All language subtitles for I.Am.David.2003.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,208 --> 00:00:42,626 Are you listening to me? 2 00:00:43,294 --> 00:00:48,257 You must escape from here tonight. It's your only chance to stay alive. 3 00:00:48,799 --> 00:00:51,969 If you follow my instructions and make it out of the camp.. 4 00:00:52,094 --> 00:00:55,681 travel when it's dark to flee Bulgaria so you won't be seen. 5 00:00:55,973 --> 00:00:58,351 They'll be everywhere waiting to arrest you.. 6 00:00:58,476 --> 00:01:01,520 and unless you're very careful, you'll be caught. 7 00:01:02,980 --> 00:01:08,194 If you make it across the border, you must get this envelope to Denmark. 8 00:01:09,195 --> 00:01:14,116 First, head south to Salonika and hide on a ship that's going to Italy. 9 00:01:14,241 --> 00:01:17,703 When you arrive there, travel north as far as you can. 10 00:01:18,287 --> 00:01:21,165 Your journey will be long and it may be impossible.. 11 00:01:21,540 --> 00:01:25,419 but you must get this evelope to the authorities in Denmark. 12 00:01:25,544 --> 00:01:27,254 You must not open it. 13 00:01:27,380 --> 00:01:30,549 If anyone sees it's contents before you get there.. 14 00:01:30,675 --> 00:01:32,218 you'll end up back here. 15 00:01:33,386 --> 00:01:34,929 Do you understand? 16 00:01:35,304 --> 00:01:37,890 I know you've lived in this camp your entire life.. 17 00:01:38,015 --> 00:01:40,768 but there is a world outside it. 18 00:01:40,935 --> 00:01:43,187 However, it's a very dangerous world. 19 00:01:43,354 --> 00:01:44,855 Trust no one. 20 00:02:10,047 --> 00:02:14,093 When the time comes, get from the barracks to the west fence. 21 00:04:42,158 --> 00:04:43,034 When you see the signal, 22 00:04:43,159 --> 00:04:45,202 you will have 30 seconds to get over the fence.. 23 00:04:45,369 --> 00:04:47,538 before the current is turned back on. 24 00:05:30,039 --> 00:05:31,415 Shoot me. 25 00:06:22,216 --> 00:06:24,176 Hidden behind the log at the edge of the field.. 26 00:06:24,301 --> 00:06:27,972 you will find a bunndle filled with items you will need for your journey. 27 00:07:12,892 --> 00:07:15,853 If you follow my instructions and make it out of the camp.. 28 00:07:16,020 --> 00:07:19,815 travel when it's dark to flee Bulgaria so you won't be seen. 29 00:07:19,940 --> 00:07:23,361 You must do everything I just told you if you want to escape. 30 00:07:23,486 --> 00:07:25,529 They're moving me to another camp tomorrow.. 31 00:07:25,696 --> 00:07:28,115 and I can no longer watch over you. 32 00:07:52,890 --> 00:07:54,934 Follow your compass south to Salonika. 33 00:07:55,101 --> 00:07:57,603 Travel there by any means possible. 34 00:08:49,530 --> 00:08:50,448 Who did it? 35 00:09:45,920 --> 00:09:48,506 Get out! Get out now! 36 00:09:51,258 --> 00:09:55,262 You want to escape this paradise? Are you that ungrateful? 37 00:10:47,231 --> 00:10:50,526 The border between Bulgaria and Greece is heavily gurarded.. 38 00:10:50,651 --> 00:10:55,031 and much of the fence is strung with alarm wires. Do not touch it. 39 00:11:11,047 --> 00:11:20,765 Stop him! Stop him! Stop, little boy! 40 00:11:20,890 --> 00:11:23,851 Come back here! Come back! 41 00:11:25,811 --> 00:11:29,940 Stop! Where do you think you're going? You cannot escape! 42 00:11:30,066 --> 00:11:32,568 Stop! We will get you! 43 00:11:34,070 --> 00:11:35,279 Stop! 44 00:11:36,280 --> 00:11:38,074 Stop! 45 00:11:39,408 --> 00:11:41,786 We will get you! 46 00:11:50,795 --> 00:11:53,005 Follow your compass south to Salonika.. 47 00:11:53,130 --> 00:11:55,424 and hide on a ship that's going to Italy. 48 00:12:40,720 --> 00:12:43,514 - Don't worry. I'll take care of it. - Okay. Good work. 49 00:13:07,872 --> 00:13:10,291 Hey! Why isn't this hatch closed? 50 00:14:38,879 --> 00:14:40,297 Johannes.. 51 00:14:41,340 --> 00:14:42,633 am I dead? 52 00:14:44,301 --> 00:14:45,261 No. 53 00:14:45,428 --> 00:14:49,098 I don't think I can make it. They're going to find me. 54 00:14:49,223 --> 00:14:53,019 Not if you're careful. You must remain unseen. 55 00:14:53,144 --> 00:14:54,979 And if you are seen, 56 00:14:55,104 --> 00:14:57,565 you must blend in with the people around you. 57 00:14:57,690 --> 00:14:58,774 How? 58 00:14:58,899 --> 00:15:02,653 You know many languages from the different men you knew in the camp. 59 00:15:02,820 --> 00:15:07,491 Just listen closely and you'll be able to speak to people.. 60 00:15:07,658 --> 00:15:09,285 and understand them. 61 00:15:09,452 --> 00:15:11,537 I'm afraid. 62 00:15:11,662 --> 00:15:14,332 There are places where the world is good. 63 00:15:14,749 --> 00:15:16,334 I've seen them. 64 00:15:16,834 --> 00:15:20,713 A long time ago, but I have seen them. 65 00:15:21,630 --> 00:15:23,424 You will, too. 66 00:15:23,841 --> 00:15:26,344 Why didn't you come with me? 67 00:15:26,844 --> 00:15:28,596 This is your journey. 68 00:15:29,930 --> 00:15:33,601 - I have my own. - But what am I looking for? 69 00:15:34,268 --> 00:15:37,229 What am I gonna find in Denmark? 70 00:15:37,521 --> 00:15:38,981 Freedom. 71 00:15:39,940 --> 00:15:42,443 But I don't even know who I am. 72 00:15:53,204 --> 00:15:55,581 What are you doing in my spot? 73 00:15:56,457 --> 00:15:59,043 You dind't touch my magazines, did you? 74 00:16:03,297 --> 00:16:06,550 I've got to report all stowaways to the captain. You're in big trouble. 75 00:16:06,676 --> 00:16:09,929 No, please don't tell him. I need to get to Italy. 76 00:16:13,724 --> 00:16:16,644 I'll give you this if you don't turn me in! 77 00:16:24,193 --> 00:16:25,820 Pearl handle. 78 00:16:25,945 --> 00:16:28,531 Pretty nice. It looks Soviet. 79 00:16:28,656 --> 00:16:32,451 Throw in the compass and you've got a deal. 80 00:16:32,576 --> 00:16:35,413 I can't. Just the knife. 81 00:16:36,455 --> 00:16:39,834 You know, I could take this and trun you in anyway. 82 00:16:40,001 --> 00:16:42,753 But I'm an honest guy.. 83 00:16:42,962 --> 00:16:47,091 and I'd probably get in trouble for not turning you in sooner. 