Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,727 --> 00:00:40,242
Vad skriver du? En pjÀs.
2
00:00:40,407 --> 00:00:46,482
Det Àr en fortsÀttning pÄ "Flugornas
herre", om du kÀnner till den.
3
00:00:46,647 --> 00:00:50,959
Den onde möter den gode...
4
00:00:51,127 --> 00:00:54,324
efter 25 Är. Och...
5
00:00:54,487 --> 00:00:58,480
Vem Àr det dÀr? Liemannen.
6
00:01:00,487 --> 00:01:06,164
Nej, det Àr ju Cege Ljung!
SÀg att jag sover eller har dött.
7
00:01:06,327 --> 00:01:10,002
HallÄ, Lennart. Hej, hej.
8
00:01:10,167 --> 00:01:13,876
Sover han? VÀck honom, dÄ.
9
00:01:16,047 --> 00:01:20,040
Alltid lika trevligt att trÀffa dig...
10
00:01:20,207 --> 00:01:23,279
Vad har du dÀr?
11
00:01:23,447 --> 00:01:29,044
Det Àr en fristÄende fortsÀttning
pÄ en roman av Golding.
12
00:01:29,207 --> 00:01:35,123
Din fru kÀnner till honom.
DĂ„ kan ju ni starta en bokklubb.
13
00:01:35,287 --> 00:01:39,041
FÄr jag lÄna honom ett tag?
Nej...
14
00:01:44,007 --> 00:01:51,163
William Golding, sa du?
Var det inte han som fick Nobelpriset?
15
00:01:51,327 --> 00:01:56,321
Hur fan vet du det? 1983...
16
00:01:59,847 --> 00:02:05,524
Det Àr ett intressant Ärtal 1983.
TÀnker du pÄ SkÀrsö?
17
00:02:11,447 --> 00:02:13,438
Filippa!
18
00:02:18,767 --> 00:02:23,966
Mikael Lundström mördade sin
far, mor och lillasyster.
19
00:02:24,127 --> 00:02:27,961
Den andra systern var hos mormor.
20
00:02:28,927 --> 00:02:32,681
Och sen försvann han spÄrlöst.
21
00:02:32,847 --> 00:02:38,604
Det Àr ett jÀvligt obehagligt fall.
Ja, verkligen.
22
00:02:38,767 --> 00:02:44,319
Nina var dÀr i gÄr. PÄ SkÀrsö?
23
00:03:07,647 --> 00:03:10,639
Vad gjorde de dÀr nere? Dök.
24
00:03:10,807 --> 00:03:16,598
Det Àr visserligen förbjudet,
men inte alla bryr sig om sÄnt.
25
00:03:18,007 --> 00:03:21,124
Ăr det vatten kvar? Nej.
26
00:03:21,287 --> 00:03:26,407
Ăr det Jukan som Ă€r framme igen?
Jukan?
27
00:04:13,607 --> 00:04:15,962
Hej.
28
00:04:16,127 --> 00:04:19,881
Det ligger ett lik hÀr. JasÄ.
29
00:04:49,407 --> 00:04:55,357
NĂ€r hittades det?
I natt. Jag Àr pÄ vÀg tillbaka nu.
30
00:04:55,527 --> 00:05:00,282
Var det nÄt speciellt med liket?
Vet inte Àn.
31
00:05:00,447 --> 00:05:03,678
Men visst Àr det lite mÀrkligt?
32
00:05:03,847 --> 00:05:09,922
Jag menar, just pÄ SkÀrsö!
Och det Àr riktigt gammalt ocksÄ.
33
00:05:10,087 --> 00:05:13,397
Liket har legat dÀr i 25 Är.
34
00:05:13,567 --> 00:05:21,076
SkÀrsö Àr en gammal militÀr ö.
Man vattenfyllde schaktet för 25 Är sen.
35
00:05:21,247 --> 00:05:24,125
1983? Ja.
36
00:05:24,287 --> 00:05:30,681
Det kan ju inte vara en slump:
Samma ö, samma Är och fyra mord.
37
00:05:30,847 --> 00:05:36,479
Det mÄste finnas en koppling.
Synd att du sitter dÀr du sitter!
38
00:05:36,647 --> 00:05:41,482
SÄ farligt Àr det inte...
Vi mÄste kolla upp det!
39
00:05:41,647 --> 00:05:45,083
Ăr Theo med, eller?
40
00:05:46,367 --> 00:05:51,395
Trivs du hÀr?
Nej, men Lennart jobbar hÀr.
41
00:05:51,567 --> 00:05:55,640
Jag blir ompysslad.
Han gillar rollen som samarit.
42
00:05:55,807 --> 00:05:58,799
Du, kan du köra sista biten?
43
00:06:04,287 --> 00:06:06,926
Kom igen!
44
00:06:15,207 --> 00:06:19,166
HallÄ.
Du kunde inte hÄlla dig...
45
00:06:19,327 --> 00:06:24,117
Har du kommit fram till nÄt?
Det Àr en man.
46
00:06:24,287 --> 00:06:27,518
Han Àr under 30 Är.
47
00:06:27,687 --> 00:06:34,843
Brott pÄ C3 och C4. Han har tillfogats
tvÄ hugg av ett vasst föremÄl.
48
00:06:35,007 --> 00:06:38,920
Han har ett brott pÄ bÀckenbenet.
49
00:06:39,087 --> 00:06:44,366
Men... Jag kan tÀnka mig att
han kastats ner i grottan.
50
00:06:44,527 --> 00:06:47,519
I blindgÄngen. Varför tror du det?
51
00:06:47,687 --> 00:06:54,081
Det Àr ju enklare Àn att klÀttra
ner, speciellt om man har brÄttom.
