All language subtitles for My.Love.Story.With.Yamada-Kun.at.Lv999.S01E03.JAPANESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,170 --> 00:00:06,673 You're single, Ms. Kinoshita? 2 00:00:06,756 --> 00:00:08,425 {\an8}Uh, yeah. 3 00:00:08,508 --> 00:00:10,260 How about me, then? 4 00:00:10,343 --> 00:00:12,220 I come with lots of amenities. 5 00:00:17,017 --> 00:00:18,268 Oh, yeah? 6 00:00:18,351 --> 00:00:20,061 That's so funny! 7 00:00:21,813 --> 00:00:22,814 WHAT? 8 00:00:24,399 --> 00:00:25,817 I WANT OUT OF HERE 9 00:00:25,900 --> 00:00:27,318 DON'T EVEN THINK ABOUT IT 10 00:00:27,402 --> 00:00:28,319 GRIN - GRIN 11 00:00:28,403 --> 00:00:30,530 I set this blind date up for you. 12 00:00:30,613 --> 00:00:32,949 Sorry, I'm not ready, after all. 13 00:00:33,033 --> 00:00:33,867 I wanna go home. 14 00:00:33,950 --> 00:00:36,077 {\an8}THE FEMALE ABILITY TO CONVERSE THROUGH GAZE 15 00:00:38,163 --> 00:00:39,330 Ms. Kinoshita, 16 00:00:39,414 --> 00:00:41,041 you seem really into that game. 17 00:00:41,124 --> 00:00:42,500 What's it called? 18 00:00:42,584 --> 00:00:44,502 I play mobile games too. 19 00:00:44,586 --> 00:00:46,254 Why don't we play together? 20 00:00:46,337 --> 00:00:48,798 Um, it's not a mobile game. 21 00:00:48,882 --> 00:00:52,343 It's a PC game called Forest of Savior. 22 00:00:53,428 --> 00:00:55,180 Oh, right... 23 00:00:55,764 --> 00:00:57,057 Fore... 24 00:00:58,349 --> 00:01:01,061 I think I've seen the TV commercial. 25 00:01:02,353 --> 00:01:04,522 It's uh... yeah... 26 00:01:04,606 --> 00:01:06,900 -I saw the commercial! -Sorry about this. 27 00:01:06,983 --> 00:01:08,359 No, wait, I mean... 28 00:01:09,444 --> 00:01:10,445 I remember now! 29 00:01:10,528 --> 00:01:11,905 Forest, yeah. 30 00:01:11,988 --> 00:01:13,364 Savior, yeah. 31 00:01:22,832 --> 00:01:28,004 ORIGINAL STORY BY MASHIRO 32 00:02:44,706 --> 00:02:45,790 Unbelievable... 33 00:02:45,874 --> 00:02:47,417 Were you even trying? 34 00:02:47,500 --> 00:02:49,210 This was your chance to meet someone, 35 00:02:49,294 --> 00:02:50,962 and you couldn't put your phone down! 36 00:02:51,045 --> 00:02:52,797 Are you even trying? 37 00:02:52,881 --> 00:02:53,882 Sorry. 38 00:02:53,965 --> 00:02:56,342 Ruri was messaging me, and I wanted to reply. 39 00:02:56,426 --> 00:02:57,802 Ruri? 40 00:02:57,886 --> 00:02:59,804 My friend from the online game. 41 00:02:59,888 --> 00:03:03,516 She's a girl with this really cute avatar. 42 00:03:03,600 --> 00:03:05,101 A girl? 43 00:03:07,896 --> 00:03:10,565 What'll you do if she's really an old man? 44 00:03:11,149 --> 00:03:13,234 It's risky giving out your cell phone number. 45 00:03:14,319 --> 00:03:17,155 I'm pretty sure it's a girl. 46 00:03:17,739 --> 00:03:19,282 Whatever. 47 00:03:19,782 --> 00:03:21,659 Anyway, I'm headed this way. 48 00:03:29,584 --> 00:03:30,585 Come to think of it... 49 00:03:31,461 --> 00:03:33,504 I never gave it any thought. 