya juga serasi.
9
00:01:21,414 --> 00:01:24,626
{\an8}Tiap hidangan
punya nama bos ruang bawah tanah.
10
00:01:24,709 --> 00:01:27,378
{\an8}Beberapa dari ini bawa kembali kenangan.
11
00:01:27,462 --> 00:01:29,464
{\an8}Kau terlalu cepat, Tn. Kamota.
12
00:01:29,547 --> 00:01:30,965
Biar aku lihat!
13
00:01:31,466 --> 00:01:33,009
Makanannya terlihat enak!
14
00:01:33,092 --> 00:01:35,470
- Kau mau pesan apa?
- Gawat.
15
00:01:35,553 --> 00:01:38,348
Aku kenal Yamada dan Putri Ruri,
16
00:01:38,848 --> 00:01:41,559
tetapi siapa pria tua
dan pria berkacamata itu?
17
00:01:41,643 --> 00:01:42,769
Makin nostalgia!
18
00:01:42,852 --> 00:01:45,730
{\an8}Kau suka makanan pedas, Eita?
19
00:01:45,814 --> 00:01:47,232
{\an8}Jika harus memilih,
20
00:01:47,315 --> 00:01:48,483
{\an8}aku pilih makanan manis!
21
00:01:49,609 --> 00:01:51,778
Mereka bersenang-senang.
22
00:01:51,861 --> 00:01:53,488
Putri Ruri?
23
00:01:54,280 --> 00:01:55,907
{\an8}Siapa mereka berdua?
24
00:01:55,990 --> 00:01:57,283
{\an8}Mereka anggota gilda, 'kan?
25
00:01:58,701 --> 00:02:01,037
Itu Tn. Kamota dan Eita.
26
00:02:02,247 --> 00:02:04,791
Sedikit lagi informasi akan membantu.
27
00:02:06,501 --> 00:02:08,419
Dan satu lagi, karakterku
28
00:02:08,503 --> 00:02:09,671
bukanlah Putri Ruri.
29
00:02:11,714 --> 00:02:15,385
Jadi, sebenarnya siapa kau?
30
00:02:24,853 --> 00:02:30,024
CERITA ORISINAL OLEH MASHIRO
31
00:03:49,145 --> 00:03:51,689
Anu... "Siapa aku"?
32
00:03:52,774 --> 00:03:54,150
Apa urusanmu?
33
00:03:54,234 --> 00:03:56,861
Kenapa kau di pertemuan gilda kami ini?
34
00:03:57,779 --> 00:03:58,780
Tunggu...
35
00:03:58,863 --> 00:04:01,032
Kau Putri Ruri, 'kan?
36
00:04:01,115 --> 00:04:03,326
- Aku terus bilang bukan.
- Tetapi...
37
00:04:03,409 --> 00:04:05,119
Aku tanya lagi.
38
00:04:05,203 --> 00:04:06,704
Siapa kau?
39
00:04:07,622 --> 00:04:09,332
Tunggu sebentar.
40
00:04:09,415 --> 00:04:11,501
Kalau begitu, di mana Putri Ruri?
41
00:04:11,584 --> 00:04:13,753
- Putri Ruri!
- Dengar...
42
00:04:13,836 --> 00:04:14,879
Eita...
43
00:04:15,380 --> 00:04:16,714
Sebelum pesan,
44
00:04:16,798 --> 00:04:19,592
bukankah seharusnya
kau perkenalkan dirimu?
45
00:04:19,676 --> 00:04:20,510
SEMUA TAMPAK ENAK
46
00:04:20,593 --> 00:04:22,095
Oh, kau benar.
47
00:04:22,178 --> 00:04:23,721
Maaf, Akane.
48
00:04:24,597 --> 00:04:25,974
Ayo kita mulai lagi.
49
00:04:27,100 --> 00:04:28,977
Aku Eita Sasaki, umur 19 tahun.
50
00:04:29,060 --> 00:04:30,645
Hobiku main gim daring.
51
00:04:30,728 --> 00:04:32,981
Saat daring, aku memerankan Putri Ruri.
52
00:04:33,648 --> 00:04:34,941
Senang bertemu kau,
53
00:04:35,024 --> 00:04:36,818
Akane!
54
00:04:40,405 --> 00:04:43,241
- Ne...
- Apa itu nekama?
55
00:04:43,324 --> 00:04:44,867
Itu mengacu pada pria yang pakai
56
00:04:44,951 --> 00:04:47,537
anonimitas jaringan sosial
57
00:04:47,620 --> 00:04:49,789
untuk berperan sebagai wanita
secara daring
58
00:04:49,872 --> 00:04:52,834
atau terlibat dalam perilaku begitu.