84 00:16:47,258 --> 00:16:49,635 Okay, you've got yourself a deal. 85 00:16:49,885 --> 00:16:52,263 Roberto, quit looking at your magazines and get up here! 86 00:16:52,430 --> 00:16:55,307 Keep your pants on, I'll be right up. 87 00:16:55,850 --> 00:16:58,769 Look, I can't take a chance on anybody seeing you.. 88 00:16:58,936 --> 00:17:01,105 getting off the ship when we get into port. 89 00:17:01,230 --> 00:17:04,025 So when we're close to shore, I'll lower you overboard.. 90 00:17:04,191 --> 00:17:06,360 then you can swim to land. 91 00:17:10,531 --> 00:17:14,785 Don't worry. The current will help you drift to the coast. 92 00:17:15,703 --> 00:17:16,871 You all set? 93 00:17:18,331 --> 00:17:19,457 Have fun. 94 00:18:28,025 --> 00:18:32,154 Once you arrive in Italy, travel north until you reach Denmark. 95 00:20:00,242 --> 00:20:03,162 Why do they hate us so much, Johannes? 96 00:20:03,287 --> 00:20:04,955 Because it's easy to hate people 97 00:20:05,122 --> 00:20:07,249 who don't believe the same things you do. 98 00:20:07,416 --> 00:20:09,794 Did my parents not believe what the guards believe? 99 00:20:09,960 --> 00:20:11,587 Is that why I'm in here? 100 00:20:11,712 --> 00:20:13,923 I didn't know anything about your parents, but.. 101 00:20:14,090 --> 00:20:16,676 I would assume so. 102 00:20:16,842 --> 00:20:18,552 I don't remember them. 103 00:20:19,804 --> 00:20:21,889 Do you know what they were like? 104 00:20:22,223 --> 00:20:24,934 What they believed? Where we were from? 105 00:20:25,059 --> 00:20:26,560 David.. 106 00:20:26,644 --> 00:20:28,521 I don't know anything about you. 107 00:20:28,646 --> 00:20:30,356 I wish I were dead. 108 00:20:30,523 --> 00:20:33,359 Don't ever say that. Don't even think it. 109 00:20:33,484 --> 00:20:35,903 Why not? There's nothing good here. 110 00:20:36,070 --> 00:20:38,197 What's the point in even staying alive? 111 00:20:38,364 --> 00:20:41,826 If you're alive, you can change things. If you're dead, you can't. 112 00:20:41,993 --> 00:20:46,247 Do whatever you can to stay alive, no matter what. Go. 113 00:20:59,802 --> 00:21:02,471 I know you've lived in this camp your entire life.. 114 00:21:02,596 --> 00:21:05,141 but there is a world outside it. 115 00:21:05,391 --> 00:21:08,310 However, it's a very dangerous world. 116 00:21:09,353 --> 00:21:11,272 Trust no one. 117 00:21:56,067 --> 00:21:57,943 Beautiful loaves, huh? 118 00:21:58,069 --> 00:21:59,987 Sorry to scare you. 119 00:22:00,071 --> 00:22:02,406 You want to get some bread? 120 00:22:02,990 --> 00:22:05,785 - Yes, please. - Do you have any money? 121 00:22:06,702 --> 00:22:07,578 No. 122 00:22:07,703 --> 00:22:10,081 I'm afraid my bread is not free. 123 00:22:10,247 --> 00:22:11,832 Where do you live? 124 00:22:13,918 --> 00:22:16,295 I'm in the circus. 125 00:22:16,962 --> 00:22:18,589 In the circus? 126 00:22:18,798 --> 00:22:22,551 Well, it's not going to be here for another 2 weeks. 127 00:22:22,677 --> 00:22:25,096 I think you are a little early. 128 00:22:25,262 --> 00:22:29,308 Where can I get some money for some bread, sir? 129 00:22:30,851 --> 00:22:33,187 Just take a look at this kitchen. 130 00:22:33,354 --> 00:22:34,438 It's spotless. 131 00:22:34,605 --> 00:22:38,067 And over there, that's a traditional wood-burning oven. 132 00:22:38,192 --> 00:22:42,279 You know what Abruzzi down the street bakes his bread with? 133 00:22:42,446 --> 00:22:43,864 Gas. 134 00:22:43,948 --> 00:22:48,911 And still people buy from him instead of me! It's unbelievable! 135 00:22:51,956 --> 00:22:55,543 You know, before I can give you some bread.. 136 00:22:55,710 --> 00:22:58,421 you have to do something for me. 137 00:22:59,380 --> 00:23:02,216 - You have to smile. - Why? 138 00:23:02,383 --> 00:23:06,971 Why? Because you're about to have the best bread in Italy. 139 00:23:07,138 --> 00:23:08,681 That's why. 140 00:23:16,272 --> 00:23:19,316 Oh, Saint Elizabeth.. 141 00:23:19,442 --> 00:23:24,488 the boy wants to know why he should smile. 142 00:23:24,655 --> 00:23:27,116 I don't think he know how to. 143 00:23:27,450 --> 00:23:28,784 Who's that? 144 00:23:28,909 --> 00:23:30,953 That's Saint Elizabeth. 145 00:23:31,120 --> 00:23:33,456 She's the patron saint of bakers. 146 00:23:33,581 --> 00:23:37,043 She takes care of everyone who needs help. 147 00:23:37,168 --> 00:23:39,587 But especially bakers. 148 00:23:40,046 --> 00:23:42,173 Here, see for yourself. 149 00:23:43,132 --> 00:23:45,384 You keep that.. 150 00:23:45,551 --> 00:23:49,096 and maybe she'll help you out sometime, too. 151 00:23:49,263 --> 00:23:50,848 I'll tell you what. 152 00:23:51,015 --> 00:23:55,603 Just stay here and I'll pick you out a nice, fresh loaf. 153 00:24:26,884 --> 00:24:30,513 There is something about his face.. 154 00:24:30,680 --> 00:24:32,723 his eyes. 155 00:24:32,932 --> 00:24:36,227 They are not the eyes of a normal boy. 156 00:24:36,352 --> 00:24:38,688 Come and see for yourselves. 157 00:24:41,774 --> 00:24:44,985 My friends want to talk to you. 158 00:24:46,862 --> 00:24:50,908 They just want to know who you are. Nothing to worry about. 159 00:24:53,661 --> 00:24:56,706 We need to ask you a few questions. 160 00:25:03,087 --> 00:25:05,256 I'm trying to help you. You've got to believe me! 161 00:25:05,423 --> 00:25:06,674 Let me go! 162 00:25:45,713 --> 00:25:49,091 Travel north as far as you can. 163 00:25:49,425 --> 00:25:51,177 Good luck to you. 164 00:26:18,162 --> 00:26:21,832 Line up, right now! Line up! 165 00:26:23,250 --> 00:26:27,046 Line up over here right now! Right now! 166 00:26:27,338 --> 00:26:28,964 Who did it? 167 00:26:29,256 --> 00:26:31,008 Which one of you is responsible? 168 00:26:33,636 --> 00:26:35,846 It was him. I know it. 169 00:26:36,138 --> 00:26:37,348 Shoot him! 170 00:26:47,775 --> 00:26:49,735 Saint Elizabeth.. 171 00:26:49,902 --> 00:26:51,570 my name is David.. 172 00:26:51,696 --> 00:26:55,366 and, well, the baker told me that you help people. 