All language subtitles for Maharani S04 E05_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,700 --> 00:03:38,950
Mr. President,
2
00:03:39,660 --> 00:03:40,660
Excellencies,
3
00:03:41,290 --> 00:03:43,830
distinguished members
of the General Assembly--
4
00:03:44,000 --> 00:03:47,830
Kaveri Sreedharan gave an impactful
speech at the United Nation's
5
00:03:48,000 --> 00:03:52,000
special session on environment
and climate change.
6
00:03:52,370 --> 00:03:56,950
She directly blamed
the rich countries for global warming.
7
00:03:57,410 --> 00:04:00,330
While advocating for the
reduction of carbon emissions
8
00:04:00,750 --> 00:04:02,620
she also urged the developed countries
9
00:04:02,700 --> 00:04:05,000
to take immediate
action on this issue.
10
00:04:05,080 --> 00:04:08,580
They emphasized that if steps
are not taken today,
11
00:04:08,660 --> 00:04:12,330
future generations
will have to pay a heavy price.
12
00:04:12,540 --> 00:04:15,160
During the speech,
her clarity and opinions impressed everybody.
13
00:04:15,250 --> 00:04:16,200
Roshni?
14
00:04:19,000 --> 00:04:21,040
Where are you going early morning?
15
00:04:21,950 --> 00:04:23,250
I'm going to Sonpur, mother,
16
00:04:24,040 --> 00:04:25,750
flood relief survey election.
17
00:04:28,000 --> 00:04:29,750
Keep a tight hold on the DM and others.
18
00:04:30,330 --> 00:04:32,580
A lot of fraud happens
in the flood relief fund.
19
00:04:33,160 --> 00:04:34,080
Okay.
20
00:04:38,250 --> 00:04:39,080
Roshni?
21
00:04:40,580 --> 00:04:41,330
What is it?
22
00:04:52,580 --> 00:04:54,000
I wanted to have
a word with you, mother.
23
00:04:59,160 --> 00:05:01,290
All the tenders that Akshanta group got,
24
00:05:02,000 --> 00:05:03,120
from the Bihar government,
25
00:05:05,750 --> 00:05:07,040
I have cancelled them all.
26
00:05:10,200 --> 00:05:11,830
And even the Bheemapath contract.
27
00:05:17,160 --> 00:05:19,040
Sorry, I didn't inform you earlier.
28
00:05:20,620 --> 00:05:22,750
I thought, maybe you will stop me.
29
00:05:24,370 --> 00:05:26,250
But it was important to do this, mother.
30
00:05:27,450 --> 00:05:30,000
You can see how the Delhi
government is behaving.
31
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
Every department and every
scheme is being investigated.
32
00:05:35,330 --> 00:05:37,660
If this deal with Akshanta group comes
in the spotlight,
33
00:05:37,750 --> 00:05:39,700
then it will become
difficult to handle it.
34
00:05:42,000 --> 00:05:43,790
You are going to fight against PM Joshi.
35
00:05:44,910 --> 00:05:46,790
You are setting up
an alliance against him.
36
00:05:48,200 --> 00:05:49,580
In this situation I don't want, mother,
37
00:05:49,660 --> 00:05:51,160
than any of these issues in Bihar
38
00:05:51,580 --> 00:05:53,040
holds you back.
39
00:06:03,330 --> 00:06:04,410
Jai is angry.
40
00:06:06,200 --> 00:06:08,080
He might even come to talk to you.
41
00:06:13,120 --> 00:06:15,120
But I won't change my decision, mother.
42
00:06:21,000 --> 00:06:22,870
Why did you take the finance
department from Dibakar?
43
00:06:26,040 --> 00:06:27,870
You have disturbed the whole equation.
44
00:06:28,700 --> 00:06:30,120
Give the finance department back to him.
45
00:06:31,950 --> 00:06:33,370
If you want, you give it back.
46
00:06:33,450 --> 00:06:34,410
I won't give him.
47
00:06:35,200 --> 00:06:37,960
Because of you I gave him
the health department
48
00:06:38,040 --> 00:06:39,250
or else I would have
taken that away as well.
49
00:06:42,330 --> 00:06:43,580
Do you know, Roshni,
50
00:06:44,330 --> 00:06:46,080
I had gone against my husband
51
00:06:48,290 --> 00:06:50,370
while fighting against corruption.
52
00:06:53,910 --> 00:06:55,330
But I wonder why
53
00:06:59,120 --> 00:07:00,700
I kept fearing my son.