52
00:07:03,087 --> 00:07:10,675
SnÀlla, du vet vÀl att man inte...
Jag vet. Jag Àr en lastbar mÀnniska.
53
00:07:10,847 --> 00:07:14,442
Gud blundade nÀr jag föddes.
54
00:07:14,607 --> 00:07:19,203
HÄller du pÄ med pjÀsen? Nej.
55
00:07:19,367 --> 00:07:23,883
Har det med Cege Ljung att göra?
56
00:07:24,047 --> 00:07:28,279
Ja.
Du tÀnker vÀl inte ge dig in i nÄt?!
57
00:07:28,447 --> 00:07:32,406
Kanske. Varför blir du sÄ upprörd?
58
00:07:32,567 --> 00:07:35,684
Sist fick du ju ett skott i magen!
59
00:07:35,847 --> 00:07:41,365
Det hÀr Àr ett 25 Är gammalt fall.
Det Àr helt ofarligt.
60
00:07:42,527 --> 00:07:46,600
Du... Ja?
61
00:07:46,767 --> 00:07:49,964
Jag mÄste bekÀnna en sak.
62
00:07:52,167 --> 00:07:58,959
Har du gÄtt in i garderoben igen?
Nej. Jag har inte velat sÀga det...
63
00:08:00,567 --> 00:08:03,923
Jag Àr frisk.
64
00:08:04,087 --> 00:08:09,400
Titta! Jag kan stÄ, jag kan gÄ.
65
00:08:13,887 --> 00:08:16,481
Hej!
66
00:08:17,647 --> 00:08:20,320
Hej!
67
00:08:20,487 --> 00:08:27,120
Jag har inte hunnit förbereda mig,
och det Àr sÄ mycket underlag...
68
00:08:27,287 --> 00:08:31,405
Ja? Hej!
Hej, min favoritpolis! Det var...
69
00:08:31,567 --> 00:08:36,960
lÀnge sen.
Verkligen, ser jag nu. Det var...
70
00:08:37,127 --> 00:08:42,440
Jaha. Grattis! Ăr det Stefan?
Nej.
71
00:08:42,607 --> 00:08:46,600
JasÄ, nej... Jaha, vad...?
72
00:08:48,607 --> 00:08:52,122
Hur mÄr du? JÀttebra, tack.
73
00:08:52,287 --> 00:08:58,806
Jag hörde att du fÄtt hand om
utredningen av liket pÄ SkÀrsö.
74
00:08:58,967 --> 00:09:03,961
Jag har fÄtt Nina Molander
som rÀttslÀkare. Bingo...
75
00:09:04,127 --> 00:09:09,201
Fixar du det med magen?
Jag Àr gravid, inte sjuk.
76
00:09:09,367 --> 00:09:13,997
Har du hört talas om
de Lundströmska morden?
77
00:09:14,167 --> 00:09:19,195
Ja. Men jag Àr inte insatt.
De skedde pÄ samma ö.
78
00:09:23,367 --> 00:09:28,839
Nej, jag fÄr rusa. HÀlsa Stefan!
Eller... pappan.
79
00:10:22,007 --> 00:10:26,922
Har du ringt henne?
Vem dÄ? JasÄ, nej.
80
00:10:27,087 --> 00:10:32,081
Varför inte?
Hon hör av sig om hon fÄr fram nÄt.
81
00:10:32,247 --> 00:10:38,277
Ja, det fÄr hon.
Lugn. Det finns inget som sÀger...
82
00:10:38,447 --> 00:10:44,795
att lik fyndet har nÄt med
de Lundströmska morden att göra.
83
00:10:44,967 --> 00:10:51,725
Varför sa du inget om Fanny?
Om...? JasÄ, att hon Àr pÄ smÀllen?
84
00:10:51,887 --> 00:10:56,677
Du har inte intresserat
dig för henne förrÀn nu.
85
00:10:56,847 --> 00:11:00,476
Hon Àr dÀr uppe. Okej.
86
00:11:10,407 --> 00:11:14,400
HallÄ, Fanny! Hej, Claes.
87
00:11:16,527 --> 00:11:21,043
Vad gör du?
GÄr igenom klipp om ett fall...
88
00:11:21,207 --> 00:11:24,483
Lundströmska morden.
Hur vet du...?
89
00:11:24,647 --> 00:11:28,686
Vi var med om det alla tre för 25 Är sen.
90
00:11:28,847 --> 00:11:33,238
Hur gick det, dÄ?
Blandat resultat.
91
00:11:33,407 --> 00:11:36,922
Har du hört om Theo? Ja.
92
00:11:37,087 --> 00:11:41,877
Det Àr hemskt.
Hur ska Nina klara det hÀr?
93
00:11:57,767 --> 00:12:00,440
Hej. Hej!
94
00:12:00,607 --> 00:12:05,556
Han anvÀnde droger.
Liket i blindgÄngen.
95
00:12:05,727 --> 00:12:11,802
Jag har fÄtt svar pÄ hÄranalyserna.
Det Àr jag som leder utredningen!
96
00:12:13,087 --> 00:12:16,682
Ăr det inte konstigt? Vilket?
97
00:12:16,847 --> 00:12:21,238
Mikael Lundström anvÀnde ju ocksÄ droger.
98
00:12:21,407 --> 00:12:25,525
De Àr i ungefÀr samma Älder.
Ja. Och?
99
00:12:25,687 --> 00:12:29,077
Liket kanske Àr Mikael Lundström.
100
00:12:29,247 --> 00:12:36,085
Han mördade sin familj och försvann.
Nu har vi hittat ett lik pÄ samma ö.
101
00:12:36,247 --> 00:12:40,877
Drogmissbrukande 20Äringar
vÀxer ju pÄ trÀd.