173 00:26:55,533 --> 00:26:57,243 I want to get to Denmark.. 174 00:26:57,368 --> 00:27:00,246 and I need help getting out of these woods. 175 00:27:00,413 --> 00:27:02,540 I have to get to Denmark.. 176 00:27:02,707 --> 00:27:05,543 and I can't if I'm lost in here. 177 00:27:43,914 --> 00:27:45,666 You must remain unseen. 178 00:27:46,083 --> 00:27:48,002 And if you are seen, 179 00:27:48,127 --> 00:27:51,130 you must blend in with the people around you. 180 00:27:53,424 --> 00:27:55,468 Oh, Saint Elizabeth, 181 00:27:55,676 --> 00:27:58,637 the boy wants to know why he should smile. 182 00:27:58,846 --> 00:28:01,182 I don't think he knows how to. 183 00:28:14,779 --> 00:28:18,908 Saint Elizabeth, remember how I said I wouldn't ask you for anything else? 184 00:28:33,381 --> 00:28:36,050 Go away! Please go away! 185 00:28:36,217 --> 00:28:37,968 I didn't mean to make you mad. 186 00:28:38,094 --> 00:28:42,056 I promise, I was just trying to blend in. 187 00:28:42,390 --> 00:28:44,642 Gina! Be quiet! 188 00:28:44,767 --> 00:28:48,437 What are you doing in my vineyard? Were you eating my grapes? 189 00:28:48,562 --> 00:28:52,650 Well, it's a good thing you are here because I need help. Come along. 190 00:28:54,235 --> 00:28:55,486 Come on. 191 00:28:57,071 --> 00:28:59,323 Thank God Gina caught you. I'm desperate. 192 00:28:59,532 --> 00:29:03,077 I need you to run this wine over to the Bertelli's party. 193 00:29:03,244 --> 00:29:05,246 Please be careful. 194 00:29:05,496 --> 00:29:10,501 Now, it's 3 farms up the road and here's 2 lira for your trouble. 195 00:29:12,670 --> 00:29:15,214 What? I'm not giving you more. 196 00:29:15,381 --> 00:29:18,718 - Do you know which way is north? - What do I look like, a compass? 197 00:29:18,843 --> 00:29:20,803 I have no idea. Ask the Bertellis. Now go. 198 00:29:20,928 --> 00:29:24,348 Go, go. Go! 199 00:29:28,019 --> 00:29:32,064 Gina, you bad dog! Come! 200 00:30:24,492 --> 00:30:26,202 Finally! 201 00:30:26,452 --> 00:30:29,830 Where have you been? You should have been here an hour ago. 202 00:30:32,166 --> 00:30:36,003 Good news, everyone! The wine is here. 203 00:30:36,754 --> 00:30:40,091 3 cheers for the delivery boy! 204 00:30:41,509 --> 00:30:44,595 I don't need any strange-looking urchins at my party. 205 00:30:44,804 --> 00:30:46,430 Now scat! 206 00:31:33,394 --> 00:31:34,645 What's the matter with you? 207 00:31:34,770 --> 00:31:37,231 You have to go to the toilet or something? 208 00:31:39,442 --> 00:31:42,403 - I'd like to buy some food, please. - Well, congratulations. 209 00:31:42,570 --> 00:31:47,408 - You came to the right place. - I'd like one of those.. 210 00:31:47,575 --> 00:31:50,619 that, and one of those. 211 00:31:50,786 --> 00:31:52,330 You got money? 212 00:31:53,331 --> 00:31:56,417 Why don't I just sell you the whole store for that? 213 00:31:56,584 --> 00:32:00,338 Yeah, and I'll throw in my wife and kids, too. 214 00:32:00,463 --> 00:32:02,256 Get lost. 215 00:33:29,802 --> 00:33:32,513 David! 216 00:33:38,144 --> 00:33:39,103 Mother.. 217 00:33:41,063 --> 00:33:43,566 If you'd ever listen to me, this kind of thing wouldn't happen. 218 00:33:43,691 --> 00:33:47,028 Look, just calm down. We can't be that far from a gas station. 219 00:33:47,194 --> 00:33:49,030 I'm not going to go hiking off when we don't know where we're going. 220 00:33:49,196 --> 00:33:51,449 I don't even have the right shose on. 221 00:33:53,659 --> 00:33:54,952 Excuse me, young man? 222 00:33:55,077 --> 00:33:56,287 We need some help. 223 00:33:56,454 --> 00:33:57,913 Do you know if there's a gas station around here? 224 00:33:58,039 --> 00:34:00,458 The kid's not gonna speak English. Use your Italian. 225 00:34:00,583 --> 00:34:01,459 Right. 226 00:34:16,307 --> 00:34:19,685 My wine shop needs steak. 227 00:34:19,810 --> 00:34:23,314 My wine shop needs steak. 228 00:34:27,318 --> 00:34:28,694 No? 229 00:34:28,819 --> 00:34:30,613 My wine shop needs steak? 230 00:34:30,780 --> 00:34:32,990 I saw a place back there where they do that. 231 00:34:33,199 --> 00:34:36,410 Oh, you speak English. Great. 232 00:34:36,702 --> 00:34:40,539 Would you go get us some gas? I'll give you a tip if you do. 233 00:34:40,665 --> 00:34:41,999 Yes, sir. 234 00:35:24,792 --> 00:35:25,793 Sir.. 235 00:35:25,960 --> 00:35:28,337 I'd like to buy some things. 236 00:36:40,868 --> 00:36:41,911 Hey! 237 00:36:43,120 --> 00:36:46,290 What are you doing on my property? Think you're gonna steal something? 238 00:36:51,629 --> 00:36:52,880 Come on and fight me! 239 00:36:54,715 --> 00:36:56,717 What's this? Something else you stole? 240 00:36:56,884 --> 00:37:00,304 - Give me that, that's mine. - Oh, yeah? I think it's mine now. 241 00:37:03,891 --> 00:37:06,227 Go ahead and run, little piggy! 242 00:37:06,352 --> 00:37:07,770 And don't ever come back! 243 00:37:59,280 --> 00:38:00,865 Johannes.. 244 00:38:04,076 --> 00:38:06,037 I want to escape. 245 00:38:09,290 --> 00:38:13,377 You said that if we weren't dead, we could change things. 246 00:38:13,502 --> 00:38:16,547 But how do we know they're going to let us live? 247 00:38:16,672 --> 00:38:17,631 We don't. 248 00:38:17,757 --> 00:38:20,217 Then we should leave while we still can. 249 00:38:20,343 --> 00:38:24,472 - They'd kill us if we tried. - They're going to kill us anyway. 250 00:38:24,638 --> 00:38:28,100 We should do whatever we can to stay alive. 251 00:38:28,225 --> 00:38:30,644 That's what you said. 252 00:38:33,981 --> 00:38:36,233 You're scared. 253 00:38:36,817 --> 00:38:38,027 Yes. 254 00:38:38,778 --> 00:38:39,820 I am. 255 00:38:40,237 --> 00:38:43,658 I don't want to be scared anymore, Johannes. 256 00:38:45,368 --> 00:38:47,370 Neither do I. 257 00:39:01,342 --> 00:39:03,511 Garlo! Help! 258 00:39:07,598 --> 00:39:09,684 Help! 259 00:39:11,477 --> 00:39:13,437 Help! 260 00:39:21,237 --> 00:39:22,655 Help! 261 00:39:27,868 --> 00:39:29,412 Don't breathe! 262 00:39:59,233 --> 00:40:01,402 I love you, David. 