All language subtitles for Maharani S04 E01_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,750 --> 00:00:37,370 Power... Unrestrained power. 2 00:00:38,120 --> 00:00:41,250 Did I kill my own people for this? 3 00:00:43,290 --> 00:00:44,410 Dara. 4 00:00:46,120 --> 00:00:47,660 My brother, 5 00:00:49,160 --> 00:00:51,910 Who immersed himself in love 6 00:00:53,120 --> 00:00:54,790 and art. 7 00:00:55,620 --> 00:00:58,000 Would he ever understand 8 00:00:59,120 --> 00:01:03,200 That it takes a heart of stone to sit on this throne? 9 00:01:04,290 --> 00:01:06,370 I am accused of cruelty 10 00:01:06,790 --> 00:01:09,200 and unrelenting. 11 00:01:11,120 --> 00:01:13,040 But has anyone 12 00:01:15,000 --> 00:01:16,200 ever 13 00:01:17,660 --> 00:01:19,870 tried to understand me? 14 00:01:26,250 --> 00:01:29,160 Has anyone experienced the loneliness 15 00:01:30,160 --> 00:01:32,200 that comes with this throne? 16 00:01:37,080 --> 00:01:38,870 This royal throne... 17 00:01:40,870 --> 00:01:42,620 Don't get fooled by its grandeur. 18 00:01:45,120 --> 00:01:47,370 The one who takes on the crown 19 00:01:48,450 --> 00:01:50,250 is already dead within. 20 00:01:56,040 --> 00:01:58,200 I did what was right 21 00:02:02,080 --> 00:02:04,160 to save the sultanate 22 00:02:05,580 --> 00:02:07,330 and our reign. 23 00:02:13,200 --> 00:02:14,910 Dara had naive dreams. 24 00:02:17,750 --> 00:02:19,580 He would have destroyed the empire. 25 00:02:22,290 --> 00:02:26,080 Art and love 26 00:02:26,370 --> 00:02:28,330 don't run empires, 27 00:02:31,330 --> 00:02:32,870 swords do. 28 00:02:34,370 --> 00:02:36,250 It takes effort. 29 00:02:41,580 --> 00:02:43,040 Dara is no more 30 00:02:48,000 --> 00:02:51,330 but I'm not alive either. 31 00:02:55,660 --> 00:02:59,660 This throne, this sultanate 32 00:03:01,450 --> 00:03:02,790 is a trap 33 00:03:06,160 --> 00:03:07,200 and I 34 00:03:11,410 --> 00:03:13,000 am a prisoner 35 00:03:15,250 --> 00:03:16,910 of my sultanate, 36 00:03:18,370 --> 00:03:20,160 of my throne. 37 00:03:45,580 --> 00:03:51,370 We joined Mr Joshi's alliance government 4 years ago 38 00:03:51,450 --> 00:03:55,410 because we had faith in 39 00:03:55,750 --> 00:03:56,960 Mr Joshi's competence. 40 00:03:58,160 --> 00:03:59,580 We believed in him. 41 00:04:00,160 --> 00:04:01,370 But now 42 00:04:02,160 --> 00:04:04,250 he does as he pleases. 43 00:04:05,620 --> 00:04:08,620 Mr Joshi has turned into a dictator. 44 00:04:09,000 --> 00:04:12,040 Hence, the national executive committee 45 00:04:12,120 --> 00:04:14,620 of Bengal People's Front 46 00:04:14,700 --> 00:04:18,250 has decided to withdraw its support 47 00:04:19,160 --> 00:04:21,580 given to the central government. 48 00:04:22,620 --> 00:04:25,950 Hereafter, in the assembly, 49 00:04:26,950 --> 00:04:29,080 all our 13 MPs 50 00:04:29,330 --> 00:04:32,000 will preside over the opposite benches. 51 00:04:32,540 --> 00:04:33,660 Sir... 52 00:04:33,910 --> 00:04:36,000 Thank you very much. Thank you. 53 00:04:36,370 --> 00:04:39,950 Thank you... 54 00:04:40,040 --> 00:04:42,290 Look. Look. 55 00:04:48,410 --> 00:04:51,330 - Why didn't we see this coming? - Sorry, sir. 56 00:04:52,000 --> 00:04:54,450 I really underestimated them. 57 00:04:57,040 --> 00:04:58,120 Som? 58 00:04:58,660 --> 00:05:01,000 Sir, we were watching him closely 59 00:05:01,870 --> 00:05:04,950 but Manik Da was so secretive that... 60 00:05:13,120 --> 00:05:14,290 What do we have on Manik Da? 61 00:05:18,040 --> 00:05:19,540 Nothing we can use. 62 00:05:19,950 --> 00:05:21,000 What do you mean nothing? 63 00:05:24,250 --> 00:05:26,080 40 years in my political career has taught me 64 00:05:26,160 --> 00:05:28,120 one thing. 65 00:05:31,000 --> 00:05:34,750 Whoever holds the file, holds the power. 66 00:05:35,660 --> 00:05:37,580 Manik Da is really smart. 67 00:05:37,910 --> 00:05:39,950 Everything from his party, business 68 00:05:40,040 --> 00:05:41,870 to family is clean. 69 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 Clean? 70 00:05:43,580 --> 00:05:46,330 He's a politician who contests for elections. 71 00:05:46,620 --> 00:05:47,700 He runs a party. 72 00:05:48,450 --> 00:05:50,000 How can he be clean? 73 00:05:50,580 --> 00:05:52,250 We dug up everything we could 74 00:05:52,450 --> 00:05:55,200 but found nothing that we can use right now. 75 00:05:56,330 --> 00:05:57,370 Sir, 76 00:05:58,950 --> 00:06:02,000 there is a lead and it's genuine. 