54
00:07:03,040 --> 00:07:03,830
Perhaps
55
00:07:05,660 --> 00:07:06,910
after losing sahib,
56
00:07:07,700 --> 00:07:08,910
there was a deep-rooted
57
00:07:10,200 --> 00:07:13,410
fear of losing Jai also.
58
00:07:16,370 --> 00:07:18,200
But by not stopping Jai,
59
00:07:19,330 --> 00:07:23,330
I am losing him little
by little all the time.
60
00:07:34,000 --> 00:07:35,410
You have done nothing wrong.
61
00:07:37,950 --> 00:07:41,120
Without any fear, go ahead
and fulfill your responsibilities.
62
00:07:45,000 --> 00:07:46,290
I will talk to Jai.
63
00:07:51,000 --> 00:07:51,830
Thank you.
64
00:07:54,660 --> 00:07:55,120
I will make a move.
65
00:07:55,200 --> 00:07:55,910
Yes.
66
00:08:07,160 --> 00:08:07,870
Hello?
67
00:08:07,950 --> 00:08:09,000
I want to speak to Jai.
68
00:08:09,160 --> 00:08:12,290
Madam, he has gone to UP,
for the sacred walk.
69
00:08:31,950 --> 00:08:33,040
Stop.
70
00:08:33,120 --> 00:08:34,580
What drama is this?
71
00:08:37,620 --> 00:08:39,000
Greetings, sir.
72
00:08:39,620 --> 00:08:40,700
You see,
73
00:08:41,160 --> 00:08:43,250
private cars are not allowed
further than this point.
74
00:08:45,000 --> 00:08:46,250
Not allowed?
75
00:08:48,000 --> 00:08:51,700
But you aren't realizing
whom you are speaking to, Inspector.
76
00:08:52,250 --> 00:08:54,120
I recognized you very well, sir.
77
00:08:54,250 --> 00:08:54,920
Then?
78
00:08:55,000 --> 00:08:58,330
You see, since it is full moon today,
there is a big rush of devotees.
79
00:08:58,950 --> 00:09:02,080
Hence private cars are not allowed
today in the circumambulation place.
80
00:09:02,620 --> 00:09:04,200
Don't spoil my mood.
81
00:09:05,200 --> 00:09:08,080
Move the barricade right away
or else I will remove it.
82
00:09:08,450 --> 00:09:10,000
Later don't blame me.
83
00:09:11,790 --> 00:09:13,290
Look, Mr. Jaiprakash,
84
00:09:13,790 --> 00:09:16,000
this is not Bihar but UP.
85
00:09:16,750 --> 00:09:18,000
Please go by foot.
86
00:09:18,660 --> 00:09:20,330
If you do anything untoward,
87
00:09:20,620 --> 00:09:22,410
then instead of
doing the Govaradhan sacred circuit,
88
00:09:22,580 --> 00:09:24,160
you will land up in jail.
89
00:09:24,250 --> 00:09:25,910
- What are--
- Please be quiet!
90
00:09:26,290 --> 00:09:27,950
Are you understanding, Mr. Jai?
91
00:09:35,040 --> 00:09:36,040
Please come.
92
00:09:47,620 --> 00:09:49,330
Leave. Leave.
93
00:09:59,410 --> 00:10:00,330
Stop!
94
00:10:06,910 --> 00:10:09,000
Move.
95
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
Stop!
96
00:10:18,790 --> 00:10:19,660
Yes, madam.
97
00:10:20,040 --> 00:10:22,410
He is Mr. Balmukund Chaudhary's guest.
98
00:10:23,250 --> 00:10:25,290
I apologize on his behalf.
99
00:10:25,910 --> 00:10:27,450
Please let him go, Mr. Dubey.
100
00:10:28,290 --> 00:10:29,290
Okay, madam.
101
00:10:30,000 --> 00:10:31,910
Leave sir and get back.
102
00:10:32,830 --> 00:10:34,120
And all of you also stop crowding here.
103
00:10:34,200 --> 00:10:35,830
Go and do your own stuff.
104
00:10:36,160 --> 00:10:37,000
Come on.
105
00:10:48,910 --> 00:10:51,330
Roshni Didi called
that you should be--
106
00:10:51,410 --> 00:10:53,700
Why did you take the trouble?
107
00:10:57,790 --> 00:10:59,410
You could have sent someone else.
108
00:11:01,910 --> 00:11:04,120
There are many people
in your father's party.
109
00:11:05,370 --> 00:11:08,580
She said you won't come
under anyone's control.
110
00:11:09,160 --> 00:11:10,410
I see.
111
00:11:13,410 --> 00:11:15,040
So will you be able to control me?
