All language subtitles for Mord.1.swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,727 --> 00:00:40,242 Vad skriver du? En pjĂ€s. 2 00:00:40,407 --> 00:00:46,482 Det Ă€r en fortsĂ€ttning pĂ„ "Flugornas herre", om du kĂ€nner till den. 3 00:00:46,647 --> 00:00:50,959 Den onde möter den gode... 4 00:00:51,127 --> 00:00:54,324 efter 25 Ă„r. Och... 5 00:00:54,487 --> 00:00:58,480 Vem Ă€r det dĂ€r? Liemannen. 6 00:01:00,487 --> 00:01:06,164 Nej, det Ă€r ju Cege Ljung! SĂ€g att jag sover eller har dött. 7 00:01:06,327 --> 00:01:10,002 HallĂ„, Lennart. Hej, hej. 8 00:01:10,167 --> 00:01:13,876 Sover han? VĂ€ck honom, dĂ„. 9 00:01:16,047 --> 00:01:20,040 Alltid lika trevligt att trĂ€ffa dig... 10 00:01:20,207 --> 00:01:23,279 Vad har du dĂ€r? 11 00:01:23,447 --> 00:01:29,044 Det Ă€r en fristĂ„ende fortsĂ€ttning pĂ„ en roman av Golding. 12 00:01:29,207 --> 00:01:35,123 Din fru kĂ€nner till honom. DĂ„ kan ju ni starta en bokklubb. 13 00:01:35,287 --> 00:01:39,041 FĂ„r jag lĂ„na honom ett tag? Nej... 14 00:01:44,007 --> 00:01:51,163 William Golding, sa du? Var det inte han som fick Nobelpriset? 15 00:01:51,327 --> 00:01:56,321 Hur fan vet du det? 1983... 16 00:01:59,847 --> 00:02:05,524 Det Ă€r ett intressant Ă„rtal 1983. TĂ€nker du pĂ„ SkĂ€rsö? 17 00:02:11,447 --> 00:02:13,438 Filippa! 18 00:02:18,767 --> 00:02:23,966 Mikael Lundström mördade sin far, mor och lillasyster. 19 00:02:24,127 --> 00:02:27,961 Den andra systern var hos mormor. 20 00:02:28,927 --> 00:02:32,681 Och sen försvann han spĂ„rlöst. 21 00:02:32,847 --> 00:02:38,604 Det Ă€r ett jĂ€vligt obehagligt fall. Ja, verkligen. 22 00:02:38,767 --> 00:02:44,319 Nina var dĂ€r i gĂ„r. PĂ„ SkĂ€rsö? 23 00:03:07,647 --> 00:03:10,639 Vad gjorde de dĂ€r nere? Dök. 24 00:03:10,807 --> 00:03:16,598 Det Ă€r visserligen förbjudet, men inte alla bryr sig om sĂ„nt. 25 00:03:18,007 --> 00:03:21,124 Är det vatten kvar? Nej. 26 00:03:21,287 --> 00:03:26,407 Är det Jukan som Ă€r framme igen? Jukan? 27 00:04:13,607 --> 00:04:15,962 Hej. 28 00:04:16,127 --> 00:04:19,881 Det ligger ett lik hĂ€r. JasĂ„. 29 00:04:49,407 --> 00:04:55,357 NĂ€r hittades det? I natt. Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g tillbaka nu. 30 00:04:55,527 --> 00:05:00,282 Var det nĂ„t speciellt med liket? Vet inte Ă€n. 31 00:05:00,447 --> 00:05:03,678 Men visst Ă€r det lite mĂ€rkligt? 32 00:05:03,847 --> 00:05:09,922 Jag menar, just pĂ„ SkĂ€rsö! Och det Ă€r riktigt gammalt ocksĂ„. 33 00:05:10,087 --> 00:05:13,397 Liket har legat dĂ€r i 25 Ă„r. 34 00:05:13,567 --> 00:05:21,076 SkĂ€rsö Ă€r en gammal militĂ€r ö. Man vattenfyllde schaktet för 25 Ă„r sen. 35 00:05:21,247 --> 00:05:24,125 1983? Ja. 36 00:05:24,287 --> 00:05:30,681 Det kan ju inte vara en slump: Samma ö, samma Ă„r och fyra mord. 37 00:05:30,847 --> 00:05:36,479 Det mĂ„ste finnas en koppling. Synd att du sitter dĂ€r du sitter! 38 00:05:36,647 --> 00:05:41,482 SĂ„ farligt Ă€r det inte... Vi mĂ„ste kolla upp det! 39 00:05:41,647 --> 00:05:45,083 Är Theo med, eller? 40 00:05:46,367 --> 00:05:51,395 Trivs du hĂ€r? Nej, men Lennart jobbar hĂ€r. 41 00:05:51,567 --> 00:05:55,640 Jag blir ompysslad. Han gillar rollen som samarit. 42 00:05:55,807 --> 00:05:58,799 Du, kan du köra sista biten? 43 00:06:04,287 --> 00:06:06,926 Kom igen! 44 00:06:15,207 --> 00:06:19,166 HallĂ„. Du kunde inte hĂ„lla dig... 45 00:06:19,327 --> 00:06:24,117 Har du kommit fram till nĂ„t? Det Ă€r en man. 46 00:06:24,287 --> 00:06:27,518 Han Ă€r under 30 Ă„r. 47 00:06:27,687 --> 00:06:34,843 Brott pĂ„ C3 och C4. Han har tillfogats tvĂ„ hugg av ett vasst föremĂ„l. 48 00:06:35,007 --> 00:06:38,920 Han har ett brott pĂ„ bĂ€ckenbenet. 49 00:06:39,087 --> 00:06:44,366 Men... Jag kan tĂ€nka mig att han kastats ner i grottan. 