263 00:40:12,455 --> 00:40:13,873 Are you awake? 264 00:40:14,957 --> 00:40:16,083 I was watching you. 265 00:40:16,208 --> 00:40:18,794 I wanted to make sure you were all right. 266 00:40:19,754 --> 00:40:21,964 How long have I been asleep? 267 00:40:22,089 --> 00:40:23,841 Since yesterday. 268 00:40:23,966 --> 00:40:25,968 You must have been tired. 269 00:40:26,093 --> 00:40:28,804 When the doctor came, you didn't even waske up. 270 00:40:28,929 --> 00:40:31,223 Mother put you under the covers. 271 00:40:31,849 --> 00:40:34,101 Where's my bundle? 272 00:40:34,226 --> 00:40:36,604 What bundle? 273 00:40:37,438 --> 00:40:40,941 Nothing. I was just confused. 274 00:40:41,150 --> 00:40:42,693 You got burned.. 275 00:40:42,902 --> 00:40:45,112 but not very bad. 276 00:40:45,237 --> 00:40:47,907 I got burned, too. See? 277 00:40:48,115 --> 00:40:51,702 Mine weren't bad, either, but Cecha and Angelo are in trouble. 278 00:40:51,869 --> 00:40:54,413 Papa made them go the bed without supper.. 279 00:40:54,538 --> 00:40:57,583 because they weren't supposed to be playing with fire. 280 00:40:59,085 --> 00:41:01,045 What's your name? 281 00:41:03,547 --> 00:41:06,258 - David. - I'm Maria. 282 00:41:07,134 --> 00:41:09,387 Thank you for saving me, David. 283 00:41:09,970 --> 00:41:11,555 Papa said I could have died. 284 00:41:13,057 --> 00:41:14,767 You could have, too. 285 00:41:15,226 --> 00:41:17,186 You're very brave. 286 00:41:22,525 --> 00:41:25,111 Did I just smile at you? 287 00:41:25,403 --> 00:41:28,072 Yes. How come? 288 00:41:28,823 --> 00:41:30,282 I don't know. 289 00:41:30,408 --> 00:41:32,910 Is it because you think I look funny? 290 00:41:33,035 --> 00:41:34,245 No. 291 00:41:34,370 --> 00:41:37,707 Then myabe you love me. 292 00:41:38,666 --> 00:41:40,459 You're awake. 293 00:41:40,584 --> 00:41:42,378 Maria, did you wake him up? 294 00:41:42,503 --> 00:41:44,171 I told you not to. 295 00:41:44,797 --> 00:41:48,759 His name is David, Mama, and he woke up on his own. 296 00:41:48,926 --> 00:41:50,469 Didn't you? 297 00:41:51,637 --> 00:41:55,349 Go downstairs and get ready for lunch. David will be down in a minute. 298 00:41:55,516 --> 00:41:57,101 Yes, Mama. 299 00:42:04,066 --> 00:42:06,319 You saved my Maria. 300 00:42:06,861 --> 00:42:08,029 For this.. 301 00:42:08,195 --> 00:42:10,531 I owe you my life. 302 00:42:13,451 --> 00:42:15,244 Are you feeling okay? 303 00:42:16,912 --> 00:42:19,540 We have to get hold of your parents now that you're awake. 304 00:42:19,665 --> 00:42:21,292 They must be very worried. 305 00:42:21,459 --> 00:42:25,212 We've been asking around, but no one knows where you're from. 306 00:42:25,463 --> 00:42:27,631 They won't be worried about me. 307 00:42:27,757 --> 00:42:32,094 I don't live around here. I'm on my way somewhere. 308 00:42:32,219 --> 00:42:33,512 By yourself? 309 00:42:34,221 --> 00:42:36,057 Where are you going? 310 00:42:38,267 --> 00:42:40,186 Lunch is ready, senora. 311 00:42:40,561 --> 00:42:41,645 Thank you, Julia. 312 00:42:44,523 --> 00:42:45,983 Well.. 313 00:42:46,442 --> 00:42:48,486 if you're away from home.. 314 00:42:49,153 --> 00:42:52,114 then I want you to stay with us for a few days. 315 00:42:52,239 --> 00:42:55,076 The doctor said you should rest and let your burns heal. 316 00:42:55,242 --> 00:42:58,663 I have brought you some of Carlo's old clothes. 317 00:42:59,080 --> 00:43:01,916 Now, get dressed and come downstaris. 318 00:43:02,083 --> 00:43:04,543 We've made a special lunch in your honor. 319 00:43:04,710 --> 00:43:07,254 Everyone's dying to meet you. 320 00:43:43,874 --> 00:43:46,293 I just wanted to tell you I was sorry. 321 00:43:46,585 --> 00:43:48,921 I didn't mean to beat you up yesterday. 322 00:43:50,297 --> 00:43:54,010 Look, I thought you were one of the boys who stole Maria's bike. 323 00:43:54,301 --> 00:43:56,971 You probably would have done the same thing, right? 324 00:43:57,179 --> 00:43:59,765 - No. - Carlo, come down to lunch! 325 00:43:59,932 --> 00:44:02,852 - I called you 5 minutes ago! - Coming. 326 00:44:03,519 --> 00:44:06,272 Please don't tell my parents what happened yesterday, okay? 327 00:44:06,397 --> 00:44:08,107 I didn't mean it, I swear. 328 00:44:08,232 --> 00:44:09,608 All right? 329 00:44:12,987 --> 00:44:14,280 Thanks. 330 00:44:14,405 --> 00:44:15,448 Come on. 331 00:44:39,388 --> 00:44:44,518 David, my name is Giovanni Rescigno and I'm Maria's father. 332 00:44:44,685 --> 00:44:47,396 It's n honor to hv you here in our home. 333 00:44:49,690 --> 00:44:53,986 David, come over here. Maria wants you to sit next to her. 334 00:44:55,696 --> 00:44:57,823 Maria, I know it's your turn to say grace.. 335 00:44:57,948 --> 00:45:02,328 but it you don't mind, I'd like to say it today. 336 00:45:05,247 --> 00:45:06,791 Dear God, we thank you.. 337 00:45:06,957 --> 00:45:10,378 for this wonderful food of which we're about to partake.. 338 00:45:10,503 --> 00:45:13,714 and for all the bounty which you provide for us. 339 00:45:13,839 --> 00:45:17,718 We especially want to thank you for sending us David.. 340 00:45:17,885 --> 00:45:20,262 whose bravery and selflessness.. 341 00:45:20,388 --> 00:45:24,350 has kept our dearest Maria safe and well. 342 00:45:24,725 --> 00:45:29,689 Please bless David and our little family.. 343 00:45:30,189 --> 00:45:34,902 and guide us so that we may continue to perform your good works. 344 00:45:35,069 --> 00:45:37,238 Thank you so very much. 345 00:45:37,405 --> 00:45:39,365 Amen. 346 00:45:41,075 --> 00:45:44,620 Well, David, I don't know about you, but I'm starving. 347 00:45:45,079 --> 00:45:46,497 Let's eat. 348 00:46:04,765 --> 00:46:06,267 It's okay, David? 349 00:46:53,564 --> 00:46:55,483 Is it nice to have a family? 350 00:46:57,276 --> 00:46:58,903 I like it.. 351 00:46:59,528 --> 00:47:02,365 but I don't know anyone who doesn't have one. 352 00:47:02,907 --> 00:47:04,408 Don't you have a family? 