77 00:06:03,290 --> 00:06:07,080 Manik Da's father-in-law. Kaushik Sen 78 00:06:07,200 --> 00:06:11,160 He sold a floor of his house in Chitranjan Park. 79 00:06:11,250 --> 00:06:14,000 The deal was officially registered for a miniscule sum 80 00:06:14,080 --> 00:06:15,920 and the rest of the amount 81 00:06:16,000 --> 00:06:17,540 was accepted in cash. 82 00:06:23,950 --> 00:06:25,700 This is a black money case then! 83 00:06:25,910 --> 00:06:28,160 Sir, Mr Sen is 88 years old. 84 00:06:28,750 --> 00:06:31,750 He has kidney issues and undergoes dialysis twice a month. 85 00:06:31,870 --> 00:06:33,540 If something happens to him, 86 00:06:34,250 --> 00:06:36,250 it will backfire on us... 87 00:06:41,040 --> 00:06:42,370 That's not your problem. 88 00:06:43,120 --> 00:06:45,000 Manik Da should've thought better 89 00:06:45,750 --> 00:06:47,660 before withdrawing his support. 90 00:07:09,580 --> 00:07:13,200 I will not allow people walking over me without repercussions. 91 00:07:16,120 --> 00:07:17,580 Arrest the father-in-law, 92 00:07:19,200 --> 00:07:20,410 By evening. 93 00:07:20,750 --> 00:07:21,750 Okay. 94 00:07:40,080 --> 00:07:41,790 Who's our best chance, Murad? 95 00:07:46,620 --> 00:07:48,250 Only one person, sir. 96 00:07:50,290 --> 00:07:51,620 Rani Bharti. 97 00:09:00,830 --> 00:09:02,500 The Chief Minister of West Bengal 98 00:09:02,580 --> 00:09:05,370 Manik Sen withdrew his support, 99 00:09:05,580 --> 00:09:08,000 Prime Minister Sudhakar Srinivas Joshi 100 00:09:08,080 --> 00:09:09,960 began rallying non-aligned parties 101 00:09:10,040 --> 00:09:13,870 in a bid to save his government. 102 00:09:14,200 --> 00:09:18,290 Political analysts believe that he must not only gather support, 103 00:09:18,540 --> 00:09:21,580 but also devise a balanced formula to win over 104 00:09:21,660 --> 00:09:24,000 the regional parties. 105 00:09:25,120 --> 00:09:26,910 Bihar is doing so well. 106 00:09:27,160 --> 00:09:29,870 The planning commission is expecting a growth rate of 107 00:09:29,950 --> 00:09:32,160 over 5% this year. 108 00:09:33,580 --> 00:09:35,080 Thank you, Muradji. 109 00:09:35,660 --> 00:09:37,080 We are doing our best. 110 00:09:38,370 --> 00:09:41,200 But Truth be told, to help Bihar 111 00:09:41,660 --> 00:09:45,660 progress like Karnataka, Maharashtra and Tamil Nadu, 112 00:09:45,750 --> 00:09:48,660 we need help from the centre' which we never got. 113 00:09:50,160 --> 00:09:51,910 Well, 114 00:09:52,290 --> 00:09:55,000 there are grievances on both sides. 115 00:09:56,040 --> 00:09:58,000 Let me get to the point. 116 00:09:59,750 --> 00:10:02,620 If Mr Joshi and Raniji join hands, 117 00:10:04,160 --> 00:10:06,120 a double engine government 118 00:10:06,410 --> 00:10:08,410 can do wonders for Bihar. 119 00:10:10,870 --> 00:10:12,660 What do you propose, Muradji? 120 00:10:15,250 --> 00:10:18,000 Special status for Bihar 121 00:10:20,120 --> 00:10:23,540 and 2 cabinet berths at the centre, including railways, 122 00:10:27,790 --> 00:10:30,290 and one governor from your party's quota. 123 00:10:33,790 --> 00:10:36,080 Mr Joshi hasn't made such a lucrative offer 124 00:10:36,160 --> 00:10:39,200 to any alliance partner to this day. 125 00:10:40,620 --> 00:10:42,660 Well, if he wants to save his government then, 126 00:10:42,750 --> 00:10:45,330 he has no option but to give a lucrative offer, Murad ji 127 00:10:47,250 --> 00:10:48,620 All right. 128 00:10:48,700 --> 00:10:51,000 We'll discuss with Raniji and revert tomorrow. 129 00:10:51,080 --> 00:10:52,160 Tomorrow? 130 00:10:52,830 --> 00:10:56,120 Call her in Patna right away and seal the deal. 131 00:10:56,450 --> 00:10:59,750 - We'll do a conference with PM... - Madam is not in Patna. 132 00:11:01,410 --> 00:11:02,200 Where is she? 133 00:11:02,290 --> 00:11:05,330 Mumbai for Person of the Year Award. 134 00:11:10,000 --> 00:11:14,000 Excellence Group had signed an MOU with the Bihar government 135 00:11:14,080 --> 00:11:16,580 to set up a special economic zone in Saharsa. 136 00:11:16,660 --> 00:11:17,620 Am I right? 137 00:11:18,950 --> 00:11:23,910 For which, Bihar government allotted 400 acres of land 138 00:11:24,200 --> 00:11:26,750 along with subsidies on water and electricity. 139 00:11:27,120 --> 00:11:28,660 You were given clearance from all departments 140 00:11:28,950 --> 00:11:31,200 within two months. 141 00:11:34,450 --> 00:11:38,410 It's been two years since the MOU was signed, Mr Dutta. 142 00:11:39,040 --> 00:11:43,950 All your company has done so far is put up a board! 143 00:11:44,750 --> 00:11:46,250 Is this your excellence? 