59
00:04:52,917 --> 00:04:55,169
Faktanya, istilah ini sudah ada
60
00:04:55,253 --> 00:04:59,465
di antara pengguna komputer
sejak sebelum penyebaran internet.
61
00:04:59,549 --> 00:05:00,842
Kau neka...
62
00:05:00,925 --> 00:05:02,719
Kau salah paham.
63
00:05:03,303 --> 00:05:04,762
Aku hanyalah wadah untuk renungan
64
00:05:04,846 --> 00:05:07,473
yang terjun ke dalam perairan digital.
65
00:05:07,557 --> 00:05:09,559
Dengan kata lain, Putri Ruri dan aku
66
00:05:09,642 --> 00:05:11,728
adalah entitas berbeda, tetapi sama!
67
00:05:11,811 --> 00:05:13,563
Hubungan yang sangat istimewa
68
00:05:13,646 --> 00:05:16,733
tidak boleh direndahkan
dengan istilah murahan seperti nekama.
69
00:05:16,816 --> 00:05:18,860
Tidak sesederhana itu.
70
00:05:18,943 --> 00:05:20,778
Dalam dunia dua dimensi, bisa dibilang
71
00:05:20,862 --> 00:05:22,947
Putri Ruri dan aku terikat takdir.
72
00:05:23,031 --> 00:05:25,199
Dia dewiku, ibuku,
73
00:05:25,283 --> 00:05:26,868
istriku, dan alter egoku.
74
00:05:26,951 --> 00:05:28,703
Kapan pun pria perankan karakter wanita,
75
00:05:28,786 --> 00:05:31,664
semua orang mulai teriak
nekama ini, nekama itu,
76
00:05:31,748 --> 00:05:35,501
- tetapi mereka tidak mengerti.
- Eita!
77
00:05:35,585 --> 00:05:37,503
Dibandingkan itu...
78
00:05:37,587 --> 00:05:39,255
- Ruri dan aku lebih kreatif...
- Eita!
79
00:05:39,338 --> 00:05:40,465
RURI ADALAH PRIA...
80
00:05:40,548 --> 00:05:42,550
Kau tidak membaca situasi.
81
00:05:43,509 --> 00:05:45,178
Aku beri nomor teleponku padamu,
82
00:05:45,261 --> 00:05:47,263
bahkan cerita soal aku putus!
83
00:05:47,346 --> 00:05:49,223
Tenang, Akane.
84
00:05:49,307 --> 00:05:50,516
Tidak perlu khawatir.
85
00:05:50,600 --> 00:05:52,477
Kau tidak beri tahu aku,
tapi beri tahu Ruri.
86
00:05:52,560 --> 00:05:53,394
Tidak masuk akal!
87
00:05:53,478 --> 00:05:54,020
ADUH...
88
00:05:54,103 --> 00:05:55,188
Eh...
89
00:05:55,271 --> 00:05:57,398
Aku Takeza Kamota.
90
00:05:57,482 --> 00:05:58,649
Karakterku
91
00:05:58,733 --> 00:06:01,652
bernama Takezo.
92
00:06:01,736 --> 00:06:04,572
Biasanya, aku berburu perampok
di ruang bawah tanah.
93
00:06:04,655 --> 00:06:06,741
Jadi, kau tak pernah bertemu karakterku.
94
00:06:06,824 --> 00:06:09,577
Dan gadis muda ini Runa.
95
00:06:09,660 --> 00:06:11,704
Dia adik Eita
96
00:06:11,788 --> 00:06:14,457
dan model untuk Ruri.
97
00:06:15,416 --> 00:06:18,503
Menjadikan adikmu
sebagai model itu seram, 'kan?
98
00:06:20,338 --> 00:06:23,424
{\an8}Dan ini Akito Yamada.
99
00:06:23,508 --> 00:06:26,844
{\an8}Tetapi kalian berdua sudah kenal, ya?
100
00:06:26,928 --> 00:06:29,889
Apa? Apa maksudmu mereka saling kenal?
101
00:06:29,972 --> 00:06:31,516
{\an8}Apa hubunganmu dengannya?
102
00:06:31,599 --> 00:06:33,392
{\an8}Bagaimana bisa kalian saling kenal?
103
00:06:34,352 --> 00:06:36,687
{\an8}Itu...
104
00:06:36,771 --> 00:06:38,481
MENATAP
105
00:06:38,564 --> 00:06:40,817
Aku pilih tidak menjelaskan.
106
00:06:40,900 --> 00:06:41,818
Ceritanya panjang.
107
00:06:41,901 --> 00:06:42,735
{\an8}Aku bisa jelaskan!