112
00:11:15,330 --> 00:11:16,750
You already are.
113
00:11:17,450 --> 00:11:19,370
You are going with me, isn't it?
114
00:11:24,660 --> 00:11:26,000
By the way,
115
00:11:26,290 --> 00:11:29,040
you came to UP and
didn't even inform me.
116
00:11:31,000 --> 00:11:33,040
I would have also done
the sacred circuit with you.
117
00:11:33,330 --> 00:11:34,910
I wanted to,
118
00:11:36,330 --> 00:11:38,040
but you were in a hurry, isn't it?
119
00:11:39,450 --> 00:11:41,290
Where are you taking me?
120
00:11:42,250 --> 00:11:43,250
Home.
121
00:11:44,620 --> 00:11:45,870
Roshni Didi feels--
122
00:11:45,950 --> 00:11:48,080
I don't want to talk to Roshni.
123
00:11:49,200 --> 00:11:53,120
Not Roshni, but Rani aunty
is waiting for you at home.
124
00:12:42,290 --> 00:12:43,200
Sit.
125
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
When
126
00:13:16,000 --> 00:13:17,250
Naveen Kumar
127
00:13:18,700 --> 00:13:21,080
sent me to jail for your
128
00:13:22,870 --> 00:13:24,450
father's murder,
129
00:13:27,000 --> 00:13:28,200
that time uncle Mishra
130
00:13:28,830 --> 00:13:31,870
suggested you should be sent
to a boarding school.
131
00:13:34,120 --> 00:13:35,040
Every time
132
00:13:36,410 --> 00:13:39,000
I came from the jail to appear in court,
133
00:13:42,750 --> 00:13:44,700
I used to look out for you.
134
00:13:45,950 --> 00:13:48,040
Long live Rani Bharti!
135
00:13:48,120 --> 00:13:49,160
Mother?
136
00:13:49,370 --> 00:13:51,830
Long live Rani Bharti!
137
00:13:52,000 --> 00:13:54,080
Roshni and Surya
used to come to meet me.
138
00:13:59,120 --> 00:14:00,290
But you,
139
00:14:01,660 --> 00:14:02,450
Jai?
140
00:14:04,750 --> 00:14:05,950
you never came.
141
00:14:08,370 --> 00:14:10,200
Whenever I called you from jail,
142
00:14:10,660 --> 00:14:12,000
you'd come on the line
143
00:14:12,700 --> 00:14:14,450
but never spoke a word.
144
00:14:17,200 --> 00:14:21,000
Three years later,
when I got released from jail,
145
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
I didn't find my Jai,
146
00:14:24,910 --> 00:14:26,750
but a boy with dry eyes
147
00:14:27,330 --> 00:14:29,580
and a stern face.
148
00:14:31,000 --> 00:14:32,830
I wanted you to speak,
149
00:14:33,000 --> 00:14:35,580
shout and say whatever
came to your mind,
150
00:14:36,950 --> 00:14:39,000
but you didn't utter a word.
151
00:14:39,410 --> 00:14:44,250
Your silence used
to poke me like an arrow.
152
00:14:49,040 --> 00:14:50,370
Even today, you are silent.
153
00:14:55,700 --> 00:14:56,410
Son,
154
00:14:57,580 --> 00:15:00,750
if you have some complain about me,
then say it.
155
00:15:07,290 --> 00:15:10,000
You can't strike
out my complain, mother.
156
00:15:15,370 --> 00:15:18,870
You are angry because I
made Roshni the chief minister?
157
00:15:23,410 --> 00:15:24,370
No.
158
00:15:27,750 --> 00:15:29,870
She is more deserving than I am.
159
00:15:35,160 --> 00:15:39,660
Roshni cancelled Akshanta group's tenders.
160
00:15:40,120 --> 00:15:41,450
Is that why you are angry?
161
00:15:45,160 --> 00:15:47,040
Then what is the complaint, son?
162
00:15:58,580 --> 00:15:59,700
Leave it.
163
00:16:02,660 --> 00:16:03,620
Jai?
164
00:16:19,200 --> 00:16:23,410
My complaint is why
was I the second born?
165
00:16:26,950 --> 00:16:32,620
I feel either the eldest gets the love
166
00:16:34,950 --> 00:16:36,250
or the youngest.
167
00:16:37,750 --> 00:16:40,160
The one in between gets left out.
168
00:16:42,750 --> 00:16:44,450
Since childhood till date,
169
00:16:45,080 --> 00:16:48,950
you used to give respect to Roshni didi
and love to Surya.