50 00:03:36,799 --> 00:03:38,927 MY DINNER'S DONE. I'LL LOGIN AT HOME! 51 00:03:39,010 --> 00:03:43,014 RURI WILL BE HOME SOON TOO. LET'S HAVE FUN TOGETHER WHEN YOU LOGIN. 52 00:03:43,097 --> 00:03:47,018 In my imagination, she's a girl around high school age. 53 00:03:53,191 --> 00:03:54,901 I wonder what she's really like. 54 00:04:00,365 --> 00:04:02,992 Wow, is that gothic Lolita fashion? 55 00:04:03,076 --> 00:04:05,119 Or is it more like the cute fairytale type? 56 00:04:05,870 --> 00:04:08,248 CAN'T TELL THESE DAYS 57 00:04:08,331 --> 00:04:09,540 Somehow... 58 00:04:09,624 --> 00:04:12,210 She reminded me of Princess Ruri. 59 00:04:14,420 --> 00:04:15,588 All right... 60 00:04:15,672 --> 00:04:17,507 I only have afternoon classes tomorrow, 61 00:04:17,590 --> 00:04:19,842 so I can really enjoy the game tonight. 62 00:04:25,556 --> 00:04:29,477 WONDERS WHY SHE'S MORE EXCITED FOR THIS THAN HER BLIND DATE 63 00:04:30,436 --> 00:04:31,980 Well, it's no big deal. 64 00:04:32,063 --> 00:04:33,731 GAVE UP THINKING ABOUT IT 65 00:04:34,315 --> 00:04:37,777 I'm just not in the mood for another romance yet. 66 00:04:39,737 --> 00:04:40,989 SYSTEM: AKANE HAS LOGGED IN 67 00:04:41,990 --> 00:04:42,824 Huh? 68 00:04:45,326 --> 00:04:47,537 There's no one in the guild room. 69 00:04:52,667 --> 00:04:54,585 Oh, it's Princess Ruri and Yamada! 70 00:04:56,337 --> 00:04:57,755 What are they up to? 71 00:04:57,839 --> 00:05:00,508 Maybe the three of us can go hunting. 72 00:05:01,217 --> 00:05:02,510 Let's see... 73 00:05:03,594 --> 00:05:05,638 RURI: THERE ARE NO GUILD MEMBERS ONLINE TODAY. 74 00:05:05,722 --> 00:05:07,015 HERE'S ONE. 75 00:05:07,098 --> 00:05:08,516 RURI: KINDA LONELY. AKANE'S NOT HERE EITHER... 76 00:05:08,599 --> 00:05:10,393 YAMADA: WELL, IT IS A WEEKDAY. 77 00:05:10,476 --> 00:05:11,644 RURI: SHE SAID SHE WOULD COME THOUGH. 78 00:05:12,520 --> 00:05:13,688 Huh? 79 00:05:14,731 --> 00:05:18,484 I guess they haven't noticed I'm here? 80 00:05:19,986 --> 00:05:21,863 THIS REMINDS ME OF WHEN THE GUILD STARTED 81 00:05:21,946 --> 00:05:26,034 This reminds me of when the guild started. 82 00:05:26,743 --> 00:05:27,952 Yeah. 83 00:05:28,494 --> 00:05:31,497 It was just the two of us every day, back then. 84 00:05:33,374 --> 00:05:35,835 We have a lot of members now, 85 00:05:36,335 --> 00:05:37,295 but sometimes... 86 00:05:37,795 --> 00:05:39,505 it's nice being just the two of us. 87 00:05:40,798 --> 00:05:43,009 On one hand, there are more people to share with 88 00:05:43,092 --> 00:05:46,387 and on the other, I have less time alone with you. 89 00:05:46,471 --> 00:05:48,765 Ruri's been missing that. 90 00:05:51,684 --> 00:05:52,518 Well, 91 00:05:53,186 --> 00:05:54,771 a lot of things were easier 92 00:05:54,854 --> 00:05:56,856 when it was the two of us. 93 00:05:58,816 --> 00:05:59,901 Th... 94 00:06:00,818 --> 00:06:02,361 These two are... 95 00:06:04,697 --> 00:06:05,698 {\an8}-An item! -It's ready. 