108
00:06:42,819 --> 00:06:44,987
{\an8}Kami hanya bertemu di sebuah acara!
109
00:06:45,947 --> 00:06:47,740
Sederhananya, itu saja.
110
00:06:49,242 --> 00:06:52,578
Sulit untuk tidak menyadarinya, tetapi...
111
00:06:56,707 --> 00:06:57,667
{\an8}WANITA INI... MERUSAK PEMANDANGAN...
112
00:06:57,750 --> 00:07:00,294
{\an8}Gadis ini sangat tidak menyukaiku!
113
00:07:03,256 --> 00:07:04,132
Yah...
114
00:07:05,341 --> 00:07:06,384
Aku mengerti.
115
00:07:06,968 --> 00:07:09,178
{\an8}Orang yang kutemui dalam gim
116
00:07:09,262 --> 00:07:11,514
{\an8}adalah Eita dan Yamada.
117
00:07:12,098 --> 00:07:13,808
Kalian selalu saling menggoda.
118
00:07:13,891 --> 00:07:15,685
Jadi, kukira kalian pasangan!
119
00:07:16,185 --> 00:07:18,020
Dia senior di lingkunganku.
120
00:07:18,104 --> 00:07:19,897
Saat dia dalam karakter penuh,
121
00:07:20,565 --> 00:07:21,649
aku harus ikut bermain.
122
00:07:21,732 --> 00:07:23,651
{\an8}Yamada!
123
00:07:23,734 --> 00:07:24,652
{\an8}MENGGODA X - HIERARKI ✓
124
00:07:24,735 --> 00:07:27,155
{\an8}- Mesra...
- Perintah senior.
125
00:07:27,238 --> 00:07:29,907
Aku mengerti. Itu pasti berat.
126
00:07:34,495 --> 00:07:37,915
Kau pernah bilang tidak punya pacar.
127
00:07:38,708 --> 00:07:40,042
Kukira kau mungkin bohong.
128
00:07:41,794 --> 00:07:44,755
Aku takkan bohong tentang hal seperti itu.
129
00:07:46,299 --> 00:07:48,134
Benar, aku senang.
130
00:07:51,596 --> 00:07:52,472
Ha?
131
00:07:54,932 --> 00:07:57,727
Apa aku baru saja bilang begitu?
132
00:07:59,520 --> 00:08:00,605
"Kau senang?"
133
00:08:03,357 --> 00:08:06,319
Kau bilang, "Kau senang".
134
00:08:07,528 --> 00:08:08,863
Jadi, apa sebenarnya
135
00:08:08,946 --> 00:08:11,574
yang membuatmu senang?
136
00:08:14,368 --> 00:08:16,287
Apa itu artinya...
137
00:08:17,830 --> 00:08:20,458
kau menyukai Yamada atau semacamnya?
138
00:08:22,919 --> 00:08:24,712
Bukan begitu...
139
00:08:24,795 --> 00:08:26,464
Maaf, Akane.
140
00:08:26,547 --> 00:08:28,674
Adikku sangat teritorial
141
00:08:28,758 --> 00:08:30,510
dan sedang dalam fase membangkang.
142
00:08:30,593 --> 00:08:32,094
Dia bisa sulit dihadapi.
143
00:08:32,762 --> 00:08:34,347
Tidak boleh, Runa.
144
00:08:34,430 --> 00:08:38,351
- Tak boleh bicara itu ke orang lebih tua...
- Tak apa!
145
00:08:38,434 --> 00:08:41,145
Jika begini terus, kau takkan berhasil
di dunia orang dewasa.
146
00:08:41,229 --> 00:08:42,563
Mundur, Nekama.
147
00:08:42,647 --> 00:08:45,024
Aku bukan nekama! Aku hanya romantis!
148
00:08:45,107 --> 00:08:47,068
- Apa peduliku?
- Jangan bertengkar!
149
00:08:47,860 --> 00:08:48,986
Jadi, makanannya...
150
00:08:49,070 --> 00:08:51,030
Apa semua sudah tahu yang mau dipesan?
151
00:08:51,113 --> 00:08:53,074
Aku mau pesan apa, ya?
152
00:08:54,158 --> 00:08:55,952
Itu mengejutkan.
153
00:09:12,760 --> 00:09:14,887
{\an8}Mungkin kita harus panggil...
154
00:09:17,014 --> 00:09:19,183
Akane, kau tak apa?
155
00:09:19,850 --> 00:09:22,103
{\an8}Maaf. Itu terlepas dari tanganku.
156
00:09:22,186 --> 00:09:24,313
{\an8}Kau terluka? Ayo panggil stafnya.