170
00:16:57,000 --> 00:16:58,870
Only my father loved me.
171
00:17:00,660 --> 00:17:02,580
Because he understood
172
00:17:04,790 --> 00:17:07,000
that I used to feel lonely.
173
00:17:15,000 --> 00:17:16,450
And he also went away.
174
00:17:22,080 --> 00:17:23,290
Do you know, mother?
175
00:17:25,160 --> 00:17:32,290
All my life I have tried
to impress you like Roshni di.
176
00:17:35,450 --> 00:17:38,580
The love I see in your eyes for Surya,
177
00:17:38,660 --> 00:17:43,250
I wanted to see that love
for me but no matter what I did,
178
00:17:45,330 --> 00:17:47,450
something always went wrong.
179
00:17:54,040 --> 00:17:57,790
Mother, you don't worry.
180
00:18:00,870 --> 00:18:03,370
I don't know whether
I am capable or not
181
00:18:04,830 --> 00:18:06,330
but I am very stubborn.
182
00:18:08,000 --> 00:18:09,580
I won't give up.
183
00:18:11,000 --> 00:18:13,290
I'll eat a lot of anti-depressants.
184
00:18:15,330 --> 00:18:18,830
Someday even you will
say that Jai is not useless.
185
00:18:20,580 --> 00:18:21,790
Jai? Son?
186
00:18:22,160 --> 00:18:23,000
Jai?
187
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
No, son.
188
00:18:26,000 --> 00:18:27,790
- Mother.
- No, son.
189
00:18:33,250 --> 00:18:35,000
Please forgive me.
190
00:18:37,160 --> 00:18:38,450
Please forgive me.
191
00:18:40,250 --> 00:18:41,330
I know
192
00:18:42,700 --> 00:18:44,580
that you needed me
193
00:18:47,200 --> 00:18:49,000
and I wasn't near you.
194
00:18:51,040 --> 00:18:52,250
What could I do?
195
00:18:54,000 --> 00:18:55,700
I had to save my life,
196
00:18:56,000 --> 00:18:58,250
I had to avenge your father's death.
197
00:18:58,330 --> 00:19:00,000
What could I have done?
198
00:19:01,950 --> 00:19:06,910
But I never differentiated
between the three of you.
199
00:19:08,000 --> 00:19:11,910
I have never differentiated
between the three of you.
200
00:19:12,250 --> 00:19:13,950
I never differentiated.
201
00:19:23,330 --> 00:19:24,700
If possible, son,
202
00:19:27,040 --> 00:19:30,450
give your mother another chance
203
00:19:31,870 --> 00:19:33,790
and give yourself a chance too.
204
00:19:36,410 --> 00:19:39,620
A new beginning again.
205
00:19:42,040 --> 00:19:43,910
How do I restart again, mother?
206
00:19:47,950 --> 00:19:49,160
If I do anything in Bihar,
207
00:19:49,250 --> 00:19:52,290
then it will become
interference in Roshni didi's work.
208
00:19:53,000 --> 00:19:54,200
If I do anything in the party,
209
00:19:54,290 --> 00:19:56,700
then it will mean insulting Mr. Mishra.
210
00:19:59,000 --> 00:20:00,450
From where shall I start?
211
00:20:12,200 --> 00:20:13,160
From Delhi.
212
00:20:22,040 --> 00:20:23,790
Now you won't focus on Bihar,
213
00:20:24,910 --> 00:20:26,290
but Delhi.
214
00:20:35,000 --> 00:20:36,580
Show your capability
215
00:20:37,700 --> 00:20:39,790
to everyone on a national level.
216
00:20:40,870 --> 00:20:41,910
Look, son,
217
00:20:43,410 --> 00:20:46,000
I can't fight Delhi alone.
218
00:20:46,080 --> 00:20:47,950
So, in the war against Delhi,
219
00:20:48,370 --> 00:20:52,200
stand by my side
like my warrior
220
00:20:53,080 --> 00:20:55,200
because if we want to save Bihar,
221
00:20:56,000 --> 00:20:57,700
then we have to win over Delhi.
222
00:20:58,200 --> 00:20:59,660
And you can show the world--
223
00:20:59,750 --> 00:21:02,040
Mother, I don't want to show
anything to anyone.
224
00:21:05,160 --> 00:21:08,580
I only want to earn your respect.
225
00:21:39,160 --> 00:21:40,000
Greetings.
226
00:21:40,080 --> 00:21:41,410
Greetings.
227
00:21:43,790 --> 00:21:45,000
Sunderraja?
228
00:21:50,000 --> 00:21:52,410
All of you are most welcome in PM house.