96 00:06:05,782 --> 00:06:06,657 {\an8}FINDING IT HARD TO INTERRUPT 97 00:06:06,741 --> 00:06:08,076 {\an8}Wow, thanks! 98 00:06:08,159 --> 00:06:10,620 {\an8}Alchemy is such a cool skill to have! 99 00:06:10,703 --> 00:06:13,247 Maybe Ruri should learn it too. 100 00:06:14,082 --> 00:06:15,416 By the way, 101 00:06:15,500 --> 00:06:18,336 we're not the only guild members here. 102 00:06:19,337 --> 00:06:21,089 Oh, it's Akane! 103 00:06:21,798 --> 00:06:24,008 I missed the system log entry. 104 00:06:24,092 --> 00:06:26,177 Sorry, Akane! 105 00:06:26,677 --> 00:06:28,346 AKANE: THANKS... BUT AM I BUTTING IN? 106 00:06:29,597 --> 00:06:31,349 Not at all! 107 00:06:31,432 --> 00:06:34,852 GRIN - GRIN 108 00:06:35,436 --> 00:06:38,106 Anyway, I have other plans, so gotta log out. 109 00:06:38,189 --> 00:06:39,524 Okay! 110 00:06:39,607 --> 00:06:40,691 I'll phone you later. 111 00:06:40,775 --> 00:06:41,859 -Phone? -Right. 112 00:06:44,278 --> 00:06:45,363 SYSTEM: YAMADA HAS LOGGED OUT 113 00:06:50,076 --> 00:06:51,369 Now that you mention it... 114 00:06:52,036 --> 00:06:55,206 Yamada barely interacts with everyone else, 115 00:06:55,289 --> 00:06:58,000 but he does talk to Princess Ruri a lot. 116 00:07:00,211 --> 00:07:02,255 Could it be they're... 117 00:07:02,922 --> 00:07:04,966 boyfriend and girlfriend? 118 00:07:05,758 --> 00:07:08,845 Like when Takuma and I started playing the game together. 119 00:07:09,345 --> 00:07:11,305 Maybe Yamada and Princess Ruri... 120 00:07:15,101 --> 00:07:16,394 Akane? 121 00:07:17,812 --> 00:07:18,896 Is something wrong? 122 00:07:18,980 --> 00:07:20,273 Not at all! 123 00:07:24,360 --> 00:07:26,195 Why am I... 124 00:07:29,532 --> 00:07:31,534 feeling down all of a sudden? 125 00:07:38,374 --> 00:07:39,208 THANKS FOR YOUR HELP! 126 00:07:39,292 --> 00:07:40,168 TALK TO YOU LATER! 127 00:07:40,251 --> 00:07:41,169 YOU'RE THE BEST! 128 00:07:49,385 --> 00:07:52,847 YEAH, LATER 129 00:07:52,930 --> 00:07:57,351 Why am I so hung up on those two? 130 00:07:57,435 --> 00:08:02,190 The "Arab Spring" began in Northern Africa and swept through Arab countries. 131 00:08:02,273 --> 00:08:04,817 The power of people to connect on social media 132 00:08:04,901 --> 00:08:06,777 formed the background. 133 00:08:07,945 --> 00:08:11,365 {\an8}As this example shows, social media 134 00:08:11,449 --> 00:08:14,577 is capable of building new connections. 135 00:08:14,660 --> 00:08:16,537 Yamada's account... 136 00:08:17,580 --> 00:08:18,956 I'd like to take a peek. 137 00:08:19,457 --> 00:08:20,625 But then... 138 00:08:22,502 --> 00:08:25,463 it sort of feels like I'd be prying. 139 00:08:27,089 --> 00:08:28,341 Ms. Kinoshita! 