157
00:09:24,397 --> 00:09:26,399
Tak apa. Akan kubersihkan...
158
00:09:31,737 --> 00:09:33,072
Itu terlalu berbahaya.
159
00:09:33,155 --> 00:09:35,032
Sebaiknya biar staf yang bersihkan.
160
00:09:39,412 --> 00:09:41,539
Benar...
161
00:09:44,125 --> 00:09:45,459
Permisi!
162
00:09:45,543 --> 00:09:47,753
Sayangnya, kami memecahkan gelas.
163
00:09:49,338 --> 00:09:50,464
Ya ampun.
164
00:09:51,090 --> 00:09:52,466
Aku tidak siap
165
00:09:52,550 --> 00:09:53,884
untuk itu.
166
00:09:55,136 --> 00:09:56,721
Aku harus apa?
167
00:09:56,804 --> 00:09:58,806
Wajahku mungkin masih memerah.
168
00:09:59,390 --> 00:10:01,642
Haruskah aku kabur ke kamar mandi?
169
00:10:01,726 --> 00:10:03,144
Atau itu akan terlalu jelas?
170
00:10:03,686 --> 00:10:06,397
Bagaimanapun, aku harus tenang.
171
00:10:07,356 --> 00:10:08,482
Permisi, Semuanya.
172
00:10:08,566 --> 00:10:10,109
Aku harus menerima telepon.
173
00:10:10,192 --> 00:10:11,444
Ya.
174
00:10:11,527 --> 00:10:12,653
Bagaimana makanannya?
175
00:10:12,737 --> 00:10:14,196
Kami akan pesan untukmu.
176
00:10:14,280 --> 00:10:16,198
Tolong pesan tanpa aku.
177
00:10:22,872 --> 00:10:24,457
Syukurlah.
178
00:10:24,540 --> 00:10:26,167
Kau baik-baik saja?
179
00:10:26,250 --> 00:10:27,376
Uh, ya.
180
00:10:28,753 --> 00:10:31,213
Aku mau ambil bunga.
181
00:10:31,297 --> 00:10:32,840
Kau benar-benar Putri Ruri.
182
00:10:34,133 --> 00:10:35,801
Dia masih memelototiku!
183
00:10:36,844 --> 00:10:38,304
Nikmati makananmu.
184
00:10:38,971 --> 00:10:40,640
Terima kasih banyak.
185
00:10:40,723 --> 00:10:41,849
Sudah baik-baik saja?
186
00:10:41,932 --> 00:10:44,477
Ya. Maaf soal keributan tadi.
187
00:10:44,560 --> 00:10:46,854
Aku senang kau tidak terluka.
188
00:10:46,937 --> 00:10:48,439
Terima kasih banyak!
189
00:10:48,522 --> 00:10:50,816
Tn. Tamota baik sekali!
190
00:10:50,900 --> 00:10:54,820
Kami dengar ini adalah
pertemuan luring pertamamu.
191
00:10:54,904 --> 00:10:56,656
Jadi, kami sangat bersemangat.
192
00:10:56,739 --> 00:10:58,824
Aku tidak diberi tahu,
dan aku tidak bersemangat.
193
00:10:59,950 --> 00:11:02,620
Apa kalian semua sudah lama kenal?
194
00:11:02,703 --> 00:11:06,248
Kami saling kenal
dari gim sebelumnya yang kami mainkan.
195
00:11:06,332 --> 00:11:09,293
{\an8}Kami mulai main FOS setelah diajak Eita.
196
00:11:09,877 --> 00:11:13,631
Tetapi Runa tak pernah masuk.
Mungkin sekali tiap tiga bulan...
197
00:11:13,714 --> 00:11:15,007
Aku mengerti.
198
00:11:15,091 --> 00:11:17,635
Selain aku, semua saling kenal.
199
00:11:17,718 --> 00:11:21,806
{\an8}Eita bilang ada gadis luar biasa
yang kami semua harus temui.
200
00:11:21,889 --> 00:11:24,058
{\an8}Dia sangat mengotot.
201
00:11:24,642 --> 00:11:26,352
Kau juga mengejar kakakku?
202
00:11:26,435 --> 00:11:27,561
Aku tak "mengejar" siapa pun!
203
00:11:33,234 --> 00:11:35,569
Kukira kau bukan pembohong.
204
00:11:36,404 --> 00:11:38,072
Panggilan telepon itu bohong.
205
00:11:42,243 --> 00:11:43,202
Ada apa?
206
00:11:44,328 --> 00:11:45,413
Aku punya firasat
207
00:11:46,622 --> 00:11:49,667
bahwa aku harus pergi dari pandangannya.