353 00:47:04,867 --> 00:47:07,828 I don't know, but I'd like one. 354 00:47:09,121 --> 00:47:11,082 We can be your family. 355 00:47:11,207 --> 00:47:13,918 You can be an honorary memeber. 356 00:47:24,595 --> 00:47:26,389 Do you like your brother Carlo? 357 00:47:26,514 --> 00:47:29,475 Yes, but he makes fun of me a lot. 358 00:47:29,600 --> 00:47:34,063 He calls me "crybaby", but I don't cry as much as I used to. 359 00:47:34,855 --> 00:47:36,607 Don't you like him? 360 00:47:36,899 --> 00:47:39,151 There's a lot of people I don't like. 361 00:47:39,276 --> 00:47:40,695 Why not? 362 00:47:42,029 --> 00:47:45,449 Becuase the world is filled with terrible people, Maria.. 363 00:47:45,950 --> 00:47:48,828 and they all do terrible, evil things. 364 00:47:49,954 --> 00:47:51,497 I've seen them. 365 00:47:51,706 --> 00:47:55,209 You don't think that we are terrible people, do you? 366 00:47:55,376 --> 00:47:58,754 - No, not at all. - Not even Carlo? 367 00:48:01,716 --> 00:48:05,553 Let's go inside. I want to show you something. 368 00:48:05,928 --> 00:48:08,723 My papa has lots of poetry books. 369 00:48:08,889 --> 00:48:11,142 He reads to me from them. 370 00:48:38,586 --> 00:48:40,713 Shakespeare is my favorite. 371 00:48:41,547 --> 00:48:43,591 Do you like Shakespeare's sonnets? 372 00:48:44,091 --> 00:48:45,926 I've never heard them. 373 00:48:46,427 --> 00:48:48,763 You don't know anything good.. 374 00:48:48,888 --> 00:48:49,930 do you? 375 00:48:53,059 --> 00:48:54,727 What's that? 376 00:48:57,188 --> 00:48:58,689 That's the Earth. 377 00:49:00,441 --> 00:49:03,527 I've never seen a map like this before. 378 00:49:03,736 --> 00:49:05,613 Do you know how to read it? 379 00:49:05,780 --> 00:49:06,739 Uh-huh. 380 00:49:08,908 --> 00:49:10,201 That's Italy.. 381 00:49:10,326 --> 00:49:11,827 and there is Russia.. 382 00:49:11,952 --> 00:49:13,954 and there's America. 383 00:49:14,080 --> 00:49:16,123 Where's Denmark? 384 00:49:18,376 --> 00:49:20,127 That's up here. 385 00:49:20,252 --> 00:49:24,548 Switzerland and Germany are between them and us. 386 00:49:24,799 --> 00:49:29,387 - Have you ever been to Denmark? - No. Have you? 387 00:49:30,971 --> 00:49:32,932 I'm on my way there now. 388 00:49:33,057 --> 00:49:35,226 You are? Why are you going to Denmark, David? 389 00:49:35,434 --> 00:49:40,106 You know you're not supposed to be in here without Papa's permission. 390 00:49:40,231 --> 00:49:43,067 I'm sorry. I just wanted to read David some poetry. 391 00:49:43,192 --> 00:49:44,276 All right. 392 00:49:44,443 --> 00:49:47,113 Why don't you go and cut some flowers for the dinner table? 393 00:49:47,238 --> 00:49:50,658 - Can David help me? - No, let David stay here. 394 00:49:50,783 --> 00:49:53,327 Papa and I want to talk to him. 395 00:50:04,672 --> 00:50:07,049 How's your hand feeling? 396 00:50:07,925 --> 00:50:08,843 Fine. 397 00:50:08,968 --> 00:50:13,180 David, Gianni and I just want to make sure everything's okay with you. 398 00:50:13,347 --> 00:50:16,892 This morning you said you're on your way somewhere. 399 00:50:17,018 --> 00:50:18,519 Where are you going? 400 00:50:19,020 --> 00:50:21,522 I'm going to.. 401 00:50:21,647 --> 00:50:24,025 to meet up with the circus. 402 00:50:26,777 --> 00:50:28,446 The circus? 403 00:50:28,571 --> 00:50:31,532 Yes, I'm in the circus. 404 00:50:31,699 --> 00:50:34,160 And what do you do in the circus? 405 00:50:34,327 --> 00:50:37,955 - Lots of thing. - And that's where your parents are? 406 00:50:38,122 --> 00:50:39,957 Yes. 407 00:50:40,124 --> 00:50:42,960 Why are your parents letting you travel by yourself? 408 00:50:43,127 --> 00:50:47,673 - It's okay. They don't mind. - David, are you lying to us? 409 00:50:47,798 --> 00:50:49,258 No. 410 00:50:50,593 --> 00:50:53,637 Are you lying to us? 411 00:50:53,804 --> 00:50:56,932 In this house, lies are not permitted. 412 00:50:57,058 --> 00:51:00,061 - No, I swear! - Okay. 413 00:51:00,102 --> 00:51:01,812 It's okay, David. It's okay. 414 00:51:01,937 --> 00:51:04,857 We just wanted to make sure everything was all right. 415 00:51:04,982 --> 00:51:08,944 You don't have to worry. My goodness, we wouldn't hurt you. 416 00:51:10,071 --> 00:51:13,449 We're sorry to ask you so many questions. 417 00:51:16,994 --> 00:51:19,789 Why don't you go and get ready for dinner? 418 00:52:05,042 --> 00:52:06,585 You stole it. 419 00:52:10,631 --> 00:52:14,051 When no one was around, I went into the man's office. 420 00:52:14,343 --> 00:52:16,637 Do you know what they'll do to you if they find it? 421 00:52:16,804 --> 00:52:17,888 It was in his desk. 422 00:52:18,097 --> 00:52:21,559 Promise me you'll never take something that's not yours again. 423 00:52:21,642 --> 00:52:23,686 You must promise me that. 424 00:52:30,151 --> 00:52:34,030 Who did it? Which one of you is responsible? 425 00:52:34,155 --> 00:52:37,325 It was him. I know it. 426 00:52:37,742 --> 00:52:41,329 Shoot him. They must be taught a lesson. 427 00:52:54,800 --> 00:52:57,345 No, it was him. 428 00:53:51,232 --> 00:53:53,567 Take care of her, Saint Elizabeth. 429 00:53:54,235 --> 00:53:58,072 I don't deserve to have you look after me anymore. 430 00:53:58,239 --> 00:54:00,324 I don't deserve anything good. 431 00:54:08,874 --> 00:54:11,836 Please tell Maria that I'm sorry. 432 00:54:12,044 --> 00:54:14,839 And if you talk to Johannes.. 433 00:54:14,964 --> 00:54:17,008 tell him I'm sorry, too. 434 00:55:30,247 --> 00:55:33,250 - Workers of the world.. - Unite! 435 00:55:33,417 --> 00:55:39,799 - Workers of the world.. - Unite! 436 00:55:56,816 --> 00:55:58,859 That was a big mistake, boy. 437 00:56:01,153 --> 00:56:04,031 It wasn't me! I didn't throw it! 438 00:56:15,501 --> 00:56:16,669 Let me out! 439 00:57:49,136 --> 00:57:51,430 Where do you think you're going? Come on! 440 00:57:54,141 --> 00:57:55,601 You better stay right there, boy! 441 00:57:58,104 --> 00:57:59,146 Come back! 442 00:58:03,985 --> 00:58:04,402 Come back here! 443 00:58:04,568 --> 00:58:07,196 Where do you think you're going? Come here! 444 00:58:09,949 --> 00:58:11,158 I'll find you, boy! 445 00:58:32,513 --> 00:58:36,475 Hey, my firiend! I see you made it to shore. Well done. 446 00:58:36,600 --> 00:58:38,686 Roberto? Why aren't you on the ship? 447 00:58:38,853 --> 00:58:42,315 I quit. It was too boring. 