140 00:08:29,133 --> 00:08:30,676 Over here! 141 00:08:31,552 --> 00:08:33,554 It's the guy from that blind date. 142 00:08:33,638 --> 00:08:35,139 What was his name, again? 143 00:08:36,599 --> 00:08:39,018 You had the same lecture as me, huh? 144 00:08:39,101 --> 00:08:42,313 -I saw you playing with your phone. -No way! 145 00:08:42,396 --> 00:08:43,940 I didn't notice. 146 00:08:44,023 --> 00:08:45,900 His name... what's his name... 147 00:08:45,983 --> 00:08:47,902 It's no good. I can't remember. 148 00:08:49,987 --> 00:08:50,821 By the way, 149 00:08:50,905 --> 00:08:53,783 I looked up Forest of Savior after our dinner. 150 00:08:53,866 --> 00:08:56,035 It's pretty popular, huh? 151 00:08:56,118 --> 00:08:57,370 So I've heard. 152 00:08:57,453 --> 00:08:59,580 I had the urge to try it too. 153 00:09:00,248 --> 00:09:01,999 I like video games, after all. 154 00:09:02,083 --> 00:09:03,960 There sure are a lot of gamer guys. 155 00:09:04,043 --> 00:09:05,253 YAMADA, PRO GAMER 156 00:09:06,754 --> 00:09:08,756 Do you play FPS too? 157 00:09:08,839 --> 00:09:09,799 "F?" 158 00:09:09,882 --> 00:09:12,051 Do you know a pro gamer named Yamada? 159 00:09:13,594 --> 00:09:15,680 Uh, Yamada... yeah. 160 00:09:15,763 --> 00:09:17,306 I, uh... 161 00:09:18,849 --> 00:09:21,769 -I may have seen him in a commercial! -Sorry again. 162 00:09:21,852 --> 00:09:25,565 You really are into games, aren't you? 163 00:09:25,648 --> 00:09:27,024 What is this...? 164 00:09:27,108 --> 00:09:30,361 I have this vaguely uneasy feeling. 165 00:09:33,239 --> 00:09:35,074 And so, when summer arrives, 166 00:09:35,157 --> 00:09:38,077 our circle is talking about going to Okinawa. 167 00:09:38,160 --> 00:09:39,787 Yeah? That sounds fun. 168 00:09:39,870 --> 00:09:41,205 It will be! 169 00:09:41,289 --> 00:09:43,874 Our members all know how to have a good time. 170 00:09:44,375 --> 00:09:46,877 -Why don't you join us? -Huh? 171 00:09:48,045 --> 00:09:49,714 That girl... 172 00:09:50,756 --> 00:09:52,633 Haven't I seen her before? 173 00:09:56,637 --> 00:09:57,930 Sorry I'm late. 174 00:10:01,142 --> 00:10:02,101 Let's go. 175 00:10:06,772 --> 00:10:10,151 The hotel we book regularly has an ocean view! 176 00:10:13,154 --> 00:10:15,656 I've never had a girlfriend. 177 00:10:18,743 --> 00:10:19,910 Well... 178 00:10:19,994 --> 00:10:21,787 Yamada is handsome. 179 00:10:22,788 --> 00:10:24,790 I was sure he must have had 180 00:10:25,291 --> 00:10:27,960 a girlfriend or two, at least. 181 00:10:29,295 --> 00:10:30,963 Ms. Kinoshita? 182 00:10:32,173 --> 00:10:34,634 Sorry, I'm headed this way. 183 00:10:34,717 --> 00:10:36,552 -Ms. Kinoshita... -See you on campus! 184 00:10:38,971 --> 00:10:40,056 So why...? 185 00:10:41,974 --> 00:10:44,560 Why do I feel so uneasy? 186 00:11:11,629 --> 00:11:14,048 I think I'll skip logging in today. 187 00:11:16,759 --> 00:11:18,010 Who's that? 188 00:11:18,511 --> 00:11:19,678 Momo, maybe? 