50 00:06:44,527 --> 00:06:47,519 I blindgĂ„ngen. Varför tror du det? 51 00:06:47,687 --> 00:06:54,081 Det Ă€r ju enklare Ă€n att klĂ€ttra ner, speciellt om man har brĂ„ttom. 52 00:07:03,087 --> 00:07:10,675 SnĂ€lla, du vet vĂ€l att man inte... Jag vet. Jag Ă€r en lastbar mĂ€nniska. 53 00:07:10,847 --> 00:07:14,442 Gud blundade nĂ€r jag föddes. 54 00:07:14,607 --> 00:07:19,203 HĂ„ller du pĂ„ med pjĂ€sen? Nej. 55 00:07:19,367 --> 00:07:23,883 Har det med Cege Ljung att göra? 56 00:07:24,047 --> 00:07:28,279 Ja. Du tĂ€nker vĂ€l inte ge dig in i nĂ„t?! 57 00:07:28,447 --> 00:07:32,406 Kanske. Varför blir du sĂ„ upprörd? 58 00:07:32,567 --> 00:07:35,684 Sist fick du ju ett skott i magen! 59 00:07:35,847 --> 00:07:41,365 Det hĂ€r Ă€r ett 25 Ă„r gammalt fall. Det Ă€r helt ofarligt. 60 00:07:42,527 --> 00:07:46,600 Du... Ja? 61 00:07:46,767 --> 00:07:49,964 Jag mĂ„ste bekĂ€nna en sak. 62 00:07:52,167 --> 00:07:58,959 Har du gĂ„tt in i garderoben igen? Nej. Jag har inte velat sĂ€ga det... 63 00:08:00,567 --> 00:08:03,923 Jag Ă€r frisk. 64 00:08:04,087 --> 00:08:09,400 Titta! Jag kan stĂ„, jag kan gĂ„. 65 00:08:13,887 --> 00:08:16,481 Hej! 66 00:08:17,647 --> 00:08:20,320 Hej! 67 00:08:20,487 --> 00:08:27,120 Jag har inte hunnit förbereda mig, och det Ă€r sĂ„ mycket underlag... 68 00:08:27,287 --> 00:08:31,405 Ja? Hej! Hej, min favoritpolis! Det var... 69 00:08:31,567 --> 00:08:36,960 lĂ€nge sen. Verkligen, ser jag nu. Det var... 70 00:08:37,127 --> 00:08:42,440 Jaha. Grattis! Är det Stefan? Nej. 71 00:08:42,607 --> 00:08:46,600 JasĂ„, nej... Jaha, vad...? 72 00:08:48,607 --> 00:08:52,122 Hur mĂ„r du? JĂ€ttebra, tack. 73 00:08:52,287 --> 00:08:58,806 Jag hörde att du fĂ„tt hand om utredningen av liket pĂ„ SkĂ€rsö. 74 00:08:58,967 --> 00:09:03,961 Jag har fĂ„tt Nina Molander som rĂ€ttslĂ€kare. Bingo... 75 00:09:04,127 --> 00:09:09,201 Fixar du det med magen? Jag Ă€r gravid, inte sjuk. 76 00:09:09,367 --> 00:09:13,997 Har du hört talas om de Lundströmska morden? 77 00:09:14,167 --> 00:09:19,195 Ja. Men jag Ă€r inte insatt. De skedde pĂ„ samma ö. 78 00:09:23,367 --> 00:09:28,839 Nej, jag fĂ„r rusa. HĂ€lsa Stefan! Eller... pappan. 79 00:10:22,007 --> 00:10:26,922 Har du ringt henne? Vem dĂ„? JasĂ„, nej. 80 00:10:27,087 --> 00:10:32,081 Varför inte? Hon hör av sig om hon fĂ„r fram nĂ„t. 81 00:10:32,247 --> 00:10:38,277 Ja, det fĂ„r hon. Lugn. Det finns inget som sĂ€ger... 82 00:10:38,447 --> 00:10:44,795 att lik fyndet har nĂ„t med de Lundströmska morden att göra. 83 00:10:44,967 --> 00:10:51,725 Varför sa du inget om Fanny? Om...? JasĂ„, att hon Ă€r pĂ„ smĂ€llen? 84 00:10:51,887 --> 00:10:56,677 Du har inte intresserat dig för henne förrĂ€n nu. 85 00:10:56,847 --> 00:11:00,476 Hon Ă€r dĂ€r uppe. Okej. 86 00:11:10,407 --> 00:11:14,400 HallĂ„, Fanny! Hej, Claes. 87 00:11:16,527 --> 00:11:21,043 Vad gör du? GĂ„r igenom klipp om ett fall... 88 00:11:21,207 --> 00:11:24,483 Lundströmska morden. Hur vet du...? 89 00:11:24,647 --> 00:11:28,686 Vi var med om det alla tre för 25 Ă„r sen. 90 00:11:28,847 --> 00:11:33,238 Hur gick det, dĂ„? Blandat resultat. 91 00:11:33,407 --> 00:11:36,922 Har du hört om Theo? Ja. 92 00:11:37,087 --> 00:11:41,877 Det Ă€r hemskt. Hur ska Nina klara det hĂ€r? 93 00:11:57,767 --> 00:12:00,440 Hej. Hej! 94 00:12:00,607 --> 00:12:05,556 Han anvĂ€nde droger. Liket i blindgĂ„ngen. 95 00:12:05,727 --> 00:12:11,802 Jag har fĂ„tt svar pĂ„ hĂ„ranalyserna. Det Ă€r jag som leder utredningen! 96 00:12:13,087 --> 00:12:16,682 Är det inte konstigt? Vilket? 97 00:12:16,847 --> 00:12:21,238 Mikael Lundström anvĂ€nde ju ocksĂ„ droger. 98 00:12:21,407 --> 00:12:25,525 De Ă€r i ungefĂ€r samma Ă„lder. Ja. Och? 99 00:12:25,687 --> 00:12:29,077 Liket kanske Ă€r Mikael Lundström. 100 00:12:29,247 --> 00:12:36,085 Han mördade sin familj och försvann. Nu har vi hittat ett lik pĂ„ samma ö. 101 00:12:36,247 --> 00:12:40,877 Drogmissbrukande 20Ă„ringar vĂ€xer ju pĂ„ trĂ€d. 102 00:12:41,047 --> 00:12:46,644 Men tĂ€nk om det inte var Mikael som mördade familjen? 