102
00:12:41,047 --> 00:12:46,644
Men tÀnk om det inte var
Mikael som mördade familjen?
103
00:12:46,807 --> 00:12:50,641
Varför skulle det inte ha varit det?
104
00:12:50,807 --> 00:12:54,402
Har du lÀst materialet? Inte Àn.
105
00:12:54,567 --> 00:13:00,722
DĂ„ hade du sett att vi har Mikaels
fingeravtryck pÄ mordvapnet.
106
00:13:00,887 --> 00:13:06,962
Ett vittne sÄg Mikael lÀmna huset
samma kvÀll i familjens bil.
107
00:13:07,127 --> 00:13:11,245
Familjens bankkonto belastades av honom.
108
00:13:11,407 --> 00:13:16,720
Bilen hittades pÄ Arlanda,
med hans blodiga klÀder.
109
00:13:16,887 --> 00:13:24,567
Mikael fanns pÄ passagerarlistan pÄ
ett flygplan som gick till MĂŒnchen.
110
00:13:25,927 --> 00:13:29,636
Han mördade dem och stack utomlands.
111
00:13:29,807 --> 00:13:35,837
Men ni fick ju aldrig tag pÄ honom.
Vad fan... Nej, det fick vi inte.
112
00:13:36,007 --> 00:13:41,081
Det var nÄt som inte stÀmde.
Det var för lÀtt.
113
00:13:41,247 --> 00:13:46,037
Men Ceges slutsatser var
riktiga, utifrÄn fakta.
114
00:13:46,207 --> 00:13:52,806
Det Àr en sak att ge sig pÄ sina
förÀldrar, ursinnig och pÄtÀnd
115
00:13:52,967 --> 00:13:57,085
men en helt annan sak
att döda sin lillasyster.
116
00:13:57,847 --> 00:14:01,840
- Vad sur han blev.
- Prestige.
117
00:14:02,007 --> 00:14:08,879
Det var hans första mordutredning
förstasidesstoff i kvÀllstidningarna.
118
00:14:09,047 --> 00:14:13,598
Han löste morden,
men fick inte fast mördaren.
119
00:14:13,767 --> 00:14:19,046
Om det visar sig att han
pekat ut fel mördare...
120
00:14:19,207 --> 00:14:24,565
DÄ har Cege begÄtt ett misstag.
Vi ocksÄ.
121
00:14:24,727 --> 00:14:29,562
Finns det en chans att vi kan...?
Ja, genom dna.
122
00:14:30,407 --> 00:14:37,677
HĂ€r finns gott om blod. Det ska nog
gÄ att fÄ fram lite dna att matcha.
123
00:14:39,687 --> 00:14:44,681
Har du lokaliserat tandkorten?
De Àr pÄ vÀg.
124
00:14:47,807 --> 00:14:52,164
Visst Àr det hÀr Mikael Lundström?
Ja.
125
00:14:53,327 --> 00:14:56,399
Söt pojke. Ja.
126
00:14:57,567 --> 00:15:00,957
JÀttesöt.
127
00:15:01,127 --> 00:15:04,199
Jag ska ringa Cege. Varför det?
128
00:15:04,367 --> 00:15:08,121
Ska du be om lov? Nej.
129
00:15:08,287 --> 00:15:12,883
Det Àr vÀl du som leder utredningen?
Det Àr det.
130
00:15:13,047 --> 00:15:16,323
Skulle han ha ringt till dig?
131
00:15:17,487 --> 00:15:23,642
TÀnk inte sÄ förbannat kvinnligt!
Det var inte dÀrför jag ville ringa.
132
00:15:49,367 --> 00:15:54,282
Har du lÀst "Flugornas herre"?!
Ja.
133
00:15:54,447 --> 00:16:01,478
Det har jag. Vad Àr det med det?
Jag har inte sett dig lÀsa en roman.
134
00:16:01,647 --> 00:16:04,878
Det kanske var före din tid.
135
00:16:06,047 --> 00:16:12,043
Var det sÄ?
Tjata inte. Vad spelar det för roll?
136
00:16:12,207 --> 00:16:16,644
Det Àr ju bara en bok.
Det var gott vin.
137
00:16:16,807 --> 00:16:21,961
Var har du hittat det?
I Lettland.
138
00:16:22,127 --> 00:16:25,119
DET RINGER PĂ DĂRREN
139
00:16:26,487 --> 00:16:29,479
Ja, kamelen... Kamelen?
140
00:16:29,647 --> 00:16:33,845
Nina. Hon dricker ju bara vatten.
141
00:16:37,287 --> 00:16:40,563
Vad vill hon hÀr? Ingen aning.
142
00:16:40,727 --> 00:16:46,916
Hoppas att det inte Àr nÄt med Theo.
DÄ hade hon vÀl ringt.
143
00:16:47,087 --> 00:16:50,363
Hon kanske Àr sÀllskapssjuk.
144
00:16:50,527 --> 00:16:55,282
Hon Àr inte den som klampar
in, som vissa andra...
145
00:16:55,447 --> 00:16:59,201
à , ursÀkta att jag stör. Fin besök?
146
00:16:59,367 --> 00:17:03,565
NÄt att Àta?
Claes har försökt tömma grytan...
147
00:17:03,727 --> 00:17:07,686
Nej, tack. Men gÀrna ett glas vatten.
148
00:17:11,487 --> 00:17:15,321
Har det hÀnt nÄt med Theo, eller?
149
00:17:16,487 --> 00:17:18,876
Nej.
150
00:17:19,047 --> 00:17:21,925
Nina, vad...?
151
00:17:24,167 --> 00:17:30,003
Jag Àr ledsen,
men liket pÄ SkÀrsö Àr Mikael Lundström.