229
00:21:52,910 --> 00:21:54,660
- Thank you.
- Thank you.
230
00:21:54,910 --> 00:21:55,750
Please.
231
00:21:55,830 --> 00:21:56,910
Yes.
232
00:22:29,410 --> 00:22:31,080
Yes.
233
00:22:31,910 --> 00:22:35,700
When a King forgets righteousness
and becomes unrighteous
234
00:22:37,080 --> 00:22:39,910
and starts tormenting his subjects,
235
00:22:41,000 --> 00:22:45,700
then it is necessary to kill him.
236
00:22:47,040 --> 00:22:48,200
I,
237
00:22:50,040 --> 00:22:52,750
son of sage Jamadagni,
238
00:22:53,250 --> 00:22:55,040
Parshuram,
239
00:22:55,910 --> 00:22:59,700
vow that
240
00:23:00,660 --> 00:23:02,000
unrighteous king,
241
00:23:03,000 --> 00:23:07,040
Kartavirya, who killed my father,
242
00:23:08,000 --> 00:23:10,250
I will ruin him.
243
00:23:12,040 --> 00:23:19,000
I will eradicate his lineage
from this world.
244
00:23:30,790 --> 00:23:31,830
Cut.
245
00:23:50,750 --> 00:23:52,000
Parshuram.
246
00:23:54,120 --> 00:23:55,700
Good evening, sir. Very nice shot.
247
00:23:55,910 --> 00:23:57,000
Thank you.
248
00:23:57,200 --> 00:24:00,080
Sir, why are you acting in a movie,
when you are a sitting CM?
249
00:24:01,080 --> 00:24:03,000
This is the demand of the people.
250
00:24:04,080 --> 00:24:07,000
I have not acted in the movies
for a long period.
251
00:24:08,000 --> 00:24:11,660
But I like to send my message
to 120 crore Indians.
252
00:24:12,620 --> 00:24:18,000
But doesn't it interfere
with your responsibilities as a CM?
253
00:24:20,120 --> 00:24:22,040
As you can see,
I can manage both the tasks with ease.
254
00:24:22,750 --> 00:24:24,000
I am God gifted.
255
00:24:24,830 --> 00:24:29,200
See, one single look,
I can read the whole file.
256
00:24:31,080 --> 00:24:34,410
And I am not just an actor,
257
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
but director, writer,
258
00:24:37,370 --> 00:24:39,790
producer, cameraman
259
00:24:40,250 --> 00:24:41,700
and editor of the movie.
260
00:24:42,000 --> 00:24:44,620
Why did you choose
the story of Parshuram
261
00:24:44,700 --> 00:24:46,750
for your comeback after so many years?
262
00:24:47,160 --> 00:24:49,330
Our government has become ineffective.
263
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
Rulers chosen democratically,
264
00:24:53,830 --> 00:24:55,200
they behave like kings
265
00:24:55,660 --> 00:24:58,200
and are indulging in corruption.
266
00:24:59,330 --> 00:25:01,080
The path of Parshurama
267
00:25:01,410 --> 00:25:03,950
is guiding me to the righteous way.
268
00:25:04,200 --> 00:25:06,000
and fighting against those
269
00:25:06,250 --> 00:25:08,870
unrighteous politicians
who are in power.
270
00:25:09,330 --> 00:25:10,790
Like Parshurama,
271
00:25:11,120 --> 00:25:13,580
I will cut their heads
272
00:25:14,290 --> 00:25:17,330
and rid the society
of lawlessness and corruption.
273
00:25:18,000 --> 00:25:19,960
Is he talking about cutting my head?
274
00:25:20,040 --> 00:25:21,040
Yes.
275
00:25:21,120 --> 00:25:23,000
Sir, he is old hero.
276
00:25:23,200 --> 00:25:25,080
No one in the north
is going to watch his movie.
277
00:25:25,580 --> 00:25:26,920
Nowadays movies from
the south are getting
278
00:25:27,000 --> 00:25:28,750
very popular in the Hindi belt, sir.
279
00:25:29,250 --> 00:25:32,830
Sir, you skipped the alliance
meeting today called by the PM.
280
00:25:35,870 --> 00:25:37,580
Will you go to Delhi for opposition--
281
00:25:43,200 --> 00:25:45,120
Sir, are you going to Delhi? Sir?
282
00:25:47,750 --> 00:25:48,750
What did you ask?
283
00:25:48,830 --> 00:25:50,040
Are you going to Delhi?
284
00:25:50,580 --> 00:25:52,200
A meeting called by--
Rani Bharti.