103 00:12:46,807 --> 00:12:50,641 Varför skulle det inte ha varit det? 104 00:12:50,807 --> 00:12:54,402 Har du lĂ€st materialet? Inte Ă€n. 105 00:12:54,567 --> 00:13:00,722 DĂ„ hade du sett att vi har Mikaels fingeravtryck pĂ„ mordvapnet. 106 00:13:00,887 --> 00:13:06,962 Ett vittne sĂ„g Mikael lĂ€mna huset samma kvĂ€ll i familjens bil. 107 00:13:07,127 --> 00:13:11,245 Familjens bankkonto belastades av honom. 108 00:13:11,407 --> 00:13:16,720 Bilen hittades pĂ„ Arlanda, med hans blodiga klĂ€der. 109 00:13:16,887 --> 00:13:24,567 Mikael fanns pĂ„ passagerarlistan pĂ„ ett flygplan som gick till MĂŒnchen. 110 00:13:25,927 --> 00:13:29,636 Han mördade dem och stack utomlands. 111 00:13:29,807 --> 00:13:35,837 Men ni fick ju aldrig tag pĂ„ honom. Vad fan... Nej, det fick vi inte. 112 00:13:36,007 --> 00:13:41,081 Det var nĂ„t som inte stĂ€mde. Det var för lĂ€tt. 113 00:13:41,247 --> 00:13:46,037 Men Ceges slutsatser var riktiga, utifrĂ„n fakta. 114 00:13:46,207 --> 00:13:52,806 Det Ă€r en sak att ge sig pĂ„ sina förĂ€ldrar, ursinnig och pĂ„tĂ€nd 115 00:13:52,967 --> 00:13:57,085 men en helt annan sak att döda sin lillasyster. 116 00:13:57,847 --> 00:14:01,840 - Vad sur han blev. - Prestige. 117 00:14:02,007 --> 00:14:08,879 Det var hans första mordutredning förstasidesstoff i kvĂ€llstidningarna. 118 00:14:09,047 --> 00:14:13,598 Han löste morden, men fick inte fast mördaren. 119 00:14:13,767 --> 00:14:19,046 Om det visar sig att han pekat ut fel mördare... 120 00:14:19,207 --> 00:14:24,565 DĂ„ har Cege begĂ„tt ett misstag. Vi ocksĂ„. 121 00:14:24,727 --> 00:14:29,562 Finns det en chans att vi kan...? Ja, genom dna. 122 00:14:30,407 --> 00:14:37,677 HĂ€r finns gott om blod. Det ska nog gĂ„ att fĂ„ fram lite dna att matcha. 123 00:14:39,687 --> 00:14:44,681 Har du lokaliserat tandkorten? De Ă€r pĂ„ vĂ€g. 124 00:14:47,807 --> 00:14:52,164 Visst Ă€r det hĂ€r Mikael Lundström? Ja. 125 00:14:53,327 --> 00:14:56,399 Söt pojke. Ja. 126 00:14:57,567 --> 00:15:00,957 JĂ€ttesöt. 127 00:15:01,127 --> 00:15:04,199 Jag ska ringa Cege. Varför det? 128 00:15:04,367 --> 00:15:08,121 Ska du be om lov? Nej. 129 00:15:08,287 --> 00:15:12,883 Det Ă€r vĂ€l du som leder utredningen? Det Ă€r det. 130 00:15:13,047 --> 00:15:16,323 Skulle han ha ringt till dig? 131 00:15:17,487 --> 00:15:23,642 TĂ€nk inte sĂ„ förbannat kvinnligt! Det var inte dĂ€rför jag ville ringa. 132 00:15:49,367 --> 00:15:54,282 Har du lĂ€st "Flugornas herre"?! Ja. 133 00:15:54,447 --> 00:16:01,478 Det har jag. Vad Ă€r det med det? Jag har inte sett dig lĂ€sa en roman. 134 00:16:01,647 --> 00:16:04,878 Det kanske var före din tid. 135 00:16:06,047 --> 00:16:12,043 Var det sĂ„? Tjata inte. Vad spelar det för roll? 136 00:16:12,207 --> 00:16:16,644 Det Ă€r ju bara en bok. Det var gott vin. 137 00:16:16,807 --> 00:16:21,961 Var har du hittat det? I Lettland. 138 00:16:22,127 --> 00:16:25,119 DET RINGER PÅ DÖRREN 139 00:16:26,487 --> 00:16:29,479 Ja, kamelen... Kamelen? 140 00:16:29,647 --> 00:16:33,845 Nina. Hon dricker ju bara vatten. 141 00:16:37,287 --> 00:16:40,563 Vad vill hon hĂ€r? Ingen aning. 142 00:16:40,727 --> 00:16:46,916 Hoppas att det inte Ă€r nĂ„t med Theo. DĂ„ hade hon vĂ€l ringt. 143 00:16:47,087 --> 00:16:50,363 Hon kanske Ă€r sĂ€llskapssjuk. 144 00:16:50,527 --> 00:16:55,282 Hon Ă€r inte den som klampar in, som vissa andra... 145 00:16:55,447 --> 00:16:59,201 Å, ursĂ€kta att jag stör. Fin besök? 146 00:16:59,367 --> 00:17:03,565 NĂ„t att Ă€ta? Claes har försökt tömma grytan... 147 00:17:03,727 --> 00:17:07,686 Nej, tack. Men gĂ€rna ett glas vatten. 148 00:17:11,487 --> 00:17:15,321 Har det hĂ€nt nĂ„t med Theo, eller? 149 00:17:16,487 --> 00:17:18,876 Nej. 150 00:17:19,047 --> 00:17:21,925 Nina, vad...? 151 00:17:24,167 --> 00:17:30,003 Jag Ă€r ledsen, men liket pĂ„ SkĂ€rsö Ă€r Mikael Lundström. 