189 00:11:21,263 --> 00:11:22,390 HI THERE, AKANE! ARE YOU FREE? 190 00:11:22,473 --> 00:11:23,933 It's Princess Ruri. 191 00:11:25,142 --> 00:11:26,394 What do I do? 192 00:11:26,477 --> 00:11:29,855 I'm not in the mood for gaming today. 193 00:11:30,523 --> 00:11:32,650 HI THERE RURI, WHAT'S UP? 194 00:11:32,733 --> 00:11:34,193 AKANE, DID YOU READ THE FOS NEWS? 195 00:11:34,276 --> 00:11:36,195 FOS News? 196 00:11:36,278 --> 00:11:40,449 I haven't logged in today, so I don't know about it. 197 00:11:42,743 --> 00:11:45,454 THEY'RE OPENING A FOS COLLABORATIVE CAFE NEXT MONTH. WANNA GO TOGETHER? 198 00:11:45,538 --> 00:11:47,039 A collaborative cafe? 199 00:11:47,123 --> 00:11:50,376 OH, AND I RAN INTO YAMADA IRL AND INVITED HIM TOO! AND THE OTHER MEMBERS! 200 00:11:50,459 --> 00:11:52,044 "Ran into him IRL..." 201 00:11:54,380 --> 00:11:55,881 Could it be... 202 00:11:55,965 --> 00:11:58,801 That girl really is Princess Ruri? 203 00:12:01,303 --> 00:12:05,558 I did get the same kind of vibe from her. 204 00:12:07,476 --> 00:12:10,813 But then, those two really are... 205 00:12:13,816 --> 00:12:15,401 RURI WOULD LOVE TO MEET OFFLINE! CAN YOU COME? 206 00:12:15,484 --> 00:12:17,736 P-L-E-A-S-E! 207 00:12:27,246 --> 00:12:29,748 OKAY, I'LL GO 208 00:12:52,313 --> 00:12:53,647 GOOD MORNING, AKANE 209 00:12:53,731 --> 00:12:55,232 TODAY'S THE DAY! 210 00:12:55,316 --> 00:12:56,734 I'M SO EXCITED I COULD BARELY SLEEP! 211 00:13:06,577 --> 00:13:08,746 Well, I guess I'll get ready. 212 00:13:11,832 --> 00:13:14,752 I won't get many opportunities to meet the guild members IRL. 213 00:13:15,669 --> 00:13:16,754 I should enjoy it. 214 00:13:25,971 --> 00:13:27,640 MEETING OFFLINE? 215 00:13:27,723 --> 00:13:29,892 IS THAT SAFE? YOU'VE NEVER SEEN THEM BEFORE, RIGHT? 216 00:13:32,478 --> 00:13:34,313 IT'S FINE! THEY'RE ALL NICE 217 00:13:34,396 --> 00:13:36,148 AND YAMADA WILL BE THERE TOO! 218 00:13:36,857 --> 00:13:39,026 YAMADA WILL BE THERE? THAT'S A RELIEF 219 00:13:39,109 --> 00:13:40,152 HAVE FUN! 220 00:13:43,405 --> 00:13:44,490 Yeah, let's have fun! 221 00:13:47,618 --> 00:13:48,994 Now then... 222 00:13:50,579 --> 00:13:53,123 The Murata building outside the north exit... 223 00:13:53,207 --> 00:13:54,416 MURATA BUILDING 224 00:13:54,500 --> 00:13:57,294 ...will be on your left when you cross the street. 225 00:13:58,921 --> 00:14:00,464 And then...? 226 00:14:01,340 --> 00:14:02,800 Better check the map again. 227 00:14:10,140 --> 00:14:11,809 {\an8}SOBA RESTAURANT 228 00:14:28,200 --> 00:14:29,159 {\an8}Where is it? 229 00:14:29,243 --> 00:14:30,995 {\an8}FREEZE 230 00:14:34,081 --> 00:14:34,957 IN A HURRY... 231 00:14:35,040 --> 00:14:36,500 -Oh, excuse me! -Not at all! 232 00:14:36,584 --> 00:14:38,836 -It was my fault... -Let me get that for you. 233 00:14:38,919 --> 00:14:40,588 I hope your phone isn't broken. 