208
00:11:49,750 --> 00:11:51,627
Jangan dekati aku.
209
00:11:51,710 --> 00:11:53,838
Dia punya aura itu.
210
00:11:53,921 --> 00:11:56,465
Jadi, itu pendapatmu.
211
00:11:56,966 --> 00:11:58,634
Kupikir yang dikatakan Runa
212
00:11:58,717 --> 00:12:00,970
pasti membuat dia sangat kesal.
213
00:12:01,053 --> 00:12:04,306
Sebenarnya, kupikir dia hanya malu.
214
00:12:04,807 --> 00:12:05,891
Malu soal apa?
215
00:12:05,975 --> 00:12:07,101
Jangan buat aku katakan.
216
00:12:07,685 --> 00:12:09,895
Jika tak kau katakan, aku takkan tahu.
217
00:12:10,729 --> 00:12:12,731
Kau selalu seperti itu.
218
00:12:13,232 --> 00:12:14,358
Tetapi terserah.
219
00:12:14,942 --> 00:12:18,487
Omong-omong, Akane yang asli
ternyata wanita lebih tua yang cantik.
220
00:12:18,571 --> 00:12:20,364
Katamu dia seperti karakternya.
221
00:12:20,448 --> 00:12:22,992
Jadi, kukira dia
akan lebih kekanak-kanakan.
222
00:12:24,285 --> 00:12:25,286
Yamada!
223
00:12:25,369 --> 00:12:26,203
Yamada!
224
00:12:26,287 --> 00:12:27,246
- Yamada!
- Yamada!
225
00:12:28,664 --> 00:12:30,749
Mereka benar-benar mirip.
226
00:12:31,333 --> 00:12:33,502
Ayolah, dia sama sekali
tidak mirip karakternya!
227
00:12:33,586 --> 00:12:34,628
Begitu menurutmu?
228
00:12:34,712 --> 00:12:38,132
Kebanyakan wanita di FOS
penampilannya seperti anak kecil.
229
00:12:38,799 --> 00:12:41,635
Aku tidak bisa bedakan
yang satu dengan yang lain.
230
00:12:41,719 --> 00:12:43,679
Kau tidak akan punya pacar
231
00:12:43,762 --> 00:12:46,223
jika terus bicara seperti itu.
232
00:12:48,726 --> 00:12:50,644
Bukankah sudah saatnya kau berhenti
233
00:12:50,728 --> 00:12:52,521
mengolok aku karena jomlo?
234
00:12:52,605 --> 00:12:54,732
Dahulu, itu hanya untuk senang-senang,
235
00:12:54,815 --> 00:12:56,525
tetapi sekarang ini, aku khawatir.
236
00:12:58,444 --> 00:13:01,614
Sifatmu yang tidak tertarik perempuan itu
mulai jadi ekstrem.
237
00:13:14,543 --> 00:13:16,587
Kau hanya kasihan padaku?
238
00:13:32,895 --> 00:13:33,854
Apa itu benar?
239
00:13:43,322 --> 00:13:44,698
Selamat tinggal.
240
00:13:52,957 --> 00:13:53,791
KAFE FOREST OF SAVIOR
241
00:13:53,874 --> 00:13:55,668
Terima kasih banyak!
242
00:13:55,751 --> 00:13:58,212
Terima kasih sudah datang, Semuanya!
243
00:13:58,295 --> 00:13:59,964
Malam ini ada pertarungan gilda.
244
00:14:00,047 --> 00:14:02,466
Jadi, sampai jumpa secara daring!
245
00:14:02,550 --> 00:14:03,926
- Oke!
- Oke!
246
00:14:04,009 --> 00:14:06,929
Maaf aku tak bisa antar kau pulang, Akane!
247
00:14:07,012 --> 00:14:09,181
Andai aku tak harus bekerja malam ini...
248
00:14:09,265 --> 00:14:10,641
Tadi kau sudah tersesat.
249
00:14:10,724 --> 00:14:11,892
Ruri khawatirkan kau!
250
00:14:11,976 --> 00:14:13,185
Aku akan baik-baik saja.
251
00:14:15,271 --> 00:14:17,022
Ada apa, Runa?
252
00:14:17,106 --> 00:14:18,440
Tatapanmu menyeramkan.
253
00:14:19,483 --> 00:14:21,151
Aku tidak suka gadis itu.
254
00:14:21,777 --> 00:14:24,905
Dia terlalu dekat
dengan Yamada dan kakakku.
255
00:14:25,489 --> 00:14:26,949
Aku yakin dia wanita jalang.
256
00:14:27,032 --> 00:14:28,492
Astaga, Runa!
