All language subtitles for My.Lawyer.Mr.Joe.S2E25-E26.190304-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,411 --> 00:00:07,942 What did they do? 2 00:00:08,841 --> 00:00:11,011 Eyes. Liver. Heart. 3 00:00:11,552 --> 00:00:13,351 Ahn Sung Geun died, 4 00:00:13,351 --> 00:00:15,622 Jang Moon Shik, and even Chairman Guk Hyun Il. 5 00:00:15,622 --> 00:00:17,552 Do you really think that's a coincidence? 6 00:00:17,892 --> 00:00:20,361 It's the list of people we must get rid of. 7 00:00:20,422 --> 00:00:22,661 Googil's properties all across the country... 8 00:00:23,021 --> 00:00:24,692 I wonder what's under there. 9 00:00:25,161 --> 00:00:27,131 We'll take down Googil Group first. 10 00:00:27,131 --> 00:00:28,631 We'll dig and find out... 11 00:00:28,631 --> 00:00:30,131 what's beneath those buildings. 12 00:00:30,332 --> 00:00:31,431 - Funny meeting you here. - Pardon? 13 00:00:31,431 --> 00:00:32,902 How about we at least shake hands? 14 00:00:35,972 --> 00:00:37,141 Help. My stomach... 15 00:00:37,141 --> 00:00:39,711 Hey. Oh no. Man Soo! 16 00:00:40,612 --> 00:00:42,082 Man Soo! 17 00:00:44,412 --> 00:00:47,313 (My Lawyer, Mr. Joe 2: Crime and Punishment) 18 00:00:47,337 --> 00:00:49,552 (Episode 25) 19 00:00:49,552 --> 00:00:53,482 (Silence) 20 00:01:20,882 --> 00:01:22,482 - No! - Wait. 21 00:01:22,482 --> 00:01:25,052 - Just one... - Stop annoying me! 22 00:01:25,651 --> 00:01:26,651 But... 23 00:01:27,651 --> 00:01:29,181 - What did they say? - It's bad. 24 00:01:29,181 --> 00:01:30,622 It's very bad. 25 00:01:30,692 --> 00:01:32,921 I keep asking, but it's like... 26 00:01:32,921 --> 00:01:35,162 they all superglued their mouths shut. 27 00:01:37,832 --> 00:01:39,031 They say she was pregnant. 28 00:01:39,262 --> 00:01:41,861 What? What are you talking about? Who was? 29 00:01:42,431 --> 00:01:43,901 - That woman? - Plus, 30 00:01:44,202 --> 00:01:47,302 she lost her baby from the stabbing. 31 00:01:47,342 --> 00:01:49,302 - She lost her baby? - Know what's worse? 32 00:01:49,302 --> 00:01:52,611 The detective on the case is known to be harsh. 33 00:01:52,611 --> 00:01:55,382 There were no witnesses. It's he said, she said. 34 00:01:55,382 --> 00:01:57,112 The detective is a woman, 35 00:01:57,112 --> 00:01:58,882 so whom do you think she'll listen to? 36 00:01:59,782 --> 00:02:02,022 - Seriously. - He got so unlucky. 37 00:02:05,422 --> 00:02:06,422 Look. 38 00:02:06,692 --> 00:02:10,461 The two of you and the suspect walked in. 39 00:02:10,761 --> 00:02:13,502 And there is a woman walking from here. 40 00:02:13,601 --> 00:02:14,961 That's the victim Jang Soon Nim. 41 00:02:15,132 --> 00:02:17,972 She makes a left toward the bathroom, 42 00:02:18,101 --> 00:02:20,302 and Joe Deul Ho sees her. 43 00:02:20,302 --> 00:02:22,002 What do you mean, he sees her? 44 00:02:22,002 --> 00:02:25,272 He just walked off without even looking. 45 00:02:25,272 --> 00:02:28,681 Look. Where is he looking? 46 00:02:28,841 --> 00:02:30,412 He's looking toward the bathroom. 47 00:02:30,651 --> 00:02:33,252 This proves he saw Jang Soon Nim. 48 00:02:33,882 --> 00:02:36,222 - Am I wrong? - It was six years ago. 49 00:02:36,222 --> 00:02:38,821 He didn't even remember at first. 50 00:02:38,821 --> 00:02:40,992 He didn't remember at all? 51 00:02:41,392 --> 00:02:43,332 That's his story. 52 00:02:43,332 --> 00:02:46,032 Jang Soon Nim states otherwise. 53 00:02:47,032 --> 00:02:48,961 Hey, look who this is. 54 00:02:49,101 --> 00:02:50,901 It's been a while. 55 00:02:51,701 --> 00:02:53,742 - Sorry? - Juwan-dong's star, 56 00:02:53,742 --> 00:02:56,942 Red-haired Jang Soon Nim. 57 00:02:58,711 --> 00:03:01,811 The prosecutor. Hello. 58 00:03:02,042 --> 00:03:03,151 When did you get out? 59 00:03:03,582 --> 00:03:05,052 Last year. 60 00:03:05,052 --> 00:03:07,381 Last year? Darn it. 61 00:03:07,721 --> 00:03:09,992 Why is five years so short? 62 00:03:10,251 --> 00:03:12,961 I was so angry back then. 63 00:03:12,961 --> 00:03:15,461 I couldn't get any money back... 64 00:03:15,461 --> 00:03:17,232 for the hundreds of fraud victims. 65 00:03:17,332 --> 00:03:20,501 So? Are you living well with their money? 66 00:03:20,501 --> 00:03:22,732 I never got any money. 67 00:03:23,031 --> 00:03:25,202 The real crook took off with it. 68 00:03:25,202 --> 00:03:28,602 Give me a break. Stop lying to me. 69 00:03:28,841 --> 00:03:31,311 I heard you played a part in me being fired... 70 00:03:32,012 --> 00:03:33,411 from the Prosecutors Office. 71 00:03:33,411 --> 00:03:36,751 You protested and fabricated evidence. 72 00:03:36,781 --> 00:03:37,911 I'm grateful. 73 00:03:38,211 --> 00:03:39,621 I did not. 74 00:03:40,452 --> 00:03:41,751 You did not? 75 00:03:43,121 --> 00:03:44,852 I wanted to see you, actually. 76 00:03:45,292 --> 00:03:46,762 Why are you doing this? 77 00:03:46,762 --> 00:03:48,221 What do you mean? 78 00:03:48,221 --> 00:03:50,292 You should pay for your crimes. 79 00:03:51,762 --> 00:03:52,832 Pay? 80 00:03:53,602 --> 00:03:56,431 Maybe this isn't the best spot... 81 00:03:56,672 --> 00:03:58,031 to pay for your crimes? 82 00:03:59,371 --> 00:04:01,841 It's been a while. Let's shake hands. 83 00:04:20,422 --> 00:04:21,922 Help. 84 00:04:25,691 --> 00:04:27,901 Do you actually believe that nonsense? 85 00:04:27,901 --> 00:04:30,772 Then make me believe you. 86 00:04:31,401 --> 00:04:33,602 She served her sentence, 87 00:04:33,742 --> 00:04:36,542 got married, and was pregnant. 88 00:04:36,742 --> 00:04:38,971 She got pregnant to make a new start, but what? 89 00:04:38,971 --> 00:04:40,341 She hurt herself? 90 00:04:42,982 --> 00:04:44,582 You're a lawyer, right? 91 00:04:44,911 --> 00:04:46,751 You studied the psychology of law. 92 00:04:47,651 --> 00:04:49,621 Does this make sense to you? 93 00:04:50,121 --> 00:04:51,952 Plus, she had a miscarriage. 94 00:04:52,251 --> 00:04:56,022 Why would kill her own baby to do what you claim? 95 00:05:01,732 --> 00:05:03,772 What? You can't check the surveillance videos? 96 00:05:03,772 --> 00:05:07,342 Those cameras were completely useless. 97 00:05:07,342 --> 00:05:10,042 They painted the ceiling the day before, 98 00:05:10,172 --> 00:05:13,181 and a worker got paint on the lens by mistake. 99 00:05:13,181 --> 00:05:14,842 Why of all days... 100 00:05:17,251 --> 00:05:19,451 This is hurting you more. 101 00:05:19,451 --> 00:05:22,852 How could it only catch you stabbing her? 102 00:05:22,852 --> 00:05:24,592 I didn't stab her. 103 00:05:24,592 --> 00:05:27,462 I told you. She came up to me and stabbed herself. 104 00:05:27,462 --> 00:05:28,691 She set this up. 105 00:05:28,722 --> 00:05:31,792 It looks really bad for you. 106 00:05:32,261 --> 00:05:34,701 A pregnant woman who had a miscarriage. 107 00:05:34,701 --> 00:05:37,032 No logic will beat that. 108 00:05:39,802 --> 00:05:42,441 How could you laugh right now? 109 00:05:42,441 --> 00:05:43,542 Then should I cry? 110 00:05:44,712 --> 00:05:47,612 Ja Gyeong, you went all out this time. 111 00:05:47,912 --> 00:05:49,751 Check to see if there was a witness... 112 00:05:50,251 --> 00:05:52,181 and find out where Jang Soon Nim has been. 113 00:05:52,282 --> 00:05:53,821 I think you'll find something. 114 00:05:54,052 --> 00:05:55,121 - Okay. - Okay. 115 00:05:55,121 --> 00:05:56,222 Joe Deul Ho. 116 00:05:56,922 --> 00:05:58,751 We have a detention warrant. 117 00:05:58,751 --> 00:06:00,191 We'll take you to the Prosecutors' Office. 118 00:06:00,321 --> 00:06:02,092 - Come out. - A warrant? 119 00:06:02,191 --> 00:06:04,391 - What? - How was that so quick? 120 00:06:04,792 --> 00:06:06,232 Did they use a Fastpass? 121 00:06:06,631 --> 00:06:08,362 Since when was our court this quick? 122 00:06:08,362 --> 00:06:10,972 Don't be discouraged! 123 00:06:11,172 --> 00:06:13,871 Deul Ho! What do we do? 124 00:06:15,672 --> 00:06:17,112 I heard something amusing. 125 00:06:17,672 --> 00:06:18,811 Is it true? 126 00:06:18,811 --> 00:06:20,782 What? Joe Deul Ho? 127 00:06:20,912 --> 00:06:22,212 I heard he was arrested today. 128 00:06:22,881 --> 00:06:24,552 What happened? 129 00:06:25,951 --> 00:06:28,121 He must be being punished for how he's been living. 130 00:06:28,121 --> 00:06:31,652 If it's true, he is a total psycho. 131 00:06:31,821 --> 00:06:33,662 He always was. Didn't you know? 132 00:06:34,462 --> 00:06:36,362 This should get interesting. 133 00:06:36,362 --> 00:06:38,592 It may be even nicer than expected. 134 00:06:39,492 --> 00:06:40,561 He may... 135 00:06:40,561 --> 00:06:43,532 lose his license to practice law entirely. 136 00:06:48,771 --> 00:06:50,441 Work hard. 137 00:06:51,172 --> 00:06:53,941 I'll do the same to you one day. 138 00:07:04,021 --> 00:07:05,092 Where are you? 139 00:07:06,152 --> 00:07:07,592 So that's what she did? 140 00:07:07,592 --> 00:07:10,492 If Joe Deul Ho is eliminated, 141 00:07:11,061 --> 00:07:12,431 it does make things easier for us. 142 00:07:12,431 --> 00:07:14,701 We can't let him go that nicely. 143 00:07:15,902 --> 00:07:17,102 But you know, 144 00:07:17,571 --> 00:07:20,102 what if this changes into a defamation case? 145 00:07:20,672 --> 00:07:22,602 - Then? - By chance, 146 00:07:23,342 --> 00:07:25,641 Joe Deul Ho is so skilled, 147 00:07:25,912 --> 00:07:28,342 that flips the table with defamation. 