152
00:17:39,367 --> 00:17:44,487
Jaha. Och hur fan vet du det?
Tandkort.
153
00:17:44,647 --> 00:17:51,405
Och dna frÄn klÀderna i bakluckan.
SĂ„ det har du duktigt plockat fram?
154
00:17:51,567 --> 00:17:54,957
Jag och utredningsledaren.
155
00:17:56,127 --> 00:18:01,918
Det Àr stÀllt utom allt
tvivel, som man sÀger.
156
00:18:02,087 --> 00:18:07,320
Jag har fÄtt fram datumet
nÀr de vattenfyllde schaktet.
157
00:18:07,487 --> 00:18:10,923
Den 11 november, pÄ morgonen.
158
00:18:11,087 --> 00:18:15,478
Dagen efter morden? Ja.
159
00:18:15,647 --> 00:18:20,596
SÄ dÄ lÄg redan Mikael
Lundström i blindgÄngen?
160
00:18:49,367 --> 00:18:53,440
Risken fanns ju att vi hade fel.
161
00:18:53,607 --> 00:18:58,362
Alla begÄr ju misstag...
Claes, för fan!
162
00:18:58,527 --> 00:19:02,964
Jag har blivit totalblÄst.
Jag med.
163
00:19:03,127 --> 00:19:09,123
Men det var min utredning och mitt ansvar.
NÄn har lurat arslet av mig.
164
00:19:12,127 --> 00:19:18,396
NÄn sjÀlvbelÄten jÀvel har gÄtt
omkring och garvat Ät mig i 25 Är.
165
00:19:18,567 --> 00:19:25,006
Finns det ingen möjlighet att
Mikael faktiskt mördade sin familj?
166
00:19:25,167 --> 00:19:29,797
Och sen blev mördad sjÀlv? Ja...
167
00:19:29,967 --> 00:19:34,119
Det lÄter jÀvligt troligt...
Jag försöker...
168
00:19:34,287 --> 00:19:38,883
vara snÀll? Skit i det, Claes.
169
00:19:43,407 --> 00:19:48,606
Vad Àr det?
Preskriptionstiden har inte gÄtt ut.
170
00:20:43,567 --> 00:20:47,924
De Lundströmska morden?
171
00:20:51,047 --> 00:20:57,122
Det var precis nÀr vi hade börjat trÀffas.
Kommer du ihÄg det?
172
00:21:01,367 --> 00:21:04,757
Va? Ja. Och sÄ försvann du.
173
00:21:04,927 --> 00:21:10,047
Försvann?
Jag ledde en mordutredning ute pÄ en ö.
174
00:21:10,207 --> 00:21:13,802
Det var nÄt mer...
175
00:21:16,087 --> 00:21:19,079
VadÄ "nÄt mer"?
176
00:21:22,367 --> 00:21:27,566
Du var bara ganska uppslukad.
Jaha!
177
00:21:32,287 --> 00:21:38,317
Varför blir du irriterad?
Jag Àr inte irriterad, men...
178
00:21:38,487 --> 00:21:43,686
jÀvligt störd över att
ha varit blÄst i 25 Är.
179
00:21:43,847 --> 00:21:48,284
DÄ fattar jag. Och nu vill du hÀmnas.
180
00:21:49,447 --> 00:21:55,283
HĂ€mnas?
Man blÄser vÀl inte Cege ostraffat?
181
00:21:57,727 --> 00:22:02,926
Ăr jag sĂ„ jĂ€vla banal? Ja.
182
00:22:10,007 --> 00:22:15,684
Jag Àlskar dig.
Jag Àlskar dig ocksÄ.
183
00:22:18,087 --> 00:22:21,875
Trots att du Äker till SkÀrsö igen...
184
00:22:24,927 --> 00:22:27,725
"Trots"?
185
00:22:29,567 --> 00:22:36,439
Bara sÄ att du vet.
Jag har inte bestÀmt om jag ska Äka.
186
00:22:38,607 --> 00:22:41,917
Jo, dÄ. Det har du visst.
187
00:22:59,567 --> 00:23:02,559
NĂ GON NYNNAR
188
00:23:13,567 --> 00:23:18,322
Jag förstÄr.
Om du kan vÀnta lite, sÄ ska jag...
189
00:23:18,487 --> 00:23:23,607
Fanny, de ringer frÄn tv. Ska vi?
Nej, vi vÀntar.
190
00:23:23,767 --> 00:23:27,123
Moa! Vi tar genomgÄngen om en timme.
191
00:23:37,167 --> 00:23:42,116
Varför vill du öppna en
25 Är gammal utredning?
192
00:23:42,287 --> 00:23:45,597
Mikael Lundströms lik har hittats
193
00:23:45,767 --> 00:23:50,283
och mordet pÄ honom skedde
samtidigt som de andra.
194
00:23:50,447 --> 00:23:56,124
Den gamla och den nya utredningen har
samma gÀrningsman och samma motiv.
195
00:23:56,287 --> 00:23:59,802
Ăr inte de morden preskriberade?
Nej.
196
00:23:59,967 --> 00:24:04,836
En gemensam utredning?
Vem skulle leda den?
197
00:24:07,247 --> 00:24:11,240
Vem fan tror du?
Det Àr inte sjÀlvklart.
198
00:24:11,407 --> 00:24:17,516
Fanny Popescu leder den nya...
Jag ledde den gamla och vet allt.
199
00:24:17,687 --> 00:24:23,478
Fanny var knappast född pÄ den tiden.
Dessutom Àr hon höggravid.
200
00:24:23,647 --> 00:24:28,516
Det Àr vÀl nÀrmast
sjÀlvklart att jag tar över?