257
00:14:28,576 --> 00:14:30,452
Di mana kau belajar bicara seperti itu?
258
00:14:31,120 --> 00:14:33,539
Selama ini, selalu kita berempat.
259
00:14:33,622 --> 00:14:36,375
Kenapa sekarang harus tambah dia?
260
00:14:37,251 --> 00:14:38,544
Apa pun caranya,
261
00:14:38,627 --> 00:14:41,922
aku akan usir dia keluar dari gilda.
262
00:14:49,513 --> 00:14:52,808
Karena kita searah, ayo pulang bersama!
263
00:14:53,475 --> 00:14:56,896
Aku berhasil sejauh itu,
264
00:14:56,979 --> 00:14:59,064
tetapi percakapannya mandek.
265
00:14:59,148 --> 00:15:01,901
- Hei, Yamada...
- Ya?
266
00:15:02,568 --> 00:15:05,779
- Apa kalian sering berkumpul seperti ini?
- Ya.
267
00:15:05,863 --> 00:15:08,490
Wow! Jadi, kalian semua teman baik!
268
00:15:08,574 --> 00:15:09,408
Ya.
269
00:15:09,491 --> 00:15:10,534
Omong-omong,
270
00:15:10,618 --> 00:15:13,537
- Eita pria yang seru, ya?
- Ya.
271
00:15:13,621 --> 00:15:15,039
TAMAT
272
00:15:15,122 --> 00:15:17,291
- TETANGGAKU BANGUN PAGAR, BARU-BARU INI.
- YA?
273
00:15:23,380 --> 00:15:27,301
LIRIKAN CURIGA
274
00:15:33,724 --> 00:15:34,850
Sakit...
275
00:15:34,934 --> 00:15:36,143
Kau tak apa?
276
00:15:36,226 --> 00:15:37,519
Maaf.
277
00:15:37,603 --> 00:15:39,605
Kau harus tukar tempat denganku.
278
00:15:39,688 --> 00:15:42,650
- Itu tidak adil.
- Tak apa.
279
00:15:42,733 --> 00:15:44,068
Terima kasih.
280
00:15:51,075 --> 00:15:52,493
Dia, ya?
281
00:15:52,576 --> 00:15:53,827
Aku agak terkejut.
282
00:15:53,911 --> 00:15:56,121
Kupikir semua orang menatapku.
283
00:15:56,205 --> 00:15:57,164
INI MEMALUKAN
284
00:15:58,374 --> 00:16:01,919
Yah, awalnya aku juga
menganggap dia sangat tampan.
285
00:16:02,753 --> 00:16:05,839
Apa kau suka Yamada atau semacamnya?
286
00:16:07,841 --> 00:16:10,970
Apa terlihat seperti itu baginya?
287
00:16:11,053 --> 00:16:12,096
Ini tidak boleh!
288
00:16:12,179 --> 00:16:14,306
Yamada adalah teman main gim daring
yang penting.
289
00:16:14,890 --> 00:16:17,518
{\an8}Oh, aku jadi ingat.
Kau mau makan malam apa?
290
00:16:17,601 --> 00:16:19,603
{\an8}Aku tidak begitu lapar.
291
00:16:19,687 --> 00:16:20,688
{\an8}Kau yakin?
292
00:16:20,771 --> 00:16:21,605
{\an8}Puding, mungkin?
293
00:16:21,689 --> 00:16:22,606
{\an8}UPAYA LAIN PERCAKAPAN
294
00:16:22,690 --> 00:16:23,941
{\an8}Ayolah!
295
00:16:24,024 --> 00:16:25,442
PUDING
296
00:16:26,026 --> 00:16:28,070
Harganya 128 yen!
297
00:16:29,321 --> 00:16:30,781
Terima kasih banyak!
298
00:16:30,864 --> 00:16:34,076
Uh... Kau tadi serius?
299
00:16:34,159 --> 00:16:35,160
Ya.
300
00:16:36,745 --> 00:16:39,289
- Apa kau tinggal sendiri, Yamada?
- Ya.
301
00:16:39,373 --> 00:16:40,749
Apa kau masak sendiri?
302
00:16:40,833 --> 00:16:42,084
Tidak pernah.
303
00:16:43,043 --> 00:16:45,963
Jadi, apa yang kau lakukan
untuk makan tiap hari?
304
00:16:46,046 --> 00:16:48,340
Aku beli sesuatu dari toserba.
305
00:16:50,759 --> 00:16:53,595
Dia anak SMA, 'kan?
306
00:16:55,139 --> 00:16:58,100
Apa ibunya tidak menasihati dia?