285
00:25:53,290 --> 00:25:55,000
From now onwards,
286
00:25:55,580 --> 00:25:58,000
Sunderraja will follow,
287
00:25:58,750 --> 00:26:03,830
where lord Parshuram
leads on the path of dharma.
288
00:26:05,370 --> 00:26:06,660
Understand?
289
00:26:08,580 --> 00:26:09,370
Gauri.
290
00:26:09,870 --> 00:26:11,870
What is Rani Bharti planning?
291
00:26:12,410 --> 00:26:13,830
Give us some information at least.
292
00:26:15,160 --> 00:26:17,790
That simpleton is increasing
her political support.
293
00:26:21,200 --> 00:26:25,580
She is inviting all parties,
big and small to Delhi.
294
00:26:26,580 --> 00:26:31,660
Manik Sen and Sunderraja
have become her fans.
295
00:26:35,660 --> 00:26:37,160
Tell Mr. Joshi
296
00:26:38,870 --> 00:26:41,830
to stop her now if he can
297
00:26:42,580 --> 00:26:46,040
or else once that simpleton
starts her journey,
298
00:26:47,950 --> 00:26:50,000
then nothing can be done.
299
00:26:54,910 --> 00:26:58,330
All of you have Rani Bharti phobia.
300
00:27:00,040 --> 00:27:02,250
This is not the seat in Patna
301
00:27:02,370 --> 00:27:04,660
but the throne of Delhi, Mr. Pandey.
302
00:27:06,870 --> 00:27:08,410
It is not Rani's cattle,
303
00:27:08,620 --> 00:27:10,040
that she can herd it any direction.
304
00:27:24,290 --> 00:27:27,580
We have made the mistake
of underestimating
305
00:27:27,660 --> 00:27:30,250
Rani Bharti in Bihar.
306
00:27:33,450 --> 00:27:36,080
Some have lost their democratic powers,
307
00:27:39,620 --> 00:27:40,910
and some their lives.
308
00:28:19,870 --> 00:28:21,830
I heard your speech at the UN.
309
00:28:22,250 --> 00:28:23,290
It was good.
310
00:28:24,000 --> 00:28:25,120
Thank you, madam.
311
00:28:25,620 --> 00:28:28,120
Finally, you liked something that I did.
312
00:28:32,000 --> 00:28:33,410
Greetings.
313
00:28:33,950 --> 00:28:36,330
I have made the complete plan
for the alliance meeting, madam.
314
00:28:36,410 --> 00:28:37,330
Greetings, madam.
315
00:28:38,250 --> 00:28:42,370
In the morning, there will be discussion
on Common Minimum Agenda.
316
00:28:42,660 --> 00:28:45,040
and after lunch, a closed door meeting
317
00:28:45,120 --> 00:28:47,080
of party chiefs for PM candidate
318
00:28:47,330 --> 00:28:49,540
and a press conference in the evening.
319
00:28:49,700 --> 00:28:53,620
As you had said the common agenda--
320
00:29:03,040 --> 00:29:05,000
Give this draft to Jai.
321
00:29:08,040 --> 00:29:13,830
Now Jaiprakash will speak on my behalf
to the alliance leaders, okay?
322
00:29:42,000 --> 00:29:44,410
I am disturbed about one thing.
323
00:29:45,040 --> 00:29:47,790
Before thinking about Bihar,
324
00:29:48,410 --> 00:29:49,870
before her party,
325
00:29:50,700 --> 00:29:52,000
before all of us,
326
00:29:53,620 --> 00:29:55,830
Rani only thinks about her family.
327
00:30:16,200 --> 00:30:20,120
The first point in
the common minimum program
328
00:30:20,200 --> 00:30:22,200
is the women's reservation bill,
329
00:30:22,660 --> 00:30:25,200
second is fishermen's
pension scheme
330
00:30:25,870 --> 00:30:30,910
and third is interest free loan of up
to Rs. 25 lakhs for small scale businessmen.
331
00:30:32,750 --> 00:30:35,910
Everyone writes good things
in the manifest, brother Jai.
332
00:30:37,160 --> 00:30:41,830
Tell me whose name is madam
Rani proposing for the post of PM?
333
00:30:44,120 --> 00:30:48,450
The senior leaders decide all that.
334
00:30:52,410 --> 00:30:54,410
You are madam Rani's son.
335
00:30:55,370 --> 00:30:58,120
She must have told you
something at the dinner table.
336
00:30:59,870 --> 00:31:02,200
Mother always takes your name.