144 00:11:47,040 --> 00:11:49,370 I understand Bihar governments's concerns 145 00:11:49,540 --> 00:11:53,200 but you should consider my constraints too. 146 00:11:54,040 --> 00:11:55,580 Setting up a new industry 147 00:11:55,790 --> 00:11:58,580 is no easy feat. 148 00:11:59,120 --> 00:12:01,960 Due to rise in import duty, 149 00:12:02,040 --> 00:12:04,910 our equipment comes at a higher cost. 150 00:12:06,330 --> 00:12:07,790 Technical feasibilities, 151 00:12:07,910 --> 00:12:10,250 loan, recovery model... 152 00:12:10,580 --> 00:12:12,250 There are many such issues. 153 00:12:14,000 --> 00:12:15,580 Are you aware of the rate of dollar? 154 00:12:15,750 --> 00:12:19,910 It is Rs 53.10 155 00:12:21,160 --> 00:12:24,660 A pound is worth 88 156 00:12:25,330 --> 00:12:26,450 and Euro 157 00:12:28,080 --> 00:12:29,080 is 68. 158 00:12:31,830 --> 00:12:35,950 Oil is priced at 109 dollar per barrel. 159 00:12:41,160 --> 00:12:42,870 The Surge in import duty 160 00:12:43,580 --> 00:12:46,250 has only been applied on medical equipments. 161 00:12:49,000 --> 00:12:53,410 You got a bank loan for our project two years ago. 162 00:12:56,120 --> 00:13:00,080 Hope you're not planning to flee to London. 163 00:13:06,200 --> 00:13:08,040 - Roshni. - Yes, ma'am. 164 00:13:25,000 --> 00:13:28,040 I'm terminating your contract. 165 00:13:33,910 --> 00:13:35,410 You're making a mistake. 166 00:13:39,290 --> 00:13:41,200 A huge blunder. 167 00:13:42,040 --> 00:13:45,290 No industrialist wants to come to Bihar. 168 00:13:45,660 --> 00:13:49,660 If Excellence Group leaves Bihar, 169 00:13:50,250 --> 00:13:53,160 your state's economy will collapse. 170 00:14:01,290 --> 00:14:03,080 What do you think? 171 00:14:04,540 --> 00:14:10,370 People in Bihar are still primitives? 172 00:14:12,540 --> 00:14:14,580 Don't be mistaken. 173 00:14:16,290 --> 00:14:18,200 This is the new Bihar 174 00:14:18,620 --> 00:14:21,040 and Rani Bharti is its guardian. 175 00:14:23,040 --> 00:14:25,620 We only welcome friends 176 00:14:26,950 --> 00:14:28,580 not thieves. 177 00:14:37,450 --> 00:14:40,250 The recipient of this award 178 00:14:40,540 --> 00:14:43,330 requires no introduction. 179 00:14:43,580 --> 00:14:48,080 Yes, a simple home maker 180 00:14:48,160 --> 00:14:51,040 suddenly becomes the CM of Bihar. 181 00:14:51,660 --> 00:14:54,160 She gets her husband arrested 182 00:14:54,410 --> 00:14:58,790 and later gets jailed for allegedly murdering her husband. 183 00:14:59,040 --> 00:15:00,920 After a three year long sentence 184 00:15:01,000 --> 00:15:03,080 she makes a grand come back 185 00:15:03,200 --> 00:15:06,370 and becomes the chief minister of Bihar again. 186 00:15:07,410 --> 00:15:11,750 Friends, some people call her illiterate, 187 00:15:11,830 --> 00:15:15,660 some call her a murderer while some 188 00:15:16,000 --> 00:15:18,580 call her the future prime minister of India. 189 00:15:18,870 --> 00:15:21,120 So, ladies and gentlemen, 190 00:15:21,450 --> 00:15:25,620 please welcome, the person of the year winner 191 00:15:25,700 --> 00:15:28,080 Mrs Rani Bharti. 192 00:15:52,000 --> 00:15:53,620 I would like to know 193 00:15:54,040 --> 00:15:57,160 in your decade long career, 194 00:15:57,330 --> 00:15:59,410 what is your greatest achievement? 195 00:16:03,370 --> 00:16:04,790 Khoincha Bank. 196 00:16:05,410 --> 00:16:07,540 Khoincha Bank is a co-operative bank 197 00:16:07,750 --> 00:16:09,080 for the poor women of Bihar. 198 00:16:12,660 --> 00:16:13,750 You know, 199 00:16:14,540 --> 00:16:16,250 when I started this bank, 200 00:16:16,580 --> 00:16:18,080 everyone laughed at me. 201 00:16:19,160 --> 00:16:22,040 They said Rani Bharti is a fool. 202 00:16:23,120 --> 00:16:25,330 She will leave the women broke! 203 00:16:26,450 --> 00:16:27,950 But I knew 204 00:16:29,250 --> 00:16:31,410 if you give women money 205 00:16:32,000 --> 00:16:34,120 they won't gamble it away, 206 00:16:35,000 --> 00:16:36,750 or splurge it on booze. 207 00:16:38,080 --> 00:16:42,000 The results are out for all to see. 208 00:16:42,250 --> 00:16:46,750 Today 3.3 million women from Bihar 209 00:16:47,000 --> 00:16:48,790 have accounts in Khoincha Bank. 210 00:16:56,910 --> 00:16:58,120 Raniji, 211 00:16:58,330 --> 00:17:01,540 even PM Joshi is looking for your "Khoincha". 212 00:17:01,790 --> 00:17:05,660 Now that his National Vikas Front's government is in danger. 213 00:17:05,910 --> 00:17:08,870 We've heard he has made some lucrative offers too. 214 00:17:08,950 --> 00:17:11,950 Will you be giving your support as 'Khoincha' to his party? 215 00:17:13,290 --> 00:17:16,870 Truth be told, Delhi should be 216 00:17:18,000 --> 00:17:19,160 Giving Bihar "support" 217 00:17:20,450 --> 00:17:22,870 with a Special State Status. 218 00:17:24,250 --> 00:17:27,580 Despite repeated requests, 219 00:17:28,080 --> 00:17:32,120 Mr Joshi didn't pay heed. 220 00:17:33,870 --> 00:17:35,370 Now that he's in need, 221 00:17:35,450 --> 00:17:38,370 he's willing to accept all our demands. 