234 00:14:40,671 --> 00:14:41,505 SORRY... 235 00:14:46,594 --> 00:14:48,637 You're going to the FOS cafe? 236 00:14:54,351 --> 00:14:55,561 By any chance... 237 00:14:56,103 --> 00:14:57,980 do you play the game? 238 00:15:03,527 --> 00:15:04,945 It's a fairly casual game, 239 00:15:05,029 --> 00:15:07,740 so I heard there were a lot of girls playing, 240 00:15:07,823 --> 00:15:09,491 but I didn't know there were any 241 00:15:09,575 --> 00:15:11,368 as pretty as you. 242 00:15:11,452 --> 00:15:13,037 Come on, I'm not that... 243 00:15:14,538 --> 00:15:17,207 I followed him because he said he'd lead me there, 244 00:15:17,291 --> 00:15:19,543 but what if this is a new kind of scam? 245 00:15:19,627 --> 00:15:20,711 HE KEEPS COMPLIMENTING ME TOO... 246 00:15:20,794 --> 00:15:22,755 I started playing with a friend, 247 00:15:22,838 --> 00:15:24,506 but I've gotten really into it. 248 00:15:24,590 --> 00:15:26,967 We even started a guild together. 249 00:15:27,051 --> 00:15:29,970 I thought it would be your average MMO, 250 00:15:30,054 --> 00:15:33,057 but it actually has a solid balance of elements. 251 00:15:33,557 --> 00:15:35,225 My favorite feature is how they prevent 252 00:15:35,309 --> 00:15:38,729 characters from over-buffing through purchases. 253 00:15:38,812 --> 00:15:40,981 It's true that the GFX are a bit out of date, 254 00:15:41,065 --> 00:15:43,233 but the cuteness makes up for it. 255 00:15:43,317 --> 00:15:45,945 Best of all, there are no super races. 256 00:15:46,028 --> 00:15:47,988 I enjoy seeing diverse characters 257 00:15:48,072 --> 00:15:50,866 and I bet the difference in classes isn't that big either. 258 00:15:50,950 --> 00:15:52,618 Mages do have a slight advantage now, 259 00:15:52,701 --> 00:15:54,995 but each update leads closer to perfect balance. 260 00:15:55,079 --> 00:15:56,705 And thanks to guild enhancements, 261 00:15:56,789 --> 00:15:58,207 there's a reason to fight. 262 00:15:58,290 --> 00:16:00,751 The game is built to encourage parties. 263 00:16:00,834 --> 00:16:03,420 It gives meaning to playing together. 264 00:16:03,504 --> 00:16:05,422 Of course, leveling up can be nerve wracking, 265 00:16:05,506 --> 00:16:07,675 but it works well for self-imposed challenges. 266 00:16:07,758 --> 00:16:11,261 I really feel like the developer is listening to users. 267 00:16:11,345 --> 00:16:13,847 I can tell they've learned from their previous mistakes. 268 00:16:13,931 --> 00:16:16,016 Phew. He's just your average gamer. 269 00:16:16,600 --> 00:16:18,310 Anyway, that's my take. What's yours? 270 00:16:18,394 --> 00:16:19,520 -What do you think? -Huh? 271 00:16:20,437 --> 00:16:22,272 Um... 272 00:16:22,356 --> 00:16:24,942 I'm still new to all of this 273 00:16:25,025 --> 00:16:27,361 and I don't know as much as everyone else. 274 00:16:27,861 --> 00:16:28,946 I even got in trouble 275 00:16:29,029 --> 00:16:32,533 for putting "garbage" in the guild treasure chest. 