201
00:24:28,687 --> 00:24:32,760
Popescu, dÄ?
Hon blir kvar i gruppen.
202
00:24:32,927 --> 00:24:36,044
Det Àr raka rör mellan henne och mig.
203
00:24:43,327 --> 00:24:48,082
Ja, om ingen annan har nÄt mer nu, sÄ...
204
00:24:49,167 --> 00:24:55,561
Vi gjorde fel, men ansvaret var
mitt, för jag var utredningsledare.
205
00:24:55,727 --> 00:25:02,166
Det kÀnns fullstÀndigt för jÀvligt,
men nu skiter vi i det. Vi fÄr bö...
206
00:25:02,327 --> 00:25:05,717
Jag ska bara ta ett ord med Fanny.
207
00:25:10,927 --> 00:25:14,920
HallÄ, Fanny.
Jag kom sÄ fort jag kunde.
208
00:25:15,087 --> 00:25:22,721
Du, ledningen har fÄtt för sig att
absolut slÄ ihop utredningarna.
209
00:25:22,887 --> 00:25:27,165
De vill att jag leder den, men jag vÀgrade.
210
00:25:27,327 --> 00:25:35,280
Du leder den nya och borde leda den
gemensamma, men de var ihÀrdiga.
211
00:25:35,447 --> 00:25:41,283
De sa att jag kan den pÄ mina fem fingrar.
Ja, du vet hur de Àr.
212
00:25:41,447 --> 00:25:46,396
Sen antydde de nÄt om din graviditet ocksÄ.
213
00:25:46,567 --> 00:25:51,357
SÄ... Jag vet inte, vad sÀger du?
214
00:25:52,407 --> 00:25:55,399
NÀmen, vi kör. Okej.
215
00:25:55,567 --> 00:26:00,436
Bara om det Àr okej för dig.
Vi gör sÄ.
216
00:26:00,607 --> 00:26:07,240
Jag kan stÀlla till ett jÀvla liv.
Nej, det Àr okej.
217
00:26:09,207 --> 00:26:12,517
Okej, dÄ kör vi igÄng!
218
00:26:12,687 --> 00:26:15,599
Hej pÄ er! Hej.
219
00:26:19,247 --> 00:26:26,164
Ja... Vi har alltsÄ fyra mÀnniskor
som mördats pÄ ett brutalt sÀtt
220
00:26:26,327 --> 00:26:29,319
och en gÀrningsman som gÄr fri.
221
00:26:29,487 --> 00:26:34,197
Om han lever!
Det Àr ju 25 Är sedan det hÀnde.
222
00:26:34,367 --> 00:26:38,997
Vi förutsÀtter att han
lever tills vidare. Okej?
223
00:26:39,167 --> 00:26:43,399
Vi har identifieringen av Mikael Lundström.
224
00:26:43,567 --> 00:26:49,199
Media vet att vi har hittat ett lik.
Ska vi gÄ ut med vem det Àr?
225
00:26:49,367 --> 00:26:53,121
SÄ lÀnge han inte vet att vi vet...
226
00:26:53,287 --> 00:26:57,838
har vi ett försprÄng pÄ honom.
Eller henne.
227
00:26:58,007 --> 00:27:03,400
Han tror pÄ det perfekta brottet.
Ja, eller hon.
228
00:27:03,567 --> 00:27:09,756
Har du problem med manliga mördare?
Ja. Har inte du det?
229
00:27:09,927 --> 00:27:17,038
Vi börjar med motivet. Jag har begÀrt
hit allt gammalt utredningsmaterial.
230
00:27:17,207 --> 00:27:21,803
Det Àr bara att ögna
igenom det med friska ögon.
231
00:27:21,967 --> 00:27:27,087
Som ni vet har vi mycket
bÀttre resurser Àn sist.
232
00:27:27,247 --> 00:27:30,637
Claes fÄr börja med alla förhörda.
233
00:27:30,807 --> 00:27:36,120
Nina fÄr blÀddra igenom
sina obduktionsprotokoll.
234
00:27:36,287 --> 00:27:42,476
Fanny, du fÄr börja med att kartlÀgga
allt som vi missade förra gÄngen.
235
00:27:42,647 --> 00:27:46,356
Det lÀr ju vara en hel del.
236
00:27:46,527 --> 00:27:51,681
Börja med Mikael Lundström.
KartlÀgg hans umgÀnge.
237
00:27:51,847 --> 00:27:57,240
Hur ska vi jobba?
Vi börjar pÄ SkÀrsö, sÄ fÄr vi se.
238
00:27:57,407 --> 00:28:00,444
Hur gör vi med kÀket?
239
00:28:00,607 --> 00:28:05,681
Vem ska laga maten? Du, eller?
Ja...
240
00:28:05,847 --> 00:28:11,240
Men vad fan!
Cege, jag mÄste prata med dig.
241
00:28:12,847 --> 00:28:18,524
Hur lÀnge ska vi vara dÀr?
Lugn. Det finns vÀl nÄt stÀlle dÀr.
242
00:28:18,687 --> 00:28:23,556
Det dÀr var inte sÄ snyggt gjort.
Jag vet.
243
00:28:23,727 --> 00:28:29,120
Vad ville du?
Du vill att vi jobbar pÄ plats...
244
00:28:30,127 --> 00:28:34,279
Jag Äker gÀrna med, med dÄ ska Theo med.
245
00:28:34,447 --> 00:28:40,443
Han flyttas hem i morgon.
Hans cellgiftsbehandling Àr klar nu.
246
00:28:40,607 --> 00:28:44,395
Han gÄr pÄ morfin. Jag Àr lÀkare.
247
00:28:44,567 --> 00:28:48,958
Vi ska ut pÄ sjön!