148 00:07:29,412 --> 00:07:33,052 If that happens, what will happen next? 149 00:07:37,152 --> 00:07:38,492 They'll look into who was behind it. 150 00:07:38,492 --> 00:07:40,462 That's right. Instigating defamation. 151 00:07:41,261 --> 00:07:42,792 Instigation is punished much harder... 152 00:07:43,032 --> 00:07:45,732 than defamation itself. 153 00:07:45,931 --> 00:07:46,962 Instigation is? 154 00:07:46,962 --> 00:07:49,631 If they keep digging into who instigated her, 155 00:07:50,102 --> 00:07:53,542 I wonder who will be at the end of the line. 156 00:07:53,771 --> 00:07:55,102 Ja Gyeong, of course. 157 00:07:56,712 --> 00:07:58,742 That becomes our hidden card. 158 00:07:59,941 --> 00:08:02,612 We should hold onto it ahead of time, 159 00:08:03,152 --> 00:08:05,181 whether or not we use it later on. 160 00:08:09,652 --> 00:08:11,391 Coffee doesn't taste... 161 00:08:11,951 --> 00:08:13,462 very good here. 162 00:08:13,821 --> 00:08:15,821 Coffee beans were a living thing too. 163 00:08:15,821 --> 00:08:19,191 Living things have a way of drawing in energy... 164 00:08:19,191 --> 00:08:20,431 from its surroundings. 165 00:08:20,431 --> 00:08:21,761 But this place... 166 00:08:22,602 --> 00:08:24,672 is filled with all sorts of crimes... 167 00:08:24,672 --> 00:08:26,871 and bad things. 168 00:08:27,141 --> 00:08:29,342 They are all gathered here. 169 00:08:29,701 --> 00:08:31,042 I like it. 170 00:08:31,042 --> 00:08:33,112 Do you? 171 00:08:35,782 --> 00:08:36,881 Joe Deul Ho. 172 00:08:38,081 --> 00:08:40,121 I hear a warrant was issued. 173 00:08:40,121 --> 00:08:42,722 Well, he was caught in the act. 174 00:08:43,292 --> 00:08:44,722 The victim was pregnant. 175 00:08:44,722 --> 00:08:45,951 It looks bad. 176 00:08:45,951 --> 00:08:48,121 It cannot be dismissed. 177 00:08:48,121 --> 00:08:51,631 Why don't you just take the case right away? 178 00:08:51,631 --> 00:08:54,431 That's what we're doing already. 179 00:08:54,431 --> 00:08:56,532 While you're holding the scalpel anyway, 180 00:08:56,831 --> 00:08:58,972 you should remove the source of problems... 181 00:08:59,732 --> 00:09:01,771 so it doesn't recur. 182 00:09:02,941 --> 00:09:03,941 Nice and clean. 183 00:09:03,941 --> 00:09:06,782 Yes. I understand what you mean. 184 00:09:07,542 --> 00:09:10,482 To be honest, it's my wish not to hear that name, 185 00:09:11,112 --> 00:09:12,782 Joe Deul Ho, ever again. 186 00:09:13,181 --> 00:09:14,181 I see. 187 00:09:14,552 --> 00:09:16,852 Anyway, I heard your eldest daughter... 188 00:09:16,852 --> 00:09:19,121 will attend a music school in Germany. 189 00:09:19,121 --> 00:09:21,261 Yes. Unlike her dad, 190 00:09:22,161 --> 00:09:24,332 she's musically talented. 191 00:09:26,702 --> 00:09:27,832 I bought... 192 00:09:27,832 --> 00:09:29,661 an instrument for her to use... 193 00:09:29,661 --> 00:09:32,031 while she studies abroad. 194 00:09:32,031 --> 00:09:34,202 I'll send it to your home. 195 00:09:34,671 --> 00:09:38,511 My gosh. I am ever so grateful. 196 00:09:38,911 --> 00:09:39,982 But... 197 00:09:41,381 --> 00:09:42,781 is it something... 198 00:09:43,452 --> 00:09:45,082 I can accept? 199 00:09:45,082 --> 00:09:46,682 Some things cause problems, 200 00:09:46,921 --> 00:09:49,222 and others do not. 201 00:09:49,352 --> 00:09:52,722 I make sure there are no problems. 202 00:10:00,932 --> 00:10:02,232 A racehorse... 203 00:10:02,501 --> 00:10:04,131 only looks forward. 204 00:10:04,271 --> 00:10:06,131 I've been going... 205 00:10:06,131 --> 00:10:09,041 to horse races recently. 206 00:10:09,472 --> 00:10:11,342 Expensive horses... 207 00:10:11,871 --> 00:10:13,842 have that in common. 208 00:10:14,682 --> 00:10:17,511 They don't look left and right. 209 00:10:17,511 --> 00:10:18,852 They only look forward, 210 00:10:18,852 --> 00:10:21,082 where they first set their eyes. 211 00:10:21,482 --> 00:10:23,822 - Yes, ma'am. - Good day. 212 00:10:55,852 --> 00:10:57,322 - Deul Ho. - Did you eat? 213 00:10:57,322 --> 00:10:58,322 Yes. 214 00:10:58,751 --> 00:10:59,751 What did you eat? 215 00:10:59,751 --> 00:11:00,822 Hangover soup. 216 00:11:01,121 --> 00:11:03,492 - Good. - I submitted the request. 217 00:11:03,492 --> 00:11:05,692 I'll be in the room with you today. 218 00:11:06,131 --> 00:11:07,901 - Are you okay? - Of course. 219 00:11:08,131 --> 00:11:09,972 Isn't this too thin? 220 00:11:09,972 --> 00:11:11,232 - It's... - Step back! 221 00:11:11,602 --> 00:11:12,702 But... 222 00:11:27,482 --> 00:11:28,651 It's so hot. 223 00:11:30,852 --> 00:11:32,651 My goodness. Joe. 224 00:11:32,891 --> 00:11:34,092 What's going on here? 225 00:11:34,822 --> 00:11:37,062 What brings you here, sir? 226 00:11:37,291 --> 00:11:38,962 Why is someone interested in politics... 227 00:11:39,232 --> 00:11:42,001 showing up to question a petty criminal? 228 00:11:42,001 --> 00:11:44,702 You? A petty criminal? 229 00:11:44,972 --> 00:11:47,202 It's a huge case on which... 230 00:11:47,202 --> 00:11:49,472 every prosecutor is focused on. 231 00:11:50,771 --> 00:11:52,011 I'm Choi Hak Tae. 232 00:11:52,871 --> 00:11:53,942 I'm from the class of 2009. 233 00:11:55,842 --> 00:11:57,751 The case is quite shocking, 234 00:11:57,751 --> 00:11:59,312 and it's important, 235 00:11:59,551 --> 00:12:01,421 so the questions may be a bit invasive. 236 00:12:01,881 --> 00:12:02,881 Did you ever... 237 00:12:03,521 --> 00:12:05,621 get psychiatric treatment? 238 00:12:09,992 --> 00:12:12,732 Are you treating me like a lunatic? 239 00:12:12,732 --> 00:12:13,832 Just a minute. 240 00:12:14,131 --> 00:12:16,102 For the record, 241 00:12:16,102 --> 00:12:18,572 I'd like to say a few things as his attorney. 242 00:12:19,001 --> 00:12:21,641 Our client was formerly a prosecutor... 243 00:12:21,641 --> 00:12:23,411 and has no criminal record. 244 00:12:23,411 --> 00:12:24,511 He is not a flight risk... 245 00:12:24,511 --> 00:12:26,072 or pose a risk of destroying evidence. 246 00:12:26,212 --> 00:12:29,112 Nonetheless, you have him in custody... 247 00:12:29,112 --> 00:12:31,551 during the investigation. 248 00:12:31,712 --> 00:12:33,852 We plan to request his release on bail. 249 00:12:34,352 --> 00:12:36,551 And until that is completed, 250 00:12:36,551 --> 00:12:38,151 our client... 251 00:12:38,151 --> 00:12:40,521 will exercise his right to remain silent. 252 00:12:42,092 --> 00:12:44,732 He carries around a knife and stabs people, 253 00:12:45,291 --> 00:12:46,592 but he wants to remain silent. 254 00:12:50,432 --> 00:12:53,901 Why did you go to that building that day? 255 00:12:54,671 --> 00:12:56,141 Didn't you know Jang Soon Nim... 256 00:12:56,141 --> 00:12:58,041 would be there as well? 257 00:12:58,312 --> 00:13:00,742 Isn't that why you went with a weapon? 258 00:13:01,511 --> 00:13:02,511 Right? 259 00:13:05,452 --> 00:13:06,551 Will you keep this up? 260 00:13:06,881 --> 00:13:08,482 I told you about my class number... 261 00:13:08,482 --> 00:13:10,322 to show that I will be respectful. 262 00:13:10,692 --> 00:13:12,852 Should I set that aside and do this for real? 263 00:13:13,761 --> 00:13:16,661 My attorney told you. 264 00:13:16,962 --> 00:13:18,661 I'm practicing my right to remain silent. 265 00:13:18,661 --> 00:13:22,261 Are you threatening my client? 266 00:13:22,261 --> 00:13:24,332 So this is how you want to play. 267 00:13:24,332 --> 00:13:26,432 It's his right to remain silent. 268 00:13:26,771 --> 00:13:28,171 I was being too polite. 269 00:13:28,171 --> 00:13:30,371 You must think you're in control or something. 270 00:13:30,572 --> 00:13:31,842 Sorry, sir. 271 00:13:35,682 --> 00:13:38,212 I'll call you in every single day, 272 00:13:38,212 --> 00:13:40,352 so you can rest while you're here... 273 00:13:40,751 --> 00:13:42,182 until you feel like talking. 274 00:13:46,962 --> 00:13:47,962 Deul Ho. 275 00:13:48,192 --> 00:13:49,992 You went from custody of the Prosecutors' Office... 276 00:13:49,992 --> 00:13:51,832 to custody of the court. 277 00:13:52,291 --> 00:13:54,631 Let's resolve this nicely... 278 00:13:54,631 --> 00:13:56,501 and live comfortably. 279 00:13:56,602 --> 00:13:58,432 All the evidence, 280 00:13:58,432 --> 00:14:00,202 from motive to result, 281 00:14:00,202 --> 00:14:02,472 point to you. 282 00:14:02,472 --> 00:14:03,742 That I'm guilty? 283 00:14:03,742 --> 00:14:05,072 Premeditated, at that. 284 00:14:05,072 --> 00:14:06,881 Do you investigate based on prejudgment like that? 285 00:14:06,881 --> 00:14:08,742 Prejudgment? We have evidence. 286 00:14:09,011 --> 00:14:10,982 Fine. Then flip the tables on us. 287 00:14:10,982 --> 00:14:12,082 Go ahead. 288 00:14:12,182 --> 00:14:13,281 You're a lawyer, right? 289 00:14:14,682 --> 00:14:15,751 But... 290 00:14:16,551 --> 00:14:18,051 let me give you a warning. 291 00:14:18,492 --> 00:14:20,362 Cooperate with us, 292 00:14:20,621 --> 00:14:22,161 and get out on probation. 293 00:14:22,421 --> 00:14:24,462 That's the wisest... 