222 00:17:40,160 --> 00:17:43,200 He's being nice because he's desperate. 223 00:17:43,540 --> 00:17:45,950 All promises will be forgotten once he's out of trouble. 224 00:17:46,080 --> 00:17:48,620 At that point, we'll be sidelined! 225 00:17:58,000 --> 00:18:03,040 Today, from this stage, 226 00:18:03,370 --> 00:18:07,540 I hereby declare, no matter what happens, 227 00:18:07,950 --> 00:18:13,160 my party won't support the Joshi government. 228 00:18:29,000 --> 00:18:32,160 Hello, Mr Prime Minister, 229 00:18:33,000 --> 00:18:35,790 your proposal is rejected. 230 00:19:16,290 --> 00:19:18,750 Murad's best option has failed. 231 00:19:22,160 --> 00:19:25,540 Mr Som, what do you suggest? 232 00:19:27,410 --> 00:19:28,580 We do have an option, sir. 233 00:19:29,330 --> 00:19:32,450 But it's an unpleasant one. 234 00:19:38,620 --> 00:19:39,450 I know that. 235 00:19:42,910 --> 00:19:45,620 I'll do whatever it takes to save our government. 236 00:19:55,080 --> 00:19:57,620 Naveen Kumar is the Satan of politics. 237 00:19:58,040 --> 00:20:00,700 April 2009, Saharsa. 238 00:20:03,080 --> 00:20:07,950 We have no ties with Naveen Kumar, a murderer. 239 00:20:08,040 --> 00:20:10,290 Gopalganj, September 2011. 240 00:20:11,540 --> 00:20:14,750 Criminalization of politics is a huge concern, 241 00:20:15,450 --> 00:20:17,000 PM Joshi. 242 00:20:18,000 --> 00:20:20,540 Naveen Kumar can't be pardoned. 243 00:20:21,580 --> 00:20:23,040 Most importantly, 244 00:20:26,620 --> 00:20:28,870 this article in Today's India. 245 00:20:34,620 --> 00:20:38,910 Bheema Bharti's murderer Naveen Kumar deserves no sympathy from anyone. 246 00:20:39,000 --> 00:20:40,200 Courtesy, our dear prime minister. 247 00:20:43,160 --> 00:20:45,040 This is what Joshi sir has done. 248 00:20:46,080 --> 00:20:48,040 That's what he said about me. 249 00:20:50,120 --> 00:20:53,370 And yet people continued to support me 250 00:20:53,620 --> 00:20:59,250 and 7 of my candidates won the assembly elections. 251 00:21:05,540 --> 00:21:07,080 You see, in Bihar, 252 00:21:08,200 --> 00:21:10,870 my supporters believe I am innocent. 253 00:21:11,750 --> 00:21:15,450 They are eagerly waiting for my release. 254 00:21:21,040 --> 00:21:23,700 I'm rotting in jail for 9 years. 255 00:21:25,910 --> 00:21:29,200 I've written more than 40 letters to the PM. 256 00:21:30,410 --> 00:21:34,700 Tarkeshwar, a leader from my party is a member of the assembly, 257 00:21:34,870 --> 00:21:37,540 yet the PM has no time to meet him. 258 00:21:37,660 --> 00:21:39,660 Now that he's in dire need, 259 00:21:39,790 --> 00:21:41,870 he sent the home ministry 260 00:21:42,660 --> 00:21:45,950 to meet a murderer in jail! 261 00:21:49,200 --> 00:21:53,080 Your grievance is justified, Naveen Kumar. 262 00:21:53,750 --> 00:21:56,870 A political matter was given a criminal angle. 263 00:21:58,120 --> 00:22:01,160 If I were in your place, I'd feel the same. 264 00:22:01,620 --> 00:22:03,660 Let's forget the past 265 00:22:04,290 --> 00:22:06,540 and think of the future. 266 00:22:06,750 --> 00:22:09,160 How can we make amends? 267 00:22:12,200 --> 00:22:15,000 As for the future, Mr Som, 268 00:22:15,200 --> 00:22:20,580 I will surely vote in Mr Joshi's favour 269 00:22:23,750 --> 00:22:27,080 - but on one condition. - Just say the word. 270 00:22:28,000 --> 00:22:30,580 Cabinet berth, governorship? 271 00:22:31,160 --> 00:22:32,580 None of that. 272 00:22:37,160 --> 00:22:39,000 Tell Mr Joshi 273 00:22:40,330 --> 00:22:43,040 if he wants to save his government, 274 00:22:46,290 --> 00:22:49,040 he must topple Rani Bharti's government. 275 00:22:52,660 --> 00:22:53,750 Mr Naveen, 276 00:22:55,330 --> 00:22:57,200 we're not living in those times 277 00:22:58,160 --> 00:23:01,700 when a single gunshot would lead to implementing section 356. 278 00:23:05,250 --> 00:23:07,120 I know that. 279 00:23:09,950 --> 00:23:14,120 Take the first step towards toppling her government 280 00:23:15,370 --> 00:23:17,080 to convince me 281 00:23:18,330 --> 00:23:22,250 that Mr Joshi isn't taking me for a ride 282 00:23:22,700 --> 00:23:25,580 like many others. 283 00:23:27,580 --> 00:23:28,910 I don't understand. 284 00:23:32,910 --> 00:23:34,080 Come closer. 285 00:23:38,000 --> 00:23:39,700 Maheshwari Commission, 286 00:23:42,580 --> 00:23:45,200 the perfect bird-trap. 287 00:24:27,830 --> 00:24:30,830 Toddy! 288 00:24:42,200 --> 00:24:43,450 Come here. 289 00:24:44,080 --> 00:24:45,290 Come closer. 290 00:24:49,000 --> 00:24:53,580 Your grandpa makes great toddy. 