337
00:31:04,330 --> 00:31:07,000
Your name is ahead in the race.
338
00:31:08,200 --> 00:31:10,620
But my father always said one thing.
339
00:31:13,080 --> 00:31:14,200
What?
340
00:31:14,700 --> 00:31:18,330
The one who is ahead
in the race for authority,
341
00:31:19,370 --> 00:31:21,450
he never gets the chair.
342
00:31:24,790 --> 00:31:26,200
Mr. Devilal was ahead
343
00:31:26,620 --> 00:31:29,080
but VP Singh became the prime minister.
344
00:31:30,330 --> 00:31:32,250
Mr. Mulayam Singh was ahead
345
00:31:32,790 --> 00:31:35,660
but Mr. Deve Gowda
became the prime minister.
346
00:31:35,910 --> 00:31:37,700
Mr. Pranab Mukherjee was also ahead,
347
00:31:38,750 --> 00:31:41,450
but Dr. Manmohan won the seat.
348
00:31:43,950 --> 00:31:49,870
So, in the race for authority,
only the dark horse wins.
349
00:32:03,200 --> 00:32:04,370
What?
350
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
Are you sure?
351
00:32:10,660 --> 00:32:12,450
Yes, I will explain it to him.
352
00:32:17,000 --> 00:32:19,950
I love you, pretty baby--
353
00:32:24,580 --> 00:32:27,250
Mother, it's a big day for me.
354
00:32:27,830 --> 00:32:30,830
Finally, the Skyron team has come down
to Delhi to make the deal.
355
00:32:31,580 --> 00:32:33,950
Mom, this will be the
biggest achievement for my firm.
356
00:32:34,080 --> 00:32:36,290
Okay, you have to tell me how do I look?
357
00:32:40,450 --> 00:32:42,700
Nachi, get out of this deal.
358
00:32:44,870 --> 00:32:47,620
Let Skyron deal with the
Tamil Nadu government directly.
359
00:32:50,040 --> 00:32:51,000
What?
360
00:32:52,040 --> 00:32:54,200
Mom, we are signing
in a couple of hours.
361
00:32:56,620 --> 00:32:57,580
Nachiket,
362
00:32:58,160 --> 00:32:59,870
businesses come and go
363
00:33:00,000 --> 00:33:02,960
but once power is gone,
it never comes back.
364
00:33:06,620 --> 00:33:09,000
Sunderraja has merged with Rani.
365
00:33:09,750 --> 00:33:11,410
Now this is a do-or-die battle.
366
00:33:12,660 --> 00:33:14,580
We need to support Srini in this.
367
00:33:14,870 --> 00:33:17,250
Mom, I spoke to Nelson today morning.
368
00:33:17,330 --> 00:33:21,250
He assured me that Sunderraja's
decision won't affect our deal.
369
00:33:21,330 --> 00:33:23,160
Nachiket, you didn't understand.
370
00:33:24,000 --> 00:33:27,580
This deal is not happening now.
371
00:33:28,250 --> 00:33:29,580
Drop the deal.
372
00:33:37,250 --> 00:33:37,910
Yeah.
373
00:33:39,250 --> 00:33:40,580
- I'm sorry.
- No.
374
00:33:57,250 --> 00:33:58,040
Fuck!
375
00:34:09,330 --> 00:34:12,330
In the past few days,
376
00:34:13,580 --> 00:34:17,750
there is a lot of discussion
with regards to the opposition alliance.
377
00:34:18,870 --> 00:34:22,660
So today,
putting an end to that discussion,
378
00:34:23,080 --> 00:34:25,000
I want to make an announcement.
379
00:34:30,000 --> 00:34:35,830
The name of our alliance
will be Rashtra Jansamman Morcha.
380
00:34:42,290 --> 00:34:48,410
And this morcha will work
for the respect of 130 crore Indians.
381
00:34:53,910 --> 00:34:56,660
Respect for meals twice a day.
382
00:34:56,950 --> 00:34:59,000
Respect for clothes and--
383
00:35:03,040 --> 00:35:04,080
Respect--
384
00:35:04,160 --> 00:35:07,120
Respect for meals twice a day.
385
00:35:07,790 --> 00:35:10,580
Respect for clothes and shelter.
386
00:35:10,870 --> 00:35:16,200
'The US power company Skyron
bribed Zenith TV with 200 crores.
387
00:35:16,290 --> 00:35:18,620
'The biggest news right now.'
388
00:35:18,700 --> 00:35:22,700
'CBI raided the Zenith
TV office based in Chennai.'