294 00:14:24,732 --> 00:14:26,531 and most profitable for you. 295 00:14:27,332 --> 00:14:29,232 And lose my license to practice law? 296 00:14:29,232 --> 00:14:30,501 Think of what you did. 297 00:14:30,501 --> 00:14:32,631 You should pay at least that much. 298 00:14:33,102 --> 00:14:35,301 Don't go snooping around, 299 00:14:35,301 --> 00:14:37,472 and live a comfortable life. 300 00:14:37,472 --> 00:14:39,171 Comfortably. 301 00:14:39,742 --> 00:14:42,541 My gut feelings are being confirmed. 302 00:14:42,541 --> 00:14:43,551 Gut feelings? 303 00:14:43,551 --> 00:14:46,411 As expected, it really is Googil. 304 00:14:46,822 --> 00:14:48,281 Why are you bringing up Googil? 305 00:14:48,281 --> 00:14:49,352 You know... 306 00:14:49,551 --> 00:14:51,151 who's on top of the list... 307 00:14:51,151 --> 00:14:52,751 of their scholarship recipients. 308 00:14:52,852 --> 00:14:54,722 Everyone knows already. 309 00:14:54,722 --> 00:14:57,261 Watch your mouth, kid. 310 00:14:57,261 --> 00:14:59,932 - "Kid"? - Then what, "sir"? 311 00:15:00,031 --> 00:15:01,501 Don't talk back to him. 312 00:15:01,501 --> 00:15:04,572 Don't fight disrespect with disrespect. 313 00:15:04,572 --> 00:15:06,732 Yoon So Mi? Did you raise her? 314 00:15:06,901 --> 00:15:09,001 You're smart. That's right. 315 00:15:09,001 --> 00:15:10,742 I'll give you some time. 316 00:15:11,271 --> 00:15:14,112 You can talk among yourselves. 317 00:15:14,112 --> 00:15:16,511 Let us know right away once you change your mind. 318 00:15:27,291 --> 00:15:28,492 You're tough. 319 00:15:29,761 --> 00:15:31,261 I didn't do it right. 320 00:15:31,261 --> 00:15:32,492 That was good. 321 00:15:32,492 --> 00:15:34,501 I couldn't do that when I was your age. 322 00:15:35,531 --> 00:15:37,432 I'll get you out. 323 00:15:38,131 --> 00:15:40,102 I'll clear your name, too. 324 00:15:45,411 --> 00:15:46,411 I trust you. 325 00:15:49,312 --> 00:15:50,482 I believe in you. 326 00:15:56,452 --> 00:15:57,452 You did great. 327 00:16:04,661 --> 00:16:06,492 What are you doing? 328 00:16:06,761 --> 00:16:08,932 Why are you so deflated? 329 00:16:08,932 --> 00:16:10,301 With Deul Ho locked up, 330 00:16:10,301 --> 00:16:12,131 there's nothing we can do. 331 00:16:12,131 --> 00:16:13,131 Why not? 332 00:16:13,131 --> 00:16:14,541 We have a beautiful lawyer, 333 00:16:14,541 --> 00:16:15,742 a successful reporter, 334 00:16:15,742 --> 00:16:17,371 and a former detective. 335 00:16:18,072 --> 00:16:20,011 - Gosh. - "Gosh"? 336 00:16:20,011 --> 00:16:22,281 Cheer up. What, we can't do it without Deul Ho? 337 00:16:22,281 --> 00:16:23,712 We can do it! 338 00:16:23,881 --> 00:16:24,881 Let's have a meeting. 339 00:16:28,381 --> 00:16:30,222 Cooperate with us, 340 00:16:30,521 --> 00:16:31,952 and get out on probation. 341 00:16:32,621 --> 00:16:34,621 That's the wisest... 342 00:16:34,862 --> 00:16:36,661 and most profitable for you. 343 00:16:37,192 --> 00:16:39,131 And lose my license to practice law? 344 00:16:39,131 --> 00:16:40,332 Think of what you did. 345 00:16:40,332 --> 00:16:42,401 You should pay at least that much. 346 00:16:42,901 --> 00:16:45,202 Don't go snooping around, 347 00:16:45,202 --> 00:16:47,342 and live a comfortable life. 348 00:16:47,342 --> 00:16:48,972 Comfortably. 349 00:16:52,612 --> 00:16:55,541 If someone staged this as Deul Ho says, 350 00:16:55,781 --> 00:16:57,212 that person was thorough. 351 00:16:57,212 --> 00:16:59,452 The point is, how do we prove that? 352 00:16:59,452 --> 00:17:00,921 If we can't prove it, 353 00:17:00,921 --> 00:17:02,452 the rest of his life... 354 00:17:02,452 --> 00:17:04,222 will be ruined. He'll be a bum. 355 00:17:04,222 --> 00:17:05,992 His life as a lawyer will be over. 356 00:17:05,992 --> 00:17:08,562 No. We can't let that happen. 357 00:17:08,562 --> 00:17:11,332 Exactly! That's why I ran around... 358 00:17:11,332 --> 00:17:12,891 and stopped as many media companies... 359 00:17:12,891 --> 00:17:16,001 from talking about this case. 360 00:17:16,001 --> 00:17:17,202 But if he's found guilty, 361 00:17:17,271 --> 00:17:18,732 he'll be on the evening news. 362 00:17:18,732 --> 00:17:21,641 We can't expect anything from the security videos. 363 00:17:21,641 --> 00:17:22,702 And there are no witnesses. 364 00:17:22,702 --> 00:17:25,242 No. That's where we must start. 365 00:17:25,242 --> 00:17:28,582 The surveillance footage is all we can count on. 366 00:17:28,582 --> 00:17:30,582 - That's right. - As Mister Deul Ho said, 367 00:17:30,582 --> 00:17:32,682 we must find out where Jang Soon Nim has been. 368 00:17:32,682 --> 00:17:35,421 We'll get security videos from there, 369 00:17:35,421 --> 00:17:37,192 and analyze them. 370 00:17:37,192 --> 00:17:40,761 Then we'll know where she came from. 371 00:17:40,862 --> 00:17:42,962 For example, if she took the 26 bus, 372 00:17:42,962 --> 00:17:45,692 we'll take it backward. 373 00:17:45,692 --> 00:17:48,501 Then we'll know where she got on the bus. 374 00:17:50,102 --> 00:17:51,202 And if lucky, 375 00:17:51,832 --> 00:17:54,142 we may be able to find a link somewhere. 376 00:17:55,142 --> 00:17:56,672 That's extremely ignorant. 377 00:17:56,672 --> 00:17:59,271 Yes, it is extremely ignorant, 378 00:17:59,271 --> 00:18:01,242 but that's all we can do right now. 379 00:18:02,412 --> 00:18:03,811 At least... 380 00:18:07,281 --> 00:18:09,652 I have my journalist's ID, which should... 381 00:18:09,652 --> 00:18:10,722 come in handy. 382 00:18:11,091 --> 00:18:13,222 I'll check everywhere starting tomorrow. 383 00:18:14,222 --> 00:18:16,722 I wonder what Deul Ho is doing now. 384 00:18:16,722 --> 00:18:19,232 I'm sure it's his first time in jail. 385 00:18:19,462 --> 00:18:22,361 I hear there are freak shows in there... 386 00:18:22,361 --> 00:18:24,732 who hold initiations. Will he be okay? 387 00:18:27,271 --> 00:18:30,301 Still, he isn't the type to just sit around. 388 00:18:43,325 --> 00:18:48,325 [Kocowa Ver] KBS2 E25 'My Lawyer, Mr. Joe 2: Crime & Punishment' "Deul Ho Gets Framed" -♥ Ruo Xi ♥- 389 00:19:01,841 --> 00:19:04,541 They've been gathering often for a few days now. 390 00:19:05,212 --> 00:19:08,111 I think they sense a danger of some sort. 391 00:19:08,281 --> 00:19:11,682 They don't realize what evil things... 392 00:19:11,682 --> 00:19:14,081 they've been doing all these years. 393 00:19:14,682 --> 00:19:17,851 I guess they're starting to get scared now. 394 00:19:17,851 --> 00:19:21,422 They don't seem to know who they are up against. 395 00:19:21,692 --> 00:19:23,791 Those days were torturous for us. 396 00:19:23,892 --> 00:19:27,732 For them, their torture is just about to start. 397 00:19:31,301 --> 00:19:33,841 Joe Deul Ho's people are also... 398 00:19:33,841 --> 00:19:35,571 busy running around. 399 00:19:35,702 --> 00:19:38,341 I think they're collecting security videos. 400 00:19:38,712 --> 00:19:40,611 Is there anything that they may find? 401 00:19:40,682 --> 00:19:43,212 There shouldn't be anything conclusive. 402 00:19:48,821 --> 00:19:51,992 He dropped this on purpose... 403 00:19:51,992 --> 00:19:53,351 for us to find. 404 00:19:53,861 --> 00:19:55,492 It was his desperate move. 405 00:19:56,722 --> 00:20:00,291 It's Jang Moon Shik's last message to us. 406 00:20:00,531 --> 00:20:03,732 That means someone murdered him. 407 00:20:03,732 --> 00:20:05,001 My gosh. 408 00:20:05,501 --> 00:20:08,771 We can't just sit here and wait to be had. 409 00:20:08,771 --> 00:20:11,872 First, we must find out who it is... 410 00:20:11,872 --> 00:20:14,041 that's doing this garbage. 411 00:20:14,111 --> 00:20:16,781 Yes, yes. We must find them... 412 00:20:16,811 --> 00:20:19,912 and cut their throats first. 413 00:20:19,952 --> 00:20:21,982 Ahn Sung Geun, Kim Se Hoon, 414 00:20:21,982 --> 00:20:24,351 Jang Moon Shik, and even Gook Hyun Il. 415 00:20:24,622 --> 00:20:26,321 Whoever they are, they're good. 416 00:20:26,452 --> 00:20:28,561 But we won't let that happen to us. 417 00:20:29,061 --> 00:20:30,732 We're better than that. 418 00:20:33,662 --> 00:20:36,261 Is there anything you'd like to eat? 419 00:20:40,972 --> 00:20:43,041 You don't need to come every day like this. 420 00:20:43,242 --> 00:20:46,142 These punks are doing this to intimidate me. 421 00:20:46,442 --> 00:20:47,811 I did this often... 422 00:20:48,111 --> 00:20:50,682 back when I was a prosecutor. 423 00:20:50,912 --> 00:20:52,281 I'm sure it won't happen, 424 00:20:52,811 --> 00:20:56,781 but even if I were to become a prosecutor again, 425 00:20:57,851 --> 00:21:00,422 I shouldn't do this ever again. 426 00:21:00,422 --> 00:21:02,722 It's just cruel and unusual punishment. 427 00:21:08,301 --> 00:21:09,361 It's so hot. 428 00:21:12,531 --> 00:21:13,732 You must be tired. 429 00:21:14,771 --> 00:21:17,242 I know. It's torture. 430 00:21:17,811 --> 00:21:19,942 We won't talk to you. 431 00:21:19,942 --> 00:21:23,511 We just make you sit there for hours. 432 00:21:24,851 --> 00:21:27,821 But look, we're tired too. 433 00:21:27,821 --> 00:21:30,622 Okay. Your bail was denied. 434 00:21:30,622 --> 00:21:32,152 You requested it again, but it was denied again. 435 00:21:32,521 --> 00:21:35,422 You can't request bail anymore. 