307
00:16:58,767 --> 00:17:02,104
Aku tidak boleh tanya
kehidupan keluarga orang lain.
308
00:17:05,941 --> 00:17:06,859
Yamada!
309
00:17:06,942 --> 00:17:08,610
- Kau punya waktu?
- Ya.
310
00:17:08,694 --> 00:17:10,612
Hanya perlu 15... Tidak, sepuluh menit!
311
00:17:10,696 --> 00:17:13,073
Tunggu di sini sepuluh menit!
Aku akan kembali!
312
00:17:28,255 --> 00:17:29,631
Sepuluh menit...
313
00:17:31,467 --> 00:17:33,302
Beberapa waktu lalu, dia tampak gundah.
314
00:17:35,721 --> 00:17:37,681
Yamada, sudah lama!
315
00:17:41,060 --> 00:17:43,145
Dia pulih dengan cepat.
316
00:18:08,378 --> 00:18:09,713
Yamada!
317
00:18:12,508 --> 00:18:15,302
Maaf membuatmu menunggu!
318
00:18:15,385 --> 00:18:16,303
Ha?
319
00:18:21,391 --> 00:18:24,269
- Kau tak apa?
- Wah...
320
00:18:24,353 --> 00:18:27,231
Aku tidak pernah lari begitu sejak SMA.
321
00:18:28,649 --> 00:18:31,318
Apa semua barang yang kau bawa itu?
322
00:18:31,401 --> 00:18:33,654
Ini... kari!
323
00:18:35,405 --> 00:18:37,366
Kau mungkin tak menanak nasimu sendiri,
324
00:18:37,449 --> 00:18:39,618
jadi, kubawa sebagian yang kubekukan.
325
00:18:40,202 --> 00:18:42,371
Aku buat kari ini tadi pagi.
326
00:18:42,454 --> 00:18:44,373
Jadi, ini bisa bertahan dua hari.
327
00:18:44,456 --> 00:18:46,708
Aku kekurangan uang bulan ini.
328
00:18:46,792 --> 00:18:48,502
Jadi, dagingnya tidak banyak.
329
00:18:49,086 --> 00:18:50,337
Tetapi kau bisa ambil
330
00:18:50,420 --> 00:18:53,715
salad dan acar sayur
yang kubeli di toserba.
331
00:18:53,799 --> 00:18:55,259
Tunggu, aku...
332
00:18:55,342 --> 00:18:57,427
Aku tidak bisa terima ini.
333
00:18:57,511 --> 00:18:58,846
Kau kekurangan uang, 'kan?
334
00:18:58,929 --> 00:19:00,347
Jika tak makan dengan baik,
335
00:19:00,430 --> 00:19:01,473
{\an8}kau tak akan tumbuh.
336
00:19:01,557 --> 00:19:02,891
{\an8}Yah, anu...
337
00:19:02,975 --> 00:19:05,310
Puding itu hanya untuk hidangan penutup!
338
00:19:05,394 --> 00:19:06,895
Aku tahu itu, tetapi...
339
00:19:07,479 --> 00:19:09,898
Anggap saja ini membantu
sesama anggota gilda.
340
00:19:10,482 --> 00:19:11,400
Tetapi...
341
00:19:14,111 --> 00:19:16,196
Ponselmu berdering.
342
00:19:16,280 --> 00:19:17,531
Oh, punyaku?
343
00:19:18,115 --> 00:19:19,199
Kira-kira siapa, ya?
344
00:19:19,283 --> 00:19:20,534
Momo, mungkin?
345
00:19:23,203 --> 00:19:25,706
Ha? Ini nomor tidak dikenal.
346
00:19:26,999 --> 00:19:28,375
Ya? Halo?
347
00:19:28,458 --> 00:19:29,459
MENCIUM BAU KARI...
348
00:19:32,045 --> 00:19:32,963
Ini...
349
00:19:34,339 --> 00:19:35,382
Runa.
350
00:19:37,050 --> 00:19:40,220
Runa? Astaga, ada apa?
351
00:19:40,304 --> 00:19:43,265
Kakakku beri aku nomormu.
352
00:19:43,765 --> 00:19:44,933
Maaf tiba-tiba meneleponmu.
353
00:19:45,017 --> 00:19:45,976
Tidak masalah!
354
00:19:46,727 --> 00:19:49,188
Kau datang jauh-jauh
untuk bertemu kami hari ini.
355
00:19:49,271 --> 00:19:52,065
Maaf tadi aku kasar.
356
00:19:52,149 --> 00:19:54,484
Kakak menyuruhku minta maaf.
357
00:19:55,527 --> 00:19:57,446
Itu sama sekali tidak menggangguku.