Jag fÄr tÀnka pÄ det.
248
00:28:49,127 --> 00:28:52,164
Han Àr en jÀvligt bra tekniker!
249
00:29:08,367 --> 00:29:12,883
Tjena! Hör du vad jag sÀger, eller?
250
00:29:14,047 --> 00:29:16,436
Ja.
251
00:29:26,287 --> 00:29:28,926
Vad...?
252
00:29:31,087 --> 00:29:36,798
Vad har du i burken?
Ett par afrikanska kÀrrspindlar.
253
00:29:36,967 --> 00:29:42,803
De Àr rÀtt ovanliga faktiskt.
Honan Àr ganska rörande.
254
00:29:42,967 --> 00:29:50,157
Hon bÀr sina Àgg i en sÀck under
magen, och fÄr gÄ pÄ tÄ i tre veckor.
255
00:29:50,327 --> 00:29:53,205
Ja... DĂ€r ser man.
256
00:29:53,367 --> 00:29:57,440
Kvinnans lott. Ja, men...
257
00:29:57,607 --> 00:30:05,195
I gengÀld Àr hon extremt giftig.
Ett bett och hela kroppen slÄs ut.
258
00:30:05,367 --> 00:30:11,124
Inte livshotande, men man har
fruktansvÀrda smÀrtor i nÄt dygn.
259
00:30:14,367 --> 00:30:19,487
Har du nÄgra honor dÀr?
BÄda Àr honor.
260
00:30:21,167 --> 00:30:26,525
Vad sÀger lÀkarna?
Jag pratade med en i gÄr.
261
00:30:26,687 --> 00:30:32,284
Vad sa han? "UtmÀtt tid", sa han.
UtmÀtt tid...
262
00:30:34,327 --> 00:30:37,319
Det Àr ett vackert uttryck.
263
00:30:38,407 --> 00:30:41,399
TVLJUD
264
00:30:46,847 --> 00:30:50,635
Har du ont? Nej.
265
00:30:53,727 --> 00:30:57,322
Ska du inte försöka sova lite?
266
00:30:57,487 --> 00:31:01,844
HemgÄng i morgon.
DÄ behöver du alla krafter.
267
00:31:02,007 --> 00:31:06,080
Ska jag inte ta den?
Du fÄr inte ha djur hÀr.
268
00:31:06,247 --> 00:31:10,035
Det Àr inga djur. Det Àr mina tjejer.
269
00:31:11,207 --> 00:31:15,246
Det Àr drastiskt, men nödvÀndigt...
270
00:31:15,407 --> 00:31:19,036
God natt, dÄ! God natt.
271
00:32:24,887 --> 00:32:29,039
Hej! Hej.
272
00:32:30,207 --> 00:32:34,758
VĂ€lkommen ombord!
Tack. Perfekt...
273
00:32:34,927 --> 00:32:40,001
Jag kan ha hÀngmattan
dÀr jag hade den förut.
274
00:32:40,167 --> 00:32:44,957
"Howdy". Hur Àr det? Det Àr bra.
275
00:32:47,127 --> 00:32:50,119
Hej, Theo. Hej.
276
00:32:52,407 --> 00:32:55,683
Vad fan?
277
00:32:57,967 --> 00:33:01,403
Ska han med?! Ja.
278
00:33:01,567 --> 00:33:05,765
PĂ„ en polisutredning?!
Det Àr som det Àr.
279
00:33:05,927 --> 00:33:09,476
Nu ska vi vara snÀlla mot varandra.
280
00:33:13,047 --> 00:33:17,086
Vad kul...
Lika roligt som förra gÄngen.
281
00:33:18,287 --> 00:33:21,723
Du och jag ska tydligen bÀra, va?
282
00:33:55,487 --> 00:34:01,437
Vad gör du?
Jag kollar pÄ den gamla utredningen.
283
00:34:01,607 --> 00:34:05,680
Ganska brutala mord! Ja.
284
00:34:06,847 --> 00:34:14,037
Nu nÀr Mikael Àr struken,
blir motivet Ànnu mer obegripligt.
285
00:34:15,207 --> 00:34:19,803
Det dÀr kontot som belastades...
Aj!
286
00:34:21,527 --> 00:34:24,564
Det var bara ett par tusen kronor.
287
00:34:24,727 --> 00:34:29,721
Det Àr inte tillrÀckligt
mycket för ett rÄnmord.
288
00:34:34,087 --> 00:34:37,079
Nu fÄr du ta det lite lugnt.
289
00:34:37,247 --> 00:34:42,879
Jag ska bara ta kvÀllsrundan i
spÄret in för Vasaloppet, vet du.
290
00:35:05,727 --> 00:35:09,640
"Ăr det Jokan som har varit framme?"
291
00:35:09,807 --> 00:35:15,165
Det var en gubbe som sa
sÄ nÀr vi tog upp liket.
292
00:35:15,327 --> 00:35:20,321
Jokan?
Ja. Eller Jukan. Jag vet inte.
293
00:35:22,007 --> 00:35:27,035
Jag frÄgade vad Jukan var, men dÄ gick han.
294
00:35:29,047 --> 00:35:31,083
Jaha.
295
00:35:41,567 --> 00:35:45,560
Vi fÄr vara försiktiga med henne.
Fanny?
296
00:35:45,727 --> 00:35:49,515
Nej, med Nina. Ăr det spriten?
297
00:35:49,687 --> 00:35:56,843
Nej, men hon Àr lite kÀnslig just
nu, sÄ vi fÄr försöka stötta henne.
298
00:35:57,007 --> 00:36:02,240
Att stötta Nina Àr ju din grej...
Jag kan försöka.
299
00:36:02,407 --> 00:36:05,365
Och du? Jag?