436 00:21:35,622 --> 00:21:39,232 Yes, so let's make this easy, okay? 437 00:21:39,432 --> 00:21:42,632 I feel for you as your senior, that's all. 438 00:21:43,132 --> 00:21:45,172 You used to work here. 439 00:21:45,432 --> 00:21:47,601 - You feel for me? - I mean it. 440 00:21:47,601 --> 00:21:49,301 Of course, so do I. 441 00:21:49,301 --> 00:21:52,011 Just admit it. Let's make this easy. 442 00:21:52,011 --> 00:21:53,511 My refusal to admit it... 443 00:21:53,511 --> 00:21:55,412 doesn't prohibit you from indicting me. 444 00:21:55,482 --> 00:21:57,041 Yes, that's right. 445 00:21:57,382 --> 00:21:59,351 We will indict you. 446 00:21:59,611 --> 00:22:02,452 Look. We're looking for ways... 447 00:22:02,452 --> 00:22:04,321 to cut you a break. 448 00:22:04,851 --> 00:22:06,051 That's right. 449 00:22:06,351 --> 00:22:08,922 It's my last bit of consideration... 450 00:22:09,821 --> 00:22:11,331 for someone who was once family. 451 00:22:11,831 --> 00:22:12,892 Realize that? 452 00:22:13,031 --> 00:22:14,361 - Question him. - Yes, sir. 453 00:22:15,162 --> 00:22:17,632 Okay. Then... 454 00:22:17,702 --> 00:22:20,402 tell us about the moment you met. 455 00:22:20,742 --> 00:22:23,642 After you got rid of your companions, 456 00:22:23,841 --> 00:22:24,972 Yoon So Mi and Kang Man Soo... 457 00:22:24,972 --> 00:22:27,442 But first, the item that caused... 458 00:22:27,442 --> 00:22:29,511 - the injury... - That's not the term. 459 00:22:30,182 --> 00:22:32,382 It wasn't just an item, but a murder weapon. 460 00:22:32,511 --> 00:22:33,922 The terminology is irrelevant. 461 00:22:34,521 --> 00:22:36,751 We'll call it a "weapon" as you wish. 462 00:22:36,751 --> 00:22:39,791 I request the fingerprints from the weapon. 463 00:22:39,992 --> 00:22:42,122 Look here. We're all pros here. 464 00:22:42,622 --> 00:22:45,632 Do you think we'd investigate without it? 465 00:22:47,192 --> 00:22:49,132 - Show her the NFS report. - Yes, sir. 466 00:22:54,101 --> 00:22:57,001 You said she was holding the knife... 467 00:22:58,271 --> 00:23:00,541 and put it in your hand, right? 468 00:23:00,611 --> 00:23:02,281 Yes, I did. 469 00:23:02,281 --> 00:23:05,551 Then her prints should be on that knife. 470 00:23:05,652 --> 00:23:08,051 She wasn't wearing gloves or anything. 471 00:23:08,281 --> 00:23:11,492 But look. Your prints were the only ones... 472 00:23:11,492 --> 00:23:12,892 on that knife. 473 00:23:12,892 --> 00:23:14,162 How will you explain this? 474 00:23:14,521 --> 00:23:16,492 There was a case that I worked on before. 475 00:23:17,061 --> 00:23:19,962 The culprit was seen wielding the weapon, 476 00:23:20,531 --> 00:23:23,902 but his prints were not on it. 477 00:23:23,932 --> 00:23:25,902 I've seen it as well. 478 00:23:26,501 --> 00:23:29,202 Some people burn off their fingerprints, too. 479 00:23:29,372 --> 00:23:30,972 Was she discharged from the hospital? 480 00:23:31,341 --> 00:23:32,511 She's still there, right? 481 00:23:33,142 --> 00:23:35,341 - Yes, sir. - Send someone... 482 00:23:36,382 --> 00:23:37,482 and get her fingerprints. 483 00:24:02,271 --> 00:24:03,841 You must like jail. 484 00:24:05,172 --> 00:24:07,611 The Deputy Director ordered the food himself, 485 00:24:08,242 --> 00:24:09,382 but you didn't touch it. 486 00:24:13,511 --> 00:24:14,521 Here it is. 487 00:24:19,222 --> 00:24:22,321 Her prints are more visible than most people. 488 00:24:22,761 --> 00:24:24,932 She'd leave her prints just by grazing something. 489 00:24:35,001 --> 00:24:36,172 Eat up. 490 00:24:38,771 --> 00:24:40,041 It stinks. 491 00:24:50,351 --> 00:24:51,422 But seriously, 492 00:24:52,551 --> 00:24:54,261 can we win this? 493 00:24:56,192 --> 00:24:58,831 The Prosecutors' Office can indict... 494 00:24:59,162 --> 00:25:01,962 without any problem. 495 00:25:02,732 --> 00:25:06,001 So, we'll have to fight in court. 496 00:25:06,232 --> 00:25:07,702 But it looks bad. 497 00:25:07,902 --> 00:25:10,771 We can rely only on what each side says, 498 00:25:11,372 --> 00:25:13,912 but there's no evidence to debunk her story. 499 00:25:13,912 --> 00:25:16,242 I checked every security video in the area... 500 00:25:16,242 --> 00:25:17,281 for three days. 501 00:25:17,281 --> 00:25:20,111 But there's no witness. What more can we do? 502 00:25:20,111 --> 00:25:23,021 As of now, getting him out on probation... 503 00:25:23,021 --> 00:25:24,591 is the best option. 504 00:25:24,722 --> 00:25:27,662 His law license is all he's got. 505 00:25:27,962 --> 00:25:29,261 Will he lose that, too? 506 00:25:30,392 --> 00:25:32,061 That's not good. 507 00:25:51,111 --> 00:25:54,482 I guess you don't think what I said... 508 00:25:55,251 --> 00:25:57,222 was too serious. 509 00:25:58,521 --> 00:25:59,851 Not at all. 510 00:25:59,851 --> 00:26:02,261 "This will be your shield." 511 00:26:02,261 --> 00:26:03,922 "Use it wisely." 512 00:26:03,922 --> 00:26:07,392 My father said that when he gave it to me. 513 00:26:08,601 --> 00:26:10,402 I told you that, right? 514 00:26:10,561 --> 00:26:11,601 Yes. 515 00:26:11,702 --> 00:26:15,341 But isn't it best not to use it if possible? 516 00:26:15,972 --> 00:26:19,412 It would be nice to be friends, 517 00:26:19,611 --> 00:26:21,912 drink together now and then, 518 00:26:21,912 --> 00:26:23,712 and help each other. 519 00:26:23,712 --> 00:26:26,511 You also said this. 520 00:26:26,781 --> 00:26:30,021 That people are either on your side or my side. 521 00:26:30,521 --> 00:26:34,222 But someone who plays both sides... 522 00:26:34,222 --> 00:26:36,122 is the worst. 523 00:26:36,122 --> 00:26:37,791 Aren't you emphasizing... 524 00:26:38,462 --> 00:26:40,662 for me to play both sides? 525 00:26:44,972 --> 00:26:46,271 I feel like... 526 00:26:47,432 --> 00:26:49,771 you misunderstood me. 527 00:26:49,801 --> 00:26:53,541 I was just trying to make you comfortable. 528 00:26:53,571 --> 00:26:55,242 - You were? - Yes. 529 00:26:56,482 --> 00:26:58,712 If you get scratched by Ja Gyeong's claws, 530 00:26:58,781 --> 00:27:00,982 it hurts quite a bit. 531 00:27:01,051 --> 00:27:03,682 Once you get rid of one side, 532 00:27:04,422 --> 00:27:07,122 you'd feel much more at ease, don't you think? 533 00:27:08,561 --> 00:27:11,392 Joe Deul Ho's case right now... 534 00:27:12,132 --> 00:27:16,101 I think Jae Gyeong is behind it. 535 00:27:16,501 --> 00:27:17,771 Isn't that... 536 00:27:18,432 --> 00:27:20,732 a logical suspicion? 537 00:27:24,101 --> 00:27:26,611 I don't know. I can't say... 538 00:27:26,771 --> 00:27:29,041 anything about that. 539 00:27:33,682 --> 00:27:34,821 Sure. 540 00:27:35,781 --> 00:27:38,551 I know you're being cautious. 541 00:27:39,351 --> 00:27:40,851 But by chance... 542 00:27:41,622 --> 00:27:44,432 you can't indict him in court, 543 00:27:44,561 --> 00:27:46,992 he will definitely hit back with... 544 00:27:47,162 --> 00:27:49,331 a defamation lawsuit. 545 00:27:49,331 --> 00:27:50,462 Naturally. 546 00:27:50,462 --> 00:27:54,071 What if he keeps pursuing his case... 547 00:27:54,071 --> 00:27:55,442 and uncovers... 548 00:27:56,341 --> 00:27:58,972 Lee Ja Gyeong as the one who planned it all? 549 00:27:58,972 --> 00:28:01,081 Instigating defamation. 550 00:28:01,841 --> 00:28:03,011 That... 551 00:28:03,712 --> 00:28:06,712 is a very serious crime. 552 00:28:07,452 --> 00:28:08,652 Exactly. 553 00:28:10,251 --> 00:28:12,321 You are quick, just as I expected. 554 00:28:12,652 --> 00:28:14,622 I see. 555 00:28:16,561 --> 00:28:19,692 That's why I'm bringing this up. 556 00:28:20,361 --> 00:28:22,101 Just in case, 557 00:28:22,831 --> 00:28:24,672 perhaps if you have... 558 00:28:24,801 --> 00:28:27,672 something that could lead to... 559 00:28:27,672 --> 00:28:29,771 uncovering the person behind it... 560 00:28:30,172 --> 00:28:32,472 Anyway, if you have something in your pocket, 561 00:28:32,912 --> 00:28:36,111 you'd pretty much have an extra card... 562 00:28:36,642 --> 00:28:40,152 that you can play. That's what I think. 563 00:28:40,281 --> 00:28:41,952 I see. 564 00:28:44,081 --> 00:28:45,091 Sure. 565 00:28:45,922 --> 00:28:47,192 Sure. 566 00:29:17,452 --> 00:29:18,452 Hey. 567 00:29:20,492 --> 00:29:21,492 Really? 568 00:29:22,761 --> 00:29:23,922 Okay. 569 00:29:32,432 --> 00:29:36,001 The racehorse is trying to race off the track. 570 00:29:39,239 --> 00:29:41,563 (Episode 26 will air shortly.) 571 00:29:45,895 --> 00:29:47,365 Don't cry. 572 00:29:48,065 --> 00:29:49,235 Don't pity me. 573 00:29:50,436 --> 00:29:52,405 I'm eating well. 574 00:29:52,505 --> 00:29:54,835 We had stir-fried fish cakes at lunch. 575 00:29:55,175 --> 00:29:56,376 It was good. 576 00:29:56,376 --> 00:29:59,716 Don't I look like I've gained weight? 577 00:30:01,376 --> 00:30:02,786 I'll say just two things. 578 00:30:03,485 --> 00:30:06,115 First. I don't want all of you on this. 579 00:30:06,685 --> 00:30:08,325 What were we doing? 580 00:30:08,325 --> 00:30:10,656 We were digging into Googil's first building. 581 00:30:11,185 --> 00:30:14,495 You're fine, but Man Soo and Journo... 582 00:30:15,425 --> 00:30:16,925 should keep digging into that. 583 00:30:17,366 --> 00:30:19,095 - Okay. - I'm sure... 584 00:30:19,196 --> 00:30:20,665 there's a borrowed name there. 