448 00:58:42,440 --> 00:58:46,193 Besides, they caught me stealing a crate of tomatoes. 449 00:58:46,319 --> 00:58:47,862 You need a ride? 450 00:58:48,446 --> 00:58:49,572 Hop in. 451 00:58:55,328 --> 00:58:57,872 Where are you going to? 452 00:58:58,372 --> 00:59:00,833 - Denmark. - Denmark? 453 00:59:01,876 --> 00:59:04,795 That's a long way. I'm only going to Milan. 454 00:59:04,920 --> 00:59:08,591 - That's okay. - I was in Denmark a few summers ago. 455 00:59:08,716 --> 00:59:12,636 It's pretty nice. Lots of good-looking girls. 456 01:00:18,244 --> 01:00:21,122 Good-bye, my friend, and good luck. 457 01:00:21,247 --> 01:00:23,541 Say hello to Denmark for me. 458 01:01:05,166 --> 01:01:06,417 Hello. 459 01:01:06,834 --> 01:01:08,794 I thought there was somebody there. 460 01:01:08,919 --> 01:01:13,174 I always know when someone's looking at me behind my back. 461 01:01:13,341 --> 01:01:16,427 Some sort of psychic energy, don't you think? 462 01:01:17,553 --> 01:01:20,014 Come over and take a look at this, will you? 463 01:01:21,140 --> 01:01:22,600 I've been trying all morning.. 464 01:01:22,767 --> 01:01:26,270 to capture the essence of this beautiful place. 465 01:01:26,520 --> 01:01:29,690 Usually when I come up here, it inspires me.. 466 01:01:29,815 --> 01:01:33,444 but today, nothing seems to be working for me. 467 01:01:34,153 --> 01:01:35,988 What do you think? 468 01:01:36,697 --> 01:01:39,158 It's very pretty. 469 01:01:39,283 --> 01:01:42,495 Is it? It all seems a bit lifeless to me. 470 01:01:46,207 --> 01:01:49,043 You've got a very interesting face. 471 01:01:49,168 --> 01:01:51,420 Would you mind if I painted it? 472 01:01:51,545 --> 01:01:53,964 What color do you want to paint my face? 473 01:01:55,675 --> 01:01:56,509 I like that. 474 01:01:56,634 --> 01:01:59,595 I think you'll make quite a challenging subject. 475 01:01:59,762 --> 01:02:02,431 That is, if you don't mind sitting for a bit. 476 01:02:03,432 --> 01:02:07,520 I'm Sophie, by the way. What's your name? 477 01:02:07,645 --> 01:02:08,396 David. 478 01:02:08,562 --> 01:02:11,565 David? That's too perfect. 479 01:02:11,691 --> 01:02:16,654 Michelangelo had his David, so you've got to let me have mine. 480 01:02:25,621 --> 01:02:28,040 You're very good at sitting still, David. 481 01:02:28,165 --> 01:02:33,045 Most adults I paint can't sit still for a minute without fidgeting. 482 01:02:33,879 --> 01:02:36,007 I always tell them the more they move.. 483 01:02:36,173 --> 01:02:38,884 the worse they look in the picture. 484 01:02:41,595 --> 01:02:44,056 But that doesn't mean you can't move your mouth. 485 01:02:44,181 --> 01:02:48,019 Talking won't ruin the painting. I'm not that bad. 486 01:02:48,436 --> 01:02:50,730 I don't really have anything to say. 487 01:02:50,855 --> 01:02:53,107 Well, then you don't have to say anything. 488 01:02:53,274 --> 01:02:55,693 There are an awful lot of people in this world.. 489 01:02:55,776 --> 01:02:57,111 who have nothing to say, 490 01:02:57,236 --> 01:03:00,114 but seem to spend all their time talking. 491 01:03:00,990 --> 01:03:04,160 You're right to conserve your words. 492 01:03:04,285 --> 01:03:07,038 It means you'll be a man with great power. 493 01:03:07,163 --> 01:03:09,332 I don't want to be a man of great power. 494 01:03:09,457 --> 01:03:12,752 Then you don't have to be. 495 01:03:14,628 --> 01:03:19,467 Just be happy that you're the kind of person who could be if he wanted to. 496 01:03:22,303 --> 01:03:24,221 I'm having such trouble.. 497 01:03:24,305 --> 01:03:26,641 with your eyes. 498 01:03:27,183 --> 01:03:30,686 I've never had to use so much black paint before. 499 01:03:31,479 --> 01:03:35,149 Such serious eyes. 500 01:03:37,818 --> 01:03:41,155 Such a serious face. 501 01:03:51,082 --> 01:03:54,752 Well, just one or two more finishing touches and then we're done. 502 01:03:55,961 --> 01:04:00,091 I wish my house was a bit closer. I'd love to invite you to lunch.. 503 01:04:00,257 --> 01:04:03,260 to repay you for your kindness. 504 01:04:03,427 --> 01:04:04,470 Where do you live? 505 01:04:04,637 --> 01:04:08,099 Just over the border, in Switzerland. 506 01:04:12,103 --> 01:04:13,354 David.. 507 01:04:13,479 --> 01:04:17,650 are you quite sure your parents won't mind you coming this far? 508 01:04:17,775 --> 01:04:20,069 It's okay. They don't mind. 509 01:04:20,194 --> 01:04:22,989 They don't live around here anyway. 510 01:04:23,781 --> 01:04:25,408 I see. 511 01:04:28,202 --> 01:04:29,996 What's that? 512 01:04:30,246 --> 01:04:32,707 That's just my sketchbook. 513 01:04:32,873 --> 01:04:35,084 All my drawings are in there. 514 01:04:36,669 --> 01:04:40,548 - Can I look at them, please? - You can if you want to. 515 01:04:40,673 --> 01:04:43,217 But I warn you, they're not very good. 516 01:04:43,384 --> 01:04:46,429 I went to a few art classes when I was younger.. 517 01:04:46,554 --> 01:04:49,557 but I never really kept up with it. 518 01:04:49,849 --> 01:04:53,144 I only studied painting again a year ago. 519 01:04:53,311 --> 01:04:55,313 Just for my own amusement. 520 01:05:05,614 --> 01:05:07,033 Who's that? 521 01:05:07,158 --> 01:05:12,580 That's just a boy I knew a long time ago. 522 01:05:13,998 --> 01:05:16,876 I told you they were not very good. 523 01:05:22,048 --> 01:05:25,092 - I have to get out. - What? 524 01:05:25,259 --> 01:05:27,762 Is something the matter? 525 01:05:28,095 --> 01:05:31,432 You can do whatever you want. I thought you want to see Switzerland. 526 01:05:31,557 --> 01:05:33,517 I do. 527 01:05:38,773 --> 01:05:40,775 Well, now.. 528 01:05:40,941 --> 01:05:45,780 they're going to ask us for identification. Do you have any? 529 01:05:48,449 --> 01:05:50,785 - No. - Well, it doesn't really matter. 