389
00:35:40,080 --> 00:35:43,290
Respect for a better life
390
00:35:44,330 --> 00:35:45,580
and--
391
00:35:49,200 --> 00:35:52,960
For that I want everyone's support.
392
00:35:53,040 --> 00:35:56,160
'The CBI has seized
some important documents'
393
00:35:56,250 --> 00:35:58,910
'and digital records.'
394
00:35:59,000 --> 00:36:02,080
'They claim that US power company Skyron
395
00:36:02,160 --> 00:36:06,450
bribed Zenith TV with 200
crores to clear the environmental
396
00:36:06,620 --> 00:36:09,000
clearance for their powerplant.'
397
00:36:09,580 --> 00:36:13,250
'Skyron gave the bribe
through multiple shell companies'
398
00:36:13,330 --> 00:36:17,330
'that are linked
to Chief Minister Sunderraja's family.'
399
00:36:17,410 --> 00:36:19,920
'CBI officers are interrogating'
400
00:36:20,000 --> 00:36:23,620
'Zenith TV's CEO Sreelata
and director Bharathi.'
401
00:36:23,950 --> 00:36:25,370
Now I understood, mom,
402
00:36:26,370 --> 00:36:29,290
why you asked me
to exit from that Skyron deal.
403
00:36:32,000 --> 00:36:34,700
The PM made me a scapegoat, mom.
404
00:36:35,580 --> 00:36:36,660
Nachi.
405
00:36:37,910 --> 00:36:41,200
Mr. Sunderraja, if you are Parshuram,
406
00:36:42,000 --> 00:36:44,160
then I am also
an archer of politics.
407
00:36:45,000 --> 00:36:48,000
How did you find my aim?
408
00:36:48,250 --> 00:36:50,040
Mr. Joshi, this is not fair.
409
00:36:50,330 --> 00:36:52,200
After all, it's a political fight.
410
00:36:53,160 --> 00:36:56,160
You should not have dragged my family
in between.
411
00:36:56,250 --> 00:36:57,830
It wasn't right.
412
00:36:57,910 --> 00:37:01,580
Before I dragged your family,
I dragged mine.
413
00:37:03,040 --> 00:37:04,040
Nachiket.
414
00:37:04,910 --> 00:37:07,290
Nachi, nothing will happen to you.
415
00:37:07,450 --> 00:37:11,080
This man can do anything
for his seat and I hate him.
416
00:37:11,250 --> 00:37:13,450
Nachi, I've told you this before,
show him respect.
417
00:37:13,620 --> 00:37:15,910
Respect? Mom, respect my foot!
418
00:37:16,370 --> 00:37:18,250
You want me to respect
the man who hasn't
419
00:37:18,330 --> 00:37:20,120
given you any respect in society till date?
420
00:37:20,830 --> 00:37:24,160
Mom, neither does that
man respect you nor me.
421
00:37:24,250 --> 00:37:27,000
And I'm telling you wake up.
422
00:37:27,750 --> 00:37:29,040
Wake up, mom.
423
00:37:32,910 --> 00:37:34,790
Do you want to join the opposition
424
00:37:34,870 --> 00:37:38,000
and send your wife and daughter
to Tihar jail or
425
00:37:39,660 --> 00:37:40,790
stay with me?
426
00:37:50,450 --> 00:37:54,750
After this function,
the common minimum program of
427
00:37:54,950 --> 00:37:58,000
Rashtra Jansamman Morcha, that I will--
428
00:38:19,040 --> 00:38:21,370
Mr. Sunderraja,
are you leaving the meeting?
429
00:38:21,660 --> 00:38:22,830
Which meeting?
430
00:38:23,000 --> 00:38:25,330
The new alliance between
you and Rani Bharti
431
00:38:25,410 --> 00:38:26,450
for which you have come here.
432
00:38:26,620 --> 00:38:27,620
Alliance?
433
00:38:28,160 --> 00:38:31,450
We came here, to the Bihar
Bhavan Canteen. What's it called?
434
00:38:32,000 --> 00:38:33,120
- Litti Chokha.
- Yes.
435
00:38:33,580 --> 00:38:35,660
We came here to eat Litti Chokha.
436
00:38:35,750 --> 00:38:39,370
So, sir, aren't you a part
of this Rashtra Jansamman Morcha?
437
00:38:39,950 --> 00:38:43,660
I got the support of
the nation because of PM Joshi
438
00:38:44,200 --> 00:38:47,540
and I will give him the
support till my last breath.
439
00:38:48,450 --> 00:38:49,250
Okay?
440
00:38:49,660 --> 00:38:50,750
Sir...
31552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.