585 00:30:21,296 --> 00:30:23,065 The first puppet company president, 586 00:30:23,605 --> 00:30:25,235 and parking garage for that company. 587 00:30:25,306 --> 00:30:26,336 Okay. 588 00:30:26,336 --> 00:30:27,336 Second. 589 00:30:27,635 --> 00:30:28,946 When that woman... 590 00:30:28,946 --> 00:30:30,775 put the knife in my hand, 591 00:30:32,245 --> 00:30:34,215 she grabbed my hand. 592 00:30:34,275 --> 00:30:36,985 It felt kind of strange. 593 00:30:36,985 --> 00:30:40,756 It felt like seaweed wrapping around my hand. 594 00:30:40,756 --> 00:30:43,226 It was slippery and weird. 595 00:30:43,285 --> 00:30:44,785 It was slippery? 596 00:30:46,125 --> 00:30:48,155 I don't know if I was mistaken, 597 00:30:49,825 --> 00:30:50,896 but that's how I felt. 598 00:30:50,896 --> 00:30:54,665 Maybe she had put something on her hands. 599 00:30:54,665 --> 00:30:55,905 She may have. 600 00:30:57,336 --> 00:30:58,575 Let's not count that out. 601 00:30:58,575 --> 00:30:59,875 Okay. 602 00:31:00,736 --> 00:31:03,646 But the prosecutor is rushing this. 603 00:31:04,075 --> 00:31:05,846 Trial starts next week. 604 00:31:05,915 --> 00:31:07,846 It feels like someone is pushing them. 605 00:31:07,946 --> 00:31:09,015 I'm sure. 606 00:31:09,385 --> 00:31:11,415 They probably want to use this to put an end... 607 00:31:11,415 --> 00:31:12,486 to Joe Deul Ho for good. 608 00:31:14,056 --> 00:31:16,325 Don't sigh. It's not that bad. 609 00:31:16,625 --> 00:31:18,125 I won't die. 610 00:31:18,625 --> 00:31:20,625 Don't you trust me? 611 00:31:21,355 --> 00:31:25,135 Man Soo isn't being lazy now that I'm gone, is he? 612 00:31:25,135 --> 00:31:26,765 He's tracking down the puppet president... 613 00:31:26,765 --> 00:31:28,405 of Googil's first building. 614 00:31:29,435 --> 00:31:31,105 He should. 615 00:31:31,105 --> 00:31:32,905 What do we do once we find the person? 616 00:31:33,075 --> 00:31:36,676 Find the person first. I don't plan in advance. 617 00:31:37,206 --> 00:31:38,375 Don't you trust me? 618 00:31:43,086 --> 00:31:45,885 Deul Ho must be sighing incessantly in jail. 619 00:31:46,056 --> 00:31:48,056 Is it okay for us to just look for around like this? 620 00:31:48,456 --> 00:31:51,326 It's what he wants, and this is how we can help. 621 00:31:52,655 --> 00:31:55,826 Anyway, this says he has no family. 622 00:31:56,495 --> 00:31:58,595 He seems to have two children, 623 00:31:58,796 --> 00:32:00,935 but they lost touch long ago. 624 00:32:01,435 --> 00:32:02,706 We're here. 625 00:32:02,706 --> 00:32:04,005 He lives here? 626 00:32:04,736 --> 00:32:07,306 He's 97 and lives in a nursing home. 627 00:32:07,306 --> 00:32:10,076 97? How can we get anything out of him? 628 00:32:10,076 --> 00:32:11,875 We should at least go in an see! 629 00:32:11,875 --> 00:32:14,375 It was hard finding him! 630 00:32:14,375 --> 00:32:17,185 Okay, okay. Will you stop gloating? 631 00:32:17,185 --> 00:32:19,315 We owe you big. 632 00:32:19,315 --> 00:32:20,685 - We found him... - Gosh. 633 00:32:20,685 --> 00:32:22,056 thanks to future Pulitzer Prize winner. 634 00:32:22,056 --> 00:32:23,926 - Let's go in. - Gosh! 635 00:32:23,926 --> 00:32:26,296 I'm stating a fact, not gloating. 636 00:32:26,296 --> 00:32:28,595 Let's go in. Come on. Let's go. 637 00:32:28,695 --> 00:32:29,995 Yes, sir. 638 00:32:29,995 --> 00:32:34,236 (Eden Long Term Care Hospital) 639 00:32:34,866 --> 00:32:35,905 Hello? 640 00:32:36,236 --> 00:32:37,465 Why is it empty? 641 00:32:38,166 --> 00:32:39,306 Where are they? 642 00:32:39,475 --> 00:32:40,606 Is this the right place? 643 00:32:40,606 --> 00:32:42,106 I'm telling you it is. 644 00:32:43,106 --> 00:32:45,676 Where... Hello, ma'am. 645 00:32:45,676 --> 00:32:48,016 Is Mr. Kim Jae Shik... 646 00:32:48,016 --> 00:32:50,945 He's in the wheelchair in the lounge. 647 00:32:50,945 --> 00:32:52,456 Okay, thank you. 648 00:32:57,625 --> 00:32:59,495 Look. There he is. 649 00:33:03,695 --> 00:33:05,535 Excuse us, sir. 650 00:33:06,236 --> 00:33:07,535 Are you sleeping? 651 00:33:10,306 --> 00:33:12,236 Have you eaten? 652 00:33:12,405 --> 00:33:13,435 What? 653 00:33:14,035 --> 00:33:16,076 Yes, I did. 654 00:33:16,076 --> 00:33:18,475 No, did I? 655 00:33:18,815 --> 00:33:20,715 I don't know whether or not I ate. 656 00:33:21,475 --> 00:33:24,116 May we ask you a few questions, sir? 657 00:33:24,386 --> 00:33:25,655 Ask what? 658 00:33:26,056 --> 00:33:29,826 Do you remember Daesan Welfare Center? 659 00:33:30,155 --> 00:33:33,195 - Where? - Daesan Welfare Center. 660 00:33:33,225 --> 00:33:35,625 - Where? - Get back here. 661 00:33:36,065 --> 00:33:38,695 Daesan Welfare Center! 662 00:33:41,905 --> 00:33:43,965 Why do you ask? Who are you? 663 00:33:44,405 --> 00:33:47,736 My gosh. Good, you do remember. 664 00:33:48,206 --> 00:33:51,576 I was never their assistant commander. 665 00:33:51,745 --> 00:33:54,616 I didn't hit them. I swear I didn't hit them. 666 00:33:54,616 --> 00:33:55,815 I did not! 667 00:33:55,815 --> 00:33:57,815 We're not here to catch you. 668 00:33:57,815 --> 00:34:01,685 Look. We even brought you pastries and milk. 669 00:34:09,565 --> 00:34:12,265 So you were the assistant commander. 670 00:34:13,796 --> 00:34:17,505 I had over 200 people working under me. 671 00:34:18,676 --> 00:34:20,536 What we want to know is, 672 00:34:20,606 --> 00:34:22,505 you had a building... 673 00:34:22,505 --> 00:34:24,306 in your name, didn't you? 674 00:34:24,306 --> 00:34:27,216 I never owned a patch of land... 675 00:34:27,216 --> 00:34:28,745 in my name. 676 00:34:29,885 --> 00:34:32,116 But according to the documents, 677 00:34:32,585 --> 00:34:36,156 this building is in your name, right? 678 00:34:36,156 --> 00:34:38,026 You're here to catch me, aren't you? 679 00:34:38,026 --> 00:34:39,726 - We are not! - You're here to catch me! 680 00:34:39,726 --> 00:34:41,895 - Calm down. - Stop that. 681 00:34:41,895 --> 00:34:43,426 - Calm down! - Get out! 682 00:34:43,426 --> 00:34:44,966 - Who are you? - Sir! 683 00:34:44,966 --> 00:34:46,565 Calm down. 684 00:34:46,565 --> 00:34:48,606 They're here to catch me. 685 00:34:48,606 --> 00:34:50,335 - Catch them. - It's okay. 686 00:34:50,806 --> 00:34:51,906 Calm down. 687 00:34:55,075 --> 00:34:58,075 It was hard enough getting here. What now? 688 00:34:58,645 --> 00:35:02,015 He flipped out when we mentioned Daesan. 689 00:35:02,185 --> 00:35:04,585 Are you sure he's 97? He was so strong. 690 00:35:04,815 --> 00:35:07,216 I guess that place really did house a lot of crime. 691 00:35:07,556 --> 00:35:09,455 We can't return empty-handed. 692 00:35:11,056 --> 00:35:13,856 I saw he had some personal belongings... 693 00:35:14,325 --> 00:35:16,125 under his bed. 694 00:35:17,495 --> 00:35:18,596 Personal belongings? 695 00:35:19,335 --> 00:35:20,395 Yes. 696 00:35:27,075 --> 00:35:30,806 I think I saw an envelope with "Daesan" on it. 697 00:35:31,005 --> 00:35:33,445 So, you want to steal it? 698 00:35:34,575 --> 00:35:36,416 Use nicer words. 699 00:35:36,515 --> 00:35:37,916 We'll borrow it. 700 00:35:42,825 --> 00:35:44,026 He's sleeping. 701 00:35:44,185 --> 00:35:47,125 - You go in. Go on. - I can't do it. 702 00:35:47,125 --> 00:35:49,125 - Go on. - Hush. 703 00:35:59,036 --> 00:36:00,676 (Daesan Welfare Center) 704 00:36:10,745 --> 00:36:12,015 Are you okay? 705 00:36:15,726 --> 00:36:17,585 (Daesan Welfare Center) 706 00:36:20,296 --> 00:36:21,426 Welfare... 707 00:36:22,325 --> 00:36:23,495 (Columnar Soil Structure) 708 00:36:25,666 --> 00:36:29,265 Aren't these documents about that building? 709 00:36:31,466 --> 00:36:32,536 There's something... 710 00:36:33,505 --> 00:36:34,875 odd. 711 00:36:35,236 --> 00:36:37,276 Unlike other buildings, 712 00:36:37,906 --> 00:36:39,875 the basement is twice as deep. 713 00:36:40,245 --> 00:36:42,385 Particularly the annex building in the back. 714 00:36:42,385 --> 00:36:45,245 Why did they do that? It would cost more. 715 00:36:45,755 --> 00:36:48,486 Maybe the exact reason we're thinking? 716 00:36:48,486 --> 00:36:51,585 So this is what Deul Ho told us to find. 717 00:36:52,856 --> 00:36:55,056 It's getting more and more fun. 718 00:36:55,695 --> 00:36:57,395 We need Deul Ho at times like this. 719 00:36:57,625 --> 00:36:59,565 How do you think it'll go? 720 00:36:59,565 --> 00:37:02,065 Deul Ho said not to think about the case... 721 00:37:02,065 --> 00:37:04,435 and focus on this, so I did. 722 00:37:05,005 --> 00:37:07,135 It doesn't look good, to be honest. 723 00:37:07,806 --> 00:37:10,276 But remember what he always says. 724 00:37:10,645 --> 00:37:13,616 If we take it one by one, it'll all work out. 725 00:37:18,585 --> 00:37:20,656 (Courthouse) 726 00:37:20,955 --> 00:37:22,356 Yes, ma'am. 727 00:37:22,356 --> 00:37:24,125 It's about to begin. 728 00:37:24,625 --> 00:37:26,195 Report to me immediately... 729 00:37:26,455 --> 00:37:28,455 if anything changes. 