291 00:24:53,790 --> 00:24:56,000 Instead of helping him, 292 00:24:56,120 --> 00:24:58,160 you're making bad local cigarettes!! 293 00:24:59,160 --> 00:25:01,410 You got basic education 294 00:25:02,160 --> 00:25:03,790 so you dare to forget tradition! 295 00:25:08,540 --> 00:25:11,200 - Get him to work for the party. - Yes, sir. 296 00:25:12,450 --> 00:25:14,250 People are watching. 297 00:25:15,120 --> 00:25:16,160 Come with me. 298 00:25:16,410 --> 00:25:18,040 Don't worry. 299 00:25:19,750 --> 00:25:21,620 Continue making toddy. 300 00:25:22,750 --> 00:25:25,540 We'll get it registered under small scale business. 301 00:25:26,700 --> 00:25:28,870 Registry means paper work. 302 00:25:29,910 --> 00:25:32,000 Okay? 303 00:25:51,750 --> 00:25:53,330 Hi Kiddo! 304 00:25:57,000 --> 00:25:58,870 What are you wearing? 305 00:25:59,040 --> 00:26:00,580 Meaning? 306 00:26:00,790 --> 00:26:05,410 This is the track suit you sent. 307 00:26:07,160 --> 00:26:08,620 Let me zip it up. 308 00:26:12,250 --> 00:26:13,950 Looks great on me. 309 00:26:14,450 --> 00:26:16,580 That was meant for Roshni didi, brother! 310 00:26:16,870 --> 00:26:18,450 I sent a phone for you. 311 00:26:18,580 --> 00:26:20,540 You send weird gifts from abroad! 312 00:26:20,700 --> 00:26:24,040 There's no gender distinction. 313 00:26:24,200 --> 00:26:27,290 If you roam the streets of Patna wearing that, 314 00:26:27,700 --> 00:26:31,290 your macho image will go for a toss. 315 00:26:31,580 --> 00:26:34,870 Hey, Surya! 316 00:26:35,200 --> 00:26:37,540 You're the youngest here, not the wisest. 317 00:26:37,750 --> 00:26:40,000 As for my image, 318 00:26:40,410 --> 00:26:42,200 even if I walk naked on the streets, 319 00:26:42,290 --> 00:26:44,660 people will still bow down to me. 320 00:26:45,330 --> 00:26:46,870 Understood? 321 00:26:47,000 --> 00:26:49,000 I hope you're studying sincerely. 322 00:26:50,330 --> 00:26:52,450 Mom has pinned her hopes on you. 323 00:26:53,330 --> 00:26:55,200 You're her favourite after all. 324 00:26:56,000 --> 00:27:00,040 Why do you always taunt me about being her favourite son? 325 00:27:00,450 --> 00:27:02,330 Because I have taken after dad! 326 00:27:09,330 --> 00:27:14,540 Kiddo, I better go now. Mr Mishra is here after a long time. 327 00:27:14,620 --> 00:27:16,660 - Is there a meeting? - No. 328 00:27:17,330 --> 00:27:20,750 He looks miffed though. 329 00:27:20,910 --> 00:27:23,750 All right, kiddo. I'll sign off. 330 00:27:24,000 --> 00:27:27,910 Take care and stay warm. 331 00:27:28,000 --> 00:27:29,160 Bye. 332 00:27:42,450 --> 00:27:44,250 What's that you're wearing? 333 00:27:45,120 --> 00:27:46,790 It's a tracksuit. 334 00:27:47,450 --> 00:27:49,330 Surya sent it from abroad. 335 00:27:51,580 --> 00:27:52,870 Look. 336 00:27:55,080 --> 00:27:57,000 Sometimes I feel 337 00:27:57,580 --> 00:28:01,580 you should've studied abroad instead of Surya. 338 00:28:03,370 --> 00:28:05,040 Then switch our places. 339 00:28:06,330 --> 00:28:08,200 I'm ready to go there 340 00:28:08,330 --> 00:28:12,750 but your favourite Surya won't come here. 341 00:28:14,000 --> 00:28:17,620 So, I am all you got. 342 00:28:21,160 --> 00:28:25,580 Anyway, what brings you here today? 343 00:28:27,160 --> 00:28:29,910 Nothing much. I was passing by 344 00:28:30,000 --> 00:28:33,160 so I thought of getting you some pastries. 345 00:28:33,580 --> 00:28:37,200 Oh wow. How nice of you! 346 00:28:43,790 --> 00:28:47,540 But Bihar's Chanakya can't be here only for pastries! 347 00:28:50,950 --> 00:28:53,410 Tell me the actual reason. 348 00:28:58,200 --> 00:28:59,540 Jai, 349 00:29:02,080 --> 00:29:04,580 I've told you many times. 350 00:29:06,450 --> 00:29:10,160 Stay out of government matters. 351 00:29:11,290 --> 00:29:12,370 Understood? 352 00:29:15,950 --> 00:29:17,040 What kind of matters? 353 00:29:20,370 --> 00:29:22,040 Tell me clearly. 354 00:29:22,120 --> 00:29:23,290 Bheema Path. 355 00:29:24,660 --> 00:29:28,330 You're insisting Rishi Agarwal should get the contract 356 00:29:28,620 --> 00:29:31,290 that too without any tender or application. 357 00:29:35,410 --> 00:29:39,200 That road is named after my father, Mishra uncle. 358 00:29:41,870 --> 00:29:43,250 If you float a tender, 359 00:29:44,410 --> 00:29:46,200 bogus companies will apply. 360 00:29:47,660 --> 00:29:48,790 Things like paper work, 361 00:29:48,910 --> 00:29:51,370 budgeting and proposals will follow. 362 00:29:52,660 --> 00:29:56,000 By the time you'll start the work officially, 363 00:29:56,080 --> 00:29:57,370 I would have finished the job. 364 00:29:59,250 --> 00:30:02,580 People only care about the results, 365 00:30:03,080 --> 00:30:04,120 not the methods. 