152 00:17:39,367 --> 00:17:44,487 Jaha. Och hur fan vet du det? Tandkort. 153 00:17:44,647 --> 00:17:51,405 Och dna frĂ„n klĂ€derna i bakluckan. SĂ„ det har du duktigt plockat fram? 154 00:17:51,567 --> 00:17:54,957 Jag och utredningsledaren. 155 00:17:56,127 --> 00:18:01,918 Det Ă€r stĂ€llt utom allt tvivel, som man sĂ€ger. 156 00:18:02,087 --> 00:18:07,320 Jag har fĂ„tt fram datumet nĂ€r de vattenfyllde schaktet. 157 00:18:07,487 --> 00:18:10,923 Den 11 november, pĂ„ morgonen. 158 00:18:11,087 --> 00:18:15,478 Dagen efter morden? Ja. 159 00:18:15,647 --> 00:18:20,596 SĂ„ dĂ„ lĂ„g redan Mikael Lundström i blindgĂ„ngen? 160 00:18:49,367 --> 00:18:53,440 Risken fanns ju att vi hade fel. 161 00:18:53,607 --> 00:18:58,362 Alla begĂ„r ju misstag... Claes, för fan! 162 00:18:58,527 --> 00:19:02,964 Jag har blivit totalblĂ„st. Jag med. 163 00:19:03,127 --> 00:19:09,123 Men det var min utredning och mitt ansvar. NĂ„n har lurat arslet av mig. 164 00:19:12,127 --> 00:19:18,396 NĂ„n sjĂ€lvbelĂ„ten jĂ€vel har gĂ„tt omkring och garvat Ă„t mig i 25 Ă„r. 165 00:19:18,567 --> 00:19:25,006 Finns det ingen möjlighet att Mikael faktiskt mördade sin familj? 166 00:19:25,167 --> 00:19:29,797 Och sen blev mördad sjĂ€lv? Ja... 167 00:19:29,967 --> 00:19:34,119 Det lĂ„ter jĂ€vligt troligt... Jag försöker... 168 00:19:34,287 --> 00:19:38,883 vara snĂ€ll? Skit i det, Claes. 169 00:19:43,407 --> 00:19:48,606 Vad Ă€r det? Preskriptionstiden har inte gĂ„tt ut. 170 00:20:43,567 --> 00:20:47,924 De Lundströmska morden? 171 00:20:51,047 --> 00:20:57,122 Det var precis nĂ€r vi hade börjat trĂ€ffas. Kommer du ihĂ„g det? 172 00:21:01,367 --> 00:21:04,757 Va? Ja. Och sĂ„ försvann du. 173 00:21:04,927 --> 00:21:10,047 Försvann? Jag ledde en mordutredning ute pĂ„ en ö. 174 00:21:10,207 --> 00:21:13,802 Det var nĂ„t mer... 175 00:21:16,087 --> 00:21:19,079 VadĂ„ "nĂ„t mer"? 176 00:21:22,367 --> 00:21:27,566 Du var bara ganska uppslukad. Jaha! 177 00:21:32,287 --> 00:21:38,317 Varför blir du irriterad? Jag Ă€r inte irriterad, men... 178 00:21:38,487 --> 00:21:43,686 jĂ€vligt störd över att ha varit blĂ„st i 25 Ă„r. 179 00:21:43,847 --> 00:21:48,284 DĂ„ fattar jag. Och nu vill du hĂ€mnas. 180 00:21:49,447 --> 00:21:55,283 HĂ€mnas? Man blĂ„ser vĂ€l inte Cege ostraffat? 181 00:21:57,727 --> 00:22:02,926 Är jag sĂ„ jĂ€vla banal? Ja. 182 00:22:10,007 --> 00:22:15,684 Jag Ă€lskar dig. Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. 183 00:22:18,087 --> 00:22:21,875 Trots att du Ă„ker till SkĂ€rsö igen... 184 00:22:24,927 --> 00:22:27,725 "Trots"? 185 00:22:29,567 --> 00:22:36,439 Bara sĂ„ att du vet. Jag har inte bestĂ€mt om jag ska Ă„ka. 186 00:22:38,607 --> 00:22:41,917 Jo, dĂ„. Det har du visst. 187 00:22:59,567 --> 00:23:02,559 NÅGON NYNNAR 188 00:23:13,567 --> 00:23:18,322 Jag förstĂ„r. Om du kan vĂ€nta lite, sĂ„ ska jag... 189 00:23:18,487 --> 00:23:23,607 Fanny, de ringer frĂ„n tv. Ska vi? Nej, vi vĂ€ntar. 190 00:23:23,767 --> 00:23:27,123 Moa! Vi tar genomgĂ„ngen om en timme. 191 00:23:37,167 --> 00:23:42,116 Varför vill du öppna en 25 Ă„r gammal utredning? 192 00:23:42,287 --> 00:23:45,597 Mikael Lundströms lik har hittats 193 00:23:45,767 --> 00:23:50,283 och mordet pĂ„ honom skedde samtidigt som de andra. 194 00:23:50,447 --> 00:23:56,124 Den gamla och den nya utredningen har samma gĂ€rningsman och samma motiv. 195 00:23:56,287 --> 00:23:59,802 Är inte de morden preskriberade? Nej. 196 00:23:59,967 --> 00:24:04,836 En gemensam utredning? Vem skulle leda den? 197 00:24:07,247 --> 00:24:11,240 Vem fan tror du? Det Ă€r inte sjĂ€lvklart. 198 00:24:11,407 --> 00:24:17,516 Fanny Popescu leder den nya... Jag ledde den gamla och vet allt. 199 00:24:17,687 --> 00:24:23,478 Fanny var knappast född pĂ„ den tiden. Dessutom Ă€r hon höggravid. 