276 00:16:33,117 --> 00:16:35,828 But then, the Guild Master is really kind 277 00:16:35,911 --> 00:16:38,372 and I like the group I'm with... 278 00:16:51,051 --> 00:16:52,052 Oh, I think I see him. 279 00:16:52,636 --> 00:16:56,056 Hey! Over here! 280 00:16:56,140 --> 00:16:58,058 This way! 281 00:16:58,142 --> 00:17:00,060 It's over here! 282 00:17:00,644 --> 00:17:01,645 Isn't that... 283 00:17:02,813 --> 00:17:04,523 Princess Ruri? 284 00:17:07,443 --> 00:17:10,320 I didn't know you played that game. 285 00:17:10,404 --> 00:17:12,948 -Let's battle, sometime. -Sure. 286 00:17:15,075 --> 00:17:16,368 Yamada! 287 00:17:18,954 --> 00:17:20,664 Yamada! It's been a while. 288 00:17:20,748 --> 00:17:21,790 Long time no see. 289 00:17:21,874 --> 00:17:23,751 -How've you been? -Same as usual. 290 00:17:23,834 --> 00:17:25,502 Same as usual, huh? 291 00:17:27,337 --> 00:17:30,007 STARE 292 00:17:31,341 --> 00:17:33,177 Oh, you're Princess Ruri, aren't you? 293 00:17:33,260 --> 00:17:34,428 Nice to meet you. 294 00:17:34,511 --> 00:17:35,220 HOW CUTE 295 00:17:35,304 --> 00:17:36,972 You look just like your character. 296 00:17:37,056 --> 00:17:38,265 I recognized you right away. 297 00:17:38,348 --> 00:17:40,809 Thank you for your message this morning! 298 00:17:50,194 --> 00:17:51,487 Huh? 299 00:17:51,570 --> 00:17:56,116 Her personality seems a bit different from in the game. 300 00:17:59,912 --> 00:18:01,163 Um... 301 00:18:02,039 --> 00:18:03,874 Hey, Eita. 302 00:18:03,957 --> 00:18:04,958 Who is this girl? 303 00:18:05,042 --> 00:18:06,752 If I'm correct... 304 00:18:08,545 --> 00:18:10,464 you're Akane, 305 00:18:10,547 --> 00:18:11,673 aren't you? 306 00:20:00,282 --> 00:20:01,200 Excuse me... 307 00:20:01,283 --> 00:20:03,994 Everyone, why don't we at least go inside? 308 00:20:10,042 --> 00:20:11,210 IZAKAYA BOTTA 309 00:20:19,384 --> 00:20:21,511 Home at last... 310 00:20:25,390 --> 00:20:26,975 My back hurts... 311 00:20:29,186 --> 00:20:31,230 How is she so damn heavy? 312 00:20:31,313 --> 00:20:32,981 *UNCONSCIOUS PEOPLE ARE ALL HEAVY 313 00:20:39,112 --> 00:20:40,280 I'm beat... 314 00:20:46,578 --> 00:20:47,871 IT'S PRACTICE TIME, BUT YOU'RE OFFLINE? 315 00:20:47,955 --> 00:20:48,997 Uh-oh... 316 00:20:52,251 --> 00:20:55,003 {\an8}*YAMADA BELONGS TO A PRO FPS TEAM 317 00:20:58,632 --> 00:21:01,510 {\an8}You're late! Where've you been? 318 00:21:02,219 --> 00:21:03,637 You've kept us all waiting. 319 00:21:03,720 --> 00:21:05,639 Please excuse me. Actually... 320 00:21:06,139 --> 00:21:07,516 through a turn of events... 321 00:21:08,100 --> 00:21:10,769 a woman I don't know is asleep in my room. 322 00:21:10,852 --> 00:21:11,687 {\an8}TANI-YAN 323 00:21:11,770 --> 00:21:12,688 {\an8}KIM, GOBOU, 324 00:21:12,771 --> 00:21:13,605 {\an8}A woma... 325 00:21:13,689 --> 00:21:14,523 {\an8}JET BLACK AQUA, 326 00:21:14,606 --> 00:21:16,108 {\an8}A woman?! 