730 00:37:32,895 --> 00:37:35,135 How will he squirm this time? 731 00:37:35,835 --> 00:37:37,205 I'm so curious, 732 00:37:37,705 --> 00:37:38,705 Deul Ho. 733 00:37:39,976 --> 00:37:42,075 It won't be that easy. 734 00:37:43,276 --> 00:37:45,005 The accused, Joe Deul Ho, 735 00:37:45,306 --> 00:37:47,346 and the victim, Jang Soon Nim, 736 00:37:47,346 --> 00:37:48,945 met six years ago. 737 00:37:48,945 --> 00:37:51,515 Jang Soon Nim, the culprit behind... 738 00:37:51,515 --> 00:37:52,616 the Juwan-dong scam, 739 00:37:52,616 --> 00:37:53,986 was suspected... 740 00:37:54,056 --> 00:37:56,656 of fraud and theft of the victims' money. 741 00:37:56,656 --> 00:37:58,755 The prosecutor on that case, Joe Deul Ho, 742 00:37:58,895 --> 00:38:01,656 could not recover a penny of that money. 743 00:38:01,726 --> 00:38:04,366 When he was dismissed as a prosecutor, 744 00:38:04,366 --> 00:38:07,435 Jang Soon Nim played a part with her protest. 745 00:38:07,536 --> 00:38:09,666 Thus, Joe Deul Ho lost his job... 746 00:38:09,666 --> 00:38:12,176 as a prosecutor overnight, 747 00:38:12,176 --> 00:38:13,406 became distraught. 748 00:38:13,476 --> 00:38:14,676 And he spent over a year... 749 00:38:14,676 --> 00:38:17,605 wasting away doing nothing. 750 00:38:17,676 --> 00:38:18,845 This case... 751 00:38:18,845 --> 00:38:21,715 was clearly motivated by his grudge... 752 00:38:21,715 --> 00:38:25,016 stemming from what happened in the past. 753 00:38:25,685 --> 00:38:26,855 Let's watch the video. 754 00:38:28,085 --> 00:38:30,786 This is important evidence that proves... 755 00:38:30,786 --> 00:38:32,626 the crime was premeditated. 756 00:38:32,855 --> 00:38:34,095 If you watch the video, 757 00:38:34,095 --> 00:38:35,666 the suspect saw... 758 00:38:35,666 --> 00:38:37,426 and identified the victim. 759 00:38:37,426 --> 00:38:39,766 He recognized her instantly. 760 00:38:39,766 --> 00:38:41,965 As you can see, the suspect... 761 00:38:41,965 --> 00:38:43,636 is looking in the direction... 762 00:38:43,636 --> 00:38:45,105 of the victim. 763 00:38:45,876 --> 00:38:47,276 Next video. 764 00:38:54,146 --> 00:38:56,185 After seeing Jang Soon Nim, 765 00:38:56,185 --> 00:38:58,886 he sent his companions to the restaurant, 766 00:38:58,886 --> 00:39:00,756 and followed Jang Soon Nim, 767 00:39:00,756 --> 00:39:02,556 after which he used the knife he brought... 768 00:39:02,556 --> 00:39:05,085 to cruelly hurt her. 769 00:39:05,996 --> 00:39:07,695 Let's see the medical record. 770 00:39:08,156 --> 00:39:09,526 (Examination Report) 771 00:39:09,526 --> 00:39:11,465 This is the medical examination report... 772 00:39:11,465 --> 00:39:12,695 issued by the hospital. 773 00:39:12,695 --> 00:39:13,965 According to this, 774 00:39:14,065 --> 00:39:15,136 Jang Soon Nim was... 775 00:39:15,136 --> 00:39:18,205 three-months pregnant at the time of the incident. 776 00:39:24,276 --> 00:39:25,746 Let me ask you something. 777 00:39:26,146 --> 00:39:28,046 I understand it'll be a little difficult. 778 00:39:28,146 --> 00:39:30,916 Please be brave and tell us. 779 00:39:31,146 --> 00:39:33,985 You were three-months pregnant at the time. 780 00:39:33,985 --> 00:39:35,825 How is the fetus now? 781 00:39:37,325 --> 00:39:38,325 I... 782 00:39:41,855 --> 00:39:43,426 After what happened, 783 00:39:43,996 --> 00:39:45,796 I lost my baby. 784 00:39:46,465 --> 00:39:48,735 - My gosh. - What? 785 00:39:49,666 --> 00:39:51,766 It is saddening and infuriating. 786 00:39:52,166 --> 00:39:54,605 This medical report supports her statement. 787 00:39:54,876 --> 00:39:56,176 I submit it into evidence. 788 00:40:00,046 --> 00:40:03,246 Whereas she has criminal records, 789 00:40:03,246 --> 00:40:05,916 she served the full five-year sentence... 790 00:40:05,916 --> 00:40:07,656 and was discharged. 791 00:40:07,886 --> 00:40:10,085 She met a man she fell in love with, 792 00:40:10,085 --> 00:40:11,156 started a family, 793 00:40:11,156 --> 00:40:12,426 and made a fresh start. 794 00:40:12,426 --> 00:40:14,455 She finally became pregnant with a baby... 795 00:40:14,455 --> 00:40:15,965 that she wanted so badly. 796 00:40:16,166 --> 00:40:18,725 However, Joe Deul Ho... 797 00:40:18,725 --> 00:40:21,965 brought a knife and stabbed her cruelly... 798 00:40:21,965 --> 00:40:24,565 out of a grudge that he harbored. 799 00:40:24,766 --> 00:40:27,075 Your Honor. I personally would like... 800 00:40:27,075 --> 00:40:29,246 to rename the crime to this. 801 00:40:29,246 --> 00:40:31,306 This was not a simple bodily injury or... 802 00:40:31,306 --> 00:40:32,646 attempted murder. 803 00:40:35,376 --> 00:40:38,085 This is clearly murder. 804 00:40:38,085 --> 00:40:39,855 And the most vicious kind. 805 00:40:39,855 --> 00:40:41,786 The murder of a fetus. 806 00:40:52,865 --> 00:40:53,865 No more questions. 807 00:40:56,865 --> 00:40:58,975 Counsel, you may begin. 808 00:41:12,355 --> 00:41:15,585 First, I give my condolences... 809 00:41:15,855 --> 00:41:17,485 to the witness who miscarried. 810 00:41:18,026 --> 00:41:19,725 However, I plan to prove... 811 00:41:19,725 --> 00:41:21,455 that this was... 812 00:41:21,455 --> 00:41:24,365 an evil scheme to ruin a man's life, 813 00:41:24,365 --> 00:41:27,496 and destroy his career with defamation. 814 00:41:27,496 --> 00:41:29,335 I plan to prove it one by one. 815 00:41:30,806 --> 00:41:34,105 First, we will listen to a part of the statement... 816 00:41:34,105 --> 00:41:35,945 Jang Soon Nim gave at the hospital. 817 00:41:36,705 --> 00:41:38,406 I go there... 818 00:41:38,506 --> 00:41:41,676 twice a week without fail. 819 00:41:41,945 --> 00:41:43,286 The goods... 820 00:41:43,286 --> 00:41:46,656 in the basement shops are really cheap. 821 00:41:46,786 --> 00:41:48,685 Every time I go there, 822 00:41:48,685 --> 00:41:51,855 I always buy a big bag of goods. 823 00:41:52,026 --> 00:41:54,796 You buy a big bag of goods every time. 824 00:41:55,126 --> 00:41:57,365 Then it should be quite heavy. 825 00:41:57,595 --> 00:41:58,595 Let's take a look. 826 00:41:59,335 --> 00:42:01,095 (Bus Station) 827 00:42:02,435 --> 00:42:05,406 Jang Soon Nim got off an intercity bus... 828 00:42:05,406 --> 00:42:09,345 about 2km away from the shops that day. 829 00:42:09,345 --> 00:42:13,075 Then where could she have boarded this bus? 830 00:42:13,075 --> 00:42:14,516 (Intercity Bus Terminal) 831 00:42:14,516 --> 00:42:16,746 She boarded at Dongmajang Terminal. 832 00:42:18,646 --> 00:42:20,855 It's about 140km from the shops. 833 00:42:20,855 --> 00:42:23,626 It's about two hours away. 834 00:42:24,355 --> 00:42:26,225 - Really? - Two hours? 835 00:42:26,225 --> 00:42:28,796 She goes to and from shops two hours away... 836 00:42:28,796 --> 00:42:31,026 and carries a large bag of goods. 837 00:42:31,026 --> 00:42:33,095 Logically, is that possible? 838 00:42:34,335 --> 00:42:35,666 No matter how cheap the goods are, 839 00:42:35,666 --> 00:42:37,406 I couldn't do that. 840 00:42:38,006 --> 00:42:41,075 Second, you said this in your statement. 841 00:42:41,506 --> 00:42:45,006 I'm positive he knew in advance. 842 00:42:45,146 --> 00:42:47,676 That's why he was waiting for me there. 843 00:42:48,246 --> 00:42:50,985 He knew I went there regularly. 844 00:42:51,985 --> 00:42:53,516 So he planned it... 845 00:42:53,516 --> 00:42:54,985 and waited for me there. 846 00:42:54,985 --> 00:42:57,126 She said she went there regularly. 847 00:42:59,256 --> 00:43:00,756 Jang Soon Nim. 848 00:43:00,756 --> 00:43:03,695 - Is this statement true? - Of course. 849 00:43:03,695 --> 00:43:05,666 If you went there regularly, you must... 850 00:43:06,036 --> 00:43:08,335 - know the route well. - I do. 851 00:43:08,335 --> 00:43:11,006 Do you always ask for directions... 852 00:43:11,136 --> 00:43:12,735 to a place you go to regularly, 853 00:43:12,735 --> 00:43:14,835 where you go all the time? 854 00:43:15,205 --> 00:43:16,776 Pardon? I did? 855 00:43:16,776 --> 00:43:19,676 That day, Jang Soon Nim rode the intercity bus... 856 00:43:19,676 --> 00:43:22,786 and got off 2km away from the shops. 857 00:43:22,786 --> 00:43:24,685 While walking to the shops, 858 00:43:24,685 --> 00:43:26,016 you stopped four times... 859 00:43:26,455 --> 00:43:28,455 to ask for directions. 860 00:43:35,325 --> 00:43:37,225 Do you know where this is? 861 00:43:37,225 --> 00:43:38,225 That way. 862 00:43:38,225 --> 00:43:39,396 Excuse me. 863 00:43:39,766 --> 00:43:41,396 Is it that way? 864 00:43:47,036 --> 00:43:50,006 And she planned to buy a big bag of groceries, 865 00:43:50,006 --> 00:43:51,475 but rather than a shopping bag, 866 00:43:51,475 --> 00:43:53,345 she carried a small purse and nothing else. 867 00:43:53,845 --> 00:43:57,516 That purse does look like it would fit a jackknife. 868 00:44:00,715 --> 00:44:01,815 - That makes sense. - Exactly. 869 00:44:01,815 --> 00:44:02,886 Objection. 870 00:44:03,225 --> 00:44:05,656 She's making up a story based on speculations. 871 00:44:05,855 --> 00:44:06,926 Sustained. 872 00:44:07,095 --> 00:44:09,225 Counsel. Watch it. 873 00:44:09,526 --> 00:44:11,965 Delete the last part from the record. 874 00:44:14,195 --> 00:44:15,235 No more questions. 875 00:44:16,166 --> 00:44:18,435 Counsel's assertions diverge from... 876 00:44:18,435 --> 00:44:19,536 the point of the case. 877 00:44:19,536 --> 00:44:20,735 The point is, 878 00:44:20,935 --> 00:44:23,445 Joe Deul Ho stabbed the victim... 