366 00:30:05,160 --> 00:30:07,950 If people stop following rules, 367 00:30:08,040 --> 00:30:09,370 the system will collapse. 368 00:30:09,450 --> 00:30:12,080 - If Raniji learns of this... - I'll speak to her. 369 00:30:15,160 --> 00:30:16,580 I'll speak to mom. 370 00:30:20,660 --> 00:30:22,700 You got me pastries. 371 00:30:24,290 --> 00:30:26,870 Hope I can eat these without official permission! 372 00:30:29,660 --> 00:30:31,040 Have some. 373 00:30:33,700 --> 00:30:35,290 No, thanks. I have diabetes. 374 00:30:48,160 --> 00:30:49,290 Delicious. 375 00:31:03,660 --> 00:31:05,870 You were amazing in Mumbai, Roshni. 376 00:31:06,000 --> 00:31:09,200 BBC, CNN and all international media have covered us. 377 00:31:09,410 --> 00:31:12,580 It was trending on Twitter, that too organic! 378 00:31:13,370 --> 00:31:14,660 Thank you, Kaveri aunty. 379 00:31:15,000 --> 00:31:18,290 All praises only for Roshni. What about me? 380 00:31:19,040 --> 00:31:21,040 You always get praises, madam. 381 00:31:21,250 --> 00:31:22,790 It's Roshni's turn today. 382 00:31:27,790 --> 00:31:28,910 I agree. 383 00:31:39,950 --> 00:31:42,290 Madam, I think 384 00:31:43,040 --> 00:31:46,580 you were too quick to reject PM Joshi's proposal. 385 00:31:51,160 --> 00:31:54,160 You should've discussed it with the party. 386 00:31:57,290 --> 00:32:00,540 Joshi's government is doing a shoddy job for 4 years. 387 00:32:01,250 --> 00:32:04,200 Joining hands with him would hurt us in the elections. 388 00:32:04,790 --> 00:32:07,250 Forming an alliance wasn't a compulsion, madam. 389 00:32:07,750 --> 00:32:10,580 We could've offered an issue-based support from outside. 390 00:32:16,160 --> 00:32:19,540 Madam, if Bihar were given 391 00:32:19,660 --> 00:32:21,120 special status, 392 00:32:21,200 --> 00:32:23,950 it would be a great achievement for us. 393 00:32:24,160 --> 00:32:26,540 Investments worth billions would follow. 394 00:32:26,870 --> 00:32:28,950 We could create millions of jobs. 395 00:32:30,410 --> 00:32:32,160 It's the era of collation, mom. 396 00:32:33,370 --> 00:32:35,580 We'll have to be a little flexible too. 397 00:32:36,000 --> 00:32:37,660 or we'll get left out. 398 00:33:04,750 --> 00:33:06,000 Roshni, 399 00:33:08,370 --> 00:33:09,870 have you heard Aesop's fable 400 00:33:10,540 --> 00:33:12,620 about an old tiger? 401 00:33:17,250 --> 00:33:20,790 A tiger turns old and feeble. 402 00:33:21,580 --> 00:33:24,040 He couldn't hunt for himself. 403 00:33:24,700 --> 00:33:28,000 But he had a brass bangle. 404 00:33:28,700 --> 00:33:30,450 He'd sit with it 405 00:33:30,790 --> 00:33:33,200 daily by the riverbank. 406 00:33:34,200 --> 00:33:36,580 He'd lie to every animal passing by 407 00:33:36,910 --> 00:33:41,200 that it's a gold bangle and would be of no use to him 408 00:33:42,700 --> 00:33:44,290 as he'd die soon. 409 00:33:46,200 --> 00:33:49,450 Poor animals would believe him. 410 00:33:49,870 --> 00:33:52,250 When they'd try to get the bangle, 411 00:33:52,450 --> 00:33:55,040 the tiger would pounce and kill them. 412 00:33:56,950 --> 00:34:00,120 Joshi is using the same trick with us. 413 00:34:14,290 --> 00:34:19,910 Kaveri, Joshi destroyed every regional party 414 00:34:20,000 --> 00:34:21,450 he has joined hands with. 415 00:34:26,790 --> 00:34:30,910 He was planning to break Manik Da's party in Kolkata. 416 00:34:31,000 --> 00:34:33,160 That's why he withdrew his support. 417 00:34:33,700 --> 00:34:37,250 I'm telling you, Joshi doesn't have any good intentions. 418 00:34:40,790 --> 00:34:43,040 I agree with my mother. 419 00:34:44,200 --> 00:34:47,080 Mom is perfectly right. 420 00:34:49,410 --> 00:34:51,910 Do you even know what this discourse is about, Jai? 421 00:34:53,000 --> 00:34:54,450 Discourse! 422 00:34:56,080 --> 00:34:59,200 When I speak to you it feels like I am talking to a dictionary 423 00:35:02,660 --> 00:35:04,540 You're Hindi has gotten better 424 00:35:04,660 --> 00:35:06,950 but it sounds like a government file. 425 00:35:09,040 --> 00:35:14,910 Regardless, be it any topic or any discourse, 426 00:35:15,370 --> 00:35:18,700 my mother's decisions are always right. 427 00:35:20,700 --> 00:35:21,870 Greetings. 428 00:36:19,040 --> 00:36:23,330 Ratanji, I'll come to receive you at the airport. 429 00:36:25,000 --> 00:36:28,200 No, Bihar needs business. 430 00:36:30,370 --> 00:36:31,540 See you. 431 00:36:34,790 --> 00:36:37,200 Mr Mishra, after my visit to Mumbai, 432 00:36:37,290 --> 00:36:40,040 the phones are ringing off the hook! 433 00:36:40,620 --> 00:36:42,910 Everyone wants to invest in Bihar. 