300
00:36:05,527 --> 00:36:11,523
Kan du stötta henne?
Jag tog ju med henne och Theo.
301
00:36:13,847 --> 00:36:17,442
Jaha. Ja, rÀcker inte det?
302
00:37:42,327 --> 00:37:44,921
Hej, Sally!
303
00:37:48,127 --> 00:37:53,281
Ja, det Àr ju 25 Är sedan. Ja.
304
00:38:32,967 --> 00:38:35,959
Man undrar ju...
305
00:38:59,247 --> 00:39:04,765
De begÀrde ankrings tillstÄnd i gÄr.
För hur lÀnge?
306
00:39:04,927 --> 00:39:09,921
NÀr kommer de, dÄ?
I eftermiddag.
307
00:39:10,087 --> 00:39:15,081
Ja, nu börjas det igen.
Snokandet.
308
00:39:15,247 --> 00:39:20,924
Det kan vara trevligt med lite besök,
i alla fall den hÀr Ärstiden.
309
00:39:21,087 --> 00:39:27,037
Ska vi berÀtta om Jukan, dÄ?
Vi ska inte prata alls.
310
00:39:28,847 --> 00:39:31,839
Nej, nu Àr bastun varm.
311
00:39:49,447 --> 00:39:52,883
Jag tÀnkte pÄ en sak. Mikael...
312
00:39:54,047 --> 00:39:57,926
Liket var fjÀttrat med en kÀtting.
313
00:39:58,087 --> 00:40:04,606
Den som gjorde det mÄste ha vetat att
blindgÄngen skulle vattenfyllas.
314
00:40:04,767 --> 00:40:08,442
FjÀttrad för att inte flyta upp...
315
00:40:09,767 --> 00:40:16,081
Vem eller vilka kan ha vetat att den
skulle vattenfyllas den morgonen?
316
00:40:16,247 --> 00:40:20,843
NÄn med militÀr anknytning.
Vi fÄr kolla det.
317
00:40:22,527 --> 00:40:25,963
Det Àr mÄnga tabbar vi ska kolla upp.
318
00:40:26,127 --> 00:40:30,962
Du gjorde vÀl inga tabbar? Inte?
319
00:40:31,127 --> 00:40:35,518
Vi gjorde tabbar allihop.
Annars skulle vi inte stÄ hÀr.
320
00:40:38,567 --> 00:40:42,446
Jag gÄr in. Jag fryser arslet av mig.
321
00:40:45,567 --> 00:40:49,321
Typ av droger, "dealare"...
322
00:40:49,487 --> 00:40:53,480
Precis. Fint, dÄ hörs vi! Hej.
323
00:41:01,807 --> 00:41:05,641
Fanny! Kom och titta pÄ den hÀr.
324
00:41:07,007 --> 00:41:12,559
Den dÀr Àr ganska ovanlig, eller hur?
En tvÄeggad kniv.
325
00:41:13,727 --> 00:41:16,719
Ăr han döende?
326
00:41:17,847 --> 00:41:23,956
Det dÀr var en ganska otrevlig frÄga.
Den föredrar jag att inte svara pÄ.
327
00:41:24,127 --> 00:41:27,324
VadÄ, för att just jag frÄgar?
328
00:42:42,447 --> 00:42:46,918
De Àr hÀr.
Vad gör vi om de kommer hit?
329
00:42:50,607 --> 00:42:54,282
Nej, jag ska gÄ en svÀng.
330
00:42:54,447 --> 00:42:58,804
Du kan ju lÀgga pÄ nÄgra
procent i bageriet.
331
00:42:58,967 --> 00:43:02,323
Poliser fikar ju bara nu för tiden.
332
00:43:17,487 --> 00:43:24,040
KĂ€nns det konstigt?
Ja, att vara hÀr igen, med Theo?
333
00:43:24,207 --> 00:43:28,678
Var det inte hÀr som
du och Claes blev ihop?
334
00:43:28,847 --> 00:43:33,841
Det var 25 Är sedan.
Blanda inte in Theo i det.
335
00:43:37,367 --> 00:43:40,359
FörlÄt att man frÄgade.
336
00:45:31,487 --> 00:45:35,480
FÄr han mycket morfin? HursÄ?
337
00:45:35,647 --> 00:45:40,721
Han sÀtter tejp pÄ relingen,
med tvÄ pinnar i hÀnderna.
338
00:45:40,887 --> 00:45:45,563
Han letar efter Currykryss.
Jaha...
339
00:45:45,727 --> 00:45:49,356
Vad dumt av mig att inte fatta det...
340
00:47:17,047 --> 00:47:21,325
Om inte affÀren har öppet
fÄr vi vÀl skörbjugg.
341
00:47:21,487 --> 00:47:24,479
Skörbjugg? Hur yttrar det sig?
342
00:47:24,647 --> 00:47:29,880
Blödningar i hud och tandkött,
och blÄsor som spricker.
343
00:47:30,047 --> 00:47:35,599
Men Claes... Vi ska Àta!
Ja, men det Àr verkligheten.
344
00:47:35,767 --> 00:47:39,396
SÄ blir det om man inte sköter sig.
345
00:47:40,607 --> 00:47:45,317
FÄ se vad det hÀr Àr... Theo?
Nej, tack.
346
00:47:45,487 --> 00:47:49,878
Ăr du sĂ€ker? Okej. Var sĂ„ god.
Tack.
347
00:49:31,207 --> 00:49:35,405
Ni har hittat kÀket. Vad bra!
Bra?
348
00:49:35,567 --> 00:49:41,676
Hur gamla var de hÀr konserverna?
Helkonserver hÄller i all evighet.
349
00:49:41,847 --> 00:49:48,082
MatfrÄgan fÄr vi lösa en annan gÄng.