530 01:05:50,951 --> 01:05:54,288 This is an easy border. It shouldn't be a problem. 531 01:05:54,747 --> 01:05:56,457 Okay? 532 01:05:56,707 --> 01:05:57,958 Okay. 533 01:06:09,220 --> 01:06:11,555 - Good day, ma'am. - Good morning. 534 01:06:11,681 --> 01:06:14,308 - Your papers, please. - Yes, of course. 535 01:06:20,773 --> 01:06:24,777 - And for the boy also. - This is my grandson, officer.. 536 01:06:24,902 --> 01:06:28,364 and we left the house in such a hurry this morning.. 537 01:06:28,489 --> 01:06:31,993 he forgot to bring his identification. 538 01:06:34,453 --> 01:06:36,288 I don't know. 539 01:06:36,414 --> 01:06:40,042 Our orders are to check everyone's papers, even children. 540 01:06:41,919 --> 01:06:45,464 Couldn't you relax the rules for a bit? 541 01:06:45,631 --> 01:06:47,842 All he wants to do is to come into your country.. 542 01:06:48,009 --> 01:06:52,847 overthrow the government and then rush right out again. 543 01:06:56,600 --> 01:07:00,604 All right, Mrs. Anderson. Have a nice day. 544 01:07:01,272 --> 01:07:02,523 And young man.. 545 01:07:02,648 --> 01:07:08,029 see if you can get us pay raises while you're taking over our country. 546 01:07:18,039 --> 01:07:20,291 There, you see? No problem. 547 01:07:20,458 --> 01:07:22,626 Now we can go and have some lunch. 548 01:07:30,885 --> 01:07:34,055 I'm afraid there's no escaping my artwork. 549 01:07:34,221 --> 01:07:37,558 But it's less expensive than buying real paintings. 550 01:07:37,683 --> 01:07:39,810 They look like real paintings to me. 551 01:07:39,935 --> 01:07:41,479 But wait a minute. 552 01:07:41,646 --> 01:07:46,067 We have to add my latest work to the gallery wall. 553 01:07:46,233 --> 01:07:48,319 Hold it a minute, would you? 554 01:07:53,074 --> 01:07:54,325 Thank you. 555 01:08:05,670 --> 01:08:07,421 Is that what I look like? 556 01:08:07,588 --> 01:08:11,550 To me, yes. It's my impression of you. 557 01:08:11,676 --> 01:08:15,680 That's why it's called impressionistic painting. 558 01:08:16,305 --> 01:08:18,432 So.. 559 01:08:20,059 --> 01:08:23,270 what do you see when you look at it? 560 01:08:25,189 --> 01:08:26,857 Me? 561 01:08:27,024 --> 01:08:31,487 Well, yes. That's not quite what I meant. 562 01:08:31,696 --> 01:08:34,573 You have to look at paintings differently.. 563 01:08:34,699 --> 01:08:37,743 from the way you look at other things. 564 01:08:37,868 --> 01:08:39,787 More closely.. 565 01:08:39,912 --> 01:08:43,457 to see what it says to you. 566 01:08:52,258 --> 01:08:53,592 Well.. 567 01:08:54,719 --> 01:08:58,264 when I look at the boy in that painting.. 568 01:08:58,431 --> 01:09:03,311 I see a very intelligent, very serious person.. 569 01:09:03,477 --> 01:09:05,438 and a good person. 570 01:09:05,563 --> 01:09:07,440 But.. 571 01:09:08,816 --> 01:09:12,987 ther's something about the eyes.. 572 01:09:13,112 --> 01:09:18,492 and the face that seems lost and sad. 573 01:09:19,035 --> 01:09:21,787 But that's as far as I can see.. 574 01:09:21,912 --> 01:09:27,460 because he doesn't want to let the world see any further. 575 01:09:27,585 --> 01:09:32,173 - Do you really see all that? - Yes. Yes, I do. 576 01:09:34,967 --> 01:09:37,803 Oops, there's our tea. 577 01:09:45,561 --> 01:09:49,523 I hope there's enough food for you. I'm a very light eater.. 578 01:09:49,649 --> 01:09:52,777 but I know boys can pack away quite a lot. 579 01:09:52,943 --> 01:09:55,404 I'm fine. It's very nice. Thank you. 580 01:09:55,571 --> 01:09:56,656 Good. 581 01:09:57,740 --> 01:10:01,369 Hello, Annette. I thought you might smell our food. 582 01:10:01,494 --> 01:10:04,330 Or have you come to say hello to our guest? 583 01:10:04,830 --> 01:10:06,707 Do you like cats? 584 01:10:06,874 --> 01:10:08,876 I don't know. I guess so. 585 01:10:09,085 --> 01:10:11,837 Well, if you knew Annette, you would. 586 01:10:11,962 --> 01:10:17,134 She's very sweet and also very funny, aren't you, pussycat? 587 01:10:17,301 --> 01:10:18,803 What's that? 588 01:10:19,470 --> 01:10:21,389 What? 589 01:10:21,555 --> 01:10:23,015 This? 590 01:10:24,392 --> 01:10:26,394 It's a locket. 591 01:10:26,894 --> 01:10:31,273 I've had it for ages. It belonged to my mother. 592 01:10:32,066 --> 01:10:33,609 And look, I'll show you. 593 01:10:33,776 --> 01:10:37,655 My father had it inscribed on the back. 594 01:10:39,323 --> 01:10:43,327 He gave it to her on their wedding day. 595 01:10:48,499 --> 01:10:51,669 Is that the same boy that you drew? 596 01:10:53,045 --> 01:10:55,006 Yes. 597 01:10:56,007 --> 01:10:59,343 That's my son, Peter. 598 01:11:01,178 --> 01:11:03,222 Or he was my son. 599 01:11:03,973 --> 01:11:09,478 He died not long after that picture was taken. 600 01:11:10,146 --> 01:11:13,941 - What happened? - Pneumonia. 601 01:11:14,108 --> 01:11:17,361 He'd always been a frail child.. 602 01:11:17,486 --> 01:11:21,615 but he was a very sweet, very loving boy. 603 01:11:21,866 --> 01:11:23,617 Did he live here with you? 604 01:11:23,784 --> 01:11:27,955 No, we all lived in Zurich then. But.. 605 01:11:28,080 --> 01:11:30,708 some other things happened.. 606 01:11:30,875 --> 01:11:33,336 after Peter died and.. 607 01:11:33,461 --> 01:11:36,255 and I decided to move up here. 608 01:11:36,380 --> 01:11:41,177 And besides, who wouldn't want to live up here? 609 01:11:41,510 --> 01:11:45,097 It's such a beautiful place, don't you think? 610 01:11:45,389 --> 01:11:48,517 We think so, don't we, pussycat? 611 01:11:50,936 --> 01:11:53,397 Would you like to hold her? 612 01:11:53,564 --> 01:11:56,484 - She won't bite. - Okay. 613 01:12:02,823 --> 01:12:04,742 She's so soft. 614 01:12:06,494 --> 01:12:08,037 And she's vibrating. 615 01:12:08,204 --> 01:12:10,998 She's purring, David. 616 01:12:11,165 --> 01:12:14,085 Have you never stroked a cat before? 617 01:12:14,418 --> 01:12:15,795 No. 618 01:12:30,518 --> 01:12:32,937 Where do you live, David? 