879 00:44:23,445 --> 00:44:25,276 and caused her physical harm. 880 00:44:25,276 --> 00:44:26,516 That is all. 881 00:44:26,845 --> 00:44:29,516 Did he or did he not stab her? 882 00:44:29,516 --> 00:44:31,916 That is all that we must discern. 883 00:44:32,815 --> 00:44:35,585 I guess the deputy chief prosecutor is struggling. 884 00:44:35,585 --> 00:44:37,026 Yes. And... 885 00:44:37,026 --> 00:44:38,455 he made an urgent call... 886 00:44:38,455 --> 00:44:40,496 as soon as the trial was over, 887 00:44:40,695 --> 00:44:42,426 and then left immediately. 888 00:44:42,426 --> 00:44:43,896 He left? 889 00:44:43,896 --> 00:44:45,565 - Yes. - I see. 890 00:45:05,185 --> 00:45:09,085 Are Jong Bok and Jong Sup in their offices? 891 00:45:11,325 --> 00:45:12,325 I see. 892 00:45:18,349 --> 00:45:23,349 [Kocowa Ver] KBS2 E26 'My Lawyer, Mr. Joe 2: Crime & Punishment' "Defandant Deul Ho" -♥ Ruo Xi ♥- 893 00:45:29,075 --> 00:45:30,246 Are you coming from the court? 894 00:45:30,246 --> 00:45:32,046 Yes. 895 00:45:32,815 --> 00:45:34,815 I thought it would be easy. 896 00:45:35,546 --> 00:45:37,585 It may become a headache. 897 00:45:38,016 --> 00:45:40,016 That newbie lawyer is pretty good. 898 00:45:40,016 --> 00:45:41,815 I told the prosecutor... 899 00:45:41,815 --> 00:45:44,225 to push hard with it. 900 00:45:44,225 --> 00:45:45,526 Exactly. 901 00:45:46,526 --> 00:45:48,896 I told you last time. 902 00:45:49,156 --> 00:45:51,465 And people must always... 903 00:45:51,465 --> 00:45:53,595 have a plan B in place. 904 00:45:53,595 --> 00:45:54,595 Sir. 905 00:45:56,935 --> 00:45:58,605 You need to judge wisely. 906 00:46:01,276 --> 00:46:04,146 Ja Gyeong is cold and clammy. 907 00:46:04,845 --> 00:46:06,715 I think the same. 908 00:46:07,845 --> 00:46:09,075 I already sent... 909 00:46:09,176 --> 00:46:11,146 two investigators... 910 00:46:11,815 --> 00:46:13,315 that I trust. 911 00:46:14,685 --> 00:46:15,815 The prosecutor... 912 00:46:15,815 --> 00:46:17,985 may question you officially, 913 00:46:18,985 --> 00:46:20,796 but since you are still the victim... 914 00:46:20,796 --> 00:46:22,526 and our witness, 915 00:46:22,526 --> 00:46:24,296 we'll ask a few questions here. 916 00:46:24,426 --> 00:46:26,065 Five priors mean... 917 00:46:26,065 --> 00:46:28,166 you should know the legal system well. 918 00:46:28,166 --> 00:46:29,605 I'm sure you'll know... 919 00:46:29,605 --> 00:46:31,306 what we mean rather quickly. 920 00:46:31,306 --> 00:46:32,306 If you lie, 921 00:46:32,306 --> 00:46:35,205 your status may go from victim to perpetrator. 922 00:46:35,335 --> 00:46:36,406 You know that, right? 923 00:46:36,406 --> 00:46:38,046 I do understand things rather quickly, 924 00:46:39,006 --> 00:46:41,246 but you don't have a warrant. 925 00:46:41,546 --> 00:46:43,315 Isn't this an illegal investigation? 926 00:46:43,445 --> 00:46:45,315 Are you trying to start a fight with us? 927 00:46:45,815 --> 00:46:46,815 Hey, girl. 928 00:46:47,556 --> 00:46:49,825 Why would we fight? 929 00:46:50,355 --> 00:46:52,855 Just be blunt and ask. 930 00:46:52,855 --> 00:46:54,825 If I feel like answering, I will. 931 00:46:54,825 --> 00:46:55,825 If not, 932 00:46:55,966 --> 00:46:58,625 I'll show you how horrible of a witch... 933 00:46:59,026 --> 00:47:00,436 I can be. 934 00:47:01,635 --> 00:47:03,736 You're no joke. 935 00:47:03,865 --> 00:47:05,335 Whoever picked you... 936 00:47:05,335 --> 00:47:06,436 chose wisely. 937 00:47:06,436 --> 00:47:07,675 Who put you up to it? 938 00:47:07,936 --> 00:47:09,446 This place must be expensive, 939 00:47:09,605 --> 00:47:10,746 but you have no belongings. 940 00:47:11,175 --> 00:47:12,276 I guess you just moved in. 941 00:47:12,276 --> 00:47:14,516 Why are you asking? Where do you plan to use it? 942 00:47:14,516 --> 00:47:16,415 Your acting was on point. 943 00:47:16,915 --> 00:47:19,355 If it becomes a problem, just say you were hit... 944 00:47:19,516 --> 00:47:21,216 and had no choice but to spill it. 945 00:47:21,286 --> 00:47:24,385 At least the Prosecutors' Office won't touch you. 946 00:47:24,885 --> 00:47:26,196 We promise you that. 947 00:47:26,756 --> 00:47:27,956 Who put you up to it? 948 00:47:28,325 --> 00:47:31,065 We can check your bank account to find out. 949 00:47:31,325 --> 00:47:35,165 But let's not put us through the trouble. 950 00:47:35,466 --> 00:47:37,665 We're all pros here. Come on now. 951 00:47:42,436 --> 00:47:44,546 I have a few bottles of soju in the fridge. 952 00:47:45,345 --> 00:47:46,446 Want some? 953 00:47:46,645 --> 00:47:47,675 Sure. 954 00:47:48,315 --> 00:47:49,786 After we talk. 955 00:47:50,246 --> 00:47:51,315 Who was it? 956 00:47:51,915 --> 00:47:53,885 You really won't arrest me, right? 957 00:47:57,756 --> 00:47:58,825 So Mi. 958 00:47:59,595 --> 00:48:01,325 The verdict comes out today, right? 959 00:48:01,395 --> 00:48:02,395 Are you afraid? 960 00:48:03,266 --> 00:48:05,665 I'm a pet without a master without Deul Ho. 961 00:48:05,665 --> 00:48:07,835 He has to walk me, feed me, 962 00:48:07,835 --> 00:48:10,436 and scold me at times for me to even bark. 963 00:48:10,706 --> 00:48:12,806 Mr. Joe said the opposite. 964 00:48:13,306 --> 00:48:16,105 That man. He always scolds me to my face. 965 00:48:16,546 --> 00:48:17,806 We can win, right? 966 00:48:18,206 --> 00:48:20,746 Don't worry. We'll win. 967 00:48:21,075 --> 00:48:22,746 Good luck. 968 00:48:23,415 --> 00:48:26,956 Jang Soon Nim received the cruelest injury... 969 00:48:27,056 --> 00:48:30,425 both physically and emotionally... 970 00:48:30,855 --> 00:48:32,556 by Joe Deul Ho. 971 00:48:32,855 --> 00:48:35,095 Yes, she has a dark past, 972 00:48:35,095 --> 00:48:37,526 but she erased it all and started a new life. 973 00:48:37,796 --> 00:48:40,036 That's what the baby represented. 974 00:48:40,466 --> 00:48:43,506 But that baby is now gone without ever seeing... 975 00:48:43,835 --> 00:48:45,165 the light of this world. 976 00:48:45,466 --> 00:48:49,446 Due to a man who could not control his personal rage. 977 00:48:50,105 --> 00:48:52,046 I believe... 978 00:48:52,046 --> 00:48:55,915 he should be given the harshest punishment. 979 00:48:57,046 --> 00:48:59,585 Counsel, give your closing argument. 980 00:49:02,825 --> 00:49:03,885 Are you prepared? 981 00:49:04,026 --> 00:49:06,625 Yes. Just stand up. 982 00:49:12,865 --> 00:49:14,335 Your Honor. 983 00:49:15,236 --> 00:49:17,565 May I, the defendant, give the closing statement? 984 00:49:21,476 --> 00:49:22,976 Silence in the court! 985 00:49:23,706 --> 00:49:26,845 Anyone other than minors and those who are... 986 00:49:26,845 --> 00:49:29,546 incompetent or quasi-incompetent... 987 00:49:30,016 --> 00:49:33,385 have the right to defend themselves in court. 988 00:49:34,556 --> 00:49:37,486 I was a prosecutor for over 10 years. 989 00:49:37,625 --> 00:49:40,256 Just like the prosecutor here, I handled... 990 00:49:40,256 --> 00:49:42,256 countless criminal cases. 991 00:49:42,395 --> 00:49:45,095 To insist this attempted murder case... 992 00:49:45,095 --> 00:49:46,895 was due to a grudge... 993 00:49:46,996 --> 00:49:49,236 was very disadvantageous to prosecution. 994 00:49:50,006 --> 00:49:52,605 With an attempted murder with a knife, 995 00:49:52,605 --> 00:49:55,875 only physical evidence carries weight. 996 00:49:56,105 --> 00:49:59,776 Thus, we can discover three pieces of evidence. 997 00:50:00,016 --> 00:50:02,375 One. The victim Jang Soon Nim... 998 00:50:02,815 --> 00:50:06,016 showed no signs of resistance or hesitation. 999 00:50:06,815 --> 00:50:10,056 If I had stabbed her, she would've screamed... 1000 00:50:10,425 --> 00:50:12,125 either immediately before or after. 1001 00:50:12,125 --> 00:50:15,256 However, due to the lack of witnesses, 1002 00:50:15,256 --> 00:50:17,196 it is insufficient as evidence. 1003 00:50:20,135 --> 00:50:22,936 Two. Jang Soon Nim had a clear line of sight, 1004 00:50:22,936 --> 00:50:24,206 so she could've resisted. 1005 00:50:24,436 --> 00:50:26,135 As you can see in the security video, 1006 00:50:26,135 --> 00:50:27,835 I did not hold her. 1007 00:50:27,835 --> 00:50:30,075 Rather, her line of vision was not blocked. 1008 00:50:30,345 --> 00:50:32,446 If there's a 50cm distance between... 1009 00:50:32,446 --> 00:50:35,645 assailant and victim, it's possible to resist. 1010 00:50:35,675 --> 00:50:38,345 However, Jang Soon Nim did not resist. 1011 00:50:38,915 --> 00:50:42,016 You cannot say it is because I am stronger... 1012 00:50:42,016 --> 00:50:43,186 because I'm a man. 1013 00:50:43,456 --> 00:50:44,756 As you can see, 1014 00:50:45,956 --> 00:50:47,595 I am on crutches. 1015 00:50:47,595 --> 00:50:51,296 A woman in her 30s could have easily resisted. 1016 00:50:51,595 --> 00:50:54,536 Three. The shape of the wound on the victim... 1017 00:50:54,595 --> 00:50:56,905 and the direction of the blade do not match. 1018 00:50:57,206 --> 00:50:59,335 The moment the knife pierces the abdomen, 1019 00:50:59,436 --> 00:51:01,605 any living creature... 1020 00:51:01,635 --> 00:51:04,746 will instinctively resist. 