Det Àr ingen jÀvla nöjeskryssning.
350
00:49:48,247 --> 00:49:54,038
Har ni kommit pÄ nÄt?
Jag har gÄtt igenom obduktionerna.
351
00:49:54,207 --> 00:49:59,486
Jag har jÀmfört mordkniven
med skadorna pÄ Mikaels lik.
352
00:49:59,647 --> 00:50:04,721
Jag Àr ganska sÀker pÄ att
han mördades med samma kniv.
353
00:50:04,887 --> 00:50:09,358
Det Àr en ovanlig kniv.
Den Àr tvÄeggad.
354
00:50:09,527 --> 00:50:15,602
Min hypotes Àr att han
mördades vid samma tillfÀlle.
355
00:50:18,687 --> 00:50:25,160
Bra. Claes?
Jag har kollat upp mamma Lundström.
356
00:50:25,327 --> 00:50:28,876
Lena Lundström hette hon.
357
00:50:29,047 --> 00:50:35,919
Hon jobbade i en sÀljorganisation, men
sa upp sig innan de flyttade hit.
358
00:50:36,087 --> 00:50:39,124
Det gick rykten om försvunna pengar.
359
00:50:39,287 --> 00:50:43,803
Jag fÄr mer material
i kvÀll eller i morgon.
360
00:50:43,967 --> 00:50:46,765
Ja, bra.
361
00:50:50,487 --> 00:50:55,402
Var Àr Fanny?
Hon kollar upp knarkkretsar.
362
00:50:55,567 --> 00:51:02,086
NÄn runt Mikael kanske Àr vid liv.
Jaha, bra jobbat. DÄ sÄ!
363
00:51:03,007 --> 00:51:05,999
EN DĂRR ĂPPNAS
364
00:51:24,687 --> 00:51:27,804
Hej, Josef.
365
00:51:27,967 --> 00:51:31,403
Hon vÀxte vid sidan av.
366
00:51:31,567 --> 00:51:36,846
Jag försökte vÄrda henne.
Hon var sÄ liten.
367
00:51:37,007 --> 00:51:40,636
Hon hade en blixt i munnen.
368
00:51:40,807 --> 00:51:48,077
Ibland lös den genom hela hennes kropp.
DÄ skrÀmde hon mig.
369
00:51:48,247 --> 00:51:51,444
SkrÀmde du henne?
370
00:51:55,207 --> 00:51:58,199
God natt, Josef.
371
00:52:03,327 --> 00:52:06,524
Gud vÀlsigne dig.
372
00:52:16,407 --> 00:52:21,401
Ska du inte frÄga mig?
Jo visst, sjÀlvklart!
373
00:52:21,567 --> 00:52:28,040
Jag Àr lite nyfiken pÄ bilen.
Den som de hittade ute pÄ Arlanda.
374
00:52:28,207 --> 00:52:33,998
Varför det?
NÄn annan mÄste ju ha kört den dit.
375
00:52:34,167 --> 00:52:39,719
Han kan ha lÀmnat spÄr efter sig.
SpÄr efter 25 Är?
376
00:52:39,887 --> 00:52:43,516
NÀr de hittade Lucy i Afrika sÄg de
377
00:52:43,687 --> 00:52:49,956
att hon hade livnÀrt sig pÄ
vÀxter och att hon var barnlös.
378
00:52:50,127 --> 00:52:53,642
Hon var 200000 Är gammal.
379
00:52:57,727 --> 00:53:00,719
Försök att fÄ fram nÄt.
380
00:53:03,167 --> 00:53:06,762
UrsÀkta mig!
381
00:53:15,487 --> 00:53:19,878
Jag har cancer. Det vet ni.
382
00:53:21,567 --> 00:53:26,800
En folksjukdom...
Jag Àr inte oroad av att jag ska dö.
383
00:53:26,967 --> 00:53:31,483
Det kommer tyvÀrr att
drabba Nina mer Àn mig.
384
00:53:31,647 --> 00:53:36,846
Jag har ju...
alltid dragit mig undan förut.
385
00:53:38,807 --> 00:53:45,155
Jag har haft svÄrt med mÀnniskor,
det vet ni. Jag har haft mina djur.
386
00:53:46,327 --> 00:53:51,117
Men saker och ting förÀndras.
387
00:53:52,367 --> 00:53:55,564
Det kan man vÀl lugnt pÄstÄ.
388
00:53:55,727 --> 00:54:00,357
Det kanske Àr skitjobbigt
att jag Àr med hÀr.
389
00:54:00,527 --> 00:54:05,282
Men för mig Àr det... vÀldigt skönt.
390
00:54:09,767 --> 00:54:13,362
Jag vill bara att ni ska veta det.
391
00:54:19,007 --> 00:54:22,761
Jag tÀnker gÄ och vila lite.
392
00:55:36,887 --> 00:55:40,357
EN HUND SKĂLLER
393
00:55:57,007 --> 00:56:03,606
Man ser det först nÀr man kommer
bort frÄn stan hur svart det Àr.
394
00:56:07,847 --> 00:56:12,443
KÀnner du till stjÀrnbilden.
Lilla dvÀrgen?
395
00:56:14,847 --> 00:56:20,843
Vad Àr det med den?
Alla stjÀrnor i den Àr döda.
396
00:56:23,727 --> 00:56:26,924
Det Àr bara ljuset kvar.
397
00:56:29,807 --> 00:56:33,322
Det Àr vÀl inte sÄ bara?
398
00:56:33,487 --> 00:56:36,684
Nu ska jag snart ta din spruta.
399
00:56:41,127 --> 00:56:44,517
Nej, det Àr inte sÄ bara.
32899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.