358
00:19:57,529 --> 00:20:00,240
Semua orang gugup
saat bertemu orang untuk pertama kali.
359
00:20:01,033 --> 00:20:02,326
Omong-omong,
360
00:20:02,409 --> 00:20:03,911
jika kau tidak keberatan,
361
00:20:03,994 --> 00:20:05,996
aku mau bertemu lagi denganmu.
362
00:20:07,497 --> 00:20:11,543
Kali ini, aku mau benar-benar mengenalmu.
363
00:20:12,044 --> 00:20:13,378
Runa...
364
00:20:15,631 --> 00:20:16,924
Oke!
365
00:20:17,674 --> 00:20:18,675
Tentu!
366
00:20:19,301 --> 00:20:21,136
Sabtu depan, ya?
367
00:20:21,220 --> 00:20:22,429
Terdengar bagus.
368
00:20:23,013 --> 00:20:24,014
Ya!
369
00:20:24,514 --> 00:20:26,016
Aku juga bersemangat!
370
00:20:26,850 --> 00:20:28,185
Dah!
371
00:20:28,268 --> 00:20:31,021
Runa mau bertemu denganku!
372
00:20:31,104 --> 00:20:32,689
Ya, aku dengar.
373
00:20:33,649 --> 00:20:35,943
Kukira dia tidak menyukaiku.
374
00:20:36,026 --> 00:20:37,444
Aku senang.
375
00:20:38,028 --> 00:20:40,948
Aku penasaran seperti apa
karakternya dalam gim.
376
00:20:41,031 --> 00:20:42,824
- Kau tahu, Yamada?
- Sedikit.
377
00:20:42,908 --> 00:20:44,910
Kelas apa yang dia mainkan?
378
00:20:44,993 --> 00:20:46,370
Aku yakin dia penyihir.
379
00:20:46,453 --> 00:20:47,996
Aku mau lihat karakternya!
380
00:20:48,080 --> 00:20:50,540
Aku penasaran apa levelnya.
381
00:20:52,209 --> 00:20:53,168
Baguslah.
382
00:20:53,252 --> 00:20:56,755
Ya. Aku akan simpan nomornya di ponselku!
383
00:21:08,433 --> 00:21:10,769
Dia bilang Sabtu, 'kan?
384
00:21:10,852 --> 00:21:12,771
JADWAL SEPTEMBER
385
00:21:12,854 --> 00:21:13,730
MENGAJAR RUNA SASAKI
386
00:21:13,814 --> 00:21:16,858
"Mengajar Runa Sasaki."
387
00:21:18,360 --> 00:21:19,278
Benar, 'kan?
388
00:21:24,116 --> 00:21:25,617
Mungkin aku salah dengar.
389
00:22:58,043 --> 00:23:02,422
Hari ini, aku akan perkenalkan
avatar yang dipakai Putri Ruri!
390
00:23:02,506 --> 00:23:04,633
KOLEKSI AVATAR PUTRI RURI
391
00:23:04,716 --> 00:23:07,928
{\an8}Pertama adalah setelan
"Alice dengan bunga dan jam saku"!
392
00:23:08,011 --> 00:23:10,347
{\an8}Ini avatar yang cukup populer.
393
00:23:10,430 --> 00:23:11,890
{\an8}Aku sesekali pakai ini!
394
00:23:11,973 --> 00:23:15,393
{\an8}Selanjutnya adalah
"Jubah Suci Pendeta, versi pemungkas".
395
00:23:15,477 --> 00:23:18,021
{\an8}Jika lepas avatarnya,
baju zirahmu akan terlihat!
396
00:23:18,814 --> 00:23:22,526
{\an8}Selanjutnya adalah setelan
"Mawar Merah untuk Ratu".
397
00:23:22,609 --> 00:23:23,944
{\an8}Sangat bagus,
398
00:23:24,027 --> 00:23:26,154
{\an8}tetapi aku tidak sering memakainya.
399
00:23:26,238 --> 00:23:28,490
{\an8}Yang terakhir, favoritku!
400
00:23:28,573 --> 00:23:30,784
{\an8}Aku suka yang ini
karena meningkatkan atributku!
401
00:23:31,368 --> 00:23:33,954
Terima kasih sudah menonton, Semuanya!
402
00:23:34,037 --> 00:23:36,623
Pastikan menonton minggu depan
403
00:23:36,706 --> 00:23:39,126
untuk lebih banyak info soal Putri Ruri!
404
00:23:39,209 --> 00:23:40,919
- Mengerti?
- Menjijikkan.
405
00:23:41,002 --> 00:23:41,962
Terjemahan subtitle oleh Nur Cholis
25812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.