1021 00:51:04,946 --> 00:51:08,016 When they resist, the blade cannot enter... 1022 00:51:08,175 --> 00:51:11,786 horizontally, but will tilt one way or the other. 1023 00:51:11,845 --> 00:51:15,216 However, the entry wound is horizontal. 1024 00:51:15,516 --> 00:51:17,855 In other words, she did not... 1025 00:51:17,855 --> 00:51:19,925 instinctively resist. 1026 00:51:24,796 --> 00:51:26,026 Your Honor, 1027 00:51:26,395 --> 00:51:29,966 This is conclusive evidence that this was... 1028 00:51:30,065 --> 00:51:31,706 fabricated by Jang Soon Nim. 1029 00:51:32,006 --> 00:51:34,635 As you will see, my fingerprints... 1030 00:51:34,706 --> 00:51:37,776 was the direction in which I held the knife. 1031 00:51:40,175 --> 00:51:42,946 That knife is not double-edged. 1032 00:51:43,186 --> 00:51:45,046 It's a single-edged knife. 1033 00:51:45,345 --> 00:51:47,855 However, if you look at my fingerprints, 1034 00:51:47,915 --> 00:51:50,686 you'll see I'm holding it upside down. 1035 00:51:51,026 --> 00:51:54,796 The directions in which I'm holding the knife... 1036 00:51:55,026 --> 00:51:56,895 and her wound are the exact opposites. 1037 00:51:58,796 --> 00:52:02,036 In other words, after stabbing herself, 1038 00:52:02,436 --> 00:52:04,466 she handed me the knife, 1039 00:52:04,466 --> 00:52:07,476 which is why the knife switched directions. 1040 00:52:09,006 --> 00:52:10,546 Moreover, 1041 00:52:10,845 --> 00:52:14,315 my counsel will explain why... 1042 00:52:14,516 --> 00:52:17,686 Jang Soon Nim's prints were not on the knife. 1043 00:52:18,645 --> 00:52:20,855 The accused, Joe Deul Ho, said that... 1044 00:52:21,286 --> 00:52:24,256 when Jang Soon Nim held his hand, 1045 00:52:24,486 --> 00:52:27,155 it felt like seaweed. 1046 00:52:27,496 --> 00:52:30,966 And strangely, immediately after the assault, 1047 00:52:30,966 --> 00:52:34,436 bleeding and all, she fled to an ATM... 1048 00:52:34,436 --> 00:52:36,635 in a secluded area. 1049 00:52:38,736 --> 00:52:41,476 This is the video captured by... 1050 00:52:41,476 --> 00:52:42,936 the ATM machine. 1051 00:52:43,905 --> 00:52:46,575 As you can see, she removes something... 1052 00:52:46,575 --> 00:52:48,546 from either hand and throws them away. 1053 00:52:49,276 --> 00:52:52,915 Whereas that area is cleaned regularly, 1054 00:52:53,286 --> 00:52:55,716 it was stuck in a small area... 1055 00:52:55,716 --> 00:52:58,855 behind the ATM machine, so they were still there. 1056 00:53:04,425 --> 00:53:07,496 The reason her hands felt like seaweed... 1057 00:53:07,496 --> 00:53:09,936 was because of this latex. 1058 00:53:11,065 --> 00:53:13,575 She applied clear latex on her fingertips. 1059 00:53:15,506 --> 00:53:17,145 We submit this into evidence. 1060 00:53:17,546 --> 00:53:20,145 Jang Soon Nim's fingerprints... 1061 00:53:20,375 --> 00:53:24,145 and her blood from that incident are on them. 1062 00:53:31,026 --> 00:53:33,796 This is why her fingerprints... 1063 00:53:33,796 --> 00:53:36,865 were not on the weapon used in the incident. 1064 00:53:42,135 --> 00:53:43,506 There's one more. 1065 00:53:44,936 --> 00:53:47,335 This is Jang Soon Nim's medical record. 1066 00:53:47,335 --> 00:53:49,236 (Record of Miscarriage) 1067 00:53:51,145 --> 00:53:52,145 What is this? 1068 00:53:52,145 --> 00:53:54,115 It's Jang Soon Nim's medical record. 1069 00:53:56,415 --> 00:53:57,516 Medical record? 1070 00:54:01,686 --> 00:54:04,226 This is her personal file. How did you get it? 1071 00:54:04,226 --> 00:54:06,956 I got it legally, and I can't tell you yet. 1072 00:54:07,825 --> 00:54:09,895 Trust me. I didn't do anything bad. 1073 00:54:11,226 --> 00:54:12,696 (Maternity Test) 1074 00:54:12,825 --> 00:54:15,565 - Did you steal it? - No, of course not. 1075 00:54:17,405 --> 00:54:18,536 You're acting strangely. 1076 00:54:20,135 --> 00:54:21,706 You said you were three-months pregnant... 1077 00:54:22,006 --> 00:54:23,845 when you had the miscarriage, correct? 1078 00:54:25,145 --> 00:54:27,575 Two months ago, Jang Soon Nim received... 1079 00:54:27,575 --> 00:54:29,145 an annual medical exam. 1080 00:54:29,276 --> 00:54:32,315 During the examination, the clinic drew... 1081 00:54:32,315 --> 00:54:33,786 a sample of her blood. 1082 00:54:34,056 --> 00:54:36,655 Luckily, they still had that blood sample. 1083 00:54:37,026 --> 00:54:40,155 My attorney received police cooperation, 1084 00:54:40,256 --> 00:54:43,125 and took that sample to an expert, 1085 00:54:43,165 --> 00:54:45,595 and had the blood tested... 1086 00:54:45,595 --> 00:54:48,196 for pregnancy, which is quickest and most precise. 1087 00:54:49,496 --> 00:54:52,865 The test result shows she was not pregnant. 1088 00:54:57,006 --> 00:55:00,446 Jang Soon Nim was bleeding from her abdomen, 1089 00:55:00,645 --> 00:55:02,075 and faked losing too much blood. 1090 00:55:02,115 --> 00:55:05,016 And she even succeeded at tricking a doctor, 1091 00:55:06,085 --> 00:55:08,016 but she was not pregnant. 1092 00:55:19,165 --> 00:55:21,335 Silence. 1093 00:55:22,095 --> 00:55:23,835 I want to applaud... 1094 00:55:25,135 --> 00:55:26,905 her excellent acting. 1095 00:55:33,105 --> 00:55:34,845 May I make the final statement? 1096 00:55:35,415 --> 00:55:36,516 Of course. 1097 00:55:38,385 --> 00:55:40,056 Thus, at least for the reasons set forth, 1098 00:55:40,056 --> 00:55:41,686 for the crime of the attempted murder... 1099 00:55:41,686 --> 00:55:44,726 and the murder of a fetus, 1100 00:55:44,855 --> 00:55:46,825 I assert that I, Neighborhood Lawyer... 1101 00:55:47,226 --> 00:55:48,756 Joe Deul Ho, am not guilty. 1102 00:55:56,266 --> 00:55:57,436 Silence. 1103 00:55:57,706 --> 00:55:59,766 Silence in the court. Silence. 1104 00:56:00,375 --> 00:56:03,345 Prosecution. Do you have anything to add? 1105 00:56:07,716 --> 00:56:08,776 No, Your Honor. 1106 00:56:42,746 --> 00:56:46,145 I hold the conclusive evidence. 1107 00:56:46,986 --> 00:56:49,686 I heard the name with my own ears. 1108 00:56:49,925 --> 00:56:52,655 I tracked the funds as well. 1109 00:56:57,365 --> 00:56:59,026 When should I go public with this? 1110 00:56:59,425 --> 00:57:02,966 With this, Lee Ja Gyeong will be... 1111 00:57:05,506 --> 00:57:07,436 finished for good. 1112 00:57:14,145 --> 00:57:15,345 There. 1113 00:57:15,875 --> 00:57:17,645 I called them. 1114 00:57:17,645 --> 00:57:19,115 - Are you ready? - Oh my. 1115 00:57:19,115 --> 00:57:20,956 - Naturally. - Stand tall. 1116 00:57:22,786 --> 00:57:24,425 - Thank you... - How do you feel... 1117 00:57:24,425 --> 00:57:25,456 about being found not guilty? 1118 00:57:25,456 --> 00:57:28,226 Thank you for the welcoming party. 1119 00:57:28,625 --> 00:57:29,696 - It's nice. - Some say... 1120 00:57:29,696 --> 00:57:31,095 this trial was decided before it was tried. 1121 00:57:31,095 --> 00:57:33,565 - What are your thoughts? - Please calm down. 1122 00:57:33,565 --> 00:57:35,635 Can you hear me? 1123 00:57:35,635 --> 00:57:37,936 Do I look okay? How's my skin? 1124 00:57:37,936 --> 00:57:40,736 Okay. I, Joe Deul Ho, would like to give you... 1125 00:57:40,835 --> 00:57:43,206 two breaking news items. 1126 00:57:43,645 --> 00:57:45,976 Would I have come empty-handed? 1127 00:57:45,976 --> 00:57:47,315 Okay. First. 1128 00:57:47,575 --> 00:57:49,075 I report the head of Googil Group... 1129 00:57:49,446 --> 00:57:51,686 for instigating defamation of... 1130 00:57:51,686 --> 00:57:53,956 attempted murder against me! 1131 00:57:53,956 --> 00:57:55,986 Are you saying Googil was behind this? 1132 00:57:55,986 --> 00:57:57,956 - Do you have proof? - Second. 1133 00:57:57,956 --> 00:58:00,026 I report Deputy Chief Prosecutor Kang Duk Young, 1134 00:58:00,095 --> 00:58:03,296 for illegally accessing financial records... 1135 00:58:03,296 --> 00:58:06,226 of the late prosecutor Kang Ki Young! 1136 00:58:07,496 --> 00:58:09,766 - What do you mean? - What? 1137 00:58:09,766 --> 00:58:12,206 Please tell us more! 1138 00:58:46,566 --> 00:58:48,775 (My Lawyer, Mr. Joe 2: Crime and Punishment) 1139 00:58:48,836 --> 00:58:50,975 - Instigating defamation? - You must think... 1140 00:58:50,975 --> 00:58:52,606 you have something on me. 1141 00:58:52,606 --> 00:58:55,175 I won't walk into my grave voluntarily. 1142 00:58:55,275 --> 00:58:56,915 There was a leak. 1143 00:58:56,915 --> 00:58:59,146 Jang Soon Nim is missing. 1144 00:58:59,245 --> 00:59:00,915 We have a search and seizure warrant. 1145 00:59:00,915 --> 00:59:02,915 - Please cooperate... - Hey! 1146 00:59:02,955 --> 00:59:04,056 You're Deul Ho's dog, aren't you? 1147 00:59:04,056 --> 00:59:05,286 Did he bribe you? 1148 00:59:05,286 --> 00:59:07,255 The deputy chief's abuse of power, 1149 00:59:07,255 --> 00:59:09,126 and Googil's instigation to file false charges. 1150 00:59:09,126 --> 00:59:12,465 But these two items are actually connected. 1151 00:59:12,465 --> 00:59:13,735 We'll just wait... 1152 00:59:13,735 --> 00:59:15,995 and attack the side that rises up. 1153 00:59:16,096 --> 00:59:18,066 I saw your fighting power. 1154 00:59:18,066 --> 00:59:20,636 From now on, you should see... 1155 00:59:21,036 --> 00:59:22,406 my fighting power. 79896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.