434 00:36:45,540 --> 00:36:47,080 The government should offer 435 00:36:47,160 --> 00:36:50,040 assistance in every way possible. 436 00:36:50,620 --> 00:36:52,000 Please look into it. 437 00:36:58,000 --> 00:37:02,450 Did Jai mention Bheema Path? 438 00:37:09,910 --> 00:37:12,080 The road is being built in his father's honour. 439 00:37:13,160 --> 00:37:16,200 He has promised to do a good job. 440 00:37:16,620 --> 00:37:20,040 This isn't only about Bheema Path, Madam. 441 00:37:21,450 --> 00:37:23,910 Jai meddles with every department 442 00:37:24,790 --> 00:37:27,540 and pressurises them to give contracts 443 00:37:28,120 --> 00:37:30,040 to Rishi Agwarwal's company, Akshanta group. 444 00:37:31,410 --> 00:37:34,910 To make Bihar investor-friendly, 445 00:37:35,080 --> 00:37:37,620 we have to ensure 446 00:37:38,080 --> 00:37:41,000 decisions aren't taken by one person 447 00:37:42,290 --> 00:37:44,790 but by following government protocols. 448 00:38:04,910 --> 00:38:10,370 I hold the strings of every kite that flies in the skies of Bihar 449 00:38:11,290 --> 00:38:13,290 but I'm not blinded by power. 450 00:38:17,950 --> 00:38:23,160 The day I feel things are getting out of hand, 451 00:38:24,000 --> 00:38:26,000 I will show no mercy. 452 00:38:27,660 --> 00:38:29,080 Mom! 453 00:38:30,910 --> 00:38:31,950 What happened, dear? 454 00:38:33,040 --> 00:38:36,000 Roshni, what happened? 455 00:38:37,540 --> 00:38:41,000 Maheshwari Commission's report clearly shows 456 00:38:41,330 --> 00:38:45,790 chief minister Rani Bharti was behind the 457 00:38:46,040 --> 00:38:49,000 murder of Governor Govardhan Das 10 years ago. 458 00:38:49,080 --> 00:38:52,200 The commission has examined 423 people. 459 00:38:52,370 --> 00:38:54,790 Govardhan Das' postmortem report, 460 00:38:54,910 --> 00:38:57,950 confessions of some women from Rani's gang 461 00:38:58,870 --> 00:39:04,000 and Rani's confession made in presence of 462 00:39:04,250 --> 00:39:08,330 Naveen Kumar, Musafir Baitha and Prem Kumar in jail shows 463 00:39:08,660 --> 00:39:13,160 Rani Bharti was the mastermind behind the governor's death. 464 00:39:13,870 --> 00:39:15,290 What steps will the central government take? 465 00:39:15,410 --> 00:39:17,250 Will Rani Bharti go to jail again? 466 00:39:17,410 --> 00:39:20,620 Look. Taking into consideration the report, 467 00:39:20,790 --> 00:39:22,540 the central government has ordered CBI 468 00:39:23,620 --> 00:39:26,700 to file a case against Rani Bharti immediately. 469 00:39:27,910 --> 00:39:29,870 The law will do its job. 470 00:40:05,370 --> 00:40:06,120 Sir! 471 00:40:38,410 --> 00:40:40,660 Pandey ji, please get up. 472 00:40:41,370 --> 00:40:44,410 At least let me take your full blessings. 473 00:40:49,160 --> 00:40:50,790 That's enough now, get up. 474 00:41:00,040 --> 00:41:01,950 Don't fall at my feet again. 475 00:41:03,790 --> 00:41:05,080 Why? 476 00:41:09,080 --> 00:41:11,660 When I see your head at my feet. 477 00:41:12,290 --> 00:41:14,700 I feel like shooting you in the head. 478 00:41:21,330 --> 00:41:23,250 Thank your stars 479 00:41:24,950 --> 00:41:27,000 that mom gave you a chance to atone. 480 00:41:28,950 --> 00:41:33,870 Or you too would've gotten a heart attack like others. 481 00:41:36,370 --> 00:41:40,000 Anyway, why did you want to meet this late at night? 482 00:41:48,580 --> 00:41:53,200 Naveen has joined hands with Joshi. 483 00:41:56,870 --> 00:41:59,040 He will save Joshi's government. 484 00:42:00,410 --> 00:42:05,450 In return, Joshi will topple our... 485 00:42:05,700 --> 00:42:08,580 I mean Rani's government. 486 00:42:08,750 --> 00:42:11,080 And reopening of Maheshwari Commission 487 00:42:11,950 --> 00:42:14,120 was Naveen's idea. 488 00:42:18,700 --> 00:42:22,330 - your source? - Me! 489 00:42:23,040 --> 00:42:28,040 Somshekhar had come to meet Naveen unofficially. 490 00:42:28,120 --> 00:42:30,450 Tarkeshwar was present too. 491 00:42:30,870 --> 00:42:35,000 I was there too, hiding. 492 00:42:36,080 --> 00:42:38,750 Listening in on them. 493 00:43:05,750 --> 00:43:09,620 The ministers from the ministries of culture 494 00:43:09,910 --> 00:43:12,000 can actually influence the policies of 495 00:43:12,160 --> 00:43:14,580 you know trade and.. 496 00:43:19,620 --> 00:43:21,660 Will you excuse me for a minute please? 497 00:43:21,750 --> 00:43:23,080 I'll be with you shortly. 498 00:43:27,200 --> 00:43:28,950 - Kaveri! - I'm warning you. 499 00:43:29,540 --> 00:43:31,450 Don't mess with Rani Bharti. 500 00:43:33,040 --> 00:43:36,620 Oh, I thought 501 00:43:37,580 --> 00:43:39,200 you're messing with her. 502 00:43:41,160 --> 00:43:43,660 We may have a difference of opinion. 