200 00:24:23,647 --> 00:24:28,516 Det Ă€r vĂ€l nĂ€rmast sjĂ€lvklart att jag tar över? 201 00:24:28,687 --> 00:24:32,760 Popescu, dĂ„? Hon blir kvar i gruppen. 202 00:24:32,927 --> 00:24:36,044 Det Ă€r raka rör mellan henne och mig. 203 00:24:43,327 --> 00:24:48,082 Ja, om ingen annan har nĂ„t mer nu, sĂ„... 204 00:24:49,167 --> 00:24:55,561 Vi gjorde fel, men ansvaret var mitt, för jag var utredningsledare. 205 00:24:55,727 --> 00:25:02,166 Det kĂ€nns fullstĂ€ndigt för jĂ€vligt, men nu skiter vi i det. Vi fĂ„r bö... 206 00:25:02,327 --> 00:25:05,717 Jag ska bara ta ett ord med Fanny. 207 00:25:10,927 --> 00:25:14,920 HallĂ„, Fanny. Jag kom sĂ„ fort jag kunde. 208 00:25:15,087 --> 00:25:22,721 Du, ledningen har fĂ„tt för sig att absolut slĂ„ ihop utredningarna. 209 00:25:22,887 --> 00:25:27,165 De vill att jag leder den, men jag vĂ€grade. 210 00:25:27,327 --> 00:25:35,280 Du leder den nya och borde leda den gemensamma, men de var ihĂ€rdiga. 211 00:25:35,447 --> 00:25:41,283 De sa att jag kan den pĂ„ mina fem fingrar. Ja, du vet hur de Ă€r. 212 00:25:41,447 --> 00:25:46,396 Sen antydde de nĂ„t om din graviditet ocksĂ„. 213 00:25:46,567 --> 00:25:51,357 SĂ„... Jag vet inte, vad sĂ€ger du? 214 00:25:52,407 --> 00:25:55,399 NĂ€men, vi kör. Okej. 215 00:25:55,567 --> 00:26:00,436 Bara om det Ă€r okej för dig. Vi gör sĂ„. 216 00:26:00,607 --> 00:26:07,240 Jag kan stĂ€lla till ett jĂ€vla liv. Nej, det Ă€r okej. 217 00:26:09,207 --> 00:26:12,517 Okej, dĂ„ kör vi igĂ„ng! 218 00:26:12,687 --> 00:26:15,599 Hej pĂ„ er! Hej. 219 00:26:19,247 --> 00:26:26,164 Ja... Vi har alltsĂ„ fyra mĂ€nniskor som mördats pĂ„ ett brutalt sĂ€tt 220 00:26:26,327 --> 00:26:29,319 och en gĂ€rningsman som gĂ„r fri. 221 00:26:29,487 --> 00:26:34,197 Om han lever! Det Ă€r ju 25 Ă„r sedan det hĂ€nde. 222 00:26:34,367 --> 00:26:38,997 Vi förutsĂ€tter att han lever tills vidare. Okej? 223 00:26:39,167 --> 00:26:43,399 Vi har identifieringen av Mikael Lundström. 224 00:26:43,567 --> 00:26:49,199 Media vet att vi har hittat ett lik. Ska vi gĂ„ ut med vem det Ă€r? 225 00:26:49,367 --> 00:26:53,121 SĂ„ lĂ€nge han inte vet att vi vet... 226 00:26:53,287 --> 00:26:57,838 har vi ett försprĂ„ng pĂ„ honom. Eller henne. 227 00:26:58,007 --> 00:27:03,400 Han tror pĂ„ det perfekta brottet. Ja, eller hon. 228 00:27:03,567 --> 00:27:09,756 Har du problem med manliga mördare? Ja. Har inte du det? 229 00:27:09,927 --> 00:27:17,038 Vi börjar med motivet. Jag har begĂ€rt hit allt gammalt utredningsmaterial. 230 00:27:17,207 --> 00:27:21,803 Det Ă€r bara att ögna igenom det med friska ögon. 231 00:27:21,967 --> 00:27:27,087 Som ni vet har vi mycket bĂ€ttre resurser Ă€n sist. 232 00:27:27,247 --> 00:27:30,637 Claes fĂ„r börja med alla förhörda. 233 00:27:30,807 --> 00:27:36,120 Nina fĂ„r blĂ€ddra igenom sina obduktionsprotokoll. 234 00:27:36,287 --> 00:27:42,476 Fanny, du fĂ„r börja med att kartlĂ€gga allt som vi missade förra gĂ„ngen. 235 00:27:42,647 --> 00:27:46,356 Det lĂ€r ju vara en hel del. 236 00:27:46,527 --> 00:27:51,681 Börja med Mikael Lundström. KartlĂ€gg hans umgĂ€nge. 237 00:27:51,847 --> 00:27:57,240 Hur ska vi jobba? Vi börjar pĂ„ SkĂ€rsö, sĂ„ fĂ„r vi se. 238 00:27:57,407 --> 00:28:00,444 Hur gör vi med kĂ€ket? 239 00:28:00,607 --> 00:28:05,681 Vem ska laga maten? Du, eller? Ja... 240 00:28:05,847 --> 00:28:11,240 Men vad fan! Cege, jag mĂ„ste prata med dig. 241 00:28:12,847 --> 00:28:18,524 Hur lĂ€nge ska vi vara dĂ€r? Lugn. Det finns vĂ€l nĂ„t stĂ€lle dĂ€r. 242 00:28:18,687 --> 00:28:23,556 Det dĂ€r var inte sĂ„ snyggt gjort. Jag vet. 243 00:28:23,727 --> 00:28:29,120 Vad ville du? Du vill att vi jobbar pĂ„ plats... 