327 00:21:16,191 --> 00:21:17,025 {\an8}"A woman?" 328 00:21:17,109 --> 00:21:19,069 {\an8}-Unforgivable... -He did, right? 329 00:21:19,152 --> 00:21:21,947 {\an8}-Show this wayward soul the error of... -He said "woman"! 330 00:21:23,865 --> 00:21:26,535 {\an8}Is someone reading an incantation? 331 00:21:26,618 --> 00:21:27,911 Hey, photos... 332 00:21:27,995 --> 00:21:28,996 I wanna see a photo! 333 00:21:29,079 --> 00:21:30,330 I won't spread it anywhere! 334 00:21:30,414 --> 00:21:32,582 I have rather high digital literacy! 335 00:21:32,666 --> 00:21:33,750 Not a chance. 336 00:21:33,834 --> 00:21:36,295 Trust your team members! 337 00:21:39,548 --> 00:21:41,300 I feel sick... 338 00:21:41,383 --> 00:21:43,385 Hold to him the mirror 339 00:21:43,468 --> 00:21:45,012 that he may see how he has sinned. 340 00:21:45,095 --> 00:21:46,305 I have to step away. 341 00:21:46,388 --> 00:21:48,515 {\an8}Hey, Yamada! Wait! 342 00:21:49,141 --> 00:21:51,727 {\an8}Now I'm pissed off. I'm gonna slander your account. 343 00:21:51,810 --> 00:21:54,187 {\an8}-Please don't. -So much for digital literacy. 344 00:21:57,107 --> 00:21:58,233 Excuse me... 345 00:21:58,317 --> 00:21:59,568 Are you okay? 346 00:22:04,072 --> 00:22:06,450 Do you need water or anything? 347 00:22:12,789 --> 00:22:13,957 Nothing. 348 00:22:17,419 --> 00:22:18,462 After all... 349 00:22:18,962 --> 00:22:20,297 you don't... 350 00:22:21,381 --> 00:22:22,716 love me anymore, do you? 351 00:22:25,594 --> 00:22:27,095 Then go... 352 00:22:27,929 --> 00:22:29,598 Hurry up and leave me. 353 00:22:30,849 --> 00:22:32,184 Go! 354 00:22:33,518 --> 00:22:35,103 She says that 355 00:22:35,687 --> 00:22:37,397 while clinging to me... 356 00:22:38,065 --> 00:22:39,608 Isn't that a contradiction? 357 00:22:39,691 --> 00:22:41,777 Or so I thought, 358 00:22:41,860 --> 00:22:44,362 but this seems different, somehow. 359 00:22:44,446 --> 00:22:45,447 {\an8}I don't get it. 360 00:22:45,530 --> 00:22:46,364 {\an8}WOMEN'S HEARTS ARE THE HARDEST GAME OF ALL 361 00:22:54,998 --> 00:22:55,957 Even so... 362 00:22:57,417 --> 00:22:58,919 If I move from here... 363 00:23:00,712 --> 00:23:04,549 I get the feeling... she'll cry even harder. 364 00:23:11,306 --> 00:23:13,350 SHE FINALLY FELL ASLEEP... 365 00:23:17,729 --> 00:23:20,232 She's been crying, non-stop... 366 00:23:20,732 --> 00:23:22,234 She must really be hurt. 367 00:23:26,530 --> 00:23:27,489 I guess... 368 00:23:27,989 --> 00:23:31,409 love is pretty hard on people. 369 00:23:35,789 --> 00:23:38,250 Just sleep quietly until morning. 370 00:23:39,709 --> 00:23:40,961 I'm gonna barf! 371 00:23:41,044 --> 00:23:42,003 Subtitle translation by: Brad Plumb 24071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.