619 01:12:51,497 --> 01:12:52,915 Nowhere. 620 01:12:56,377 --> 01:12:58,045 I'm in the circus. 621 01:12:58,462 --> 01:13:00,297 In the circus? 622 01:13:00,464 --> 01:13:04,218 Oh, my goodness. That must be very interesting. 623 01:13:04,385 --> 01:13:07,179 Yes, it is. It's very interesting. 624 01:13:07,555 --> 01:13:10,016 If you need a place to stay the night.. 625 01:13:10,141 --> 01:13:13,144 - ..you're very welcome to stay here. - No. 626 01:13:13,519 --> 01:13:17,064 I can't. I have to go. I can't stay anywhere anymore. 627 01:13:17,231 --> 01:13:20,818 David, if there's something troubling you.. 628 01:13:20,985 --> 01:13:24,238 I'd very much like to help you if I can. 629 01:13:27,199 --> 01:13:29,827 Please.. 630 01:13:29,994 --> 01:13:33,247 - ..don't turn me in. - Turn you in to whom? 631 01:13:33,372 --> 01:13:34,832 To them. 632 01:13:35,291 --> 01:13:37,251 To him, to anyone. 633 01:13:37,418 --> 01:13:41,797 I wouldn't dream of turning you in to anybody for any reason. 634 01:13:41,922 --> 01:13:46,177 You're quite safe here, David. You're safe. 635 01:13:46,635 --> 01:13:49,221 From the guards? 636 01:13:49,722 --> 01:13:52,308 From everybody. 637 01:13:52,725 --> 01:13:56,896 I want to tell you everything, Sophie, but I can't. 638 01:13:57,021 --> 01:13:58,439 I just can't. 639 01:13:59,148 --> 01:14:01,984 You don't have to tell me anything. 640 01:14:02,109 --> 01:14:04,945 I just want you to know that you're safe here.. 641 01:14:05,071 --> 01:14:08,032 and that everything will be all right. 642 01:14:27,051 --> 01:14:29,053 Sleep well, David. 643 01:14:29,345 --> 01:14:31,764 Everything's all right. 644 01:15:14,765 --> 01:15:18,853 Good morning, David. I hope I didn't wake you. 645 01:15:20,396 --> 01:15:22,481 I have to go to the village. 646 01:15:22,606 --> 01:15:26,193 I promised to take some food to a friend of mine who's sick. 647 01:15:26,777 --> 01:15:30,031 You can come along if you want to. 648 01:15:35,786 --> 01:15:39,457 Why do people do such terrible things? 649 01:15:40,249 --> 01:15:42,376 Like what? 650 01:15:42,710 --> 01:15:47,173 Like beat people and kill them, and make them prisoners. 651 01:15:47,757 --> 01:15:51,010 Most people don't do that. 652 01:15:58,643 --> 01:16:01,729 My friend Johannes always used to tell me.. 653 01:16:02,521 --> 01:16:04,148 "trust no one." 654 01:16:04,273 --> 01:16:08,402 Life wouldn't be worth living if you did that, David. 655 01:16:09,320 --> 01:16:14,659 You can be cautious, but you have to let people in. 656 01:16:14,992 --> 01:16:18,829 How do you know if they're bad or not? 657 01:16:18,954 --> 01:16:24,085 David, most people are good. 658 01:16:24,543 --> 01:16:28,381 They have families and friends.. 659 01:16:28,506 --> 01:16:33,094 and they just want to live their lives as happily as they can. 660 01:16:33,260 --> 01:16:37,556 There will always be bad people in this world.. 661 01:16:37,682 --> 01:16:41,394 and you'll usually know them when you meet them.. 662 01:16:41,519 --> 01:16:43,604 but sometimes you won't. 663 01:16:45,606 --> 01:16:48,275 But you can't let that stop you from.. 664 01:16:48,442 --> 01:16:52,738 living your life fully and freely.. 665 01:16:52,863 --> 01:16:55,449 and making friends.. 666 01:16:55,616 --> 01:16:59,328 and seeing the goodness in people. 667 01:16:59,453 --> 01:17:04,041 Because if you don't do that, you'll never find any happiness. 668 01:17:11,966 --> 01:17:15,469 Now this is my friend's house. 669 01:17:15,720 --> 01:17:18,097 But you don't need to come in, David. 670 01:17:18,222 --> 01:17:22,810 Why don't you go exploring? Look around some of the shops. 671 01:17:22,977 --> 01:17:27,857 I'll meet you in the bookshop in a little while, okay? 672 01:17:32,069 --> 01:17:34,739 They're nice people, David. 673 01:17:34,864 --> 01:17:37,742 You don't have to worry about anything. 674 01:17:37,908 --> 01:17:39,243 Okay? 675 01:19:49,915 --> 01:19:51,125 Hello. 676 01:19:53,419 --> 01:19:55,254 And hello to you. 677 01:21:01,070 --> 01:21:04,490 You must do everything I just told you if you want to escape. 678 01:21:04,573 --> 01:21:06,617 They're moving me to another camp tomorrow.. 679 01:21:06,784 --> 01:21:09,620 and I can no longer watch over you. 680 01:21:11,205 --> 01:21:14,291 This is the only way you'll ever be safe. 681 01:21:14,625 --> 01:21:16,585 Do you understand? 682 01:21:17,461 --> 01:21:20,047 I know you've lived in this camp your entire life.. 683 01:21:20,256 --> 01:21:22,967 but there is a world outside it. 684 01:21:23,092 --> 01:21:27,722 However, it's a very dangerous world. Trust no one. 685 01:21:29,974 --> 01:21:31,350 And.. 686 01:21:31,475 --> 01:21:34,061 I'm sorry about your friend Johannes. 687 01:23:16,414 --> 01:23:21,002 I've seen this bood before. 688 01:23:22,336 --> 01:23:24,005 What is it? 689 01:23:25,423 --> 01:23:28,050 That's a wonderful book, David. 690 01:23:28,217 --> 01:23:32,430 It was written by a woman who lost her husband and her son.. 691 01:23:32,596 --> 01:23:35,182 in Bulgaria after the war. 692 01:23:35,308 --> 01:23:37,310 The husband came from England. 693 01:23:37,435 --> 01:23:39,020 When he went to Bulgaria 694 01:23:39,145 --> 01:23:40,896 to rouse people against the communists.. 695 01:23:41,022 --> 01:23:44,150 he took her and the boy with him. 696 01:23:44,275 --> 01:23:48,321 But they were all arrested, and the man and the boy were killed. 697 01:23:48,446 --> 01:23:50,781 But one of the guards had known the woman.. 698 01:23:50,906 --> 01:23:54,243 since they were children and he'd always been in love with her. 699 01:23:54,368 --> 01:23:59,623 So he arranged for forged papers and helped her to escape. 700 01:23:59,915 --> 01:24:06,130 - Is the woman still alive? - Yes. She lives in Denmark. 701 01:27:07,603 --> 01:27:09,522 I am David. 702 01:27:11,399 --> 01:27:13,484 I know, David. 703 01:27:13,609 --> 01:27:15,569 I know. 704 01:27:43,700 --> 01:27:46,700 51701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.