244 00:28:30,127 --> 00:28:34,279 Jag Ă„ker gĂ€rna med, med dĂ„ ska Theo med. 245 00:28:34,447 --> 00:28:40,443 Han flyttas hem i morgon. Hans cellgiftsbehandling Ă€r klar nu. 246 00:28:40,607 --> 00:28:44,395 Han gĂ„r pĂ„ morfin. Jag Ă€r lĂ€kare. 247 00:28:44,567 --> 00:28:48,958 Vi ska ut pĂ„ sjön! Jag fĂ„r tĂ€nka pĂ„ det. 248 00:28:49,127 --> 00:28:52,164 Han Ă€r en jĂ€vligt bra tekniker! 249 00:29:08,367 --> 00:29:12,883 Tjena! Hör du vad jag sĂ€ger, eller? 250 00:29:14,047 --> 00:29:16,436 Ja. 251 00:29:26,287 --> 00:29:28,926 Vad...? 252 00:29:31,087 --> 00:29:36,798 Vad har du i burken? Ett par afrikanska kĂ€rrspindlar. 253 00:29:36,967 --> 00:29:42,803 De Ă€r rĂ€tt ovanliga faktiskt. Honan Ă€r ganska rörande. 254 00:29:42,967 --> 00:29:50,157 Hon bĂ€r sina Ă€gg i en sĂ€ck under magen, och fĂ„r gĂ„ pĂ„ tĂ„ i tre veckor. 255 00:29:50,327 --> 00:29:53,205 Ja... DĂ€r ser man. 256 00:29:53,367 --> 00:29:57,440 Kvinnans lott. Ja, men... 257 00:29:57,607 --> 00:30:05,195 I gengĂ€ld Ă€r hon extremt giftig. Ett bett och hela kroppen slĂ„s ut. 258 00:30:05,367 --> 00:30:11,124 Inte livshotande, men man har fruktansvĂ€rda smĂ€rtor i nĂ„t dygn. 259 00:30:14,367 --> 00:30:19,487 Har du nĂ„gra honor dĂ€r? BĂ„da Ă€r honor. 260 00:30:21,167 --> 00:30:26,525 Vad sĂ€ger lĂ€karna? Jag pratade med en i gĂ„r. 261 00:30:26,687 --> 00:30:32,284 Vad sa han? "UtmĂ€tt tid", sa han. UtmĂ€tt tid... 262 00:30:34,327 --> 00:30:37,319 Det Ă€r ett vackert uttryck. 263 00:30:38,407 --> 00:30:41,399 TVLJUD 264 00:30:46,847 --> 00:30:50,635 Har du ont? Nej. 265 00:30:53,727 --> 00:30:57,322 Ska du inte försöka sova lite? 266 00:30:57,487 --> 00:31:01,844 HemgĂ„ng i morgon. DĂ„ behöver du alla krafter. 267 00:31:02,007 --> 00:31:06,080 Ska jag inte ta den? Du fĂ„r inte ha djur hĂ€r. 268 00:31:06,247 --> 00:31:10,035 Det Ă€r inga djur. Det Ă€r mina tjejer. 269 00:31:11,207 --> 00:31:15,246 Det Ă€r drastiskt, men nödvĂ€ndigt... 270 00:31:15,407 --> 00:31:19,036 God natt, dĂ„! God natt. 271 00:32:24,887 --> 00:32:29,039 Hej! Hej. 272 00:32:30,207 --> 00:32:34,758 VĂ€lkommen ombord! Tack. Perfekt... 273 00:32:34,927 --> 00:32:40,001 Jag kan ha hĂ€ngmattan dĂ€r jag hade den förut. 274 00:32:40,167 --> 00:32:44,957 "Howdy". Hur Ă€r det? Det Ă€r bra. 275 00:32:47,127 --> 00:32:50,119 Hej, Theo. Hej. 276 00:32:52,407 --> 00:32:55,683 Vad fan? 277 00:32:57,967 --> 00:33:01,403 Ska han med?! Ja. 278 00:33:01,567 --> 00:33:05,765 PĂ„ en polisutredning?! Det Ă€r som det Ă€r. 279 00:33:05,927 --> 00:33:09,476 Nu ska vi vara snĂ€lla mot varandra. 280 00:33:13,047 --> 00:33:17,086 Vad kul... Lika roligt som förra gĂ„ngen. 281 00:33:18,287 --> 00:33:21,723 Du och jag ska tydligen bĂ€ra, va? 282 00:33:55,487 --> 00:34:01,437 Vad gör du? Jag kollar pĂ„ den gamla utredningen. 283 00:34:01,607 --> 00:34:05,680 Ganska brutala mord! Ja. 284 00:34:06,847 --> 00:34:14,037 Nu nĂ€r Mikael Ă€r struken, blir motivet Ă€nnu mer obegripligt. 285 00:34:15,207 --> 00:34:19,803 Det dĂ€r kontot som belastades... Aj! 286 00:34:21,527 --> 00:34:24,564 Det var bara ett par tusen kronor. 287 00:34:24,727 --> 00:34:29,721 Det Ă€r inte tillrĂ€ckligt mycket för ett rĂ„nmord. 288 00:34:34,087 --> 00:34:37,079 Nu fĂ„r du ta det lite lugnt. 289 00:34:37,247 --> 00:34:42,879 Jag ska bara ta kvĂ€llsrundan i spĂ„ret in för Vasaloppet, vet du. 290 00:35:05,727 --> 00:35:09,640 "Är det Jokan som har varit framme?" 291 00:35:09,807 --> 00:35:15,165 Det var en gubbe som sa sĂ„ nĂ€r vi tog upp liket. 292 00:35:15,327 --> 00:35:20,321 Jokan? Ja. Eller Jukan. Jag vet inte. 293 00:35:22,007 --> 00:35:27,035 Jag frĂ„gade vad Jukan var, men dĂ„ gick han. 294 00:35:29,047 --> 00:35:31,083 Jaha. 295 00:35:41,567 --> 00:35:45,560 Vi fĂ„r vara försiktiga med henne. Fanny? 296 00:35:45,727 --> 00:35:49,515 Nej, med Nina. Är det spriten? 297 00:35:49,687 --> 00:35:56,843 Nej, men hon Ă€r lite kĂ€nslig just nu, sĂ„ vi fĂ„r försöka stötta henne. 298 00:35:57,007 --> 00:36:02,240 Att stötta Nina Ă€r ju din grej... Jag kan försöka. 