503 00:43:44,750 --> 00:43:47,290 But my party line is my line. 504 00:43:47,950 --> 00:43:49,040 Sure. 505 00:43:50,540 --> 00:43:52,200 We only have the report for now. 506 00:43:53,830 --> 00:43:56,700 Whether the centre takes action 507 00:43:58,040 --> 00:43:59,330 depends on Rani. 508 00:44:00,660 --> 00:44:03,410 Jail doesn't scare Rani Bharti 509 00:44:04,120 --> 00:44:07,040 nor does she spare the ones who put her there. 510 00:44:07,160 --> 00:44:09,290 If jail doesn't scare her then 511 00:44:09,370 --> 00:44:11,450 she wouldn't come to meet the PM in Delhi. 512 00:44:12,370 --> 00:44:13,700 Impossible. 513 00:44:16,580 --> 00:44:17,910 What? 514 00:44:21,410 --> 00:44:23,620 You didn't know? 515 00:44:27,120 --> 00:44:30,000 - When? - Now. 516 00:44:31,910 --> 00:44:33,290 10:30 517 00:44:35,330 --> 00:44:36,700 PM house. 518 00:45:01,120 --> 00:45:03,370 Greetings, Mr Prime Minister. 519 00:45:05,950 --> 00:45:07,370 Welcome, Raniji. 520 00:45:11,250 --> 00:45:12,790 You're a busy man. 521 00:45:14,910 --> 00:45:16,080 Not busy 522 00:45:18,540 --> 00:45:19,750 just lonely. 523 00:45:21,540 --> 00:45:23,870 I am the loneliest man in this country. 524 00:45:25,160 --> 00:45:26,540 You're not lonely, sir. 525 00:45:27,120 --> 00:45:30,660 You have major agencies working for you 526 00:45:30,870 --> 00:45:32,660 like CBI, CED 527 00:45:33,000 --> 00:45:36,410 and commissions too. When you get bored, 528 00:45:36,620 --> 00:45:38,200 you trouble others. 529 00:45:40,540 --> 00:45:43,620 If I hadn't troubled you, you wouldn't have payed me a visit. 530 00:45:46,040 --> 00:45:48,910 - What do you want, sir? - Same as you. 531 00:45:50,370 --> 00:45:51,790 Development of Bihar. 532 00:45:53,160 --> 00:45:55,450 Me in Delhi, you in Patna. 533 00:45:56,660 --> 00:45:58,080 We will bring transformation to Bihar. 534 00:46:00,910 --> 00:46:02,160 "Transformation!" 535 00:46:05,290 --> 00:46:06,750 CM Bheem Singh Bharti 536 00:46:07,450 --> 00:46:10,750 had approached you for this transformation. 537 00:46:11,330 --> 00:46:14,330 to demand special status for Bihar. 538 00:46:15,250 --> 00:46:17,160 You were the finance minister back then. 539 00:46:18,580 --> 00:46:22,620 You took off your shoes and asked Bheem Singh Bharti 540 00:46:22,700 --> 00:46:25,410 to polish them until 541 00:46:25,950 --> 00:46:28,870 they'd shine like a mirror. 542 00:46:29,410 --> 00:46:33,000 Even I approached you many times and wrote letters 543 00:46:33,290 --> 00:46:35,000 and requested you. 544 00:46:35,330 --> 00:46:41,410 At the planning commission's meet, we said our state is poor 545 00:46:42,160 --> 00:46:44,580 and we seek help from the centre. 546 00:46:47,000 --> 00:46:48,540 That's when you said 547 00:46:49,870 --> 00:46:53,750 'Raniji, don't be a messiah!' 548 00:46:58,540 --> 00:47:00,910 You're still stuck in the past. 549 00:47:03,200 --> 00:47:05,620 Politicians should have poor memory. 550 00:47:09,660 --> 00:47:11,580 That's one thing I couldn't learn, sir. 551 00:47:13,000 --> 00:47:15,000 Neither could I be forgetful 552 00:47:16,080 --> 00:47:17,250 nor thick-skinned. 553 00:47:20,410 --> 00:47:23,910 Prime minister, I'm not here 554 00:47:24,000 --> 00:47:26,120 because I'm scared of the commission's report. 555 00:47:27,200 --> 00:47:28,370 I'm here 556 00:47:29,040 --> 00:47:33,120 to tell you that your deal with Naveen Kumar 557 00:47:33,790 --> 00:47:35,200 will never succeed. 558 00:47:36,200 --> 00:47:39,040 I am happy in Patna. 559 00:47:39,290 --> 00:47:41,450 I pose no threat to you. 560 00:47:42,160 --> 00:47:45,870 But if you join hands with my worst enemy 561 00:47:46,160 --> 00:47:48,750 and trouble me, 562 00:47:50,370 --> 00:47:52,450 I'll snatch your throne from under you. 563 00:48:13,290 --> 00:48:16,200 Rani! 564 00:48:19,620 --> 00:48:20,660 Eat this. 565 00:48:23,160 --> 00:48:25,540 You're acting too smart these days. 566 00:48:31,120 --> 00:48:35,040 Coincidentally, this pigeon is also named Rani. 567 00:48:37,160 --> 00:48:39,700 She obeys me. 568 00:48:41,620 --> 00:48:42,910 When she doesn't, 569 00:48:44,080 --> 00:48:46,120 I make her starve. 570 00:48:48,580 --> 00:48:50,540 Then she comes begging. 571 00:49:15,120 --> 00:49:16,000 What happened, mom? 572 00:49:16,080 --> 00:49:17,080 How did the meeting go? 573 00:49:17,330 --> 00:49:18,580 Say something. 574 00:49:25,700 --> 00:49:27,250 Roshni, I want that pigeon. 575 00:49:28,950 --> 00:49:31,790 I will feed it next year 576 00:49:34,580 --> 00:49:35,950 in this very house. 40635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.