299 00:36:02,407 --> 00:36:05,365 Och du? Jag? 300 00:36:05,527 --> 00:36:11,523 Kan du stötta henne? Jag tog ju med henne och Theo. 301 00:36:13,847 --> 00:36:17,442 Jaha. Ja, rĂ€cker inte det? 302 00:37:42,327 --> 00:37:44,921 Hej, Sally! 303 00:37:48,127 --> 00:37:53,281 Ja, det Ă€r ju 25 Ă„r sedan. Ja. 304 00:38:32,967 --> 00:38:35,959 Man undrar ju... 305 00:38:59,247 --> 00:39:04,765 De begĂ€rde ankrings tillstĂ„nd i gĂ„r. För hur lĂ€nge? 306 00:39:04,927 --> 00:39:09,921 NĂ€r kommer de, dĂ„? I eftermiddag. 307 00:39:10,087 --> 00:39:15,081 Ja, nu börjas det igen. Snokandet. 308 00:39:15,247 --> 00:39:20,924 Det kan vara trevligt med lite besök, i alla fall den hĂ€r Ă„rstiden. 309 00:39:21,087 --> 00:39:27,037 Ska vi berĂ€tta om Jukan, dĂ„? Vi ska inte prata alls. 310 00:39:28,847 --> 00:39:31,839 Nej, nu Ă€r bastun varm. 311 00:39:49,447 --> 00:39:52,883 Jag tĂ€nkte pĂ„ en sak. Mikael... 312 00:39:54,047 --> 00:39:57,926 Liket var fjĂ€ttrat med en kĂ€tting. 313 00:39:58,087 --> 00:40:04,606 Den som gjorde det mĂ„ste ha vetat att blindgĂ„ngen skulle vattenfyllas. 314 00:40:04,767 --> 00:40:08,442 FjĂ€ttrad för att inte flyta upp... 315 00:40:09,767 --> 00:40:16,081 Vem eller vilka kan ha vetat att den skulle vattenfyllas den morgonen? 316 00:40:16,247 --> 00:40:20,843 NĂ„n med militĂ€r anknytning. Vi fĂ„r kolla det. 317 00:40:22,527 --> 00:40:25,963 Det Ă€r mĂ„nga tabbar vi ska kolla upp. 318 00:40:26,127 --> 00:40:30,962 Du gjorde vĂ€l inga tabbar? Inte? 319 00:40:31,127 --> 00:40:35,518 Vi gjorde tabbar allihop. Annars skulle vi inte stĂ„ hĂ€r. 320 00:40:38,567 --> 00:40:42,446 Jag gĂ„r in. Jag fryser arslet av mig. 321 00:40:45,567 --> 00:40:49,321 Typ av droger, "dealare"... 322 00:40:49,487 --> 00:40:53,480 Precis. Fint, dĂ„ hörs vi! Hej. 323 00:41:01,807 --> 00:41:05,641 Fanny! Kom och titta pĂ„ den hĂ€r. 324 00:41:07,007 --> 00:41:12,559 Den dĂ€r Ă€r ganska ovanlig, eller hur? En tvĂ„eggad kniv. 325 00:41:13,727 --> 00:41:16,719 Är han döende? 326 00:41:17,847 --> 00:41:23,956 Det dĂ€r var en ganska otrevlig frĂ„ga. Den föredrar jag att inte svara pĂ„. 327 00:41:24,127 --> 00:41:27,324 VadĂ„, för att just jag frĂ„gar? 328 00:42:42,447 --> 00:42:46,918 De Ă€r hĂ€r. Vad gör vi om de kommer hit? 329 00:42:50,607 --> 00:42:54,282 Nej, jag ska gĂ„ en svĂ€ng. 330 00:42:54,447 --> 00:42:58,804 Du kan ju lĂ€gga pĂ„ nĂ„gra procent i bageriet. 331 00:42:58,967 --> 00:43:02,323 Poliser fikar ju bara nu för tiden. 332 00:43:17,487 --> 00:43:24,040 KĂ€nns det konstigt? Ja, att vara hĂ€r igen, med Theo? 333 00:43:24,207 --> 00:43:28,678 Var det inte hĂ€r som du och Claes blev ihop? 334 00:43:28,847 --> 00:43:33,841 Det var 25 Ă„r sedan. Blanda inte in Theo i det. 335 00:43:37,367 --> 00:43:40,359 FörlĂ„t att man frĂ„gade. 336 00:45:31,487 --> 00:45:35,480 FĂ„r han mycket morfin? HursĂ„? 337 00:45:35,647 --> 00:45:40,721 Han sĂ€tter tejp pĂ„ relingen, med tvĂ„ pinnar i hĂ€nderna. 338 00:45:40,887 --> 00:45:45,563 Han letar efter Currykryss. Jaha... 339 00:45:45,727 --> 00:45:49,356 Vad dumt av mig att inte fatta det... 340 00:47:17,047 --> 00:47:21,325 Om inte affĂ€ren har öppet fĂ„r vi vĂ€l skörbjugg. 341 00:47:21,487 --> 00:47:24,479 Skörbjugg? Hur yttrar det sig? 342 00:47:24,647 --> 00:47:29,880 Blödningar i hud och tandkött, och blĂ„sor som spricker. 343 00:47:30,047 --> 00:47:35,599 Men Claes... Vi ska Ă€ta! Ja, men det Ă€r verkligheten. 344 00:47:35,767 --> 00:47:39,396 SĂ„ blir det om man inte sköter sig. 345 00:47:40,607 --> 00:47:45,317 FĂ„ se vad det hĂ€r Ă€r... Theo? Nej, tack. 346 00:47:45,487 --> 00:47:49,878 Är du sĂ€ker? Okej. Var sĂ„ god. Tack. 347 00:49:31,207 --> 00:49:35,405 Ni har hittat kĂ€ket. Vad bra! Bra? 348 00:49:35,567 --> 00:49:41,676 Hur gamla var de hĂ€r konserverna? Helkonserver hĂ„ller i all evighet. 349 00:49:41,847 --> 00:49:48,082 MatfrĂ„gan fĂ„r vi lösa en annan gĂ„ng. Det Ă€r ingen jĂ€vla nöjeskryssning. 350 00:49:48,247 --> 00:49:54,038 Har ni kommit pĂ„ nĂ„t? Jag har gĂ„tt igenom obduktionerna. 351 00:49:54,207 --> 00:49:59,486 Jag har jĂ€mfört mordkniven med skadorna pĂ„ Mikaels lik. 352 00:49:59,647 --> 00:50:04,721 Jag Ă€r ganska sĂ€ker pĂ„ att han mördades med samma kniv. 353 00:50:04,887 --> 00:50:09,358 Det Ă€r en ovanlig kniv. Den Ă€r tvĂ„eggad. 354 00:50:09,527 --> 00:50:15,602 Min hypotes Ă€r att han mördades vid samma tillfĂ€lle. 355 00:50:18,687 --> 00:50:25,160 Bra. Claes? Jag har kollat upp mamma Lundström. 356 00:50:25,327 --> 00:50:28,876 Lena Lundström hette hon. 357 00:50:29,047 --> 00:50:35,919 Hon jobbade i en sĂ€ljorganisation, men sa upp sig innan de flyttade hit. 358 00:50:36,087 --> 00:50:39,124 Det gick rykten om försvunna pengar. 359 00:50:39,287 --> 00:50:43,803 Jag fĂ„r mer material i kvĂ€ll eller i morgon. 360 00:50:43,967 --> 00:50:46,765 Ja, bra. 361 00:50:50,487 --> 00:50:55,402 Var Ă€r Fanny? Hon kollar upp knarkkretsar. 362 00:50:55,567 --> 00:51:02,086 NĂ„n runt Mikael kanske Ă€r vid liv. Jaha, bra jobbat. DĂ„ sĂ„! 363 00:51:03,007 --> 00:51:05,999 EN DÖRR ÖPPNAS 364 00:51:24,687 --> 00:51:27,804 Hej, Josef. 365 00:51:27,967 --> 00:51:31,403 Hon vĂ€xte vid sidan av. 366 00:51:31,567 --> 00:51:36,846 Jag försökte vĂ„rda henne. Hon var sĂ„ liten. 367 00:51:37,007 --> 00:51:40,636 Hon hade en blixt i munnen. 368 00:51:40,807 --> 00:51:48,077 Ibland lös den genom hela hennes kropp. DĂ„ skrĂ€mde hon mig. 369 00:51:48,247 --> 00:51:51,444 SkrĂ€mde du henne? 370 00:51:55,207 --> 00:51:58,199 God natt, Josef. 371 00:52:03,327 --> 00:52:06,524 Gud vĂ€lsigne dig. 372 00:52:16,407 --> 00:52:21,401 Ska du inte frĂ„ga mig? Jo visst, sjĂ€lvklart! 373 00:52:21,567 --> 00:52:28,040 Jag Ă€r lite nyfiken pĂ„ bilen. Den som de hittade ute pĂ„ Arlanda. 374 00:52:28,207 --> 00:52:33,998 Varför det? NĂ„n annan mĂ„ste ju ha kört den dit. 375 00:52:34,167 --> 00:52:39,719 Han kan ha lĂ€mnat spĂ„r efter sig. SpĂ„r efter 25 Ă„r? 376 00:52:39,887 --> 00:52:43,516 NĂ€r de hittade Lucy i Afrika sĂ„g de 377 00:52:43,687 --> 00:52:49,956 att hon hade livnĂ€rt sig pĂ„ vĂ€xter och att hon var barnlös. 378 00:52:50,127 --> 00:52:53,642 Hon var 200000 Ă„r gammal. 379 00:52:57,727 --> 00:53:00,719 Försök att fĂ„ fram nĂ„t. 380 00:53:03,167 --> 00:53:06,762 UrsĂ€kta mig! 381 00:53:15,487 --> 00:53:19,878 Jag har cancer. Det vet ni. 382 00:53:21,567 --> 00:53:26,800 En folksjukdom... Jag Ă€r inte oroad av att jag ska dö. 383 00:53:26,967 --> 00:53:31,483 Det kommer tyvĂ€rr att drabba Nina mer Ă€n mig. 384 00:53:31,647 --> 00:53:36,846 Jag har ju... alltid dragit mig undan förut. 385 00:53:38,807 --> 00:53:45,155 Jag har haft svĂ„rt med mĂ€nniskor, det vet ni. Jag har haft mina djur. 386 00:53:46,327 --> 00:53:51,117 Men saker och ting förĂ€ndras. 387 00:53:52,367 --> 00:53:55,564 Det kan man vĂ€l lugnt pĂ„stĂ„. 388 00:53:55,727 --> 00:54:00,357 Det kanske Ă€r skitjobbigt att jag Ă€r med hĂ€r. 389 00:54:00,527 --> 00:54:05,282 Men för mig Ă€r det... vĂ€ldigt skönt. 390 00:54:09,767 --> 00:54:13,362 Jag vill bara att ni ska veta det. 391 00:54:19,007 --> 00:54:22,761 Jag tĂ€nker gĂ„ och vila lite. 392 00:55:36,887 --> 00:55:40,357 EN HUND SKÄLLER 393 00:55:57,007 --> 00:56:03,606 Man ser det först nĂ€r man kommer bort frĂ„n stan hur svart det Ă€r. 394 00:56:07,847 --> 00:56:12,443 KĂ€nner du till stjĂ€rnbilden. Lilla dvĂ€rgen? 395 00:56:14,847 --> 00:56:20,843 Vad Ă€r det med den? Alla stjĂ€rnor i den Ă€r döda. 396 00:56:23,727 --> 00:56:26,924 Det Ă€r bara ljuset kvar. 397 00:56:29,807 --> 00:56:33,322 Det Ă€r vĂ€l inte sĂ„ bara? 398 00:56:33,487 --> 00:56:36,684 Nu ska jag snart ta din spruta. 399 00:56:41,127 --> 00:56:44,517 Nej, det Ă€r inte sĂ„ bara. 32899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.